All language subtitles for 1989 Miss Marple A Caribbean Mystery_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,717 --> 00:01:34,665 Yes, poor old Aunt Jane's not been very well, I'm afraid. 2 00:01:34,765 --> 00:01:37,751 Pig of a bronchitis. We were worried about her. 3 00:01:37,851 --> 00:01:39,224 She was quite low. 4 00:01:39,850 --> 00:01:41,338 - Come through. - Thanks. 5 00:01:41,438 --> 00:01:44,396 She needed a complete break. 6 00:01:48,900 --> 00:01:51,598 - You think you'll manage? - It'll be a pleasure to look after. 7 00:01:51,698 --> 00:01:54,072 Aunt Jane will be very relieved. 8 00:01:57,743 --> 00:02:00,649 Where is she, by the way? Where did you send her? 9 00:02:00,749 --> 00:02:03,081 Barbados, matter of fact. 10 00:02:31,193 --> 00:02:33,056 Knitting BEFORE breakfast? 11 00:02:33,156 --> 00:02:36,560 Oh, well, yes, I suppose I was, really, 12 00:02:36,660 --> 00:02:39,868 but in England it'd be elevenses time. 13 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 BF! 14 00:03:29,710 --> 00:03:32,824 It still seems to be attached! 15 00:03:32,924 --> 00:03:34,715 Just about. 16 00:04:04,327 --> 00:04:06,079 Morning, HiIIingdon. 17 00:04:15,172 --> 00:04:19,009 - Drawing, are we? - Mm. 18 00:04:30,604 --> 00:04:34,399 - Has the old blighter gone yet? - Mmm. 19 00:04:44,951 --> 00:04:49,168 I remembered last night. I know where I've seen him before. 20 00:04:49,414 --> 00:04:52,000 St Kitts in '48. 21 00:05:09,184 --> 00:05:13,401 Silly tart. Who does he think he is? Poncing about! 22 00:05:14,606 --> 00:05:18,823 Jackson's just a tomcat. He'd try it on with anything in skirts. 23 00:05:19,569 --> 00:05:24,533 I think he‘d try it on with ANYTHING. Still, he has his uses. 24 00:05:26,034 --> 00:05:29,065 - Have you drafted those cables yet? - Yes, Mr Rafiel. 25 00:05:29,165 --> 00:05:30,705 Send them. 26 00:05:39,923 --> 00:05:41,523 Morning! 27 00:05:41,803 --> 00:05:45,975 - Oh, good morning, Major. - Read today's paper? 28 00:05:46,388 --> 00:05:50,605 That's to say from a day or two ago, you know. 29 00:05:51,226 --> 00:05:53,632 - May I? - Oh, do! 30 00:05:53,732 --> 00:05:55,732 Thank you. 31 00:05:56,234 --> 00:06:00,406 Mind you, I've never seen you with a paper in your hand, have I? 32 00:06:01,027 --> 00:06:03,738 Well, why should you? 33 00:06:04,948 --> 00:06:06,700 What a lot of tosh! 34 00:06:07,617 --> 00:06:11,834 Man here talking about Kenya as if it was Kensington. 35 00:06:12,706 --> 00:06:16,293 - Thoroughgoing BF if you ask me. - Oh. 36 00:06:18,044 --> 00:06:21,535 It's not too much for you, is it, all this? 37 00:06:21,635 --> 00:06:24,843 Yes, darling, it's a terrible strain(!) 38 00:06:27,679 --> 00:06:31,896 Seriously, as long as we have time to do this, it's a dream. 39 00:06:34,603 --> 00:06:35,603 Good. 40 00:06:36,691 --> 00:06:39,482 Good Lord! Come on, we haven't got time to do this! 41 00:06:47,032 --> 00:06:48,832 See that? 42 00:06:49,287 --> 00:06:53,459 Albino leopard. The ghost panther. 43 00:06:54,289 --> 00:06:57,612 - Beautiful, eh? - Oh, yes indeed. Yes. 44 00:06:57,712 --> 00:07:00,782 I was a week up on the veldt after one like that. 45 00:07:00,882 --> 00:07:03,743 Never caught up with him. 46 00:07:03,843 --> 00:07:08,015 Now, this one, you see, is more ordinary but I DID get him. 47 00:07:10,847 --> 00:07:14,379 - Oh, well done. - Did I ever tell you about that one? 48 00:07:14,479 --> 00:07:18,425 Cost me an eye, you know. Did I tell you about that? 49 00:07:18,525 --> 00:07:22,697 - No, Major. I'm quite sure you didn't. - No? Really? 50 00:07:25,153 --> 00:07:29,370 Well, uhm... As a matter of fact, it was the winter of '28. 51 00:07:30,700 --> 00:07:34,917 I... Well, I suppose it was '29 before we got going. 52 00:07:37,415 --> 00:07:40,572 It was an impromptu sort of venture. 53 00:07:40,672 --> 00:07:44,844 Did I tell you about Dusty Ansell? The most wonderful shot. 54 00:07:45,799 --> 00:07:48,872 He could shoot his initial "A" into anything at all 55 00:07:48,972 --> 00:07:52,334 with six shots with his revolver. 56 00:07:52,434 --> 00:07:56,059 Mind you, he played tennis like a dead hippo... 57 00:07:57,477 --> 00:07:59,466 - Accounts. - Yes, sir. 58 00:07:59,566 --> 00:08:01,398 We're supposed to be running a hotel, woman. 59 00:08:03,483 --> 00:08:07,515 That old boy's been monopolising Miss Marple rather a lot. 60 00:08:07,615 --> 00:08:08,615 Mm. 61 00:08:09,659 --> 00:08:13,831 - I hope he‘ll fit in. - More the Brighton guest house type. 62 00:08:15,120 --> 00:08:18,944 I'm retired twice, you know. Twice, d'you see? 63 00:08:19,044 --> 00:08:20,946 Really? How interesting. 64 00:08:21,046 --> 00:08:25,218 Yes, once from the Army and once from the Colonial Police. 65 00:08:25,714 --> 00:08:27,661 Talking of which, I... 66 00:08:27,761 --> 00:08:31,933 I'm not here just on holiday. Oh, no. 67 00:08:34,055 --> 00:08:36,419 On business. 68 00:08:36,519 --> 00:08:40,215 Unfinished business. 69 00:08:40,315 --> 00:08:43,259 People've got away with things. 70 00:08:43,359 --> 00:08:45,679 Shut up, man! 71 00:08:45,779 --> 00:08:47,597 Justice has not been done. 72 00:08:47,697 --> 00:08:50,488 Oh, Lord, he's started on one of his murder stories again. 73 00:08:52,866 --> 00:08:54,066 Sorry. 74 00:08:54,746 --> 00:08:58,918 Everyone thought, you see, that it was all above board. 75 00:08:59,539 --> 00:09:02,988 People don't investigate the deaths 76 00:09:03,088 --> 00:09:06,533 of people who they think are due to die anyway. 77 00:09:06,633 --> 00:09:08,326 Know what I mean? 78 00:09:08,426 --> 00:09:10,578 Oh, yes indeed. 79 00:09:10,678 --> 00:09:14,850 - Regular Lucrezia Borgia. - Yes, it sounds like it. 80 00:09:16,848 --> 00:09:20,130 - And she's here on the island. - Really? 81 00:09:20,230 --> 00:09:24,402 - And I tell you what... - Yes? 82 00:09:24,647 --> 00:09:28,864 That's not the only fishy business which happened in these parts. 83 00:09:29,110 --> 00:09:30,510 Really? 84 00:09:31,282 --> 00:09:37,243 That’s one of the reasons why I’m here. I thought I’d have a bit of a nose around. 85 00:09:38,036 --> 00:09:39,287 [laughing] 86 00:09:42,332 --> 00:09:46,549 Nothing much in that, you might say. Neurotic woman, did herself in. 87 00:09:47,670 --> 00:09:51,887 But a year or so later, this doctor was swapping yarns with a colleague 88 00:09:55,220 --> 00:09:58,084 who came up with a similar story. 89 00:09:58,184 --> 00:10:02,356 Snap! A husband utterly shattered by his wife's attempted suicide, 90 00:10:04,062 --> 00:10:08,279 and then, a couple of weeks later, she succeeded in doing herself in. 91 00:10:09,651 --> 00:10:13,808 Now, this is the interesting bit. 92 00:10:13,908 --> 00:10:17,645 One of them had got a photograph of the husband. 93 00:10:17,745 --> 00:10:21,917 He happened to be in the background of a shrub the doctor was snapping, 94 00:10:22,080 --> 00:10:25,862 so they were able to corroborate the stories. 95 00:10:25,962 --> 00:10:30,134 He'd changed his name but in both cases, you see, it was the same man. 96 00:10:33,550 --> 00:10:37,767 I managed to get that photograph. Like to see the picture of a killer? 97 00:10:40,932 --> 00:10:43,935 Yes, that'd be very interesting. 98 00:11:01,619 --> 00:11:05,836 But of course a wounded buffalo is the most dangerous of the lot. 99 00:11:06,166 --> 00:11:08,154 They try to ambush you. 100 00:11:08,254 --> 00:11:12,426 Make a straight path through the bush and then they double back. Ah! 101 00:11:16,551 --> 00:11:20,333 The great quartet! How are you? 102 00:11:20,433 --> 00:11:24,129 - Any chance of a cup of coffee, Tim? - Right away. 103 00:11:24,229 --> 00:11:26,214 - I'll do it. - You sure? 104 00:11:26,314 --> 00:11:29,981 I'd rather. No good at figures. Brain of a pea. 105 00:11:31,524 --> 00:11:35,741 Hello! The great quartet, eh? Is it another expedition today? 106 00:11:38,907 --> 00:11:41,271 Something like that. 107 00:11:41,371 --> 00:11:45,024 I'm used to bigger stuff, myself, you know. 108 00:11:45,124 --> 00:11:47,610 Yes. Yes, of course. 109 00:11:47,710 --> 00:11:50,864 This lot, you know, they collect creepy crawlies 110 00:11:50,964 --> 00:11:55,136 and write them up for learned journals, the National Geographic. 111 00:11:58,384 --> 00:12:02,601 No, not the Geographic. Besides, Ed here does all the work. 112 00:12:03,139 --> 00:12:07,130 - That sort of thing. - I just pay for everything. 113 00:12:07,230 --> 00:12:08,519 We have a ball. 114 00:12:10,104 --> 00:12:13,261 I just love bivouacking. 115 00:12:13,361 --> 00:12:18,238 - I got two species named after me. - Sub-species. 116 00:12:19,489 --> 00:12:21,366 That's my gal! 117 00:12:23,910 --> 00:12:24,910 ♪ 118 00:12:46,266 --> 00:12:47,433 Come in. 119 00:12:49,769 --> 00:12:51,466 Oh, hello, my dear. 120 00:12:51,566 --> 00:12:53,843 I'll just fresh your water and turn your bed down. 121 00:12:53,943 --> 00:12:55,553 Oh, thank you very much. 122 00:12:55,653 --> 00:12:57,902 - Enjoy your dinner. - Thank you. 123 00:13:11,708 --> 00:13:13,363 Good evening, Miss Marple. 124 00:13:13,463 --> 00:13:17,450 Would you like anything special? The food won't be what you're used to. 125 00:13:17,550 --> 00:13:21,204 Oh, just different ingredients. 126 00:13:21,304 --> 00:13:25,476 Enrico knows how to do a very fair bread and butter pudding. 127 00:13:25,847 --> 00:13:28,753 Does he, indeed? Most interesting. 128 00:13:28,853 --> 00:13:31,547 Would you like him to do you one? 129 00:13:31,647 --> 00:13:34,175 What? Oh, I see what you mean. 130 00:13:34,275 --> 00:13:38,447 No, I'm very content with the food. It's delicious. 131 00:13:38,568 --> 00:13:42,780 You mustn't trouble yourself on my behalf, Mr Kendal. 132 00:14:50,765 --> 00:14:52,378 Thank you, Doc. 133 00:14:52,478 --> 00:14:55,340 Make sure you check the strength against the ones you had before. 134 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Sure. 135 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 Good night, all. 136 00:15:20,962 --> 00:15:22,762 How could you say that with a straight face? 137 00:15:26,467 --> 00:15:28,289 [all laughing] 138 00:15:28,389 --> 00:15:30,221 Wasn't he brilliant? 139 00:15:41,065 --> 00:15:42,358 Oh dear! 140 00:15:50,992 --> 00:15:52,192 Ma'am. 141 00:15:52,580 --> 00:15:56,752 - You tired, darling? - Mm. I seem to be feeling my feet tonight. 142 00:15:57,665 --> 00:15:59,904 We ARE making a go of it. 143 00:16:00,004 --> 00:16:03,825 People aren‘t saying, "It isn‘t the same as when the Sandersons were here." 144 00:16:03,925 --> 00:16:08,097 There's bound to be someone, but it doesn't matter. 145 00:16:08,801 --> 00:16:13,018 Even if we're no better at the job than them, we're more glamorous. 146 00:16:15,558 --> 00:16:19,775 - We are that. - No, we've got it taped. 147 00:16:21,522 --> 00:16:23,636 You charm the old pussies 148 00:16:23,736 --> 00:16:27,432 and make it look as if you'd like to make love to those desperate wives 149 00:16:27,532 --> 00:16:31,519 and I ogle the old men who want to feel sexy. 150 00:16:31,619 --> 00:16:35,119 Got it taped, I'd say. 151 00:16:41,375 --> 00:16:45,592 So there we were, no ammunition, the bearers had all scarpered. 152 00:16:48,925 --> 00:16:53,142 Soaked to the skin and not even a box of matches between us. 153 00:16:55,848 --> 00:16:57,253 No grub. 154 00:16:57,353 --> 00:17:01,153 Well, we had rusks. 155 00:17:02,021 --> 00:17:05,761 You know the type of thing, rather like a dog biscuit, 156 00:17:05,861 --> 00:17:08,306 with the name sort of printed on, 157 00:17:08,406 --> 00:17:12,578 ehm... Craxton and... ehm... er... Fellowes, I think. 158 00:17:19,455 --> 00:17:23,672 Never mind. You can still get them at the Army & Navy. 159 00:17:24,669 --> 00:17:28,409 - Anyway... - Well, happily you survived. 160 00:17:28,509 --> 00:17:30,578 What... are you going? 161 00:17:30,678 --> 00:17:34,850 This is essentially a young person‘s place and neither of us is young. 162 00:17:35,888 --> 00:17:39,128 Good night, Major. Good night. 163 00:17:39,228 --> 00:17:40,977 Good night, ma'am. 164 00:17:56,909 --> 00:18:01,126 I daresay it is 2.30 here but it's also 7.30 at home. 165 00:18:03,165 --> 00:18:05,668 Very annoying when one can't sleep. 166 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 [WOMAN LAUGHS] 167 00:19:05,770 --> 00:19:06,924 [KNOCK AT DOOR] 168 00:19:07,024 --> 00:19:08,356 Come in. 169 00:19:10,232 --> 00:19:11,232 Oh. 170 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 Oh, thank you. 171 00:19:16,003 --> 00:19:20,132 - You done your curtains. - Yes, yes, I have. 172 00:19:20,232 --> 00:19:23,691 - Victoria, isn't it? - That's right. How do you know that? 173 00:19:23,791 --> 00:19:25,391 I asked. 174 00:19:25,710 --> 00:19:29,530 - Where do you live? - In a village up Highway 1A. 175 00:19:29,630 --> 00:19:33,743 I live in a village and I must admit that... 176 00:19:33,843 --> 00:19:37,983 It was very kind of Raymond, my nephew, to arrange this holiday for me. 177 00:19:38,083 --> 00:19:42,269 I've been ill, you see. But it is just a little bit dull. 178 00:19:44,892 --> 00:19:48,049 Plenty happens in a village. Always something. 179 00:19:48,149 --> 00:19:52,024 Ah, that's just my point. There's always something. 180 00:20:09,709 --> 00:20:13,658 ...She's a devil. My aunty says she has long hair to hide her horns! 181 00:20:13,758 --> 00:20:17,930 We have one in our village. Her name is Mrs Price-Ridley. 182 00:20:20,136 --> 00:20:22,917 I mustn't keep you from your work. 183 00:20:23,017 --> 00:20:27,129 Give my regards to your aunty. She sounds such fun. 184 00:20:27,229 --> 00:20:31,401 Would you like to meet...? I must go. 185 00:20:32,565 --> 00:20:35,568 - Have a good day. - Thank you. 186 00:20:47,830 --> 00:20:50,666 - Good morning. - Morning. 187 00:21:02,052 --> 00:21:03,846 Molly, my dear. 188 00:21:05,431 --> 00:21:07,878 Is anything the matter? 189 00:21:07,978 --> 00:21:12,938 It's Major Palgrave... He died in the night. 190 00:21:15,983 --> 00:21:19,098 I'II lodge the death certificate with the authorities. 191 00:21:19,198 --> 00:21:23,370 If you could arrange to have his personal stuff taken over to Government House. 192 00:21:25,117 --> 00:21:26,786 Yes, of course. 193 00:21:30,831 --> 00:21:34,071 By the way, is there anyone back home you know 194 00:21:34,171 --> 00:21:36,907 that Government House should contact? 195 00:21:37,007 --> 00:21:41,179 He seemed to be on his own. He did latch on to one of our old ladies. 196 00:21:42,968 --> 00:21:45,513 She might know. He talked enough. 197 00:21:57,066 --> 00:22:00,014 It's horrid having a death here. 198 00:22:00,114 --> 00:22:02,767 It makes everyone depressed. 199 00:22:02,867 --> 00:22:06,228 Of course, he was quite old. 200 00:22:06,328 --> 00:22:09,523 Well, he seemed quite healthy. 201 00:22:09,623 --> 00:22:12,401 He had high blood pressure. 202 00:22:12,501 --> 00:22:14,278 Oh, yes, he did take pills. 203 00:22:14,378 --> 00:22:16,197 He told me they were vitamins, 204 00:22:16,297 --> 00:22:19,950 but gentlemen can be vain about their health. 205 00:22:20,050 --> 00:22:23,133 He probably forgot to take them. 206 00:22:24,593 --> 00:22:26,540 And he was drinking. 207 00:22:26,640 --> 00:22:31,475 Yes. Yes, he was...drinking. 208 00:22:33,477 --> 00:22:35,800 It's bad luck on the old boy, 209 00:22:35,900 --> 00:22:39,733 though people can't live for ever, can they? 210 00:22:42,695 --> 00:22:47,032 It's terribly worrying... for Tim and I, I mean. 211 00:22:49,201 --> 00:22:52,441 People might start saying it's the food. 212 00:22:52,541 --> 00:22:55,916 - Oh, but surely... - Yes, I know. 213 00:22:57,918 --> 00:23:02,135 People do say things. You know what they're like. 214 00:23:04,425 --> 00:23:07,219 We've put everything we've got into this place. 215 00:23:10,556 --> 00:23:12,878 Pack his stuff up into a suitcase, please, Victoria. 216 00:23:12,978 --> 00:23:16,048 - I‘ll get it to Government House. - Right, Mr Kendal. 217 00:23:16,148 --> 00:23:18,050 What happened to him? 218 00:23:18,150 --> 00:23:22,735 Dr Grahame says it was his heart. Cardiac something or other. 219 00:24:38,727 --> 00:24:40,424 You're a renaissance man. 220 00:24:40,524 --> 00:24:43,218 You are an artist, you're a scientist. 221 00:24:43,318 --> 00:24:45,137 I admire that, I always have! 222 00:24:45,237 --> 00:24:46,764 Greg, please. 223 00:24:46,864 --> 00:24:51,036 I'm just a man who's lucky enough to have a little bit of money, that's all. 224 00:24:51,281 --> 00:24:53,646 It's just chance, a gift from the gods. 225 00:24:53,746 --> 00:24:57,733 A gift is a gift, I've always thought. 226 00:24:57,833 --> 00:25:02,005 Whether it's a skill, or one's circumstances. 227 00:25:03,335 --> 00:25:07,552 Even the ability to make something of it is... in its way, that's a gift. 228 00:25:08,882 --> 00:25:12,039 You're a philosopher too. 229 00:25:12,139 --> 00:25:16,348 Eduardo, you are too much. 230 00:25:17,182 --> 00:25:20,561 If you're coming to this funeral you two, you'd better get changed. 231 00:25:22,229 --> 00:25:26,108 What a joke. Didn't like the guy anyway. 232 00:25:27,443 --> 00:25:30,112 What're you trying to do, impress the natives? 233 00:25:41,582 --> 00:25:45,197 Why does he talk like that about me? Why does he do it? 234 00:25:45,297 --> 00:25:48,839 Because he hates you, it's quite simple. 235 00:26:06,231 --> 00:26:10,264 ♪ Onward, Christian soldiers 236 00:26:10,364 --> 00:26:14,364 ♪ Marching as to war 237 00:26:14,865 --> 00:26:19,082 ♪ With the cross of Jesus 238 00:26:19,328 --> 00:26:23,128 ♪ Going on before ♪ 239 00:26:26,460 --> 00:26:29,241 May the souls of the faithful departed through the mercy of God 240 00:26:29,341 --> 00:26:31,285 rest in peace. 241 00:26:31,385 --> 00:26:32,385 Amen. 242 00:26:41,391 --> 00:26:43,714 - Oh... - Oh, Miss Marple. 243 00:26:43,814 --> 00:26:46,467 - Dr Grahame, may I ask a favour? - Oh, please do. 244 00:26:46,567 --> 00:26:50,739 Well, we were discussing nephews and nieces, the Major and I, 245 00:26:51,026 --> 00:26:54,308 and I showed him a picture of one of my nephews, 246 00:26:54,408 --> 00:26:58,395 - a dear boy, not a boy any more. - Of course! 247 00:26:58,495 --> 00:27:02,667 We were interrupted and he never gave it back. 248 00:27:03,497 --> 00:27:07,654 He was putting his own photographs into his wallet. 249 00:27:07,754 --> 00:27:11,241 I'll look for it. His personal effects are still at the hospital. 250 00:27:11,341 --> 00:27:16,135 Oh, that is kind of you. Thank you. 251 00:27:22,933 --> 00:27:26,048 A lonely life, I think, the Major's, you know. 252 00:27:26,148 --> 00:27:29,718 A life, not unpleasantly spent among people, 253 00:27:29,818 --> 00:27:33,402 and not an unpleasant way to end one's days. 254 00:27:35,028 --> 00:27:38,727 - Yes. - His death was very sudden, you know. 255 00:27:38,827 --> 00:27:42,999 No warning at all. I was with him a lot. 256 00:27:44,288 --> 00:27:45,998 Not a hint. 257 00:27:48,584 --> 00:27:50,197 Can I give you a lift? 258 00:27:50,297 --> 00:27:53,158 No thank you, I think I'll walk. 259 00:27:53,258 --> 00:27:54,743 It's quite a distance. 260 00:27:54,843 --> 00:27:57,926 No, I should prefer to walk. Thank you, so much. 261 00:29:01,114 --> 00:29:04,479 You can't move without some old hen getting under your feet. 262 00:29:04,579 --> 00:29:06,398 Why do they come here? 263 00:29:06,498 --> 00:29:10,194 - Where do you suggest they go? - Torquay. 264 00:29:10,294 --> 00:29:14,466 Or Bournemouth. Or Llandrindod Wells. 265 00:29:17,839 --> 00:29:22,302 Some old-fashioned farmyard where they can all cluck together. 266 00:29:23,637 --> 00:29:25,876 - Oh, Miss Marple... - Oh, Victoria. 267 00:29:25,976 --> 00:29:30,148 - Did I leave the fan on in my room? - No, nothing like that. 268 00:29:30,269 --> 00:29:34,486 - It's my half day, you see, and... - Yes? 269 00:29:34,773 --> 00:29:36,970 My aunty would like to chat to you about England. 270 00:29:37,070 --> 00:29:38,555 So would I. 271 00:29:38,655 --> 00:29:41,642 Would you like to see my village? 272 00:29:41,742 --> 00:29:43,573 I'd like it very much. 273 00:30:30,287 --> 00:30:32,789 Thank you very much. 274 00:30:54,644 --> 00:30:57,759 Welcome! Welcome to my island. 275 00:30:57,859 --> 00:31:00,137 Oh, thank you very much. 276 00:31:00,237 --> 00:31:02,639 What a pretty place! 277 00:31:02,739 --> 00:31:06,911 Oh, and the roses! Aren't they lovely? 278 00:31:07,783 --> 00:31:10,689 I wish I knew what kind they are. 279 00:31:10,789 --> 00:31:14,318 It's the smell of the leaves. Oh, I've forgotten the name! 280 00:31:14,418 --> 00:31:18,590 But I do know that it's Persian and very old. 281 00:31:19,878 --> 00:31:24,095 From Persia?! That's wonderful! 282 00:31:24,883 --> 00:31:31,807 Xora, come. And this too, xora. Come. 283 00:31:34,434 --> 00:31:37,270 - Look, guava. - Oh. 284 00:31:39,773 --> 00:31:41,178 Grapefruit. 285 00:31:41,278 --> 00:31:43,777 And through there, banana palm. 286 00:31:45,028 --> 00:31:46,028 Oh. 287 00:31:46,783 --> 00:31:48,894 Oh, do you know, when I was a little girl, 288 00:31:48,994 --> 00:31:51,855 I used to think the Garden of Eden must have been just like this. 289 00:31:51,955 --> 00:31:55,275 - Ah. - Well, I was absolutely right. 290 00:31:55,375 --> 00:32:00,168 Heavens, you must be just about fainting for a cup of tea. 291 00:32:11,513 --> 00:32:15,730 Between you and me, you know, Mrs Kendal has something to prove. 292 00:32:15,934 --> 00:32:20,151 - Really? To whom? - To her family. 293 00:32:20,272 --> 00:32:24,489 They're Iordly people from Lancashire, Great Britain. 294 00:32:24,776 --> 00:32:30,365 They got a great big house there. Peacocks. Responsibilities. 295 00:32:32,325 --> 00:32:36,441 They used to own a plantation house here in Barbados. 296 00:32:36,541 --> 00:32:39,361 But how I really know is from my sister. 297 00:32:39,461 --> 00:32:43,633 She lives over there - in Stockport. I visited her once. 298 00:32:44,838 --> 00:32:46,827 Do you know Stockport? 299 00:32:46,927 --> 00:32:50,622 No, no. I can't say I do, really. 300 00:32:50,722 --> 00:32:55,307 Hm. No, it didn‘t catch on with me somehow. 301 00:32:57,100 --> 00:33:01,317 Anyway, my sister know one of the cooks who work for the family. 302 00:33:02,772 --> 00:33:06,555 They like to use Bajan people. 303 00:33:06,655 --> 00:33:10,016 And does Molly's family not approve of Tim? Is that it? 304 00:33:10,116 --> 00:33:14,288 No, I don't think so. 305 00:33:14,951 --> 00:33:19,168 There was a young man before him, you know, she was mad for. 306 00:33:20,624 --> 00:33:24,841 The family disapproved of HIM. Wouldn't let him near the place. 307 00:33:26,046 --> 00:33:28,326 There were scenes. 308 00:33:28,426 --> 00:33:30,662 Then Mr Kendal came along. 309 00:33:30,762 --> 00:33:33,039 He wasn't the Duke of Edinburgh 310 00:33:33,139 --> 00:33:37,300 but they say he was a big improvement on this other fellow! 311 00:33:37,400 --> 00:33:39,421 Another slice? 312 00:33:39,521 --> 00:33:43,693 This is sheer greed, of course, but it's so delicious! 313 00:33:44,731 --> 00:33:46,608 Thank you. 314 00:34:18,098 --> 00:34:20,670 Are you going in for your dip now, Mr Rafiel? 315 00:34:20,770 --> 00:34:22,422 It's half past ten. 316 00:34:22,522 --> 00:34:25,842 I'm not tied by the nose to a clock. 317 00:34:25,942 --> 00:34:30,114 "Do this on the hour." "Take your pills." 318 00:34:31,069 --> 00:34:33,642 What is all this? 319 00:34:33,742 --> 00:34:37,020 Have you phoned the estate agent? 320 00:34:37,120 --> 00:34:41,233 Not yet. You said, "Some time this morning." 321 00:34:41,333 --> 00:34:42,943 Well, go and do it! 322 00:34:43,043 --> 00:34:47,215 I brought you here to work, not to lie all day in the sun showing off your figure. 323 00:34:49,796 --> 00:34:53,119 Yes, Mr Rafiel. Shall I do it now? 324 00:34:53,219 --> 00:34:58,888 Oh, no, you don't. I might want to go for a swim in a minute. 325 00:35:11,234 --> 00:35:12,319 Knitting! 326 00:35:13,403 --> 00:35:17,060 - You can't invite guests to tea. - She was lonely. 327 00:35:17,160 --> 00:35:21,119 I daresay, but it's still not on. 328 00:35:23,038 --> 00:35:24,748 All right, Victoria. 329 00:35:29,169 --> 00:35:30,991 Yes, Victoria, what is it? 330 00:35:31,091 --> 00:35:35,252 It's the old Major gentleman who died in his sleep. 331 00:35:35,352 --> 00:35:37,122 What about him? 332 00:35:37,222 --> 00:35:41,394 Well, Mrs Kendal, ma'am, those pills weren't never there beforehand 333 00:35:44,267 --> 00:35:47,103 but they sure was there afterwards. 334 00:35:50,649 --> 00:35:54,806 Victoria, what are you talking about? 335 00:35:54,906 --> 00:35:59,078 ..The sum of £4,000 to be placed in the current account number one, 336 00:36:01,284 --> 00:36:05,490 that's four-zero-seven-six-five-four 337 00:36:05,590 --> 00:36:08,945 and used for the purchase of the island property 338 00:36:09,045 --> 00:36:14,464 for which I'm negotiating with a Florida real estate broker. 339 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 Oh! 340 00:36:19,386 --> 00:36:22,083 He's appallingly rude. 341 00:36:22,183 --> 00:36:25,378 He must be rich or no-one would put up with it. 342 00:36:25,478 --> 00:36:28,757 Immensely rich. Self-made. 343 00:36:28,857 --> 00:36:33,029 He was brought up in an orphanage in Peckham, as he'll probably tell you. 344 00:36:34,401 --> 00:36:36,056 How old is he? 345 00:36:36,156 --> 00:36:40,328 No-one knows. People've been expecting him to die for years! 346 00:36:42,534 --> 00:36:46,691 He says he hates hotels. He's looking for an island to buy. 347 00:36:46,791 --> 00:36:49,361 Told us last week he'd found one. 348 00:36:49,461 --> 00:36:53,633 ..As it is my intention to spend Christmas Day on my own island... 349 00:36:55,922 --> 00:36:59,551 You must know this place well and have many exciting adventures. 350 00:37:00,677 --> 00:37:02,582 Nothing worse than insect bites. 351 00:37:02,682 --> 00:37:06,854 Oh. The Major was bitten by a snake. He had so many interesting stories. 352 00:37:08,977 --> 00:37:12,676 Palgrave was a gold standard bore. 353 00:37:12,776 --> 00:37:15,845 He should have looked after himself properly. 354 00:37:15,945 --> 00:37:20,117 The doctors gave me up years ago, but I've got my own rules of health 355 00:37:22,490 --> 00:37:26,231 and I keep to them. And here I am. 356 00:37:26,331 --> 00:37:29,609 He had high blood pressure. 357 00:37:29,709 --> 00:37:31,319 Nonsense! 358 00:37:31,419 --> 00:37:34,239 He did. He took pills for it. 359 00:37:34,339 --> 00:37:37,409 He told me there was nothing wrong with him in that line. 360 00:37:37,509 --> 00:37:40,328 - Did he? - Yes, he did. 361 00:37:40,428 --> 00:37:46,055 He was probably boasting. Gentlemen do, I've noticed. 362 00:37:48,349 --> 00:37:50,380 If Victoria goes around talking... 363 00:37:50,480 --> 00:37:52,424 Perhaps we ought to mention it. 364 00:37:52,524 --> 00:37:55,260 I hope you told her not to start rumours. 365 00:37:55,360 --> 00:37:59,532 - Did you talk to her about the tea party? - Yes. She understood. 366 00:38:00,779 --> 00:38:05,200 This is a bore. I thought all the questions had been asked and answered. 367 00:38:07,494 --> 00:38:09,579 You're probably right. 368 00:38:11,498 --> 00:38:13,153 - Good morning. - Morning. 369 00:38:13,253 --> 00:38:16,364 Do you have a minute? 370 00:38:16,464 --> 00:38:17,464 Yes. 371 00:38:22,467 --> 00:38:24,622 Do you know Victoria Johnson? 372 00:38:24,722 --> 00:38:26,332 I can't say that I... 373 00:38:26,432 --> 00:38:30,086 Oh, is she one of old Aunty Johnson's clan? 374 00:38:30,186 --> 00:38:34,358 - Yes. Works for you. - Yes. That's her. 375 00:38:35,438 --> 00:38:36,940 Are you all right, darling? 376 00:38:38,858 --> 00:38:42,153 Yes. Yes, I'm fine. 377 00:38:43,029 --> 00:38:46,227 Victoria told Molly some story about Palgrave's pills. 378 00:38:46,327 --> 00:38:50,499 We thought we ought to tell you just in case. 379 00:38:51,037 --> 00:38:52,237 I see. 380 00:38:52,959 --> 00:38:57,131 It sounds idiotic, but Victoria seems to have got it into her head 381 00:38:58,294 --> 00:39:02,511 that somebody put poison into Major Palgrave‘s tablet bottle. 382 00:39:04,050 --> 00:39:05,914 What was the name of the stuff? 383 00:39:06,014 --> 00:39:10,186 Why should she get this idea? Did she see anyone? 384 00:39:12,058 --> 00:39:15,061 I don't know. What was the name of the stuff? 385 00:39:16,771 --> 00:39:18,371 Darling? 386 00:39:18,651 --> 00:39:19,851 Sorry. 387 00:39:21,279 --> 00:39:25,451 Well, Victoria said there was a bottle on his bathroom shelf labelled Tetra...Tet … 388 00:39:29,033 --> 00:39:32,398 Tetrauwolfide. There would be. 389 00:39:32,498 --> 00:39:35,610 If he had high blood pressure, he'd be taking it regularly. 390 00:39:35,710 --> 00:39:39,882 - She hadn't seen it there before. - Oh? Is she that observant? 391 00:39:43,631 --> 00:39:47,848 She's got curiosity, wouldn't you say, Tim? 392 00:39:48,219 --> 00:39:51,251 Yes, she's pretty bright. 393 00:39:51,351 --> 00:39:55,523 She said there were lots of things on his bathroom shelf, the normal things, 394 00:39:56,477 --> 00:40:00,694 but this one she said didn't appear until the morning he was found dead. 395 00:40:04,569 --> 00:40:05,807 You see? 396 00:40:05,907 --> 00:40:10,158 Very well. I'll go and talk to her. 397 00:40:33,765 --> 00:40:35,169 Excuse me. 398 00:40:35,269 --> 00:40:38,923 I'm afraid I can't find your snap, Miss Marple. 399 00:40:39,023 --> 00:40:40,023 Oh. 400 00:40:40,358 --> 00:40:43,094 - I turned out everything. - Oh, I'm sure. 401 00:40:43,194 --> 00:40:47,366 Oh, that is sad. Well, never mind. 402 00:40:47,987 --> 00:40:49,976 Don’t fuss, woman! I’m all right. 403 00:40:50,076 --> 00:40:52,283 Don't fuss, woman! 404 00:40:53,826 --> 00:40:58,043 The other snaps were there, were they? The albino leopard and the buffalo? 405 00:41:00,541 --> 00:41:02,155 Yes, they were. I'm sorry. 406 00:41:02,255 --> 00:41:04,616 Oh, no. Thank you. 407 00:41:04,716 --> 00:41:08,888 He had such a repertoire of stories, mostly murder cases. 408 00:41:10,051 --> 00:41:12,040 He had been in the Colonial Police. 409 00:41:12,140 --> 00:41:15,960 One can't imagine him being a very effective policeman 410 00:41:16,060 --> 00:41:20,200 but he had a certain zest for life. 411 00:41:20,300 --> 00:41:24,218 I was most surprised that he died when he did. 412 00:41:24,318 --> 00:41:27,555 I daresay. Excuse me. 413 00:41:27,655 --> 00:41:29,654 Oh, yes. Certainly. 414 00:41:32,782 --> 00:41:34,562 I'll be all right. 415 00:41:34,662 --> 00:41:38,079 Go and talk to that real estate agent, will you? 416 00:41:50,008 --> 00:41:53,011 - Oh, good... - I'll look after him. All right? 417 00:41:54,053 --> 00:41:56,431 - Oh, Mr Kendal? - Hello. 418 00:41:58,141 --> 00:42:01,422 How lucky. I have to phone Miami. 419 00:42:01,522 --> 00:42:03,639 Oh, you'll need the office. I'II open it up for you. 420 00:42:03,739 --> 00:42:04,799 Thanks. 421 00:42:41,642 --> 00:42:44,424 - Oh, Dr Grahame. - Yes? 422 00:42:44,524 --> 00:42:48,177 I must admit that... well, that snap of my nephew 423 00:42:48,277 --> 00:42:52,449 that Major Palgrave failed to return, I'm afraid there was no such thing. 424 00:42:53,112 --> 00:42:57,329 I made it up. I lied to you. It was disgraceful. 425 00:42:58,076 --> 00:43:02,076 You made it up? Why? 426 00:43:02,361 --> 00:43:05,570 Well, Major Palgrave was about to show me a photograph 427 00:43:05,670 --> 00:43:08,489 which he said was a picture of a murderer. 428 00:43:08,589 --> 00:43:11,451 I wish I'd paid more attention. 429 00:43:11,551 --> 00:43:15,723 I thought this was just another of the Major's stories. 430 00:43:16,511 --> 00:43:20,418 Something happened. The Major saw somebody. 431 00:43:20,518 --> 00:43:24,477 He hid the photograph and changed the subject. 432 00:43:26,604 --> 00:43:29,510 Did you believe the Major's story? 433 00:43:29,610 --> 00:43:32,305 I don't really know whether I did or not at the time. 434 00:43:32,405 --> 00:43:39,367 The next day he died. And the snapshot disappeared. 435 00:43:49,752 --> 00:43:51,462 [TAPPING OF TYPEWRITER KEYS] 436 00:43:57,343 --> 00:43:58,803 [PHONE RINGS] 437 00:44:00,263 --> 00:44:01,263 Yes? 438 00:44:03,599 --> 00:44:05,643 By all means. Show him in. 439 00:44:09,897 --> 00:44:11,315 Thank you. 440 00:44:13,025 --> 00:44:14,235 Grahame! 441 00:44:17,780 --> 00:44:19,727 Unexpected pleasure. 442 00:44:19,827 --> 00:44:21,395 Thank you, Napier. 443 00:44:21,495 --> 00:44:26,330 I hope you'll think so when you've heard what I have to say. 444 00:44:35,006 --> 00:44:37,411 - Oh, Miss Marple. - What? 445 00:44:37,511 --> 00:44:40,456 You mustn't mind Mr. Rafiel, I hope you don't. 446 00:44:40,556 --> 00:44:42,542 Oh I don't, he's old and he's ill. 447 00:44:42,642 --> 00:44:44,836 I know how frustrating that can feel. 448 00:44:44,936 --> 00:44:46,420 Oh no, I make allowances. 449 00:44:46,520 --> 00:44:48,422 He doesn't know what to make of you. 450 00:44:48,522 --> 00:44:50,354 Well, perhaps not. 451 00:44:50,813 --> 00:44:55,030 Exhumation is a palaver and you seem to have very little to go on. 452 00:44:55,776 --> 00:44:59,993 Yes, I know. A bottle of tablets where they shouldn't have been. 453 00:45:00,281 --> 00:45:04,498 But digging the fellow up... Are you sure? 454 00:45:05,828 --> 00:45:07,997 I'm afraid so. 455 00:45:10,708 --> 00:45:14,914 We haven't had a funny death in the white community for... 456 00:45:15,014 --> 00:45:18,382 Are you sure? There's the police, the sexton... 457 00:45:21,844 --> 00:45:24,292 Yes, I suppose you are. 458 00:45:24,392 --> 00:45:27,058 Oh, what a pile-up. 459 00:45:31,145 --> 00:45:34,023 Could you get me Inspector Weston? 460 00:45:45,826 --> 00:45:48,274 - He's a good chap - Weston. - I agree. 461 00:45:48,374 --> 00:45:52,069 Better than the average British inspector at his level. 462 00:45:52,169 --> 00:45:53,863 [KNOCK ON DOOR] 463 00:45:53,963 --> 00:45:55,336 Come in. 464 00:45:57,672 --> 00:45:59,632 - Good morning, Inspector. - Good morning. 465 00:46:01,092 --> 00:46:03,164 - Weston. - Doctor Grahame. 466 00:46:03,264 --> 00:46:04,804 Please, be seated. 467 00:46:06,806 --> 00:46:09,934 So what can I do for you gentlemen? 468 00:46:11,435 --> 00:46:15,509 Uhm... We want to dig up a body. 469 00:46:15,609 --> 00:46:16,809 Quite. 470 00:46:18,401 --> 00:46:20,695 [KNOCK ON DOOR] Come in. 471 00:46:21,696 --> 00:46:24,824 Oh my dear, what a nice surprise. 472 00:46:26,534 --> 00:46:27,855 You left your knitting needle. 473 00:46:27,955 --> 00:46:30,107 Oh, wherever did you find it? 474 00:46:30,207 --> 00:46:33,444 - By your chair, on the beach. - Oh, thank you so much. 475 00:46:33,544 --> 00:46:35,459 Well do come and sit down. 476 00:46:38,504 --> 00:46:41,369 Well now my dear, how are you? 477 00:46:41,469 --> 00:46:45,641 Oh, I don't know. It's all this gossip, I simply hate it. 478 00:46:46,304 --> 00:46:49,961 I just wish people would mind their own business. 479 00:46:50,061 --> 00:46:53,756 You know, the latest thing is Edward Hillingdon and Lucky Dyson... 480 00:46:53,856 --> 00:46:56,801 well even if it is true, it's all so malicious. 481 00:46:56,901 --> 00:46:58,844 Makes me cross. 482 00:46:58,944 --> 00:47:02,765 And is it true that Greg Dyson was once married to Lucky's cousin? 483 00:47:02,865 --> 00:47:03,865 Yes. 484 00:47:03,964 --> 00:47:07,228 When her cousin died, Greg married Lucky very soon afterwards. 485 00:47:07,328 --> 00:47:09,230 People didn't think it was decent. 486 00:47:09,330 --> 00:47:11,440 No, I don't suppose they did. 487 00:47:11,540 --> 00:47:13,025 Well when did all this happen? 488 00:47:13,125 --> 00:47:17,297 About the time I came to work for Mr. Rafiel, 1948. 489 00:47:17,710 --> 00:47:19,782 They were all in St. Kitts at the time. 490 00:47:19,882 --> 00:47:22,493 Oh, how very interesting, yes. 491 00:47:22,593 --> 00:47:25,913 And was Mr. Jackson working for Mr. Rafiel at this time? 492 00:47:26,013 --> 00:47:29,333 No, he came in 1951. 493 00:47:29,433 --> 00:47:33,605 He's very useful to Mr. Rafiel, of course. Very competent. 494 00:47:35,436 --> 00:47:39,653 Yes, I daresay that he does put me in mind of a young man 495 00:47:40,399 --> 00:47:43,235 in our local town Clark's office - Jonas Griffiths. 496 00:47:44,111 --> 00:47:47,184 I'm afraid he wasn't very satisfactory. 497 00:47:47,284 --> 00:47:49,484 He snooped. 498 00:47:49,787 --> 00:47:53,357 You weren't born yesterday, were you, Miss Marple. 499 00:47:53,457 --> 00:47:55,206 I fear not. 500 00:49:39,727 --> 00:49:42,299 Hold it right there, little lady. 501 00:49:42,399 --> 00:49:44,732 I'll change my aftershave, I promise. 502 00:49:46,025 --> 00:49:48,889 - I'm so sorry, Mr Dyson. - Mr Dyson! 503 00:49:48,989 --> 00:49:52,226 That's very formal for a man you almost skewered. 504 00:49:52,326 --> 00:49:57,786 Where I come from, skewering is more personal. 505 00:49:58,829 --> 00:50:01,029 OK... Greg. 506 00:50:01,585 --> 00:50:03,792 That's better. 507 00:50:12,092 --> 00:50:15,179 Why don't you and me go and get ourselves a little drink? 508 00:50:17,181 --> 00:50:19,211 You've already had one. 509 00:50:19,311 --> 00:50:23,382 And, besides, I've got work to do. 510 00:50:23,482 --> 00:50:27,654 I hope that husband of yours appreciates the kind of deal he's got. 511 00:50:29,068 --> 00:50:32,196 I see to it that he does. 512 00:50:33,739 --> 00:50:35,574 Because if he doesn't... 513 00:50:52,633 --> 00:50:53,711 What's the matter, darling? 514 00:50:53,811 --> 00:50:58,389 Bloody Greg Dyson, making a pass at me again. 515 00:51:00,766 --> 00:51:03,422 Why did I bring that through? 516 00:51:03,522 --> 00:51:07,510 - I'll take it back for you. - Thanks. 517 00:51:07,610 --> 00:51:09,610 Oh, Tim... 518 00:51:09,903 --> 00:51:12,264 Things will get back to normal, won't they? 519 00:51:12,364 --> 00:51:14,238 Oh, yes, of course. 520 00:51:15,447 --> 00:51:17,491 We were so happy. 521 00:51:17,866 --> 00:51:20,786 It was all such fun. 522 00:51:22,037 --> 00:51:26,254 And now I feel nothing's been right since that old Major died. 523 00:51:26,375 --> 00:51:29,628 That'll all be sorted out. Don't you worry. 524 00:51:36,010 --> 00:51:39,959 Fix yourself a drink while I take this back. And have a sit down. 525 00:51:40,059 --> 00:51:43,879 - I think I might. - I shan't be long. 526 00:51:43,979 --> 00:51:47,855 We'll serve supper half-cut tonight, eh? The pair of us. 527 00:52:23,307 --> 00:52:24,308 [KNOCK AT DOOR] 528 00:52:28,979 --> 00:52:30,731 Oh, it's you, Evelyn. 529 00:52:31,940 --> 00:52:34,138 I wanted to book a call to England. 530 00:52:34,238 --> 00:52:38,410 I promised to tell the boys how we were getting on. I'll come back. 531 00:52:39,323 --> 00:52:41,562 Are you all right? 532 00:52:41,662 --> 00:52:43,897 Of course I'm all right. 533 00:52:43,997 --> 00:52:47,818 My God, why does everyone keep asking me if I'm all right? 534 00:52:47,918 --> 00:52:50,362 Is something wrong with me? 535 00:52:50,462 --> 00:52:53,532 What are you trying to tell me? 536 00:52:53,632 --> 00:52:54,992 Is something wrong with me? 537 00:52:55,092 --> 00:52:57,870 What are you trying to say? 538 00:52:57,970 --> 00:52:59,510 Molly, I... 539 00:53:04,264 --> 00:53:05,464 Molly! 540 00:53:17,653 --> 00:53:19,613 Evening, Mr Dyson, sir. 541 00:53:21,240 --> 00:53:22,895 Who's there? 542 00:53:22,995 --> 00:53:24,493 Victoria! 543 00:53:25,327 --> 00:53:27,524 What do you want? 544 00:53:27,624 --> 00:53:29,581 I bring you this, sir. 545 00:53:32,167 --> 00:53:34,990 It's mine. Where did you find it? 546 00:53:35,090 --> 00:53:37,951 I found them where they was put. 547 00:53:38,051 --> 00:53:39,051 What? 548 00:53:40,137 --> 00:53:42,539 In the gentleman's room where they was put. 549 00:53:42,639 --> 00:53:46,811 They were taken from your room and that's where they was put. 550 00:53:47,099 --> 00:53:49,899 I know. I saw. 551 00:53:50,773 --> 00:53:52,980 The gentleman which died just now. 552 00:53:56,400 --> 00:53:57,400 What? 553 00:54:00,279 --> 00:54:04,496 Know my way? The gentleman which don't lie so easy in his grave. 554 00:54:06,118 --> 00:54:08,107 Time to change for dinner… 555 00:54:08,207 --> 00:54:09,407 Sugar! 556 00:54:41,403 --> 00:54:44,059 You say that you feel you're being watched, 557 00:54:44,159 --> 00:54:47,813 as if somebody hates you but you don't know who it is. 558 00:54:47,913 --> 00:54:51,113 Yes. Yes, but... 559 00:54:52,289 --> 00:54:54,820 How long has this been going on? 560 00:54:54,920 --> 00:54:56,905 I don't know. 561 00:54:57,005 --> 00:55:01,423 You suddenly find yourself feeling like that, don't you? You know. 562 00:55:05,260 --> 00:55:09,001 - There've been other things. - What sort of things? 563 00:55:09,101 --> 00:55:12,963 Times I can't account for. 564 00:55:13,063 --> 00:55:15,187 You mean you can't remember what happened? 565 00:55:16,480 --> 00:55:17,480 Yes. 566 00:55:21,026 --> 00:55:24,558 I'm in a different place from where I remember. 567 00:55:24,658 --> 00:55:28,830 Sometimes I've changed my clothes. 568 00:55:28,951 --> 00:55:34,248 People tell me I've said things and I don't remember saying them. 569 00:55:38,585 --> 00:55:42,802 Last week I found myself in Spaightstown 570 00:55:43,173 --> 00:55:46,371 and I don't know how I'd got there. 571 00:55:46,471 --> 00:55:50,000 Molly, you MUST talk to someone. 572 00:55:50,100 --> 00:55:52,836 A doctor might give you reassurance. 573 00:55:52,936 --> 00:55:56,336 No, not a doctor. 574 00:55:57,197 --> 00:56:00,190 I won't have a doctor telling me what's what. 575 00:56:02,901 --> 00:56:04,945 I know what doctors can do. 576 00:56:09,074 --> 00:56:13,148 Good gracious, it's getting frightfully late. 577 00:56:13,248 --> 00:56:15,045 It's lovely of you to tell me about yourself 578 00:56:15,145 --> 00:56:19,001 but I really must go and help Tim in the dining room. 579 00:57:30,948 --> 00:57:36,370 Just about now... might be a good time for a dance. 580 00:57:38,205 --> 00:57:40,999 I might have a dance or two left in me. 581 00:57:50,968 --> 00:57:52,768 Ha-ha-ha! 582 00:57:56,765 --> 00:57:58,365 Come on! 583 00:58:04,481 --> 00:58:06,081 Oh, yes! 584 00:58:07,818 --> 00:58:09,640 How's it going? 585 00:58:09,740 --> 00:58:11,989 - Winning. - Good. 586 00:58:16,827 --> 00:58:18,815 Hello. Where are you off to? 587 00:58:18,915 --> 00:58:22,110 I'm going for a breath of air. 588 00:58:22,210 --> 00:58:26,837 - Come and have a drink later. -All right. I will. 589 00:59:15,343 --> 00:59:18,305 What's the matter with you? Pull yourself together. 590 00:59:19,765 --> 00:59:23,982 I'm not agreeing to anything unless you tell me what's going on. 591 00:59:24,478 --> 00:59:26,078 I can't. 592 00:59:27,689 --> 00:59:31,263 I was never in love with her. 593 00:59:31,363 --> 00:59:34,404 I know that. That's what makes it so despicable. 594 00:59:36,156 --> 00:59:38,979 Evelyn, Edward, how was your meal? 595 00:59:39,079 --> 00:59:41,940 Very good as usual, thanks, Tim. 596 00:59:42,040 --> 00:59:44,026 Good. Have you seen Molly? 597 00:59:44,126 --> 00:59:46,069 She went for a stroll. 598 00:59:46,169 --> 00:59:47,821 She promised me a dance. 599 00:59:47,921 --> 00:59:50,170 - I‘ll find her for you. - I'LL go and find her. 600 00:59:54,633 --> 00:59:57,831 Edward's a bit explosive tonight. 601 00:59:57,931 --> 01:00:01,752 He's probably the only one of your guests who works too hard. 602 01:00:01,852 --> 01:00:05,213 Because we're out here on Greg's money, 603 01:00:05,313 --> 01:00:09,485 he feels guilty if he isn't always working at something. 604 01:00:10,774 --> 01:00:14,069 Sit down, Tim. I want to talk to you about Molly. 605 01:00:23,036 --> 01:00:25,580 What about her? DANCE TUNE COMES TO AN END 606 01:00:38,885 --> 01:00:40,085 Molly! 607 01:00:51,648 --> 01:00:53,448 [SOBBING] 608 01:02:01,384 --> 01:02:02,584 Tim... 609 01:02:03,598 --> 01:02:05,430 Darling... 610 01:02:06,806 --> 01:02:08,934 Something's happened. 611 01:02:24,783 --> 01:02:26,284 Excuse me, please. 612 01:02:39,923 --> 01:02:43,622 I'm sorry. She's yours. 613 01:02:43,722 --> 01:02:45,303 Thank you, Doctor. 614 01:02:49,599 --> 01:02:50,837 I came over as soon as I heard. 615 01:02:50,937 --> 01:02:52,255 Thank you. 616 01:02:52,355 --> 01:02:55,926 I won't interfere. I just don't want your authority to be disregarded. 617 01:02:56,026 --> 01:02:58,720 No danger of that. 618 01:02:58,820 --> 01:03:02,992 No, no, quite. Only it's... having happened HERE, if you... 619 01:03:05,991 --> 01:03:10,208 I've got the Crown on my cap badge, Mr Napier. Good of you to come. 620 01:03:10,954 --> 01:03:14,819 You can help me in one way. I'll need an incident room here. 621 01:03:14,919 --> 01:03:18,795 I'II introduce you to Tim Kendal. 622 01:03:32,100 --> 01:03:35,632 Will this do? I can get it cleared up in the morning. 623 01:03:35,732 --> 01:03:39,302 If you need the telephone, I can unlock the connecting door. 624 01:03:39,402 --> 01:03:42,138 - Thank you. - I'm glad to be of help. 625 01:03:42,238 --> 01:03:44,766 I need to speak to Mrs Kendal. 626 01:03:44,866 --> 01:03:47,269 You can't talk to her tonight. 627 01:03:47,369 --> 01:03:50,981 - Why? - She's asleep. She's sedated. 628 01:03:51,081 --> 01:03:52,662 Mrs Hillingdon's with her. 629 01:03:55,248 --> 01:03:59,465 I'm not sure you understand. She's been through a terrible ordeal. 630 01:03:59,878 --> 01:04:01,825 She's a sensitive girl. 631 01:04:01,925 --> 01:04:03,702 Who sedated her? 632 01:04:03,802 --> 01:04:05,002 I did. 633 01:04:05,178 --> 01:04:09,350 That was unfortunate. I'II speak to her tomorrow. 634 01:04:09,554 --> 01:04:11,167 If Dr Grahame agrees. 635 01:04:11,267 --> 01:04:14,309 Very well. Thank you. 636 01:04:32,952 --> 01:04:33,952 Oi! 637 01:04:35,413 --> 01:04:39,630 - Oi! Whatsername? - Miss something... Marple? 638 01:04:40,335 --> 01:04:42,629 Miss Marple! Oi! 639 01:04:43,671 --> 01:04:45,618 Are you addressing me? 640 01:04:45,718 --> 01:04:47,620 I wasn't calling the cat! 641 01:04:47,720 --> 01:04:49,969 I want to talk to you. 642 01:04:51,012 --> 01:04:52,412 Please. 643 01:04:58,144 --> 01:05:01,718 I made a mistake about you. Off with you. 644 01:05:01,818 --> 01:05:03,018 Go on. 645 01:05:03,736 --> 01:05:06,264 I don't often make mistakes. 646 01:05:06,364 --> 01:05:10,435 There's more to you than I thought there was. 647 01:05:10,535 --> 01:05:14,707 Excuse me. I can't get up. 648 01:05:14,828 --> 01:05:17,817 You've got a line on all this, haven't you? 649 01:05:17,917 --> 01:05:18,917 Yes. 650 01:05:20,166 --> 01:05:24,383 That girl who was stabbed tonight and the rumours about old Palgrave, 651 01:05:25,672 --> 01:05:29,889 what happened to him. You think they're connected? 652 01:05:30,385 --> 01:05:33,185 - Yes. - How? 653 01:05:33,391 --> 01:05:37,563 Mr Rafiel, it is now 11 o'clock at night, which is fine for you, 654 01:05:37,725 --> 01:05:41,942 but it is 4 o'clock in the morning in England. 655 01:05:42,355 --> 01:05:44,427 Tomorrow morning then. 656 01:05:44,527 --> 01:05:47,597 - Very well. - Good. 657 01:05:47,697 --> 01:05:50,225 And don't start knitting on me. 658 01:05:50,325 --> 01:05:52,323 I hate women knitting. 659 01:06:12,802 --> 01:06:15,542 So after Victoria gave you back the bottle of pills, 660 01:06:15,642 --> 01:06:19,814 you returned to your cottage to change. 661 01:06:20,643 --> 01:06:23,299 You and your wife were there together, 662 01:06:23,399 --> 01:06:26,344 until you went over to dinner - 663 01:06:26,444 --> 01:06:29,180 where you remained until the discovery of the murder. 664 01:06:29,280 --> 01:06:32,058 That is 100 percent correct. 665 01:06:32,158 --> 01:06:33,518 Very well, sir. 666 01:06:33,618 --> 01:06:36,729 We'll get it typed up and have you sign it later. 667 01:06:36,829 --> 01:06:38,648 Boy, you do a real good job. 668 01:06:38,748 --> 01:06:40,955 I still get time for my swim. 669 01:06:49,005 --> 01:06:50,660 Good morning, Miss Marple. 670 01:06:50,760 --> 01:06:54,080 He's in a good mood today. I don't know why. 671 01:06:54,180 --> 01:06:58,352 The place is in chaos. We're not to leave the hotel grounds. 672 01:06:58,598 --> 01:06:59,682 Really? 673 01:07:00,433 --> 01:07:03,882 Stop bellyaching and get to work! 674 01:07:03,982 --> 01:07:08,900 I think that means he'd like me to leave you to speak to him alone. 675 01:07:14,280 --> 01:07:17,020 You think Major Palgrave was done in? 676 01:07:17,120 --> 01:07:20,773 - I very much fear so. - That's what the police fear. 677 01:07:20,873 --> 01:07:25,045 - They've 'ad 'im dug up. - Really? 678 01:07:25,959 --> 01:07:30,176 - Don't you want to know why? - Well, yes, indeed. 679 01:07:30,922 --> 01:07:35,139 Because the bottle of tablets found in his room - 680 01:07:36,094 --> 01:07:40,311 blood pressure tablets - wasn't 'is. 681 01:07:40,515 --> 01:07:43,379 - And whose were they? - Dyson's. 682 01:07:43,479 --> 01:07:47,651 I see. Well, how do you know all this? 683 01:07:48,231 --> 01:07:51,221 I had a word with the Administrator. 684 01:07:51,321 --> 01:07:54,766 He wants this matter cleared up. 685 01:07:54,866 --> 01:07:58,311 Last thing he wants is limelight. 686 01:07:58,411 --> 01:08:02,583 He might have to make a report. He might even have to do some work! 687 01:08:03,788 --> 01:08:08,005 The question is why would anyone want to kill a boring old fool like Palgrave? 688 01:08:14,090 --> 01:08:16,287 Because the day before he died, 689 01:08:16,387 --> 01:08:22,056 he thought he'd identified a murderer - here, in the hotel. 690 01:08:24,183 --> 01:08:25,672 Thank you, Mr Dyson. 691 01:08:25,772 --> 01:08:28,466 - That about all? - Almost all. 692 01:08:28,566 --> 01:08:32,738 Why do you think Victoria gave you back that pill bottle personally? 693 01:08:34,444 --> 01:08:37,433 She thought I might give her some money. 694 01:08:37,533 --> 01:08:38,533 Why? 695 01:08:39,035 --> 01:08:43,207 Thought I'd be worried about them being found in a dead man's room. 696 01:08:43,786 --> 01:08:46,109 But you say that she implied 697 01:08:46,209 --> 01:08:49,028 she knew who had put the pills in Major Palgrave‘s room. 698 01:08:49,128 --> 01:08:50,528 Uh-huh. 699 01:08:51,214 --> 01:08:54,701 So surely you can't be implicated? 700 01:08:54,801 --> 01:08:58,801 - No. - Unless you put them there. 701 01:09:03,640 --> 01:09:07,857 Inspector, I'm trying to be cooperative in this case. 702 01:09:08,895 --> 01:09:12,218 So just hold up on the stupid remarks. 703 01:09:12,318 --> 01:09:16,277 Did you know that Major Palgrave was once in the Colonial Police? 704 01:09:16,778 --> 01:09:17,778 No. 705 01:09:18,866 --> 01:09:22,033 Ever been to St Kitts or Nevis, Mr Dyson? 706 01:09:23,159 --> 01:09:24,159 Yes. 707 01:09:24,580 --> 01:09:28,443 They're beautiful islands, I believe. Were you there on one of your expeditions? 708 01:09:28,543 --> 01:09:29,543 Yes. 709 01:09:30,211 --> 01:09:34,383 Ed Hillingdon found a new butterfly, sub-species of Pelleus Limpida. 710 01:09:34,629 --> 01:09:38,846 It's sub-species Pelleus Limpida Dysonii now. 711 01:09:39,258 --> 01:09:40,830 He named it after me. 712 01:09:40,930 --> 01:09:43,541 Congratulations. When was this? 713 01:09:43,641 --> 01:09:47,041 - 1948. - I see. 714 01:09:50,019 --> 01:09:53,051 Now what exactly is it that you DO see? 715 01:09:53,151 --> 01:09:57,323 Major Palgrave was seconded to the St Kitts Nevis force from 1947 to 1950. 716 01:09:58,653 --> 01:10:03,157 That's all. I'm sure it's not important. 717 01:10:03,950 --> 01:10:05,952 This doesn't make sense. 718 01:10:08,246 --> 01:10:11,861 How could Palgrave be sure just from that one old snapshot? 719 01:10:11,961 --> 01:10:16,133 He couldn't be sure but he could've studied it later and made sure. 720 01:10:18,005 --> 01:10:21,829 The point is, Major Palgrave was on my left. 721 01:10:21,929 --> 01:10:25,041 Whoever he saw, he saw over my right shoulder. 722 01:10:25,141 --> 01:10:27,293 Who does that include? 723 01:10:27,393 --> 01:10:31,565 The Hillingdons, the Dysons, possibly Jackson. 724 01:10:33,146 --> 01:10:34,550 Is that all? 725 01:10:34,650 --> 01:10:38,137 - Well, possibly yourself. - Don't be like that. 726 01:10:38,237 --> 01:10:40,695 It still doesn't make sense. 727 01:10:42,739 --> 01:10:46,956 Why did Palgrave wait until then before identifying the bloke? 728 01:10:47,952 --> 01:10:51,984 Presumably he'd seen him waltzing around for nearly a week! 729 01:10:52,084 --> 01:10:54,821 He may not have looked at that photograph for years. 730 01:10:54,921 --> 01:10:57,115 It was the story that counted. 731 01:10:57,215 --> 01:11:01,387 He looked at it and there was something familiar about it, 732 01:11:04,093 --> 01:11:08,310 then he looked up and saw the same face coming towards him. 733 01:11:10,641 --> 01:11:14,858 Even supposing our bloke was the murderer, he'd laugh it off. 734 01:11:15,813 --> 01:11:17,802 There's no evidence. 735 01:11:17,902 --> 01:11:22,074 An old snap and a spot of gossip. He'd laugh it off. 736 01:11:23,613 --> 01:11:27,830 There'd be no need to murder the old sleeping tablet. 737 01:11:28,117 --> 01:11:32,334 - There might be a very powerful motive if... - If? 738 01:11:33,873 --> 01:11:37,989 - If there was going to be another murder. - There's already been one. 739 01:11:38,089 --> 01:11:40,283 No, I mean ANOTHER murder. 740 01:11:40,383 --> 01:11:43,411 How many do you want? 741 01:11:43,511 --> 01:11:47,683 The Major might have been a disastrous nuisance, 742 01:11:50,139 --> 01:11:54,356 if he kept on telling people about a previous similar murder. 743 01:11:55,102 --> 01:11:56,702 To what? 744 01:11:56,858 --> 01:12:00,636 He told me about a man whose wife died in suspicious circumstances. 745 01:12:00,736 --> 01:12:02,736 Oh, I see! 746 01:12:04,532 --> 01:12:07,686 Well, I hope you do because you're the only one who can prevent it happening. 747 01:12:07,786 --> 01:12:08,786 Me? 748 01:12:09,537 --> 01:12:12,398 People listen to you. 749 01:12:12,498 --> 01:12:14,859 They'd think I was an old lady imagining things. 750 01:12:14,959 --> 01:12:19,131 To hear your usual line of talk, anyone would think you had knitting for brains. 751 01:12:19,585 --> 01:12:22,492 You have a logical mind, 752 01:12:22,592 --> 01:12:26,704 plus a sense of judgment and proportion. 753 01:12:26,804 --> 01:12:28,456 I like that. 754 01:12:28,556 --> 01:12:32,168 I'm beginning to find you quite interesting. 755 01:12:32,268 --> 01:12:33,868 Are you? 756 01:12:34,478 --> 01:12:38,650 Right, let's not waste time. Who are we looking at? 757 01:12:38,938 --> 01:12:41,636 My fellow, Jackson. 758 01:12:41,736 --> 01:12:45,908 Greg Dyson and this bloke, Edward Hillingdon. 759 01:12:47,613 --> 01:12:50,561 It's got to be one of them, hasn't it? 760 01:12:50,661 --> 01:12:53,061 Oh... I see. 761 01:12:55,162 --> 01:12:57,962 Yes. I wonder. 762 01:13:29,155 --> 01:13:30,155 What?! 763 01:13:30,254 --> 01:13:33,062 Itjust occurred to me that I might be wrong. 764 01:13:33,162 --> 01:13:37,334 Don't let me down. I have you marked down as possessing brains. 765 01:13:38,915 --> 01:13:41,946 I'm sure about the murder, but the murderer... 766 01:13:42,046 --> 01:13:44,031 What about him? 767 01:13:44,131 --> 01:13:45,908 - That's just the point. - What is? 768 01:13:46,008 --> 01:13:49,592 It might not be a him. It might be a her. 769 01:13:50,635 --> 01:13:51,835 What?! 770 01:13:51,973 --> 01:13:55,918 One never really listened to the Major 771 01:13:56,018 --> 01:14:00,190 but I have a nagging memory that he referred to Lucrezia Borgia, 772 01:14:00,603 --> 01:14:03,064 whom I presume he realised was female. 773 01:14:04,440 --> 01:14:05,887 Knitting! 774 01:14:05,987 --> 01:14:08,389 Do YOU remember any of his stories? 775 01:14:08,489 --> 01:14:10,689 Not a word. 776 01:14:11,325 --> 01:14:15,396 But I wasn't daft enough to listen in the first place. 777 01:14:15,496 --> 01:14:16,814 Ask her. 778 01:14:16,914 --> 01:14:18,149 Ask me what? 779 01:14:18,249 --> 01:14:22,421 About Palgrave‘s stories. Did he tell you one about a murderer? 780 01:14:23,084 --> 01:14:27,301 Yes. I didn't listen much. They were rather boring. 781 01:14:27,797 --> 01:14:30,786 One about a lion went on for ever! 782 01:14:30,886 --> 01:14:35,058 - What about the murderer? - I think he said he'd met one. 783 01:14:35,179 --> 01:14:36,179 Yes? 784 01:14:36,726 --> 01:14:40,898 He talked about Lucrezia Borgia and poison being a woman's weapon. 785 01:14:41,686 --> 01:14:45,903 - I don't really remember. - Where are you going? 786 01:14:47,358 --> 01:14:51,575 You give me too much to think about to bother with that sort of thing. 787 01:14:52,446 --> 01:14:56,663 That's what I like to see in a woman, loaded with common sense. 788 01:14:58,160 --> 01:15:01,330 I wonder very much sometimes whether I am. 789 01:15:05,084 --> 01:15:07,782 So it's back to square one. 790 01:15:07,882 --> 01:15:09,408 Well, hardly that. 791 01:15:09,508 --> 01:15:13,037 Major Palgrave was poisoned and it may have been a woman. 792 01:15:13,137 --> 01:15:15,873 There are further suspects, that's all. 793 01:15:15,973 --> 01:15:20,145 No. This is just old-fashioned plain and purl. 794 01:15:20,474 --> 01:15:24,691 Dunno if a hubby's going to bump off the missus or arse-about-face. 795 01:15:25,271 --> 01:15:26,676 It won't do! 796 01:15:26,776 --> 01:15:31,569 Knitted porridge. Sorry. 797 01:15:34,405 --> 01:15:37,241 - Then you won't help? - How can I? 798 01:15:38,701 --> 01:15:41,899 I know this must seem unbelievable to you 799 01:15:41,999 --> 01:15:43,859 but may I draw your attention 800 01:15:43,959 --> 01:15:48,120 to the fact that two people who should be alive are now dead. 801 01:15:48,220 --> 01:15:50,020 Good day. 802 01:15:57,178 --> 01:16:01,395 I went along the balustrade almost as far as the arch and called. 803 01:16:02,641 --> 01:16:05,840 She doesn't usually go far. 804 01:16:05,940 --> 01:16:07,800 How do you know, Mr Hillingdon? 805 01:16:07,900 --> 01:16:12,072 Molly is very pretty. You notice where she is. 806 01:16:12,485 --> 01:16:16,702 She goes for a stroll after she's finished with dinner 807 01:16:17,656 --> 01:16:21,605 and she doesn't usually seem to be gone long. 808 01:16:21,705 --> 01:16:22,905 I see. 809 01:16:27,708 --> 01:16:28,918 Go on. 810 01:16:30,086 --> 01:16:33,242 Well, she didn't reply, 811 01:16:33,342 --> 01:16:37,514 so I set off up the beach, in the wrong direction as it happens. 812 01:16:37,802 --> 01:16:40,833 Have you been to St Kitts? 813 01:16:40,933 --> 01:16:43,961 Yes! I found a Pelleus sub-species there. 814 01:16:44,061 --> 01:16:47,339 - In the company of Mr Dyson and his wife? - Yes. 815 01:16:47,439 --> 01:16:51,611 - Which wife? - What? I'm sorry. I don't understand. 816 01:16:52,274 --> 01:16:56,491 Mr Dyson's first wife who died, or his present wife? 817 01:16:56,654 --> 01:16:59,810 Oh, THAT'S what you mean. 818 01:16:59,910 --> 01:17:04,082 Ehm... I suppose... when we first went there... Mary was... uhm... 819 01:17:10,126 --> 01:17:13,824 would've been still alive. Yes. 820 01:17:13,924 --> 01:17:15,993 She was very ill. 821 01:17:16,093 --> 01:17:20,265 Lucky was nursing her... by then. Wasn't she? 822 01:17:21,887 --> 01:17:25,795 Yes, she would've been. 823 01:17:25,895 --> 01:17:28,464 - What did the first Mrs Dyson die of? - Cancer. 824 01:17:28,564 --> 01:17:32,384 - You're sure of that? - Of course! What do you mean? 825 01:17:32,484 --> 01:17:34,233 Just my curiosity. 826 01:17:39,989 --> 01:17:42,269 We'll type up your statement, Mr Hillingdon. 827 01:17:42,369 --> 01:17:44,869 If you could drop by later to sign it? 828 01:17:49,081 --> 01:17:53,155 Oh, Mr Hillingdon, how long after Mrs Dyson's death 829 01:17:53,255 --> 01:17:56,617 did Mr Dyson marry his present wife? 830 01:17:56,717 --> 01:18:00,889 I don't know. Uhm... I forget. Some months. 831 01:18:03,012 --> 01:18:05,960 Some months. Thank you. 832 01:18:06,060 --> 01:18:10,232 - Are you feeling better? - I'm all right again. 833 01:18:11,437 --> 01:18:13,634 I'm very glad to hear it. 834 01:18:13,734 --> 01:18:15,845 Are you sure you're up to this, darling? 835 01:18:15,945 --> 01:18:18,944 Yes, Tim. I am. 836 01:18:26,118 --> 01:18:29,121 - Do you mind if we sit down? - No. 837 01:18:30,748 --> 01:18:32,082 Thank you. 838 01:18:34,001 --> 01:18:38,218 Mrs Kendal, I'd like you to tell me in as much detail as you can remember 839 01:18:40,132 --> 01:18:45,179 what happened after you'd done serving dinner last night. 840 01:18:47,681 --> 01:18:49,725 He asked me about St Kitts. 841 01:18:50,809 --> 01:18:51,809 Well? 842 01:18:55,189 --> 01:18:57,553 Did he ask you about Mary's death? 843 01:18:57,653 --> 01:18:59,485 - Did he? - Yes. 844 01:19:01,070 --> 01:19:02,070 Well? 845 01:19:08,077 --> 01:19:10,037 At least he didn't ask you about Lucky. 846 01:19:13,249 --> 01:19:16,794 - You knew about it from the start? - Of course. 847 01:19:19,463 --> 01:19:23,680 The boys' home is more important than my feelings. 848 01:19:24,260 --> 01:19:28,375 - What about Greg? - He knows. 849 01:19:28,475 --> 01:19:30,266 Even if he pretends he doesn't. 850 01:19:31,809 --> 01:19:33,560 What are you going to do? 851 01:19:34,103 --> 01:19:35,854 What are YOU going to do? 852 01:19:40,859 --> 01:19:42,653 I think I knew she was dead. 853 01:19:44,321 --> 01:19:48,538 Because when I tried to lift her, she wasn't quite warm enough, 854 01:19:49,451 --> 01:19:50,911 if you know what I mean. 855 01:19:52,871 --> 01:19:56,471 I called for help, 856 01:19:56,670 --> 01:19:58,627 but the music was still playing. 857 01:20:01,839 --> 01:20:04,119 I couldn't lift her 858 01:20:04,219 --> 01:20:07,553 so I put my arms underneath her. 859 01:20:09,638 --> 01:20:13,392 I remember being surprised at feeling something so... hard. 860 01:20:16,020 --> 01:20:19,134 I think I thought it was part of her belt. 861 01:20:19,234 --> 01:20:23,406 But... when I lifted her, I realized it wasn't. 862 01:20:26,697 --> 01:20:28,449 It was the knife. 863 01:20:31,160 --> 01:20:34,705 I was lifting her on the knife that was sticking in her. 864 01:20:38,542 --> 01:20:41,086 And then it came out. 865 01:20:44,673 --> 01:20:46,967 I don't remember anything else. 866 01:20:48,552 --> 01:20:50,346 What sort of knife was it? 867 01:20:53,140 --> 01:20:55,142 You HAVE got it, haven't you? 868 01:20:57,144 --> 01:21:01,302 You haven't lost it? It's very important. 869 01:21:01,402 --> 01:21:06,570 No, we haven't lost it. I wanted you to describe it. 870 01:21:10,741 --> 01:21:14,958 It was... small. Like a kitchen knife. 871 01:21:17,706 --> 01:21:20,125 I wasn't looking at it! 872 01:21:24,338 --> 01:21:26,338 All right. 873 01:21:27,594 --> 01:21:29,330 We think Victoria was killed 874 01:21:29,430 --> 01:21:31,623 because she saw someone in Major Palgrave‘s bungalow, 875 01:21:31,723 --> 01:21:34,223 someone who shouldn't have been there. 876 01:21:35,557 --> 01:21:36,837 Major Palgrave? 877 01:21:36,937 --> 01:21:39,423 Did Victoria tell you about seeing someone in his cottage? 878 01:21:39,523 --> 01:21:40,523 No. 879 01:21:42,940 --> 01:21:45,637 I don't understand. 880 01:21:45,737 --> 01:21:48,320 What's this got to do...? 881 01:21:50,614 --> 01:21:52,366 He's dead. 882 01:21:53,992 --> 01:21:58,108 I never liked him, even if he was half-blind. 883 01:21:58,208 --> 01:21:59,998 Common little man. 884 01:22:02,084 --> 01:22:04,490 Now he's going to ruin us. 885 01:22:04,590 --> 01:22:07,798 Everybody'll be booking out. 886 01:22:09,133 --> 01:22:11,330 They'll say it's the food. 887 01:22:11,430 --> 01:22:13,999 Dr Grahame, you will tell everyone 888 01:22:14,099 --> 01:22:16,126 it's not our fault, won't you? 889 01:22:16,226 --> 01:22:19,184 You will tell them it's not the food? 890 01:23:03,312 --> 01:23:06,635 The stabbing is consistent with this. 891 01:23:06,735 --> 01:23:09,138 It's sharp but not VERY sharp. 892 01:23:09,238 --> 01:23:13,267 We find a very ragged wound opening up the carotid artery, 893 01:23:13,367 --> 01:23:15,936 and then a fairly crude puncture 894 01:23:16,036 --> 01:23:19,940 to penetrate below the ribs to the aortic chamber. 895 01:23:20,040 --> 01:23:24,212 Most of the damage was done to the thorax when it was ripped out again. 896 01:23:26,335 --> 01:23:30,541 Your chaps have taken some perfectly satisfactory photographs. 897 01:23:30,641 --> 01:23:32,641 Thank you. 898 01:23:33,387 --> 01:23:36,457 Would a woman be strong enough to inflict these wounds? 899 01:23:36,557 --> 01:23:40,461 Oh, sure, if she was reasonably fit. 900 01:23:40,561 --> 01:23:41,837 Thank you. 901 01:23:41,937 --> 01:23:45,674 And what about Major Palgrave? Did you find anything? 902 01:23:45,774 --> 01:23:46,774 Yes. 903 01:23:47,901 --> 01:23:49,553 Most interesting. 904 01:23:49,653 --> 01:23:51,555 What put you on to it? 905 01:23:51,655 --> 01:23:54,349 Dr Grahame wasn't happy 906 01:23:54,449 --> 01:23:58,228 and a bottle of pills appeared where they shouldn't have. 907 01:23:58,328 --> 01:24:01,064 It was clever of him to have smelt a rat. 908 01:24:01,164 --> 01:24:04,485 The old chap was poisoned. 909 01:24:04,585 --> 01:24:08,757 Yet it would have looked just like excessive alcohol and cardiac infarction. 910 01:24:10,170 --> 01:24:12,170 Very neat. 911 01:24:16,051 --> 01:24:19,208 We believe that Major Palgrave had evidence 912 01:24:19,308 --> 01:24:24,017 proving that Mr Dyson's first wife didn't die of natural causes. 913 01:24:25,727 --> 01:24:28,717 What is a natural death? 914 01:24:28,817 --> 01:24:32,888 Have you ever nursed someone dying of cancer? 915 01:24:32,988 --> 01:24:36,350 What is this? Some kind of threat? 916 01:24:36,450 --> 01:24:40,622 I don't make threats, Mrs Dyson. I follow lines of enquiry. 917 01:24:41,577 --> 01:24:45,794 One of them is your husband stood to inherit his wife's fortune, 918 01:24:46,164 --> 01:24:50,381 that you and he, knowing his wife's doctor was incompetent, 919 01:24:50,544 --> 01:24:54,451 conspired to disguise her illness as fatal. 920 01:24:54,551 --> 01:24:57,037 Who told you this? 921 01:24:57,137 --> 01:25:01,309 Why don't you bring them here and let them try and tell me this crap to my face? 922 01:25:01,763 --> 01:25:05,980 Have you any idea of the filth of someone who's dying like that? 923 01:25:06,226 --> 01:25:10,981 The only help you've got is a doctor who's out of his head permanently. 924 01:25:12,524 --> 01:25:16,557 And Greg was useless. 925 01:25:16,657 --> 01:25:20,143 He couldn't believe life was doing this to him. 926 01:25:20,243 --> 01:25:24,106 Mary was his bright angel. She could do no wrong in his eyes, 927 01:25:24,206 --> 01:25:29,583 except for this, except die like this. 928 01:25:30,917 --> 01:25:33,740 Now, if you're asking me if I administered 929 01:25:33,840 --> 01:25:37,327 a fatal amount of morphine to Mary the day she died, 930 01:25:37,427 --> 01:25:40,247 I'll give you an answer. 931 01:25:40,347 --> 01:25:43,250 I'd like that, Mrs Dyson. 932 01:25:43,350 --> 01:25:44,793 Did you? 933 01:25:44,893 --> 01:25:48,894 Inspector, I neither know nor care. 934 01:25:50,979 --> 01:25:52,843 Her liver and kidneys were going. 935 01:25:52,943 --> 01:25:56,805 She weighed about... 80 pounds. 936 01:25:56,905 --> 01:25:59,349 She was yellow with it. 937 01:25:59,449 --> 01:26:03,270 And quite frankly, I couldn't stand her pain, 938 01:26:03,370 --> 01:26:06,273 so I don't know what she was doing with it. 939 01:26:06,373 --> 01:26:10,545 She looked peaceful for the few hours before she went. 940 01:26:10,707 --> 01:26:14,924 And if you want to prosecute me for bringing that about, 941 01:26:15,545 --> 01:26:20,300 then you're welcome because I'm proud of it. 942 01:26:21,927 --> 01:26:27,933 No. I don't think I want to do that, Mrs Dyson. 943 01:27:08,515 --> 01:27:12,732 - I promised Tim I'd be with Molly. - Yes, that will be a comfort to her. 944 01:27:13,061 --> 01:27:15,342 He says he doesn't want her dwelling on things. 945 01:27:15,442 --> 01:27:17,260 Which is what she should do - 946 01:27:17,360 --> 01:27:20,944 - talk about it. - Oh, yes. 947 01:27:23,655 --> 01:27:27,229 What HAVE you been saying to them? 948 01:27:27,329 --> 01:27:28,329 Who? 949 01:27:30,495 --> 01:27:33,944 The police. Who do you think? 950 01:27:34,044 --> 01:27:36,905 They‘ve been grilling me as if I murdered Mary. 951 01:27:37,005 --> 01:27:41,177 I said you were the reincarnation of Florence Nightingale. 952 01:27:42,090 --> 01:27:45,747 - So why do they think I killed her? - God knows. 953 01:27:45,847 --> 01:27:50,019 Perhaps they realised it had to be the truth. You DID kill her. 954 01:27:50,974 --> 01:27:55,562 Don't you ever let me hear you say that again. 955 01:28:01,443 --> 01:28:03,098 Why do you think I killed her? 956 01:28:03,198 --> 01:28:07,018 I don't know. Convenience, I should think. 957 01:28:07,118 --> 01:28:11,290 - You dislike me so much? - You lied to me, you tricked me! 958 01:28:12,162 --> 01:28:13,650 I did not. 959 01:28:13,750 --> 01:28:15,947 You got me to forge the signature on the prescription. 960 01:28:16,047 --> 01:28:20,031 - Yeah, oh I did that. - Oh yes. 961 01:28:20,131 --> 01:28:22,701 Her husband was on the other side of the island, 962 01:28:22,801 --> 01:28:26,204 probably drunk, probably. 963 01:28:26,304 --> 01:28:30,476 - Mary was in pain, for God's sake. - Those drugs killed her. 964 01:28:30,847 --> 01:28:31,847 Yes. 965 01:28:32,602 --> 01:28:35,338 I helped you to administer them, you made me do that. 966 01:28:35,438 --> 01:28:39,509 Yes, I wanted her to die. 967 01:28:39,609 --> 01:28:42,679 You weren't nursing her, you don't know what it was like. 968 01:28:42,779 --> 01:28:44,569 For convenience, as I said. 969 01:28:47,447 --> 01:28:50,617 I loved Mary. I couldn't stand her pain. 970 01:28:53,411 --> 01:28:57,444 You once said I made you feel free. 971 01:28:57,544 --> 01:29:00,655 - You did. - For a week or two. 972 01:29:00,755 --> 01:29:04,927 Why do you think Greg's been subsidising you all these years? 973 01:29:07,759 --> 01:29:08,759 What? 974 01:29:09,514 --> 01:29:12,584 Because I told him to. 975 01:29:12,684 --> 01:29:15,642 I knew you didn't love me and I've hated you for it. 976 01:29:17,769 --> 01:29:21,718 I knew it after the first two or three weeks we were together. 977 01:29:21,818 --> 01:29:27,654 I knew you wouldn't leave Evelyn. I had to think of some way to keep you. 978 01:29:29,030 --> 01:29:31,102 Greg's a slob. 979 01:29:31,202 --> 01:29:34,786 I knew I could control him. 980 01:29:46,590 --> 01:29:47,841 What was that for? 981 01:29:49,426 --> 01:29:50,802 Why did you do that? 982 01:29:51,887 --> 01:29:56,104 - Because I hate myself. - Why? 983 01:29:56,308 --> 01:29:58,727 Why do you think? 984 01:30:01,021 --> 01:30:02,939 Why haven’t you told me this before? 985 01:30:03,398 --> 01:30:08,194 Oh, I've told you. You haven't heard, that's all. 986 01:30:09,946 --> 01:30:12,018 How did this happen? 987 01:30:12,118 --> 01:30:15,577 How did I let you do this to me? 988 01:30:16,453 --> 01:30:21,041 You implicate me in Mary's death. You estrange me from Evelyn. 989 01:30:48,109 --> 01:30:50,487 I've done everything for you. 990 01:30:52,030 --> 01:30:53,573 You're not gonna leave me. 991 01:30:54,950 --> 01:30:57,327 I won’t let you. 992 01:31:12,926 --> 01:31:13,926 Oi! 993 01:31:18,682 --> 01:31:19,682 Oi! 994 01:31:21,893 --> 01:31:23,089 Good morning, Jackson. 995 01:31:23,189 --> 01:31:27,010 Am I right in thinking the temperature has moderated a little? 996 01:31:27,110 --> 01:31:30,388 Don't be like that. Where are you off to? 997 01:31:30,488 --> 01:31:32,974 To Victoria's funeral. 998 01:31:33,074 --> 01:31:37,246 I'm not at all sure that I can join in, but I'll pay my respects. 999 01:31:37,909 --> 01:31:41,066 - Good morning. - No, no, none of that. 1000 01:31:41,166 --> 01:31:45,153 Hey! I've decided that you are right. 1001 01:31:45,253 --> 01:31:49,074 I'm pleased to hear it. Does that mean you'll speak to the police? 1002 01:31:49,174 --> 01:31:53,299 - Yes. - I'II hear about it later on. 1003 01:32:00,015 --> 01:32:02,100 Some people would say thank you. 1004 01:32:05,478 --> 01:32:09,664 I've had to think quite a bit before mentioning this to you. 1005 01:32:09,764 --> 01:32:12,722 - Why is that, Mr Rafiel? - It wasn't my idea. 1006 01:32:12,822 --> 01:32:16,994 And the person who had it - the idea, I mean - 1007 01:32:18,616 --> 01:32:22,833 is a little old lady who knits and wears lace. 1008 01:32:24,414 --> 01:32:28,196 She also has a mind like a bacon slicer. 1009 01:32:28,296 --> 01:32:30,240 Why didn't she come to me herself? 1010 01:32:30,340 --> 01:32:32,409 She didn't think you'd take her seriously. 1011 01:32:32,509 --> 01:32:36,329 - I might have. - I doubt it. It's a good disguise. 1012 01:32:36,429 --> 01:32:38,720 She fooled me. 1013 01:32:40,430 --> 01:32:43,058 - Better have her name for the record. - Miss Marple. 1014 01:32:44,476 --> 01:32:47,257 - What? - Miss Marple. 1015 01:32:47,357 --> 01:32:53,943 Do you know if this lady comes from a village called St Mary Mead? 1016 01:32:54,652 --> 01:32:55,652 Yeah. 1017 01:32:56,658 --> 01:32:58,435 Yeah, that rings a bell. 1018 01:32:58,535 --> 01:33:01,062 I think that's what she said. 1019 01:33:01,162 --> 01:33:05,830 Something like that. How do you know? 1020 01:33:06,998 --> 01:33:11,215 She's been called the best personality analyst in the world, 1021 01:33:12,462 --> 01:33:15,493 a ruthless forensic brain, 1022 01:33:15,593 --> 01:33:19,765 - but "mind like a bacon slicer" will do. - What's this about? 1023 01:33:21,221 --> 01:33:22,584 Well... 1024 01:33:22,684 --> 01:33:25,462 when I was a young rookie at Hendon Police College, 1025 01:33:25,562 --> 01:33:29,090 we were lectured by Sir Henry Clithering 1026 01:33:29,190 --> 01:33:31,593 who was once head of CID at the Met. 1027 01:33:31,693 --> 01:33:35,221 - He often quoted Miss Marple. - Why? 1028 01:33:35,321 --> 01:33:39,493 She‘s solved half a dozen cases, real brain benders 1029 01:33:40,156 --> 01:33:43,730 Well, well, well! Huh! 1030 01:33:43,830 --> 01:33:45,787 The saucy old mare. 1031 01:33:47,956 --> 01:33:49,958 Why didn't she let on? 1032 01:33:53,628 --> 01:33:57,257 [DISTANT HYMN SINGING] 1033 01:34:17,819 --> 01:34:22,036 And now the spirit of the mother rise up and enter the daughter. 1034 01:34:24,951 --> 01:34:29,168 - Victoria's youngest, Mary... - ..the mother's spirit rest in peace. 1035 01:34:30,582 --> 01:34:32,570 She always had a bad chest. 1036 01:34:32,670 --> 01:34:36,842 SOLOIST: ♪ Abide with me 1037 01:34:37,172 --> 01:34:41,389 ♪ Fast falls the eventide 1038 01:34:44,262 --> 01:34:48,479 ♪ The darkness deepens... ♪ 1039 01:34:51,394 --> 01:34:53,883 I didn't know Victoria was married. 1040 01:34:53,983 --> 01:34:57,383 Nothing official. 1041 01:34:58,071 --> 01:35:01,015 But he's a good man. 1042 01:35:01,115 --> 01:35:04,936 ♪ When other helpers fail and comforts flee... ♪ 1043 01:35:05,036 --> 01:35:08,119 We put the whips in Victoria's hands. 1044 01:35:10,121 --> 01:35:12,819 - Oh, I see. - God bless you. 1045 01:35:12,919 --> 01:35:15,780 ♪ Help of the helpless 1046 01:35:15,880 --> 01:35:19,280 ♪ O abide with me 1047 01:35:24,594 --> 01:35:33,794 ♪ I need thy presence every passing hour... ♪ 1048 01:35:38,399 --> 01:35:41,431 Miss Marple. Inspector Weston. 1049 01:35:41,531 --> 01:35:44,642 I'm very pleased to meet you, ma'am. I've heard so much about you. 1050 01:35:44,742 --> 01:35:49,786 Oh, that's very kind. Thank you. 1051 01:35:56,084 --> 01:35:58,615 They put a whip in each of the dead's hands - 1052 01:35:58,715 --> 01:36:01,117 one mayama, one calabash - 1053 01:36:01,217 --> 01:36:04,412 so that the dead can punish the person who caused their death 1054 01:36:04,512 --> 01:36:07,165 - on Nine Night. - Nine Night? 1055 01:36:07,265 --> 01:36:10,418 On the ninth night after the death a wake is held. 1056 01:36:10,518 --> 01:36:13,226 That's when the dead punish. 1057 01:36:51,723 --> 01:36:53,920 - Can you keep an eye on her? - Of course. 1058 01:36:54,020 --> 01:36:56,547 - I'd need to know if there was any change. - Yes. 1059 01:36:56,647 --> 01:36:58,271 Thank you. 1060 01:37:00,064 --> 01:37:01,064 Tim? 1061 01:37:03,901 --> 01:37:06,015 Right here. 1062 01:37:06,115 --> 01:37:08,115 I'm sorry. 1063 01:37:08,284 --> 01:37:10,408 I'm so sorry. 1064 01:37:13,411 --> 01:37:14,412 What happened? 1065 01:37:16,664 --> 01:37:17,664 Oh... 1066 01:37:17,794 --> 01:37:21,966 I'm privileged to be able to say Miss Marple is seconded to my investigation. 1067 01:37:23,129 --> 01:37:24,329 I see. 1068 01:37:24,884 --> 01:37:29,056 Molly overdosed on sleeping tablets but I don't think she wanted to die. 1069 01:37:30,261 --> 01:37:32,875 - Why not? - She took far too few. 1070 01:37:32,975 --> 01:37:37,147 - But it was a serious gesture. - Very serious. 1071 01:37:38,186 --> 01:37:42,403 She's in deep distress. I've just been talking to Mrs Hillingdon. 1072 01:37:42,899 --> 01:37:46,306 It seems Molly confided in her. 1073 01:37:46,406 --> 01:37:50,578 I'm not an expert but it sounds to me as if she's in the early stages 1074 01:37:51,866 --> 01:37:55,523 of paranoid psychosis. 1075 01:37:55,623 --> 01:37:57,817 A persecution mania? 1076 01:37:57,917 --> 01:37:59,360 If you like. 1077 01:37:59,460 --> 01:38:02,947 - Shouldn't she see a psychiatrist? - Definitely. 1078 01:38:03,047 --> 01:38:05,783 Tim Kendal won't hear of it, of course. 1079 01:38:05,883 --> 01:38:10,055 He puts it down to overwork setting this place up. 1080 01:38:11,302 --> 01:38:13,374 There may be some truth in that. 1081 01:38:13,474 --> 01:38:16,836 Any psychosis needs a trigger. 1082 01:38:16,936 --> 01:38:22,397 But the form it takes, that needs investigation. 1083 01:41:17,029 --> 01:41:18,447 [LID DROPS INTO BASIN] 1084 01:41:38,259 --> 01:41:39,259 Oh! 1085 01:42:14,295 --> 01:42:19,717 Oh, good morning. I wish to renew this book please, for some friends. 1086 01:42:40,321 --> 01:42:42,852 Good afternoon, Miss Marple. 1087 01:42:42,952 --> 01:42:46,897 Would you care for a cup of tea? 1088 01:42:46,997 --> 01:42:49,872 Thank you. I was going to visit anyway. 1089 01:42:54,835 --> 01:42:56,991 Where have you been all the morning? 1090 01:42:57,091 --> 01:43:00,369 I thought you'd have been sunning yourself. 1091 01:43:00,469 --> 01:43:03,873 - It's your last day, isn‘t it? - Yes, it is. 1092 01:43:03,973 --> 01:43:07,084 I had to go down to Jamestown library, as a matter of fact. 1093 01:43:07,184 --> 01:43:08,184 Why? 1094 01:43:08,602 --> 01:43:12,774 There was something I wanted to check up on, a book I'd found. 1095 01:43:14,105 --> 01:43:16,260 Do you know who the murderer is yet? 1096 01:43:16,360 --> 01:43:17,720 I don't know. 1097 01:43:17,820 --> 01:43:21,992 It's quite clear in many ways, and also quite impossible. 1098 01:43:25,783 --> 01:43:29,273 And there again, there's the question of motive. 1099 01:43:29,373 --> 01:43:32,331 No motive. Oh, that's great. 1100 01:43:34,458 --> 01:43:36,947 What are you standing there for, woman? 1101 01:43:37,047 --> 01:43:39,784 You got a dozen things to do. 1102 01:43:39,884 --> 01:43:44,056 - Why do you think I pay you? - It's time for your green pills. 1103 01:43:44,635 --> 01:43:46,235 Go away. 1104 01:43:51,100 --> 01:43:52,880 That's better. 1105 01:43:52,980 --> 01:43:54,520 Now, where were we? 1106 01:43:55,813 --> 01:43:59,387 Have you heard that the local Obiah man 1107 01:43:59,487 --> 01:44:03,265 has cast a spell on Victoria's dead body? 1108 01:44:03,365 --> 01:44:06,435 Yes. A wake will be held at her home tonight. 1109 01:44:06,535 --> 01:44:10,439 - What nonsense! - I think it might be quite useful. 1110 01:44:10,539 --> 01:44:14,711 Mr Rafiel, I need some information. You'll find it impertinent, 1111 01:44:15,916 --> 01:44:20,133 - but it is urgent and I apologise. - Get on with it. What do you want? 1112 01:44:21,922 --> 01:44:26,108 What financial arrangement have you made in the event of your death 1113 01:44:26,208 --> 01:44:31,056 relating to Esther and Mr Jackson? 1114 01:44:32,308 --> 01:44:33,976 Do you indeed? 1115 01:44:35,936 --> 01:44:40,691 If you need to know, I suppose I'll have to tell you. 1116 01:44:54,580 --> 01:44:56,694 But this is most perplexing. 1117 01:44:56,794 --> 01:45:00,966 Neither of them will benefit by your death? 1118 01:45:01,754 --> 01:45:05,939 Esther's very well paid. She'll have a bit put by. 1119 01:45:06,039 --> 01:45:10,225 Jackson gets a rise well above the cost of living every year. 1120 01:45:13,015 --> 01:45:17,520 I want them interested in seeing that I live to be a hundred. 1121 01:45:19,563 --> 01:45:23,163 I see. Yes, I see. 1122 01:45:24,652 --> 01:45:27,363 Well, thank you. 1123 01:45:29,114 --> 01:45:31,534 I'm going to have a shower. See you at dinner. 1124 01:45:52,888 --> 01:45:54,557 See you later. 1125 01:46:26,380 --> 01:46:29,954 Is there anything else I can get you? 1126 01:46:30,054 --> 01:46:32,636 If there's anything you need, just ask. 1127 01:46:45,858 --> 01:46:48,819 Greg seems to have hit a streak! 1128 01:46:50,821 --> 01:46:51,822 'Night. 1129 01:47:01,832 --> 01:47:06,049 - Hadn't you better go and work? - No. No more of that. 1130 01:47:07,504 --> 01:47:10,299 - She'll be disappointed. - She'll have to be. 1131 01:47:12,593 --> 01:47:15,332 So, what have you decided? 1132 01:47:15,432 --> 01:47:18,669 I've cleared our flights home. 1133 01:47:18,769 --> 01:47:20,713 - With the police? - Yes. 1134 01:47:20,813 --> 01:47:23,549 What if they drag you back here? 1135 01:47:23,649 --> 01:47:28,901 I'll tell the truth. It's the only solution. 1136 01:47:30,694 --> 01:47:34,900 It means you'd have to agree to tell the boys the truth too. 1137 01:47:35,000 --> 01:47:38,522 I don't mind anything as long as they know the truth 1138 01:47:38,622 --> 01:47:42,164 and they know I'm where I am because I told it. 1139 01:47:44,333 --> 01:47:46,155 All right. 1140 01:47:46,255 --> 01:47:49,797 - You'll come back to England? - Providing there are no strings. 1141 01:47:50,714 --> 01:47:51,714 None. 1142 01:47:52,428 --> 01:47:55,581 If there are no expectations, I'll come. 1143 01:47:55,681 --> 01:47:58,847 I‘ve lived with this a long time for the boys' sake. 1144 01:48:00,307 --> 01:48:03,547 I've written you off. It may remain like that. 1145 01:48:03,647 --> 01:48:05,896 I expect nothing. 1146 01:48:46,020 --> 01:48:47,020 Oh! 1147 01:48:48,022 --> 01:48:49,732 Mr Dyson! 1148 01:48:51,984 --> 01:48:53,610 Oh, you startled me. 1149 01:48:55,112 --> 01:48:56,530 Sorry, ma'am. 1150 01:48:58,490 --> 01:49:00,367 I didn't mean to frighten you. 1151 01:49:02,244 --> 01:49:04,580 Good luck, Mr Dyson. 1152 01:49:08,167 --> 01:49:10,489 What do you mean? 1153 01:49:10,589 --> 01:49:14,923 For the future, I suppose. Good night. 1154 01:49:23,057 --> 01:49:25,059 'Night, ma'am. 1155 01:49:43,118 --> 01:49:44,328 [KNOCKING AT DOOR] 1156 01:49:46,413 --> 01:49:47,873 Mr Jackson! 1157 01:49:48,582 --> 01:49:50,446 I'm sorry, ma'am. 1158 01:49:50,546 --> 01:49:53,824 Mr Rafiel's compliments, but he thought you ought to know. 1159 01:49:53,924 --> 01:49:56,493 - Mrs Kendal's gone missing. - Molly? 1160 01:49:56,593 --> 01:49:59,843 It's all right. People are out looking for her now. 1161 01:50:01,553 --> 01:50:05,349 But there is just... one more thing. 1162 01:50:07,893 --> 01:50:08,893 Yes? 1163 01:50:09,648 --> 01:50:12,634 I overheard your conversation with Mr Rafiel this afternoon. 1164 01:50:12,734 --> 01:50:16,906 - Did you indeed? - I made sure I did. 1165 01:50:17,361 --> 01:50:21,143 - He didn't tell you the truth. - Really? 1166 01:50:21,243 --> 01:50:25,147 - I've read his will, d'you see? - Yes, I think I do. 1167 01:50:25,247 --> 01:50:30,624 He's left Esther Walters £55,000. 1168 01:50:32,126 --> 01:50:34,907 - Are you sure? - Oh, yes. 1169 01:50:35,007 --> 01:50:37,493 Have you told anybody about this? 1170 01:50:37,593 --> 01:50:41,765 Yes. I told Esther. I reckoned she had a right to know. 1171 01:50:42,344 --> 01:50:45,250 Why did Mr Rafiel lie to me? 1172 01:50:45,350 --> 01:50:49,522 He trusts nobody, not even you. Not even Esther. 1173 01:50:51,478 --> 01:50:55,052 But then again, no more do I. 1174 01:50:55,152 --> 01:50:59,236 I suppose you could say we're birds of a feather. 1175 01:51:00,654 --> 01:51:03,936 Mind you, it is genuine about his will, I promise you. 1176 01:51:04,036 --> 01:51:06,146 I had a look at his papers. 1177 01:51:06,246 --> 01:51:08,482 Why are you telling me? 1178 01:51:08,582 --> 01:51:12,722 It sounded as if it mattered. 1179 01:51:12,822 --> 01:51:15,364 It does. That kind of money... 1180 01:51:15,464 --> 01:51:18,867 Mr Rafiel should have trusted me. 1181 01:51:18,967 --> 01:51:22,788 Do you reckon something could have happened to Mrs Kendal? 1182 01:51:22,888 --> 01:51:24,288 Do you? 1183 01:51:24,681 --> 01:51:29,975 - Why d'you want to know what I think? - Because you searched her bathroom. 1184 01:51:32,978 --> 01:51:37,195 Yes, I think something could have happened to Mrs Kendal. 1185 01:51:38,650 --> 01:51:41,306 Quite a lot has happened to her already. 1186 01:51:41,406 --> 01:51:44,698 I reckon she's an addict. 1187 01:51:45,240 --> 01:51:48,981 I've been around drugs for years. I was trained, you see. 1188 01:51:49,081 --> 01:51:53,253 Well, I doubt if she's really disappeared. 1189 01:51:54,082 --> 01:51:59,087 She's just taken a little bus ticket to Shangri-Ia. 1190 01:52:45,300 --> 01:52:49,763 I've been preternaturally stupid. His eyes! 1191 01:53:03,318 --> 01:53:04,640 What's going on? 1192 01:53:04,740 --> 01:53:08,435 Nemesis is on the march, the Goddess of Retribution. 1193 01:53:08,535 --> 01:53:10,270 It is Nine Night. 1194 01:53:10,370 --> 01:53:13,190 You think you're Nemesis? 1195 01:53:13,290 --> 01:53:15,192 With your help, I can be her instrument. 1196 01:53:15,292 --> 01:53:17,861 I've been very foolish. 1197 01:53:17,961 --> 01:53:19,655 The whole thing was so simple. 1198 01:53:19,755 --> 01:53:22,950 There's no time to lose. 1199 01:53:23,050 --> 01:53:24,618 What help d'you want? 1200 01:53:24,718 --> 01:53:28,890 I should like Jackson with me and he must do exactly what I tell him. 1201 01:53:29,636 --> 01:53:34,308 Jackson'll do anything for money. Won't you, Jackson? 1202 01:53:37,686 --> 01:53:42,357 - What do you need him for? - To prevent another murder. Jackson... 1203 01:54:20,437 --> 01:54:23,218 I've got something to tell you. 1204 01:54:23,318 --> 01:54:29,237 - I told somebody else about Esther's legacy. - I thought you had. 1205 01:54:48,131 --> 01:54:49,131 Tim? 1206 01:54:50,967 --> 01:54:52,761 Tim, darling? 1207 01:54:54,471 --> 01:54:56,807 Oh, God, where are you? 1208 01:54:59,059 --> 01:55:02,979 Oh! You frightened me. 1209 01:55:04,606 --> 01:55:07,763 I must have dozed off. Where have you been? 1210 01:55:07,863 --> 01:55:11,641 You didn't come swimming. You promised. 1211 01:55:11,741 --> 01:55:15,913 I couldn't, honey. I tried to tell you. 1212 01:55:16,076 --> 01:55:17,661 Where were you? 1213 01:55:18,829 --> 01:55:21,790 I've been swimming. 1214 01:55:25,961 --> 01:55:28,171 There was someone in the water. 1215 01:55:35,720 --> 01:55:38,377 There was someone swimming there already. 1216 01:55:38,477 --> 01:55:41,101 And I didn't want to disturb them. 1217 01:55:41,768 --> 01:55:43,145 Disturb her? 1218 01:55:44,604 --> 01:55:46,004 My God! 1219 01:55:54,239 --> 01:55:55,740 She was swimming. 1220 01:55:58,326 --> 01:55:59,911 Swimming games. 1221 01:56:02,205 --> 01:56:04,082 Playing around. 1222 01:56:11,006 --> 01:56:12,507 I could see her roots. 1223 01:56:20,098 --> 01:56:21,433 Her hair. 1224 01:56:22,684 --> 01:56:24,853 She hadn't done her roots. 1225 01:56:29,900 --> 01:56:32,027 Why did she have to come swimming? 1226 01:56:32,986 --> 01:56:34,571 Spoiling our fun. 1227 01:56:37,240 --> 01:56:39,034 We could've had fun. 1228 01:56:47,542 --> 01:56:49,794 Why is there no more fun, Tim? 1229 01:56:51,838 --> 01:56:54,090 Where did it all go wrong? 1230 01:57:07,729 --> 01:57:09,189 Here, my darling. 1231 01:57:12,526 --> 01:57:13,985 Drink this. 1232 01:57:30,585 --> 01:57:34,117 What are you doing? Leave him alone! 1233 01:57:34,217 --> 01:57:35,869 He's a murderer. 1234 01:57:35,969 --> 01:57:36,969 No. 1235 01:57:37,971 --> 01:57:39,010 No, no. 1236 01:57:40,303 --> 01:57:42,903 Tim, darling, 1237 01:57:43,393 --> 01:57:45,921 why are they saying this about you? 1238 01:57:46,021 --> 01:57:47,477 What's happened? 1239 01:57:48,895 --> 01:57:52,148 It'll be all right. I'll stand by you. 1240 01:57:53,525 --> 01:57:55,639 Has that silly child you married...? 1241 01:57:55,739 --> 01:57:59,184 For God's sake shut up, you bitch! Do you want to get me hanged? 1242 01:57:59,284 --> 01:58:02,367 Shut your big ugly mouth! 1243 01:58:27,559 --> 01:58:31,146 Victoria did come for you tonight, Mister, and she got you! 1244 01:58:50,999 --> 01:58:54,030 Major Palgrave had a false eye, a glass eye. 1245 01:58:54,130 --> 01:58:58,034 He told me he'd lost that eye in a hunting accident. 1246 01:58:58,134 --> 01:59:01,454 Oh, I've been unbelievably stupid! 1247 01:59:01,554 --> 01:59:05,726 So when you thought the old yawn was staring over your right shoulder, 1248 01:59:07,223 --> 01:59:09,796 it was really his glass eye? 1249 01:59:09,896 --> 01:59:11,464 Just so. 1250 01:59:11,564 --> 01:59:15,736 And the good one was peering off in an entirely different direction. 1251 01:59:17,108 --> 01:59:20,515 At Tim and Molly, who were doing the accounts. 1252 01:59:20,615 --> 01:59:23,602 If only I'd listened! 1253 01:59:23,702 --> 01:59:25,604 And Victoria. What about her? 1254 01:59:25,704 --> 01:59:29,876 Victoria must have seen him in the Major's cottage that night. 1255 01:59:30,121 --> 01:59:34,338 Perhaps he knew she'd seen him and he thought she was dangerous. 1256 01:59:34,793 --> 01:59:39,010 As for Lucky, Tim Kendal had arranged a swimming accident for his wife 1257 01:59:39,422 --> 01:59:43,222 on a midnight swim, 1258 01:59:43,843 --> 01:59:48,060 no doubt to prove to Molly that romance hadn't deserted their life. 1259 01:59:49,641 --> 01:59:51,713 Tim Kendal didn’t realise that the raft 1260 01:59:51,813 --> 01:59:55,730 was a place of assignation for Lucky and Edward Hillingdon. 1261 01:59:57,190 --> 02:00:01,407 Lucky went there, wearing a costume similar to Molly’s. 1262 02:00:01,695 --> 02:00:04,948 Once he’d attacked her, he had to go on. 1263 02:00:07,200 --> 02:00:11,417 Molly arrived to find Lucky floating - dead. 1264 02:00:11,913 --> 02:00:16,130 It plunged her into that hysteria which her husband had cultivated. 1265 02:00:16,543 --> 02:00:19,658 He’d abused her with mind-changing drugs 1266 02:00:19,758 --> 02:00:23,536 and planted a book about mental disorder in their cottage, 1267 02:00:23,636 --> 02:00:27,220 so that she’d find it and believe he was worried about her. 1268 02:00:35,603 --> 02:00:37,397 Perhaps Molly will be all right. 1269 02:00:38,273 --> 02:00:40,470 To know your husband meant to murder you 1270 02:00:40,570 --> 02:00:43,723 for another woman’s £55,000 - 1271 02:00:43,823 --> 02:00:45,363 poor child. 1272 02:00:48,742 --> 02:00:51,439 I’ve been very, very stupid. 1273 02:00:51,539 --> 02:00:55,402 Poor Major Palgrave told me exactly what to expect. 1274 02:00:55,502 --> 02:00:59,114 A man who was distraught at his wife’s attempted suicide, 1275 02:00:59,214 --> 02:01:03,386 then a while later she would apparently succeed. 1276 02:01:04,048 --> 02:01:08,887 Well, I didn’t listen and that’s that. 1277 02:01:19,522 --> 02:01:20,982 Here we are, Aunt Jane. 1278 02:01:23,151 --> 02:01:24,597 Tea's up. 1279 02:01:24,697 --> 02:01:26,641 Oh, thank you. 1280 02:01:26,741 --> 02:01:28,852 - Everything all right? - Oh, yes. 1281 02:01:28,952 --> 02:01:30,645 Sorry about all this. 1282 02:01:30,745 --> 02:01:34,829 I missed it, you know. I missed it very much 93621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.