Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,717 --> 00:01:34,665
Yes, poor old Aunt Jane's
not been very well, I'm afraid.
2
00:01:34,765 --> 00:01:37,751
Pig of a bronchitis.
We were worried about her.
3
00:01:37,851 --> 00:01:39,224
She was quite low.
4
00:01:39,850 --> 00:01:41,338
- Come through.
- Thanks.
5
00:01:41,438 --> 00:01:44,396
She needed a complete break.
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,598
- You think you'll manage?
- It'll be a pleasure to look after.
7
00:01:51,698 --> 00:01:54,072
Aunt Jane will be very relieved.
8
00:01:57,743 --> 00:02:00,649
Where is she, by the way?
Where did you send her?
9
00:02:00,749 --> 00:02:03,081
Barbados, matter of fact.
10
00:02:31,193 --> 00:02:33,056
Knitting BEFORE breakfast?
11
00:02:33,156 --> 00:02:36,560
Oh, well, yes,
I suppose I was, really,
12
00:02:36,660 --> 00:02:39,868
but in England it'd be elevenses time.
13
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
BF!
14
00:03:29,710 --> 00:03:32,824
It still seems to be attached!
15
00:03:32,924 --> 00:03:34,715
Just about.
16
00:04:04,327 --> 00:04:06,079
Morning, HiIIingdon.
17
00:04:15,172 --> 00:04:19,009
- Drawing, are we?
- Mm.
18
00:04:30,604 --> 00:04:34,399
- Has the old blighter gone yet?
- Mmm.
19
00:04:44,951 --> 00:04:49,168
I remembered last night.
I know where I've seen him before.
20
00:04:49,414 --> 00:04:52,000
St Kitts in '48.
21
00:05:09,184 --> 00:05:13,401
Silly tart. Who does he think
he is? Poncing about!
22
00:05:14,606 --> 00:05:18,823
Jackson's just a tomcat.
He'd try it on with anything in skirts.
23
00:05:19,569 --> 00:05:24,533
I think he‘d try it on with ANYTHING.
Still, he has his uses.
24
00:05:26,034 --> 00:05:29,065
- Have you drafted those cables yet?
- Yes, Mr Rafiel.
25
00:05:29,165 --> 00:05:30,705
Send them.
26
00:05:39,923 --> 00:05:41,523
Morning!
27
00:05:41,803 --> 00:05:45,975
- Oh, good morning, Major.
- Read today's paper?
28
00:05:46,388 --> 00:05:50,605
That's to say from
a day or two ago, you know.
29
00:05:51,226 --> 00:05:53,632
- May I?
- Oh, do!
30
00:05:53,732 --> 00:05:55,732
Thank you.
31
00:05:56,234 --> 00:06:00,406
Mind you, I've never seen you
with a paper in your hand, have I?
32
00:06:01,027 --> 00:06:03,738
Well, why should you?
33
00:06:04,948 --> 00:06:06,700
What a lot of tosh!
34
00:06:07,617 --> 00:06:11,834
Man here talking about Kenya
as if it was Kensington.
35
00:06:12,706 --> 00:06:16,293
- Thoroughgoing BF if you ask me.
- Oh.
36
00:06:18,044 --> 00:06:21,535
It's not too much for you,
is it, all this?
37
00:06:21,635 --> 00:06:24,843
Yes, darling, it's a terrible strain(!)
38
00:06:27,679 --> 00:06:31,896
Seriously, as long as we have
time to do this, it's a dream.
39
00:06:34,603 --> 00:06:35,603
Good.
40
00:06:36,691 --> 00:06:39,482
Good Lord! Come on,
we haven't got time to do this!
41
00:06:47,032 --> 00:06:48,832
See that?
42
00:06:49,287 --> 00:06:53,459
Albino leopard.
The ghost panther.
43
00:06:54,289 --> 00:06:57,612
- Beautiful, eh?
- Oh, yes indeed. Yes.
44
00:06:57,712 --> 00:07:00,782
I was a week up on the veldt
after one like that.
45
00:07:00,882 --> 00:07:03,743
Never caught up with him.
46
00:07:03,843 --> 00:07:08,015
Now, this one, you see,
is more ordinary but I DID get him.
47
00:07:10,847 --> 00:07:14,379
- Oh, well done.
- Did I ever tell you about that one?
48
00:07:14,479 --> 00:07:18,425
Cost me an eye, you know.
Did I tell you about that?
49
00:07:18,525 --> 00:07:22,697
- No, Major. I'm quite sure you didn't.
- No? Really?
50
00:07:25,153 --> 00:07:29,370
Well, uhm... As a matter of fact,
it was the winter of '28.
51
00:07:30,700 --> 00:07:34,917
I... Well, I suppose
it was '29 before we got going.
52
00:07:37,415 --> 00:07:40,572
It was an impromptu sort of venture.
53
00:07:40,672 --> 00:07:44,844
Did I tell you about Dusty Ansell?
The most wonderful shot.
54
00:07:45,799 --> 00:07:48,872
He could shoot his initial
"A" into anything at all
55
00:07:48,972 --> 00:07:52,334
with six shots with his revolver.
56
00:07:52,434 --> 00:07:56,059
Mind you, he played tennis
like a dead hippo...
57
00:07:57,477 --> 00:07:59,466
- Accounts.
- Yes, sir.
58
00:07:59,566 --> 00:08:01,398
We're supposed
to be running a hotel, woman.
59
00:08:03,483 --> 00:08:07,515
That old boy's been monopolising
Miss Marple rather a lot.
60
00:08:07,615 --> 00:08:08,615
Mm.
61
00:08:09,659 --> 00:08:13,831
- I hope he‘ll fit in.
- More the Brighton guest house type.
62
00:08:15,120 --> 00:08:18,944
I'm retired twice, you know.
Twice, d'you see?
63
00:08:19,044 --> 00:08:20,946
Really? How interesting.
64
00:08:21,046 --> 00:08:25,218
Yes, once from the Army
and once from the Colonial Police.
65
00:08:25,714 --> 00:08:27,661
Talking of which, I...
66
00:08:27,761 --> 00:08:31,933
I'm not here just on holiday.
Oh, no.
67
00:08:34,055 --> 00:08:36,419
On business.
68
00:08:36,519 --> 00:08:40,215
Unfinished business.
69
00:08:40,315 --> 00:08:43,259
People've got away with things.
70
00:08:43,359 --> 00:08:45,679
Shut up, man!
71
00:08:45,779 --> 00:08:47,597
Justice has not been done.
72
00:08:47,697 --> 00:08:50,488
Oh, Lord, he's started
on one of his murder stories again.
73
00:08:52,866 --> 00:08:54,066
Sorry.
74
00:08:54,746 --> 00:08:58,918
Everyone thought, you see,
that it was all above board.
75
00:08:59,539 --> 00:09:02,988
People don't investigate the deaths
76
00:09:03,088 --> 00:09:06,533
of people who they think
are due to die anyway.
77
00:09:06,633 --> 00:09:08,326
Know what I mean?
78
00:09:08,426 --> 00:09:10,578
Oh, yes indeed.
79
00:09:10,678 --> 00:09:14,850
- Regular Lucrezia Borgia.
- Yes, it sounds like it.
80
00:09:16,848 --> 00:09:20,130
- And she's here on the island.
- Really?
81
00:09:20,230 --> 00:09:24,402
- And I tell you what...
- Yes?
82
00:09:24,647 --> 00:09:28,864
That's not the only fishy business
which happened in these parts.
83
00:09:29,110 --> 00:09:30,510
Really?
84
00:09:31,282 --> 00:09:37,243
That’s one of the reasons why I’m
here.
I thought I’d have a bit of a nose
around.
85
00:09:38,036 --> 00:09:39,287
[laughing]
86
00:09:42,332 --> 00:09:46,549
Nothing much in that, you might say.
Neurotic woman, did herself in.
87
00:09:47,670 --> 00:09:51,887
But a year or so later, this doctor
was swapping yarns with a colleague
88
00:09:55,220 --> 00:09:58,084
who came up with a similar story.
89
00:09:58,184 --> 00:10:02,356
Snap! A husband utterly shattered
by his wife's attempted suicide,
90
00:10:04,062 --> 00:10:08,279
and then, a couple of weeks later,
she succeeded in doing herself in.
91
00:10:09,651 --> 00:10:13,808
Now, this is the interesting bit.
92
00:10:13,908 --> 00:10:17,645
One of them had got
a photograph of the husband.
93
00:10:17,745 --> 00:10:21,917
He happened to be in the background
of a shrub the doctor was snapping,
94
00:10:22,080 --> 00:10:25,862
so they were able
to corroborate the stories.
95
00:10:25,962 --> 00:10:30,134
He'd changed his name but in both
cases, you see, it was the same man.
96
00:10:33,550 --> 00:10:37,767
I managed to get that photograph.
Like to see the picture of a killer?
97
00:10:40,932 --> 00:10:43,935
Yes, that'd be very interesting.
98
00:11:01,619 --> 00:11:05,836
But of course a wounded buffalo
is the most dangerous of the lot.
99
00:11:06,166 --> 00:11:08,154
They try to ambush you.
100
00:11:08,254 --> 00:11:12,426
Make a straight path through the bush
and then they double back. Ah!
101
00:11:16,551 --> 00:11:20,333
The great quartet!
How are you?
102
00:11:20,433 --> 00:11:24,129
- Any chance of a cup of coffee, Tim?
- Right away.
103
00:11:24,229 --> 00:11:26,214
- I'll do it.
- You sure?
104
00:11:26,314 --> 00:11:29,981
I'd rather.
No good at figures. Brain of a pea.
105
00:11:31,524 --> 00:11:35,741
Hello! The great quartet, eh?
Is it another expedition today?
106
00:11:38,907 --> 00:11:41,271
Something like that.
107
00:11:41,371 --> 00:11:45,024
I'm used to bigger stuff,
myself, you know.
108
00:11:45,124 --> 00:11:47,610
Yes. Yes, of course.
109
00:11:47,710 --> 00:11:50,864
This lot, you know,
they collect creepy crawlies
110
00:11:50,964 --> 00:11:55,136
and write them up for learned journals,
the National Geographic.
111
00:11:58,384 --> 00:12:02,601
No, not the Geographic.
Besides, Ed here does all the work.
112
00:12:03,139 --> 00:12:07,130
- That sort of thing.
- I just pay for everything.
113
00:12:07,230 --> 00:12:08,519
We have a ball.
114
00:12:10,104 --> 00:12:13,261
I just love bivouacking.
115
00:12:13,361 --> 00:12:18,238
- I got two species named after me.
- Sub-species.
116
00:12:19,489 --> 00:12:21,366
That's my gal!
117
00:12:23,910 --> 00:12:24,910
♪
118
00:12:46,266 --> 00:12:47,433
Come in.
119
00:12:49,769 --> 00:12:51,466
Oh, hello, my dear.
120
00:12:51,566 --> 00:12:53,843
I'll just fresh your water
and turn your bed down.
121
00:12:53,943 --> 00:12:55,553
Oh, thank you very much.
122
00:12:55,653 --> 00:12:57,902
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
123
00:13:11,708 --> 00:13:13,363
Good evening, Miss Marple.
124
00:13:13,463 --> 00:13:17,450
Would you like anything special?
The food won't be what you're used to.
125
00:13:17,550 --> 00:13:21,204
Oh, just different ingredients.
126
00:13:21,304 --> 00:13:25,476
Enrico knows how to do a very fair
bread and butter pudding.
127
00:13:25,847 --> 00:13:28,753
Does he, indeed? Most interesting.
128
00:13:28,853 --> 00:13:31,547
Would you like him to do you one?
129
00:13:31,647 --> 00:13:34,175
What? Oh, I see what you mean.
130
00:13:34,275 --> 00:13:38,447
No, I'm very content with the food.
It's delicious.
131
00:13:38,568 --> 00:13:42,780
You mustn't trouble yourself
on my behalf, Mr Kendal.
132
00:14:50,765 --> 00:14:52,378
Thank you, Doc.
133
00:14:52,478 --> 00:14:55,340
Make sure you check the strength
against the ones you had before.
134
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Sure.
135
00:14:58,648 --> 00:14:59,816
Good night, all.
136
00:15:20,962 --> 00:15:22,762
How could you say that
with a straight face?
137
00:15:26,467 --> 00:15:28,289
[all laughing]
138
00:15:28,389 --> 00:15:30,221
Wasn't he brilliant?
139
00:15:41,065 --> 00:15:42,358
Oh dear!
140
00:15:50,992 --> 00:15:52,192
Ma'am.
141
00:15:52,580 --> 00:15:56,752
- You tired, darling?
- Mm. I seem to be
feeling my feet tonight.
142
00:15:57,665 --> 00:15:59,904
We ARE making a go of it.
143
00:16:00,004 --> 00:16:03,825
People aren‘t saying, "It isn‘t the same
as when the Sandersons were here."
144
00:16:03,925 --> 00:16:08,097
There's bound to be someone,
but it doesn't matter.
145
00:16:08,801 --> 00:16:13,018
Even if we're no better at the job
than them, we're more glamorous.
146
00:16:15,558 --> 00:16:19,775
- We are that.
- No, we've got it taped.
147
00:16:21,522 --> 00:16:23,636
You charm the old pussies
148
00:16:23,736 --> 00:16:27,432
and make it look as if you'd like
to make love to those desperate wives
149
00:16:27,532 --> 00:16:31,519
and I ogle the old men
who want to feel sexy.
150
00:16:31,619 --> 00:16:35,119
Got it taped, I'd say.
151
00:16:41,375 --> 00:16:45,592
So there we were, no ammunition,
the bearers had all scarpered.
152
00:16:48,925 --> 00:16:53,142
Soaked to the skin and not even
a box of matches between us.
153
00:16:55,848 --> 00:16:57,253
No grub.
154
00:16:57,353 --> 00:17:01,153
Well, we had rusks.
155
00:17:02,021 --> 00:17:05,761
You know the type of thing,
rather like a dog biscuit,
156
00:17:05,861 --> 00:17:08,306
with the name sort of printed on,
157
00:17:08,406 --> 00:17:12,578
ehm... Craxton and...
ehm... er... Fellowes, I think.
158
00:17:19,455 --> 00:17:23,672
Never mind.
You can still get them at
the Army & Navy.
159
00:17:24,669 --> 00:17:28,409
- Anyway...
- Well, happily you survived.
160
00:17:28,509 --> 00:17:30,578
What... are you going?
161
00:17:30,678 --> 00:17:34,850
This is essentially a young person‘s
place and neither of us is young.
162
00:17:35,888 --> 00:17:39,128
Good night, Major.
Good night.
163
00:17:39,228 --> 00:17:40,977
Good night, ma'am.
164
00:17:56,909 --> 00:18:01,126
I daresay it is 2.30 here
but it's also 7.30 at home.
165
00:18:03,165 --> 00:18:05,668
Very annoying when one can't sleep.
166
00:18:51,881 --> 00:18:54,175
[WOMAN LAUGHS]
167
00:19:05,770 --> 00:19:06,924
[KNOCK AT DOOR]
168
00:19:07,024 --> 00:19:08,356
Come in.
169
00:19:10,232 --> 00:19:11,232
Oh.
170
00:19:14,904 --> 00:19:15,904
Oh, thank you.
171
00:19:16,003 --> 00:19:20,132
- You done your curtains.
- Yes, yes, I have.
172
00:19:20,232 --> 00:19:23,691
- Victoria, isn't it?
- That's right. How do you know that?
173
00:19:23,791 --> 00:19:25,391
I asked.
174
00:19:25,710 --> 00:19:29,530
- Where do you live?
- In a village up Highway 1A.
175
00:19:29,630 --> 00:19:33,743
I live in a village
and I must admit that...
176
00:19:33,843 --> 00:19:37,983
It was very kind of Raymond,
my nephew,
to arrange this holiday for me.
177
00:19:38,083 --> 00:19:42,269
I've been ill, you see.
But it is just a little bit dull.
178
00:19:44,892 --> 00:19:48,049
Plenty happens in a village.
Always something.
179
00:19:48,149 --> 00:19:52,024
Ah, that's just my point.
There's always something.
180
00:20:09,709 --> 00:20:13,658
...She's a devil. My aunty says
she has long hair to hide her horns!
181
00:20:13,758 --> 00:20:17,930
We have one in our village.
Her name is Mrs Price-Ridley.
182
00:20:20,136 --> 00:20:22,917
I mustn't keep you from your work.
183
00:20:23,017 --> 00:20:27,129
Give my regards to your aunty.
She sounds such fun.
184
00:20:27,229 --> 00:20:31,401
Would you like to meet...?
I must go.
185
00:20:32,565 --> 00:20:35,568
- Have a good day.
- Thank you.
186
00:20:47,830 --> 00:20:50,666
- Good morning.
- Morning.
187
00:21:02,052 --> 00:21:03,846
Molly, my dear.
188
00:21:05,431 --> 00:21:07,878
Is anything the matter?
189
00:21:07,978 --> 00:21:12,938
It's Major Palgrave...
He died in the night.
190
00:21:15,983 --> 00:21:19,098
I'II lodge the death certificate
with the authorities.
191
00:21:19,198 --> 00:21:23,370
If you could arrange to have his
personal
stuff taken over to Government
House.
192
00:21:25,117 --> 00:21:26,786
Yes, of course.
193
00:21:30,831 --> 00:21:34,071
By the way,
is there anyone back home you know
194
00:21:34,171 --> 00:21:36,907
that Government House should contact?
195
00:21:37,007 --> 00:21:41,179
He seemed to be on his own.
He did latch
on to one of our old ladies.
196
00:21:42,968 --> 00:21:45,513
She might know.
He talked enough.
197
00:21:57,066 --> 00:22:00,014
It's horrid having a death here.
198
00:22:00,114 --> 00:22:02,767
It makes everyone depressed.
199
00:22:02,867 --> 00:22:06,228
Of course, he was quite old.
200
00:22:06,328 --> 00:22:09,523
Well, he seemed quite healthy.
201
00:22:09,623 --> 00:22:12,401
He had high blood pressure.
202
00:22:12,501 --> 00:22:14,278
Oh, yes, he did take pills.
203
00:22:14,378 --> 00:22:16,197
He told me they were vitamins,
204
00:22:16,297 --> 00:22:19,950
but gentlemen can be
vain about their health.
205
00:22:20,050 --> 00:22:23,133
He probably forgot to take them.
206
00:22:24,593 --> 00:22:26,540
And he was drinking.
207
00:22:26,640 --> 00:22:31,475
Yes.
Yes, he was...drinking.
208
00:22:33,477 --> 00:22:35,800
It's bad luck on the old boy,
209
00:22:35,900 --> 00:22:39,733
though people can't live for ever,
can they?
210
00:22:42,695 --> 00:22:47,032
It's terribly worrying...
for Tim and I, I mean.
211
00:22:49,201 --> 00:22:52,441
People might start
saying it's the food.
212
00:22:52,541 --> 00:22:55,916
- Oh, but surely...
- Yes, I know.
213
00:22:57,918 --> 00:23:02,135
People do say things.
You know what they're like.
214
00:23:04,425 --> 00:23:07,219
We've put everything
we've got into this place.
215
00:23:10,556 --> 00:23:12,878
Pack his stuff up into a suitcase,
please, Victoria.
216
00:23:12,978 --> 00:23:16,048
- I‘ll get it to Government House.
- Right, Mr Kendal.
217
00:23:16,148 --> 00:23:18,050
What happened to him?
218
00:23:18,150 --> 00:23:22,735
Dr Grahame says it was his heart.
Cardiac something or other.
219
00:24:38,727 --> 00:24:40,424
You're a renaissance man.
220
00:24:40,524 --> 00:24:43,218
You are an artist,
you're a scientist.
221
00:24:43,318 --> 00:24:45,137
I admire that, I always have!
222
00:24:45,237 --> 00:24:46,764
Greg, please.
223
00:24:46,864 --> 00:24:51,036
I'm just a man who's lucky enough
to
have a little bit of money, that's all.
224
00:24:51,281 --> 00:24:53,646
It's just chance,
a gift from the gods.
225
00:24:53,746 --> 00:24:57,733
A gift is a gift,
I've always thought.
226
00:24:57,833 --> 00:25:02,005
Whether it's a skill,
or one's circumstances.
227
00:25:03,335 --> 00:25:07,552
Even the ability to make something
of it is... in its way, that's a gift.
228
00:25:08,882 --> 00:25:12,039
You're a philosopher too.
229
00:25:12,139 --> 00:25:16,348
Eduardo, you are too much.
230
00:25:17,182 --> 00:25:20,561
If you're coming to this funeral you
two,
you'd better get changed.
231
00:25:22,229 --> 00:25:26,108
What a joke.
Didn't like the guy anyway.
232
00:25:27,443 --> 00:25:30,112
What're you trying to do,
impress the natives?
233
00:25:41,582 --> 00:25:45,197
Why does he talk like that about me?
Why does he do it?
234
00:25:45,297 --> 00:25:48,839
Because he hates you,
it's quite simple.
235
00:26:06,231 --> 00:26:10,264
♪ Onward, Christian soldiers
236
00:26:10,364 --> 00:26:14,364
♪ Marching as to war
237
00:26:14,865 --> 00:26:19,082
♪ With the cross of Jesus
238
00:26:19,328 --> 00:26:23,128
♪ Going on before ♪
239
00:26:26,460 --> 00:26:29,241
May the souls of the faithful
departed through the mercy of God
240
00:26:29,341 --> 00:26:31,285
rest in peace.
241
00:26:31,385 --> 00:26:32,385
Amen.
242
00:26:41,391 --> 00:26:43,714
- Oh...
- Oh, Miss Marple.
243
00:26:43,814 --> 00:26:46,467
- Dr Grahame, may I ask a favour?
- Oh, please do.
244
00:26:46,567 --> 00:26:50,739
Well, we were discussing nephews
and nieces, the Major and I,
245
00:26:51,026 --> 00:26:54,308
and I showed him a picture
of one of my nephews,
246
00:26:54,408 --> 00:26:58,395
- a dear boy, not a boy any more.
- Of course!
247
00:26:58,495 --> 00:27:02,667
We were interrupted
and he never gave it back.
248
00:27:03,497 --> 00:27:07,654
He was putting his own
photographs into his wallet.
249
00:27:07,754 --> 00:27:11,241
I'll look for it.
His personal effects
are still at the hospital.
250
00:27:11,341 --> 00:27:16,135
Oh, that is kind of you. Thank you.
251
00:27:22,933 --> 00:27:26,048
A lonely life, I think,
the Major's, you know.
252
00:27:26,148 --> 00:27:29,718
A life, not unpleasantly
spent among people,
253
00:27:29,818 --> 00:27:33,402
and not an unpleasant way
to end one's days.
254
00:27:35,028 --> 00:27:38,727
- Yes.
- His death was very sudden, you know.
255
00:27:38,827 --> 00:27:42,999
No warning at all.
I was with him a lot.
256
00:27:44,288 --> 00:27:45,998
Not a hint.
257
00:27:48,584 --> 00:27:50,197
Can I give you a lift?
258
00:27:50,297 --> 00:27:53,158
No thank you, I think I'll walk.
259
00:27:53,258 --> 00:27:54,743
It's quite a distance.
260
00:27:54,843 --> 00:27:57,926
No, I should prefer to walk.
Thank you, so much.
261
00:29:01,114 --> 00:29:04,479
You can't move without some
old hen getting under your feet.
262
00:29:04,579 --> 00:29:06,398
Why do they come here?
263
00:29:06,498 --> 00:29:10,194
- Where do you suggest they go?
- Torquay.
264
00:29:10,294 --> 00:29:14,466
Or Bournemouth.
Or Llandrindod Wells.
265
00:29:17,839 --> 00:29:22,302
Some old-fashioned farmyard
where they can all cluck together.
266
00:29:23,637 --> 00:29:25,876
- Oh, Miss Marple...
- Oh, Victoria.
267
00:29:25,976 --> 00:29:30,148
- Did I leave the fan on in my room?
- No, nothing like that.
268
00:29:30,269 --> 00:29:34,486
- It's my half day, you see, and...
- Yes?
269
00:29:34,773 --> 00:29:36,970
My aunty would like
to chat to you about England.
270
00:29:37,070 --> 00:29:38,555
So would I.
271
00:29:38,655 --> 00:29:41,642
Would you like to see my village?
272
00:29:41,742 --> 00:29:43,573
I'd like it very much.
273
00:30:30,287 --> 00:30:32,789
Thank you very much.
274
00:30:54,644 --> 00:30:57,759
Welcome!
Welcome to my island.
275
00:30:57,859 --> 00:31:00,137
Oh, thank you very much.
276
00:31:00,237 --> 00:31:02,639
What a pretty place!
277
00:31:02,739 --> 00:31:06,911
Oh, and the roses!
Aren't they lovely?
278
00:31:07,783 --> 00:31:10,689
I wish I knew what kind they are.
279
00:31:10,789 --> 00:31:14,318
It's the smell of the leaves.
Oh, I've forgotten the name!
280
00:31:14,418 --> 00:31:18,590
But I do know
that it's Persian and very old.
281
00:31:19,878 --> 00:31:24,095
From Persia?! That's wonderful!
282
00:31:24,883 --> 00:31:31,807
Xora, come.
And this too, xora. Come.
283
00:31:34,434 --> 00:31:37,270
- Look, guava.
- Oh.
284
00:31:39,773 --> 00:31:41,178
Grapefruit.
285
00:31:41,278 --> 00:31:43,777
And through there, banana palm.
286
00:31:45,028 --> 00:31:46,028
Oh.
287
00:31:46,783 --> 00:31:48,894
Oh, do you know,
when I was a little girl,
288
00:31:48,994 --> 00:31:51,855
I used to think the Garden of Eden
must have been just like this.
289
00:31:51,955 --> 00:31:55,275
- Ah.
- Well, I was absolutely right.
290
00:31:55,375 --> 00:32:00,168
Heavens, you must be just
about fainting for a cup of tea.
291
00:32:11,513 --> 00:32:15,730
Between you and me, you know,
Mrs Kendal has something to prove.
292
00:32:15,934 --> 00:32:20,151
- Really? To whom?
- To her family.
293
00:32:20,272 --> 00:32:24,489
They're Iordly people
from Lancashire, Great Britain.
294
00:32:24,776 --> 00:32:30,365
They got a great big house there.
Peacocks. Responsibilities.
295
00:32:32,325 --> 00:32:36,441
They used to own a plantation house
here in Barbados.
296
00:32:36,541 --> 00:32:39,361
But how I really know
is from my sister.
297
00:32:39,461 --> 00:32:43,633
She lives over there - in Stockport.
I visited her once.
298
00:32:44,838 --> 00:32:46,827
Do you know Stockport?
299
00:32:46,927 --> 00:32:50,622
No, no. I can't say I do, really.
300
00:32:50,722 --> 00:32:55,307
Hm. No, it didn‘t catch on
with me somehow.
301
00:32:57,100 --> 00:33:01,317
Anyway, my sister know one
of the cooks who work for the family.
302
00:33:02,772 --> 00:33:06,555
They like to use Bajan people.
303
00:33:06,655 --> 00:33:10,016
And does Molly's family
not approve of Tim? Is that it?
304
00:33:10,116 --> 00:33:14,288
No, I don't think so.
305
00:33:14,951 --> 00:33:19,168
There was a young man before him,
you know, she was mad for.
306
00:33:20,624 --> 00:33:24,841
The family disapproved of HIM.
Wouldn't let him near the place.
307
00:33:26,046 --> 00:33:28,326
There were scenes.
308
00:33:28,426 --> 00:33:30,662
Then Mr Kendal came along.
309
00:33:30,762 --> 00:33:33,039
He wasn't the Duke of Edinburgh
310
00:33:33,139 --> 00:33:37,300
but they say he was
a big improvement on this other fellow!
311
00:33:37,400 --> 00:33:39,421
Another slice?
312
00:33:39,521 --> 00:33:43,693
This is sheer greed, of course,
but it's so delicious!
313
00:33:44,731 --> 00:33:46,608
Thank you.
314
00:34:18,098 --> 00:34:20,670
Are you going in
for your dip now, Mr Rafiel?
315
00:34:20,770 --> 00:34:22,422
It's half past ten.
316
00:34:22,522 --> 00:34:25,842
I'm not tied
by the nose to a clock.
317
00:34:25,942 --> 00:34:30,114
"Do this on the hour."
"Take your pills."
318
00:34:31,069 --> 00:34:33,642
What is all this?
319
00:34:33,742 --> 00:34:37,020
Have you phoned the estate agent?
320
00:34:37,120 --> 00:34:41,233
Not yet. You said,
"Some time this morning."
321
00:34:41,333 --> 00:34:42,943
Well, go and do it!
322
00:34:43,043 --> 00:34:47,215
I brought you here to work, not to
lie
all day in the sun showing off your
figure.
323
00:34:49,796 --> 00:34:53,119
Yes, Mr Rafiel.
Shall I do it now?
324
00:34:53,219 --> 00:34:58,888
Oh, no, you don't. I might want
to go for a swim in a minute.
325
00:35:11,234 --> 00:35:12,319
Knitting!
326
00:35:13,403 --> 00:35:17,060
- You can't invite guests to tea.
- She was lonely.
327
00:35:17,160 --> 00:35:21,119
I daresay, but it's still not on.
328
00:35:23,038 --> 00:35:24,748
All right, Victoria.
329
00:35:29,169 --> 00:35:30,991
Yes, Victoria, what is it?
330
00:35:31,091 --> 00:35:35,252
It's the old Major gentleman
who died in his sleep.
331
00:35:35,352 --> 00:35:37,122
What about him?
332
00:35:37,222 --> 00:35:41,394
Well, Mrs Kendal, ma'am, those pills
weren't never there beforehand
333
00:35:44,267 --> 00:35:47,103
but they sure
was there afterwards.
334
00:35:50,649 --> 00:35:54,806
Victoria, what are you
talking about?
335
00:35:54,906 --> 00:35:59,078
..The sum of £4,000 to be placed
in the current account number one,
336
00:36:01,284 --> 00:36:05,490
that's four-zero-seven-six-five-four
337
00:36:05,590 --> 00:36:08,945
and used for the purchase
of the island property
338
00:36:09,045 --> 00:36:14,464
for which I'm negotiating
with a Florida real estate broker.
339
00:36:14,964 --> 00:36:15,964
Oh!
340
00:36:19,386 --> 00:36:22,083
He's appallingly rude.
341
00:36:22,183 --> 00:36:25,378
He must be rich
or no-one would put up with it.
342
00:36:25,478 --> 00:36:28,757
Immensely rich. Self-made.
343
00:36:28,857 --> 00:36:33,029
He was brought up in an orphanage
in Peckham, as he'll probably tell you.
344
00:36:34,401 --> 00:36:36,056
How old is he?
345
00:36:36,156 --> 00:36:40,328
No-one knows. People've been
expecting him to die for years!
346
00:36:42,534 --> 00:36:46,691
He says he hates hotels.
He's looking for an island to buy.
347
00:36:46,791 --> 00:36:49,361
Told us last week he'd found one.
348
00:36:49,461 --> 00:36:53,633
..As it is my intention to spend
Christmas Day on my own island...
349
00:36:55,922 --> 00:36:59,551
You must know this place well
and have many exciting adventures.
350
00:37:00,677 --> 00:37:02,582
Nothing worse than insect bites.
351
00:37:02,682 --> 00:37:06,854
Oh. The Major was bitten by a snake.
He had so many interesting stories.
352
00:37:08,977 --> 00:37:12,676
Palgrave was a gold standard bore.
353
00:37:12,776 --> 00:37:15,845
He should have
looked after himself properly.
354
00:37:15,945 --> 00:37:20,117
The doctors gave me up years ago,
but I've got my own rules of health
355
00:37:22,490 --> 00:37:26,231
and I keep to them.
And here I am.
356
00:37:26,331 --> 00:37:29,609
He had high blood pressure.
357
00:37:29,709 --> 00:37:31,319
Nonsense!
358
00:37:31,419 --> 00:37:34,239
He did. He took pills for it.
359
00:37:34,339 --> 00:37:37,409
He told me there was nothing
wrong with him in that line.
360
00:37:37,509 --> 00:37:40,328
- Did he?
- Yes, he did.
361
00:37:40,428 --> 00:37:46,055
He was probably boasting.
Gentlemen do, I've noticed.
362
00:37:48,349 --> 00:37:50,380
If Victoria goes around talking...
363
00:37:50,480 --> 00:37:52,424
Perhaps we ought to mention it.
364
00:37:52,524 --> 00:37:55,260
I hope you told her
not to start rumours.
365
00:37:55,360 --> 00:37:59,532
- Did you talk to her about the tea
party?
- Yes. She understood.
366
00:38:00,779 --> 00:38:05,200
This is a bore. I thought all the
questions
had been asked and answered.
367
00:38:07,494 --> 00:38:09,579
You're probably right.
368
00:38:11,498 --> 00:38:13,153
- Good morning.
- Morning.
369
00:38:13,253 --> 00:38:16,364
Do you have a minute?
370
00:38:16,464 --> 00:38:17,464
Yes.
371
00:38:22,467 --> 00:38:24,622
Do you know Victoria Johnson?
372
00:38:24,722 --> 00:38:26,332
I can't say that I...
373
00:38:26,432 --> 00:38:30,086
Oh, is she one of old
Aunty Johnson's clan?
374
00:38:30,186 --> 00:38:34,358
- Yes. Works for you.
- Yes. That's her.
375
00:38:35,438 --> 00:38:36,940
Are you all right, darling?
376
00:38:38,858 --> 00:38:42,153
Yes. Yes, I'm fine.
377
00:38:43,029 --> 00:38:46,227
Victoria told Molly some
story about Palgrave's pills.
378
00:38:46,327 --> 00:38:50,499
We thought we ought
to tell you just in case.
379
00:38:51,037 --> 00:38:52,237
I see.
380
00:38:52,959 --> 00:38:57,131
It sounds idiotic, but Victoria
seems to have got it into her head
381
00:38:58,294 --> 00:39:02,511
that somebody put poison
into Major Palgrave‘s tablet bottle.
382
00:39:04,050 --> 00:39:05,914
What was the name of the stuff?
383
00:39:06,014 --> 00:39:10,186
Why should she get this idea?
Did she see anyone?
384
00:39:12,058 --> 00:39:15,061
I don't know.
What was the name of the stuff?
385
00:39:16,771 --> 00:39:18,371
Darling?
386
00:39:18,651 --> 00:39:19,851
Sorry.
387
00:39:21,279 --> 00:39:25,451
Well, Victoria said there was a
bottle
on his bathroom shelf labelled
Tetra...Tet …
388
00:39:29,033 --> 00:39:32,398
Tetrauwolfide. There would be.
389
00:39:32,498 --> 00:39:35,610
If he had high blood pressure,
he'd be taking it regularly.
390
00:39:35,710 --> 00:39:39,882
- She hadn't seen it there before.
- Oh? Is she that observant?
391
00:39:43,631 --> 00:39:47,848
She's got curiosity,
wouldn't you say, Tim?
392
00:39:48,219 --> 00:39:51,251
Yes, she's pretty bright.
393
00:39:51,351 --> 00:39:55,523
She said there were lots of things
on
his bathroom shelf, the normal things,
394
00:39:56,477 --> 00:40:00,694
but this one she said didn't appear
until the morning he was found dead.
395
00:40:04,569 --> 00:40:05,807
You see?
396
00:40:05,907 --> 00:40:10,158
Very well.
I'll go and talk to her.
397
00:40:33,765 --> 00:40:35,169
Excuse me.
398
00:40:35,269 --> 00:40:38,923
I'm afraid I can't find
your snap, Miss Marple.
399
00:40:39,023 --> 00:40:40,023
Oh.
400
00:40:40,358 --> 00:40:43,094
- I turned out everything.
- Oh, I'm sure.
401
00:40:43,194 --> 00:40:47,366
Oh, that is sad. Well, never mind.
402
00:40:47,987 --> 00:40:49,976
Don’t fuss, woman!
I’m all right.
403
00:40:50,076 --> 00:40:52,283
Don't fuss, woman!
404
00:40:53,826 --> 00:40:58,043
The other snaps were there, were they?
The albino leopard and the buffalo?
405
00:41:00,541 --> 00:41:02,155
Yes, they were. I'm sorry.
406
00:41:02,255 --> 00:41:04,616
Oh, no. Thank you.
407
00:41:04,716 --> 00:41:08,888
He had such a repertoire of stories,
mostly murder cases.
408
00:41:10,051 --> 00:41:12,040
He had been in the Colonial Police.
409
00:41:12,140 --> 00:41:15,960
One can't imagine him
being a very effective policeman
410
00:41:16,060 --> 00:41:20,200
but he had a certain zest for life.
411
00:41:20,300 --> 00:41:24,218
I was most surprised
that he died when he did.
412
00:41:24,318 --> 00:41:27,555
I daresay. Excuse me.
413
00:41:27,655 --> 00:41:29,654
Oh, yes. Certainly.
414
00:41:32,782 --> 00:41:34,562
I'll be all right.
415
00:41:34,662 --> 00:41:38,079
Go and talk to that
real estate agent, will you?
416
00:41:50,008 --> 00:41:53,011
- Oh, good...
- I'll look after him. All right?
417
00:41:54,053 --> 00:41:56,431
- Oh, Mr Kendal?
- Hello.
418
00:41:58,141 --> 00:42:01,422
How lucky.
I have to phone Miami.
419
00:42:01,522 --> 00:42:03,639
Oh, you'll need the office.
I'II open it up for you.
420
00:42:03,739 --> 00:42:04,799
Thanks.
421
00:42:41,642 --> 00:42:44,424
- Oh, Dr Grahame.
- Yes?
422
00:42:44,524 --> 00:42:48,177
I must admit that...
well, that snap of my nephew
423
00:42:48,277 --> 00:42:52,449
that Major Palgrave failed to return,
I'm afraid there was no such thing.
424
00:42:53,112 --> 00:42:57,329
I made it up.
I lied to you. It was disgraceful.
425
00:42:58,076 --> 00:43:02,076
You made it up? Why?
426
00:43:02,361 --> 00:43:05,570
Well, Major Palgrave
was about to show me a photograph
427
00:43:05,670 --> 00:43:08,489
which he said
was a picture of a murderer.
428
00:43:08,589 --> 00:43:11,451
I wish I'd paid more attention.
429
00:43:11,551 --> 00:43:15,723
I thought this was just
another of the Major's stories.
430
00:43:16,511 --> 00:43:20,418
Something happened.
The Major saw somebody.
431
00:43:20,518 --> 00:43:24,477
He hid the photograph
and changed the subject.
432
00:43:26,604 --> 00:43:29,510
Did you believe the Major's story?
433
00:43:29,610 --> 00:43:32,305
I don't really know whether
I did or not at the time.
434
00:43:32,405 --> 00:43:39,367
The next day he died.
And the snapshot disappeared.
435
00:43:49,752 --> 00:43:51,462
[TAPPING OF TYPEWRITER KEYS]
436
00:43:57,343 --> 00:43:58,803
[PHONE RINGS]
437
00:44:00,263 --> 00:44:01,263
Yes?
438
00:44:03,599 --> 00:44:05,643
By all means.
Show him in.
439
00:44:09,897 --> 00:44:11,315
Thank you.
440
00:44:13,025 --> 00:44:14,235
Grahame!
441
00:44:17,780 --> 00:44:19,727
Unexpected pleasure.
442
00:44:19,827 --> 00:44:21,395
Thank you, Napier.
443
00:44:21,495 --> 00:44:26,330
I hope you'll think so when
you've heard what I have to say.
444
00:44:35,006 --> 00:44:37,411
- Oh, Miss Marple.
- What?
445
00:44:37,511 --> 00:44:40,456
You mustn't mind Mr. Rafiel,
I hope you don't.
446
00:44:40,556 --> 00:44:42,542
Oh I don't,
he's old and he's ill.
447
00:44:42,642 --> 00:44:44,836
I know how
frustrating that can feel.
448
00:44:44,936 --> 00:44:46,420
Oh no, I make allowances.
449
00:44:46,520 --> 00:44:48,422
He doesn't know
what to make of you.
450
00:44:48,522 --> 00:44:50,354
Well, perhaps not.
451
00:44:50,813 --> 00:44:55,030
Exhumation is a palaver and you
seem to have very little to go on.
452
00:44:55,776 --> 00:44:59,993
Yes, I know. A bottle of tablets
where they shouldn't have been.
453
00:45:00,281 --> 00:45:04,498
But digging the fellow up...
Are you sure?
454
00:45:05,828 --> 00:45:07,997
I'm afraid so.
455
00:45:10,708 --> 00:45:14,914
We haven't had a funny death
in the white community for...
456
00:45:15,014 --> 00:45:18,382
Are you sure?
There's the police, the sexton...
457
00:45:21,844 --> 00:45:24,292
Yes, I suppose you are.
458
00:45:24,392 --> 00:45:27,058
Oh, what a pile-up.
459
00:45:31,145 --> 00:45:34,023
Could you get me Inspector Weston?
460
00:45:45,826 --> 00:45:48,274
- He's a good chap - Weston.
- I agree.
461
00:45:48,374 --> 00:45:52,069
Better than the average
British inspector at his level.
462
00:45:52,169 --> 00:45:53,863
[KNOCK ON DOOR]
463
00:45:53,963 --> 00:45:55,336
Come in.
464
00:45:57,672 --> 00:45:59,632
- Good morning, Inspector.
- Good morning.
465
00:46:01,092 --> 00:46:03,164
- Weston.
- Doctor Grahame.
466
00:46:03,264 --> 00:46:04,804
Please, be seated.
467
00:46:06,806 --> 00:46:09,934
So what can I do for you gentlemen?
468
00:46:11,435 --> 00:46:15,509
Uhm...
We want to dig up a body.
469
00:46:15,609 --> 00:46:16,809
Quite.
470
00:46:18,401 --> 00:46:20,695
[KNOCK ON DOOR]
Come in.
471
00:46:21,696 --> 00:46:24,824
Oh my dear,
what a nice surprise.
472
00:46:26,534 --> 00:46:27,855
You left your knitting needle.
473
00:46:27,955 --> 00:46:30,107
Oh, wherever did you find it?
474
00:46:30,207 --> 00:46:33,444
- By your chair, on the beach.
- Oh, thank you so much.
475
00:46:33,544 --> 00:46:35,459
Well do come and sit down.
476
00:46:38,504 --> 00:46:41,369
Well now my dear,
how are you?
477
00:46:41,469 --> 00:46:45,641
Oh, I don't know.
It's all this gossip, I simply hate it.
478
00:46:46,304 --> 00:46:49,961
I just wish people would
mind their own business.
479
00:46:50,061 --> 00:46:53,756
You know, the latest thing
is Edward Hillingdon and Lucky Dyson...
480
00:46:53,856 --> 00:46:56,801
well even if it is true,
it's all so malicious.
481
00:46:56,901 --> 00:46:58,844
Makes me cross.
482
00:46:58,944 --> 00:47:02,765
And is it true that Greg Dyson
was once married to Lucky's cousin?
483
00:47:02,865 --> 00:47:03,865
Yes.
484
00:47:03,964 --> 00:47:07,228
When her cousin died,
Greg married Lucky very soon afterwards.
485
00:47:07,328 --> 00:47:09,230
People didn't think it was decent.
486
00:47:09,330 --> 00:47:11,440
No, I don't suppose they did.
487
00:47:11,540 --> 00:47:13,025
Well when did all this happen?
488
00:47:13,125 --> 00:47:17,297
About the time
I came to work for Mr. Rafiel, 1948.
489
00:47:17,710 --> 00:47:19,782
They were all in St. Kitts at the time.
490
00:47:19,882 --> 00:47:22,493
Oh, how very interesting, yes.
491
00:47:22,593 --> 00:47:25,913
And was Mr. Jackson
working for Mr. Rafiel at this time?
492
00:47:26,013 --> 00:47:29,333
No, he came in 1951.
493
00:47:29,433 --> 00:47:33,605
He's very useful to Mr. Rafiel, of
course.
Very competent.
494
00:47:35,436 --> 00:47:39,653
Yes, I daresay that he does
put me in mind of a young man
495
00:47:40,399 --> 00:47:43,235
in our local town Clark's office -
Jonas Griffiths.
496
00:47:44,111 --> 00:47:47,184
I'm afraid he wasn't very satisfactory.
497
00:47:47,284 --> 00:47:49,484
He snooped.
498
00:47:49,787 --> 00:47:53,357
You weren't born yesterday,
were you, Miss Marple.
499
00:47:53,457 --> 00:47:55,206
I fear not.
500
00:49:39,727 --> 00:49:42,299
Hold it right there, little lady.
501
00:49:42,399 --> 00:49:44,732
I'll change my aftershave,
I promise.
502
00:49:46,025 --> 00:49:48,889
- I'm so sorry, Mr Dyson.
- Mr Dyson!
503
00:49:48,989 --> 00:49:52,226
That's very formal for a man
you almost skewered.
504
00:49:52,326 --> 00:49:57,786
Where I come from,
skewering is more personal.
505
00:49:58,829 --> 00:50:01,029
OK... Greg.
506
00:50:01,585 --> 00:50:03,792
That's better.
507
00:50:12,092 --> 00:50:15,179
Why don't you and me
go and get ourselves a little drink?
508
00:50:17,181 --> 00:50:19,211
You've already had one.
509
00:50:19,311 --> 00:50:23,382
And, besides,
I've got work to do.
510
00:50:23,482 --> 00:50:27,654
I hope that husband of yours
appreciates the kind of deal he's got.
511
00:50:29,068 --> 00:50:32,196
I see to it that he does.
512
00:50:33,739 --> 00:50:35,574
Because if he doesn't...
513
00:50:52,633 --> 00:50:53,711
What's the matter, darling?
514
00:50:53,811 --> 00:50:58,389
Bloody Greg Dyson,
making a pass at me again.
515
00:51:00,766 --> 00:51:03,422
Why did I bring that through?
516
00:51:03,522 --> 00:51:07,510
- I'll take it back for you.
- Thanks.
517
00:51:07,610 --> 00:51:09,610
Oh, Tim...
518
00:51:09,903 --> 00:51:12,264
Things will get back to normal,
won't they?
519
00:51:12,364 --> 00:51:14,238
Oh, yes, of course.
520
00:51:15,447 --> 00:51:17,491
We were so happy.
521
00:51:17,866 --> 00:51:20,786
It was all such fun.
522
00:51:22,037 --> 00:51:26,254
And now I feel nothing's been right
since that old Major died.
523
00:51:26,375 --> 00:51:29,628
That'll all be sorted out.
Don't you worry.
524
00:51:36,010 --> 00:51:39,959
Fix yourself a drink while I take
this back. And have a sit down.
525
00:51:40,059 --> 00:51:43,879
- I think I might.
- I shan't be long.
526
00:51:43,979 --> 00:51:47,855
We'll serve supper
half-cut tonight, eh? The pair of us.
527
00:52:23,307 --> 00:52:24,308
[KNOCK AT DOOR]
528
00:52:28,979 --> 00:52:30,731
Oh, it's you, Evelyn.
529
00:52:31,940 --> 00:52:34,138
I wanted to book a call to England.
530
00:52:34,238 --> 00:52:38,410
I promised to tell the boys how
we were getting on. I'll come back.
531
00:52:39,323 --> 00:52:41,562
Are you all right?
532
00:52:41,662 --> 00:52:43,897
Of course I'm all right.
533
00:52:43,997 --> 00:52:47,818
My God, why does everyone
keep asking me if I'm all right?
534
00:52:47,918 --> 00:52:50,362
Is something wrong with me?
535
00:52:50,462 --> 00:52:53,532
What are you trying to tell me?
536
00:52:53,632 --> 00:52:54,992
Is something wrong with me?
537
00:52:55,092 --> 00:52:57,870
What are you trying to say?
538
00:52:57,970 --> 00:52:59,510
Molly, I...
539
00:53:04,264 --> 00:53:05,464
Molly!
540
00:53:17,653 --> 00:53:19,613
Evening, Mr Dyson, sir.
541
00:53:21,240 --> 00:53:22,895
Who's there?
542
00:53:22,995 --> 00:53:24,493
Victoria!
543
00:53:25,327 --> 00:53:27,524
What do you want?
544
00:53:27,624 --> 00:53:29,581
I bring you this, sir.
545
00:53:32,167 --> 00:53:34,990
It's mine.
Where did you find it?
546
00:53:35,090 --> 00:53:37,951
I found them where they was put.
547
00:53:38,051 --> 00:53:39,051
What?
548
00:53:40,137 --> 00:53:42,539
In the gentleman's room
where they was put.
549
00:53:42,639 --> 00:53:46,811
They were taken from your room
and that's where they was put.
550
00:53:47,099 --> 00:53:49,899
I know. I saw.
551
00:53:50,773 --> 00:53:52,980
The gentleman
which died just now.
552
00:53:56,400 --> 00:53:57,400
What?
553
00:54:00,279 --> 00:54:04,496
Know my way? The gentleman
which don't lie so easy in his grave.
554
00:54:06,118 --> 00:54:08,107
Time to change for dinner…
555
00:54:08,207 --> 00:54:09,407
Sugar!
556
00:54:41,403 --> 00:54:44,059
You say that you feel
you're being watched,
557
00:54:44,159 --> 00:54:47,813
as if somebody hates you
but you don't know who it is.
558
00:54:47,913 --> 00:54:51,113
Yes. Yes, but...
559
00:54:52,289 --> 00:54:54,820
How long has this been going on?
560
00:54:54,920 --> 00:54:56,905
I don't know.
561
00:54:57,005 --> 00:55:01,423
You suddenly find yourself feeling
like that, don't you? You know.
562
00:55:05,260 --> 00:55:09,001
- There've been other things.
- What sort of things?
563
00:55:09,101 --> 00:55:12,963
Times I can't account for.
564
00:55:13,063 --> 00:55:15,187
You mean you can't
remember what happened?
565
00:55:16,480 --> 00:55:17,480
Yes.
566
00:55:21,026 --> 00:55:24,558
I'm in a different place
from where I remember.
567
00:55:24,658 --> 00:55:28,830
Sometimes I've changed my clothes.
568
00:55:28,951 --> 00:55:34,248
People tell me I've said things
and I don't remember saying them.
569
00:55:38,585 --> 00:55:42,802
Last week I found myself in Spaightstown
570
00:55:43,173 --> 00:55:46,371
and I don't know how I'd got there.
571
00:55:46,471 --> 00:55:50,000
Molly, you MUST talk to someone.
572
00:55:50,100 --> 00:55:52,836
A doctor might
give you reassurance.
573
00:55:52,936 --> 00:55:56,336
No, not a doctor.
574
00:55:57,197 --> 00:56:00,190
I won't have a doctor
telling me what's what.
575
00:56:02,901 --> 00:56:04,945
I know what doctors can do.
576
00:56:09,074 --> 00:56:13,148
Good gracious,
it's getting frightfully late.
577
00:56:13,248 --> 00:56:15,045
It's lovely of you
to tell me about yourself
578
00:56:15,145 --> 00:56:19,001
but I really must go
and help Tim in the dining room.
579
00:57:30,948 --> 00:57:36,370
Just about now...
might be a good time for a dance.
580
00:57:38,205 --> 00:57:40,999
I might have
a dance or two left in me.
581
00:57:50,968 --> 00:57:52,768
Ha-ha-ha!
582
00:57:56,765 --> 00:57:58,365
Come on!
583
00:58:04,481 --> 00:58:06,081
Oh, yes!
584
00:58:07,818 --> 00:58:09,640
How's it going?
585
00:58:09,740 --> 00:58:11,989
- Winning.
- Good.
586
00:58:16,827 --> 00:58:18,815
Hello. Where are you off to?
587
00:58:18,915 --> 00:58:22,110
I'm going for a breath of air.
588
00:58:22,210 --> 00:58:26,837
- Come and have a drink later.
-All right. I will.
589
00:59:15,343 --> 00:59:18,305
What's the matter with you?
Pull yourself together.
590
00:59:19,765 --> 00:59:23,982
I'm not agreeing to anything
unless you tell me what's going on.
591
00:59:24,478 --> 00:59:26,078
I can't.
592
00:59:27,689 --> 00:59:31,263
I was never in love with her.
593
00:59:31,363 --> 00:59:34,404
I know that.
That's what makes it so despicable.
594
00:59:36,156 --> 00:59:38,979
Evelyn, Edward, how was your meal?
595
00:59:39,079 --> 00:59:41,940
Very good as usual, thanks, Tim.
596
00:59:42,040 --> 00:59:44,026
Good. Have you seen Molly?
597
00:59:44,126 --> 00:59:46,069
She went for a stroll.
598
00:59:46,169 --> 00:59:47,821
She promised me a dance.
599
00:59:47,921 --> 00:59:50,170
- I‘ll find her for you.
- I'LL go and find her.
600
00:59:54,633 --> 00:59:57,831
Edward's a bit explosive tonight.
601
00:59:57,931 --> 01:00:01,752
He's probably the only one
of your guests who works too hard.
602
01:00:01,852 --> 01:00:05,213
Because we're out here
on Greg's money,
603
01:00:05,313 --> 01:00:09,485
he feels guilty if he isn't
always working at something.
604
01:00:10,774 --> 01:00:14,069
Sit down, Tim.
I want to talk to you about Molly.
605
01:00:23,036 --> 01:00:25,580
What about her?
DANCE TUNE COMES TO AN END
606
01:00:38,885 --> 01:00:40,085
Molly!
607
01:00:51,648 --> 01:00:53,448
[SOBBING]
608
01:02:01,384 --> 01:02:02,584
Tim...
609
01:02:03,598 --> 01:02:05,430
Darling...
610
01:02:06,806 --> 01:02:08,934
Something's happened.
611
01:02:24,783 --> 01:02:26,284
Excuse me, please.
612
01:02:39,923 --> 01:02:43,622
I'm sorry. She's yours.
613
01:02:43,722 --> 01:02:45,303
Thank you, Doctor.
614
01:02:49,599 --> 01:02:50,837
I came over as soon as I heard.
615
01:02:50,937 --> 01:02:52,255
Thank you.
616
01:02:52,355 --> 01:02:55,926
I won't interfere. I just don't want
your authority to be disregarded.
617
01:02:56,026 --> 01:02:58,720
No danger of that.
618
01:02:58,820 --> 01:03:02,992
No, no, quite. Only it's...
having happened HERE, if you...
619
01:03:05,991 --> 01:03:10,208
I've got the Crown on my cap badge,
Mr Napier. Good of you to come.
620
01:03:10,954 --> 01:03:14,819
You can help me in one way.
I'll need an incident room here.
621
01:03:14,919 --> 01:03:18,795
I'II introduce you to Tim Kendal.
622
01:03:32,100 --> 01:03:35,632
Will this do?
I can get it cleared up in the morning.
623
01:03:35,732 --> 01:03:39,302
If you need the telephone,
I can unlock the connecting door.
624
01:03:39,402 --> 01:03:42,138
- Thank you.
- I'm glad to be of help.
625
01:03:42,238 --> 01:03:44,766
I need to speak to Mrs Kendal.
626
01:03:44,866 --> 01:03:47,269
You can't talk to her tonight.
627
01:03:47,369 --> 01:03:50,981
- Why?
- She's asleep. She's sedated.
628
01:03:51,081 --> 01:03:52,662
Mrs Hillingdon's with her.
629
01:03:55,248 --> 01:03:59,465
I'm not sure you understand.
She's been through a terrible ordeal.
630
01:03:59,878 --> 01:04:01,825
She's a sensitive girl.
631
01:04:01,925 --> 01:04:03,702
Who sedated her?
632
01:04:03,802 --> 01:04:05,002
I did.
633
01:04:05,178 --> 01:04:09,350
That was unfortunate.
I'II speak to her tomorrow.
634
01:04:09,554 --> 01:04:11,167
If Dr Grahame agrees.
635
01:04:11,267 --> 01:04:14,309
Very well. Thank you.
636
01:04:32,952 --> 01:04:33,952
Oi!
637
01:04:35,413 --> 01:04:39,630
- Oi! Whatsername?
- Miss something... Marple?
638
01:04:40,335 --> 01:04:42,629
Miss Marple! Oi!
639
01:04:43,671 --> 01:04:45,618
Are you addressing me?
640
01:04:45,718 --> 01:04:47,620
I wasn't calling the cat!
641
01:04:47,720 --> 01:04:49,969
I want to talk to you.
642
01:04:51,012 --> 01:04:52,412
Please.
643
01:04:58,144 --> 01:05:01,718
I made a mistake about you.
Off with you.
644
01:05:01,818 --> 01:05:03,018
Go on.
645
01:05:03,736 --> 01:05:06,264
I don't often make mistakes.
646
01:05:06,364 --> 01:05:10,435
There's more to you
than I thought there was.
647
01:05:10,535 --> 01:05:14,707
Excuse me. I can't get up.
648
01:05:14,828 --> 01:05:17,817
You've got a line
on all this, haven't you?
649
01:05:17,917 --> 01:05:18,917
Yes.
650
01:05:20,166 --> 01:05:24,383
That girl who was stabbed tonight
and the rumours about old Palgrave,
651
01:05:25,672 --> 01:05:29,889
what happened to him.
You think they're connected?
652
01:05:30,385 --> 01:05:33,185
- Yes.
- How?
653
01:05:33,391 --> 01:05:37,563
Mr Rafiel, it is now 11 o'clock
at night, which is fine for you,
654
01:05:37,725 --> 01:05:41,942
but it is 4 o'clock
in the morning in England.
655
01:05:42,355 --> 01:05:44,427
Tomorrow morning then.
656
01:05:44,527 --> 01:05:47,597
- Very well.
- Good.
657
01:05:47,697 --> 01:05:50,225
And don't start knitting on me.
658
01:05:50,325 --> 01:05:52,323
I hate women knitting.
659
01:06:12,802 --> 01:06:15,542
So after Victoria
gave you back the bottle of pills,
660
01:06:15,642 --> 01:06:19,814
you returned
to your cottage to change.
661
01:06:20,643 --> 01:06:23,299
You and your wife
were there together,
662
01:06:23,399 --> 01:06:26,344
until you went over to dinner -
663
01:06:26,444 --> 01:06:29,180
where you remained
until the discovery of the murder.
664
01:06:29,280 --> 01:06:32,058
That is 100 percent correct.
665
01:06:32,158 --> 01:06:33,518
Very well, sir.
666
01:06:33,618 --> 01:06:36,729
We'll get it typed up
and have you sign it later.
667
01:06:36,829 --> 01:06:38,648
Boy, you do a real good job.
668
01:06:38,748 --> 01:06:40,955
I still get time for my swim.
669
01:06:49,005 --> 01:06:50,660
Good morning, Miss Marple.
670
01:06:50,760 --> 01:06:54,080
He's in a good mood today.
I don't know why.
671
01:06:54,180 --> 01:06:58,352
The place is in chaos.
We're not to leave the hotel grounds.
672
01:06:58,598 --> 01:06:59,682
Really?
673
01:07:00,433 --> 01:07:03,882
Stop bellyaching and get to work!
674
01:07:03,982 --> 01:07:08,900
I think that means he'd like me
to leave you to speak to him alone.
675
01:07:14,280 --> 01:07:17,020
You think Major Palgrave
was done in?
676
01:07:17,120 --> 01:07:20,773
- I very much fear so.
- That's what the police fear.
677
01:07:20,873 --> 01:07:25,045
- They've 'ad 'im dug up.
- Really?
678
01:07:25,959 --> 01:07:30,176
- Don't you want to know why?
- Well, yes, indeed.
679
01:07:30,922 --> 01:07:35,139
Because the bottle of tablets
found in his room -
680
01:07:36,094 --> 01:07:40,311
blood pressure tablets - wasn't 'is.
681
01:07:40,515 --> 01:07:43,379
- And whose were they?
- Dyson's.
682
01:07:43,479 --> 01:07:47,651
I see.
Well, how do you know all this?
683
01:07:48,231 --> 01:07:51,221
I had a word with the Administrator.
684
01:07:51,321 --> 01:07:54,766
He wants this matter cleared up.
685
01:07:54,866 --> 01:07:58,311
Last thing he wants is limelight.
686
01:07:58,411 --> 01:08:02,583
He might have to make a report.
He might even have to do some work!
687
01:08:03,788 --> 01:08:08,005
The question is why would anyone
want to
kill a boring old fool like Palgrave?
688
01:08:14,090 --> 01:08:16,287
Because the day before he died,
689
01:08:16,387 --> 01:08:22,056
he thought he'd identified
a murderer - here, in the hotel.
690
01:08:24,183 --> 01:08:25,672
Thank you, Mr Dyson.
691
01:08:25,772 --> 01:08:28,466
- That about all?
- Almost all.
692
01:08:28,566 --> 01:08:32,738
Why do you think Victoria gave
you back that pill bottle personally?
693
01:08:34,444 --> 01:08:37,433
She thought I might
give her some money.
694
01:08:37,533 --> 01:08:38,533
Why?
695
01:08:39,035 --> 01:08:43,207
Thought I'd be worried about them
being found in a dead man's room.
696
01:08:43,786 --> 01:08:46,109
But you say that she implied
697
01:08:46,209 --> 01:08:49,028
she knew who had put the pills
in Major Palgrave‘s room.
698
01:08:49,128 --> 01:08:50,528
Uh-huh.
699
01:08:51,214 --> 01:08:54,701
So surely you can't be implicated?
700
01:08:54,801 --> 01:08:58,801
- No.
- Unless you put them there.
701
01:09:03,640 --> 01:09:07,857
Inspector, I'm trying
to be cooperative in this case.
702
01:09:08,895 --> 01:09:12,218
So just hold up
on the stupid remarks.
703
01:09:12,318 --> 01:09:16,277
Did you know that Major Palgrave
was once in the Colonial Police?
704
01:09:16,778 --> 01:09:17,778
No.
705
01:09:18,866 --> 01:09:22,033
Ever been to St Kitts or Nevis,
Mr Dyson?
706
01:09:23,159 --> 01:09:24,159
Yes.
707
01:09:24,580 --> 01:09:28,443
They're beautiful islands, I
believe.
Were you there on one of your
expeditions?
708
01:09:28,543 --> 01:09:29,543
Yes.
709
01:09:30,211 --> 01:09:34,383
Ed Hillingdon found a new butterfly,
sub-species of Pelleus Limpida.
710
01:09:34,629 --> 01:09:38,846
It's sub-species
Pelleus Limpida Dysonii now.
711
01:09:39,258 --> 01:09:40,830
He named it after me.
712
01:09:40,930 --> 01:09:43,541
Congratulations. When was this?
713
01:09:43,641 --> 01:09:47,041
- 1948.
- I see.
714
01:09:50,019 --> 01:09:53,051
Now what exactly
is it that you DO see?
715
01:09:53,151 --> 01:09:57,323
Major Palgrave was seconded
to the St
Kitts Nevis force from 1947 to 1950.
716
01:09:58,653 --> 01:10:03,157
That's all.
I'm sure it's not important.
717
01:10:03,950 --> 01:10:05,952
This doesn't make sense.
718
01:10:08,246 --> 01:10:11,861
How could Palgrave be sure
just from that one old snapshot?
719
01:10:11,961 --> 01:10:16,133
He couldn't be sure but he
could've studied it later and made sure.
720
01:10:18,005 --> 01:10:21,829
The point is,
Major Palgrave was on my left.
721
01:10:21,929 --> 01:10:25,041
Whoever he saw,
he saw over my right shoulder.
722
01:10:25,141 --> 01:10:27,293
Who does that include?
723
01:10:27,393 --> 01:10:31,565
The Hillingdons,
the Dysons, possibly Jackson.
724
01:10:33,146 --> 01:10:34,550
Is that all?
725
01:10:34,650 --> 01:10:38,137
- Well, possibly yourself.
- Don't be like that.
726
01:10:38,237 --> 01:10:40,695
It still doesn't make sense.
727
01:10:42,739 --> 01:10:46,956
Why did Palgrave wait until then
before identifying the bloke?
728
01:10:47,952 --> 01:10:51,984
Presumably he'd seen him
waltzing around for nearly a week!
729
01:10:52,084 --> 01:10:54,821
He may not have looked
at that photograph for years.
730
01:10:54,921 --> 01:10:57,115
It was the story that counted.
731
01:10:57,215 --> 01:11:01,387
He looked at it and there
was something familiar about it,
732
01:11:04,093 --> 01:11:08,310
then he looked up and saw
the same face coming towards him.
733
01:11:10,641 --> 01:11:14,858
Even supposing our bloke
was the murderer, he'd laugh it off.
734
01:11:15,813 --> 01:11:17,802
There's no evidence.
735
01:11:17,902 --> 01:11:22,074
An old snap and a spot of gossip.
He'd laugh it off.
736
01:11:23,613 --> 01:11:27,830
There'd be no need
to murder the old sleeping tablet.
737
01:11:28,117 --> 01:11:32,334
- There might be a very powerful motive
if...
- If?
738
01:11:33,873 --> 01:11:37,989
- If there was going to be another
murder.
- There's already been one.
739
01:11:38,089 --> 01:11:40,283
No, I mean ANOTHER murder.
740
01:11:40,383 --> 01:11:43,411
How many do you want?
741
01:11:43,511 --> 01:11:47,683
The Major might have been
a disastrous nuisance,
742
01:11:50,139 --> 01:11:54,356
if he kept on telling people
about a previous similar murder.
743
01:11:55,102 --> 01:11:56,702
To what?
744
01:11:56,858 --> 01:12:00,636
He told me about a man whose wife
died in suspicious circumstances.
745
01:12:00,736 --> 01:12:02,736
Oh, I see!
746
01:12:04,532 --> 01:12:07,686
Well, I hope you do because you're
the
only one who can prevent it happening.
747
01:12:07,786 --> 01:12:08,786
Me?
748
01:12:09,537 --> 01:12:12,398
People listen to you.
749
01:12:12,498 --> 01:12:14,859
They'd think I was
an old lady imagining things.
750
01:12:14,959 --> 01:12:19,131
To hear your usual line of talk,
anyone
would think you had knitting for brains.
751
01:12:19,585 --> 01:12:22,492
You have a logical mind,
752
01:12:22,592 --> 01:12:26,704
plus a sense of judgment
and proportion.
753
01:12:26,804 --> 01:12:28,456
I like that.
754
01:12:28,556 --> 01:12:32,168
I'm beginning to find you quite
interesting.
755
01:12:32,268 --> 01:12:33,868
Are you?
756
01:12:34,478 --> 01:12:38,650
Right, let's not waste time.
Who are we looking at?
757
01:12:38,938 --> 01:12:41,636
My fellow, Jackson.
758
01:12:41,736 --> 01:12:45,908
Greg Dyson and this bloke,
Edward Hillingdon.
759
01:12:47,613 --> 01:12:50,561
It's got to be one of them,
hasn't it?
760
01:12:50,661 --> 01:12:53,061
Oh... I see.
761
01:12:55,162 --> 01:12:57,962
Yes. I wonder.
762
01:13:29,155 --> 01:13:30,155
What?!
763
01:13:30,254 --> 01:13:33,062
Itjust occurred to me
that I might be wrong.
764
01:13:33,162 --> 01:13:37,334
Don't let me down. I have you
marked down as possessing brains.
765
01:13:38,915 --> 01:13:41,946
I'm sure about the murder,
but the murderer...
766
01:13:42,046 --> 01:13:44,031
What about him?
767
01:13:44,131 --> 01:13:45,908
- That's just the point.
- What is?
768
01:13:46,008 --> 01:13:49,592
It might not be a him.
It might be a her.
769
01:13:50,635 --> 01:13:51,835
What?!
770
01:13:51,973 --> 01:13:55,918
One never really
listened to the Major
771
01:13:56,018 --> 01:14:00,190
but I have a nagging memory
that he referred to Lucrezia Borgia,
772
01:14:00,603 --> 01:14:03,064
whom I presume
he realised was female.
773
01:14:04,440 --> 01:14:05,887
Knitting!
774
01:14:05,987 --> 01:14:08,389
Do YOU remember any of his stories?
775
01:14:08,489 --> 01:14:10,689
Not a word.
776
01:14:11,325 --> 01:14:15,396
But I wasn't daft enough
to listen in the first place.
777
01:14:15,496 --> 01:14:16,814
Ask her.
778
01:14:16,914 --> 01:14:18,149
Ask me what?
779
01:14:18,249 --> 01:14:22,421
About Palgrave‘s stories.
Did he tell you one about a murderer?
780
01:14:23,084 --> 01:14:27,301
Yes. I didn't listen much.
They were rather boring.
781
01:14:27,797 --> 01:14:30,786
One about a lion went on for ever!
782
01:14:30,886 --> 01:14:35,058
- What about the murderer?
- I think he said he'd met one.
783
01:14:35,179 --> 01:14:36,179
Yes?
784
01:14:36,726 --> 01:14:40,898
He talked about Lucrezia Borgia
and poison being a woman's weapon.
785
01:14:41,686 --> 01:14:45,903
- I don't really remember.
- Where are you going?
786
01:14:47,358 --> 01:14:51,575
You give me too much to think about
to bother with that sort of thing.
787
01:14:52,446 --> 01:14:56,663
That's what I like to see in a woman,
loaded with common sense.
788
01:14:58,160 --> 01:15:01,330
I wonder very much sometimes
whether I am.
789
01:15:05,084 --> 01:15:07,782
So it's back to square one.
790
01:15:07,882 --> 01:15:09,408
Well, hardly that.
791
01:15:09,508 --> 01:15:13,037
Major Palgrave was poisoned
and it may have been a woman.
792
01:15:13,137 --> 01:15:15,873
There are further suspects, that's all.
793
01:15:15,973 --> 01:15:20,145
No. This is just
old-fashioned plain and purl.
794
01:15:20,474 --> 01:15:24,691
Dunno if a hubby's going to bump off
the missus or arse-about-face.
795
01:15:25,271 --> 01:15:26,676
It won't do!
796
01:15:26,776 --> 01:15:31,569
Knitted porridge. Sorry.
797
01:15:34,405 --> 01:15:37,241
- Then you won't help?
- How can I?
798
01:15:38,701 --> 01:15:41,899
I know this must
seem unbelievable to you
799
01:15:41,999 --> 01:15:43,859
but may I draw your attention
800
01:15:43,959 --> 01:15:48,120
to the fact that two people who
should be alive are now dead.
801
01:15:48,220 --> 01:15:50,020
Good day.
802
01:15:57,178 --> 01:16:01,395
I went along the balustrade
almost as far as the arch and called.
803
01:16:02,641 --> 01:16:05,840
She doesn't usually go far.
804
01:16:05,940 --> 01:16:07,800
How do you know, Mr Hillingdon?
805
01:16:07,900 --> 01:16:12,072
Molly is very pretty.
You notice where she is.
806
01:16:12,485 --> 01:16:16,702
She goes for a stroll
after she's finished with dinner
807
01:16:17,656 --> 01:16:21,605
and she doesn't usually
seem to be gone long.
808
01:16:21,705 --> 01:16:22,905
I see.
809
01:16:27,708 --> 01:16:28,918
Go on.
810
01:16:30,086 --> 01:16:33,242
Well, she didn't reply,
811
01:16:33,342 --> 01:16:37,514
so I set off up the beach,
in the wrong direction as it happens.
812
01:16:37,802 --> 01:16:40,833
Have you been to St Kitts?
813
01:16:40,933 --> 01:16:43,961
Yes!
I found a Pelleus sub-species there.
814
01:16:44,061 --> 01:16:47,339
- In the company of Mr Dyson and his
wife?
- Yes.
815
01:16:47,439 --> 01:16:51,611
- Which wife?
- What? I'm sorry. I don't understand.
816
01:16:52,274 --> 01:16:56,491
Mr Dyson's first wife who died,
or his present wife?
817
01:16:56,654 --> 01:16:59,810
Oh, THAT'S what you mean.
818
01:16:59,910 --> 01:17:04,082
Ehm... I suppose... when we first
went there... Mary was... uhm...
819
01:17:10,126 --> 01:17:13,824
would've been still alive.
Yes.
820
01:17:13,924 --> 01:17:15,993
She was very ill.
821
01:17:16,093 --> 01:17:20,265
Lucky was nursing her... by then.
Wasn't she?
822
01:17:21,887 --> 01:17:25,795
Yes, she would've been.
823
01:17:25,895 --> 01:17:28,464
- What did the first Mrs Dyson die of?
- Cancer.
824
01:17:28,564 --> 01:17:32,384
- You're sure of that?
- Of course! What do you mean?
825
01:17:32,484 --> 01:17:34,233
Just my curiosity.
826
01:17:39,989 --> 01:17:42,269
We'll type up your statement,
Mr Hillingdon.
827
01:17:42,369 --> 01:17:44,869
If you could drop by later to sign it?
828
01:17:49,081 --> 01:17:53,155
Oh, Mr Hillingdon,
how long after Mrs Dyson's death
829
01:17:53,255 --> 01:17:56,617
did Mr Dyson marry his present wife?
830
01:17:56,717 --> 01:18:00,889
I don't know. Uhm...
I forget. Some months.
831
01:18:03,012 --> 01:18:05,960
Some months. Thank you.
832
01:18:06,060 --> 01:18:10,232
- Are you feeling better?
- I'm all right again.
833
01:18:11,437 --> 01:18:13,634
I'm very glad to hear it.
834
01:18:13,734 --> 01:18:15,845
Are you sure you're up to this, darling?
835
01:18:15,945 --> 01:18:18,944
Yes, Tim. I am.
836
01:18:26,118 --> 01:18:29,121
- Do you mind if we sit down?
- No.
837
01:18:30,748 --> 01:18:32,082
Thank you.
838
01:18:34,001 --> 01:18:38,218
Mrs Kendal, I'd like you to tell me
in as much detail as you can remember
839
01:18:40,132 --> 01:18:45,179
what happened after you'd
done serving dinner last night.
840
01:18:47,681 --> 01:18:49,725
He asked me about St Kitts.
841
01:18:50,809 --> 01:18:51,809
Well?
842
01:18:55,189 --> 01:18:57,553
Did he ask you about Mary's death?
843
01:18:57,653 --> 01:18:59,485
- Did he?
- Yes.
844
01:19:01,070 --> 01:19:02,070
Well?
845
01:19:08,077 --> 01:19:10,037
At least he didn't
ask you about Lucky.
846
01:19:13,249 --> 01:19:16,794
- You knew about it from the start?
- Of course.
847
01:19:19,463 --> 01:19:23,680
The boys' home
is more important than my feelings.
848
01:19:24,260 --> 01:19:28,375
- What about Greg?
- He knows.
849
01:19:28,475 --> 01:19:30,266
Even if he pretends he doesn't.
850
01:19:31,809 --> 01:19:33,560
What are you going to do?
851
01:19:34,103 --> 01:19:35,854
What are YOU going to do?
852
01:19:40,859 --> 01:19:42,653
I think I knew she was dead.
853
01:19:44,321 --> 01:19:48,538
Because when I tried to lift her,
she wasn't quite warm enough,
854
01:19:49,451 --> 01:19:50,911
if you know what I mean.
855
01:19:52,871 --> 01:19:56,471
I called for help,
856
01:19:56,670 --> 01:19:58,627
but the music was still playing.
857
01:20:01,839 --> 01:20:04,119
I couldn't lift her
858
01:20:04,219 --> 01:20:07,553
so I put my arms underneath her.
859
01:20:09,638 --> 01:20:13,392
I remember being surprised
at feeling something so... hard.
860
01:20:16,020 --> 01:20:19,134
I think I thought it was part of her
belt.
861
01:20:19,234 --> 01:20:23,406
But... when I lifted her,
I realized it wasn't.
862
01:20:26,697 --> 01:20:28,449
It was the knife.
863
01:20:31,160 --> 01:20:34,705
I was lifting her on the knife
that was sticking in her.
864
01:20:38,542 --> 01:20:41,086
And then it came out.
865
01:20:44,673 --> 01:20:46,967
I don't remember anything else.
866
01:20:48,552 --> 01:20:50,346
What sort of knife was it?
867
01:20:53,140 --> 01:20:55,142
You HAVE got it, haven't you?
868
01:20:57,144 --> 01:21:01,302
You haven't lost it?
It's very important.
869
01:21:01,402 --> 01:21:06,570
No, we haven't lost it.
I wanted you to describe it.
870
01:21:10,741 --> 01:21:14,958
It was... small.
Like a kitchen knife.
871
01:21:17,706 --> 01:21:20,125
I wasn't looking at it!
872
01:21:24,338 --> 01:21:26,338
All right.
873
01:21:27,594 --> 01:21:29,330
We think Victoria was killed
874
01:21:29,430 --> 01:21:31,623
because she saw someone
in Major Palgrave‘s bungalow,
875
01:21:31,723 --> 01:21:34,223
someone who shouldn't
have been there.
876
01:21:35,557 --> 01:21:36,837
Major Palgrave?
877
01:21:36,937 --> 01:21:39,423
Did Victoria tell you about
seeing someone in his cottage?
878
01:21:39,523 --> 01:21:40,523
No.
879
01:21:42,940 --> 01:21:45,637
I don't understand.
880
01:21:45,737 --> 01:21:48,320
What's this got to do...?
881
01:21:50,614 --> 01:21:52,366
He's dead.
882
01:21:53,992 --> 01:21:58,108
I never liked him,
even if he was half-blind.
883
01:21:58,208 --> 01:21:59,998
Common little man.
884
01:22:02,084 --> 01:22:04,490
Now he's going to ruin us.
885
01:22:04,590 --> 01:22:07,798
Everybody'll be booking out.
886
01:22:09,133 --> 01:22:11,330
They'll say it's the food.
887
01:22:11,430 --> 01:22:13,999
Dr Grahame, you will tell everyone
888
01:22:14,099 --> 01:22:16,126
it's not our fault, won't you?
889
01:22:16,226 --> 01:22:19,184
You will tell them it's not the food?
890
01:23:03,312 --> 01:23:06,635
The stabbing is consistent with this.
891
01:23:06,735 --> 01:23:09,138
It's sharp but not VERY sharp.
892
01:23:09,238 --> 01:23:13,267
We find a very ragged wound
opening up the carotid artery,
893
01:23:13,367 --> 01:23:15,936
and then a fairly crude puncture
894
01:23:16,036 --> 01:23:19,940
to penetrate below the ribs
to the aortic chamber.
895
01:23:20,040 --> 01:23:24,212
Most of the damage was done to the
thorax when it was ripped out again.
896
01:23:26,335 --> 01:23:30,541
Your chaps have taken some
perfectly satisfactory photographs.
897
01:23:30,641 --> 01:23:32,641
Thank you.
898
01:23:33,387 --> 01:23:36,457
Would a woman be strong enough
to inflict these wounds?
899
01:23:36,557 --> 01:23:40,461
Oh, sure,
if she was reasonably fit.
900
01:23:40,561 --> 01:23:41,837
Thank you.
901
01:23:41,937 --> 01:23:45,674
And what about Major Palgrave?
Did you find anything?
902
01:23:45,774 --> 01:23:46,774
Yes.
903
01:23:47,901 --> 01:23:49,553
Most interesting.
904
01:23:49,653 --> 01:23:51,555
What put you on to it?
905
01:23:51,655 --> 01:23:54,349
Dr Grahame wasn't happy
906
01:23:54,449 --> 01:23:58,228
and a bottle of pills
appeared where they shouldn't have.
907
01:23:58,328 --> 01:24:01,064
It was clever of him to have smelt a
rat.
908
01:24:01,164 --> 01:24:04,485
The old chap was poisoned.
909
01:24:04,585 --> 01:24:08,757
Yet it would have looked just
like
excessive alcohol and cardiac
infarction.
910
01:24:10,170 --> 01:24:12,170
Very neat.
911
01:24:16,051 --> 01:24:19,208
We believe that
Major Palgrave had evidence
912
01:24:19,308 --> 01:24:24,017
proving that Mr Dyson's first wife
didn't die of natural causes.
913
01:24:25,727 --> 01:24:28,717
What is a natural death?
914
01:24:28,817 --> 01:24:32,888
Have you ever nursed
someone dying of cancer?
915
01:24:32,988 --> 01:24:36,350
What is this? Some kind of threat?
916
01:24:36,450 --> 01:24:40,622
I don't make threats, Mrs Dyson.
I follow lines of enquiry.
917
01:24:41,577 --> 01:24:45,794
One of them is your husband
stood to inherit his wife's fortune,
918
01:24:46,164 --> 01:24:50,381
that you and he, knowing his
wife's doctor was incompetent,
919
01:24:50,544 --> 01:24:54,451
conspired to disguise her illness as
fatal.
920
01:24:54,551 --> 01:24:57,037
Who told you this?
921
01:24:57,137 --> 01:25:01,309
Why don't you bring them here and let
them
try and tell me this crap to my
face?
922
01:25:01,763 --> 01:25:05,980
Have you any idea of the filth
of someone who's dying like that?
923
01:25:06,226 --> 01:25:10,981
The only help you've got is a doctor
who's out of his head permanently.
924
01:25:12,524 --> 01:25:16,557
And Greg was useless.
925
01:25:16,657 --> 01:25:20,143
He couldn't believe
life was doing this to him.
926
01:25:20,243 --> 01:25:24,106
Mary was his bright angel.
She could do no wrong in his eyes,
927
01:25:24,206 --> 01:25:29,583
except for this,
except die like this.
928
01:25:30,917 --> 01:25:33,740
Now, if you're asking me
if I administered
929
01:25:33,840 --> 01:25:37,327
a fatal amount of morphine
to Mary the day she died,
930
01:25:37,427 --> 01:25:40,247
I'll give you an answer.
931
01:25:40,347 --> 01:25:43,250
I'd like that, Mrs Dyson.
932
01:25:43,350 --> 01:25:44,793
Did you?
933
01:25:44,893 --> 01:25:48,894
Inspector, I neither know nor care.
934
01:25:50,979 --> 01:25:52,843
Her liver and kidneys were going.
935
01:25:52,943 --> 01:25:56,805
She weighed about... 80 pounds.
936
01:25:56,905 --> 01:25:59,349
She was yellow with it.
937
01:25:59,449 --> 01:26:03,270
And quite frankly,
I couldn't stand her pain,
938
01:26:03,370 --> 01:26:06,273
so I don't know
what she was doing with it.
939
01:26:06,373 --> 01:26:10,545
She looked peaceful
for the few hours before she went.
940
01:26:10,707 --> 01:26:14,924
And if you want to prosecute me
for bringing that about,
941
01:26:15,545 --> 01:26:20,300
then you're welcome
because I'm proud of it.
942
01:26:21,927 --> 01:26:27,933
No. I don't think
I want to do that, Mrs Dyson.
943
01:27:08,515 --> 01:27:12,732
- I promised Tim I'd be with Molly.
- Yes, that will be a comfort to her.
944
01:27:13,061 --> 01:27:15,342
He says he doesn't want her
dwelling on things.
945
01:27:15,442 --> 01:27:17,260
Which is what she should do -
946
01:27:17,360 --> 01:27:20,944
- talk about it.
- Oh, yes.
947
01:27:23,655 --> 01:27:27,229
What HAVE you been saying to them?
948
01:27:27,329 --> 01:27:28,329
Who?
949
01:27:30,495 --> 01:27:33,944
The police. Who do you think?
950
01:27:34,044 --> 01:27:36,905
They‘ve been grilling me
as if I murdered Mary.
951
01:27:37,005 --> 01:27:41,177
I said you were the reincarnation
of Florence Nightingale.
952
01:27:42,090 --> 01:27:45,747
- So why do they think I killed her?
- God knows.
953
01:27:45,847 --> 01:27:50,019
Perhaps they realised it had
to be the truth. You DID kill her.
954
01:27:50,974 --> 01:27:55,562
Don't you ever let me
hear you say that again.
955
01:28:01,443 --> 01:28:03,098
Why do you think I killed her?
956
01:28:03,198 --> 01:28:07,018
I don't know.
Convenience, I should think.
957
01:28:07,118 --> 01:28:11,290
- You dislike me so much?
- You lied to me, you tricked me!
958
01:28:12,162 --> 01:28:13,650
I did not.
959
01:28:13,750 --> 01:28:15,947
You got me to forge the signature
on the prescription.
960
01:28:16,047 --> 01:28:20,031
- Yeah, oh I did that.
- Oh yes.
961
01:28:20,131 --> 01:28:22,701
Her husband was
on the other side of the island,
962
01:28:22,801 --> 01:28:26,204
probably drunk, probably.
963
01:28:26,304 --> 01:28:30,476
- Mary was in pain, for God's sake.
- Those drugs killed her.
964
01:28:30,847 --> 01:28:31,847
Yes.
965
01:28:32,602 --> 01:28:35,338
I helped you to administer them,
you made me do that.
966
01:28:35,438 --> 01:28:39,509
Yes, I wanted her to die.
967
01:28:39,609 --> 01:28:42,679
You weren't nursing her,
you don't know what it was like.
968
01:28:42,779 --> 01:28:44,569
For convenience, as I said.
969
01:28:47,447 --> 01:28:50,617
I loved Mary.
I couldn't stand her pain.
970
01:28:53,411 --> 01:28:57,444
You once said
I made you feel free.
971
01:28:57,544 --> 01:29:00,655
- You did.
- For a week or two.
972
01:29:00,755 --> 01:29:04,927
Why do you think Greg's been
subsidising you all these years?
973
01:29:07,759 --> 01:29:08,759
What?
974
01:29:09,514 --> 01:29:12,584
Because I told him to.
975
01:29:12,684 --> 01:29:15,642
I knew you didn't love me
and I've hated you for it.
976
01:29:17,769 --> 01:29:21,718
I knew it after the first two
or three weeks we were together.
977
01:29:21,818 --> 01:29:27,654
I knew you wouldn't leave Evelyn.
I had to think of some way to keep you.
978
01:29:29,030 --> 01:29:31,102
Greg's a slob.
979
01:29:31,202 --> 01:29:34,786
I knew I could control him.
980
01:29:46,590 --> 01:29:47,841
What was that for?
981
01:29:49,426 --> 01:29:50,802
Why did you do that?
982
01:29:51,887 --> 01:29:56,104
- Because I hate myself.
- Why?
983
01:29:56,308 --> 01:29:58,727
Why do you think?
984
01:30:01,021 --> 01:30:02,939
Why haven’t you told me this before?
985
01:30:03,398 --> 01:30:08,194
Oh, I've told you.
You haven't heard, that's all.
986
01:30:09,946 --> 01:30:12,018
How did this happen?
987
01:30:12,118 --> 01:30:15,577
How did I let you do this to me?
988
01:30:16,453 --> 01:30:21,041
You implicate me in Mary's death.
You estrange me from Evelyn.
989
01:30:48,109 --> 01:30:50,487
I've done everything for you.
990
01:30:52,030 --> 01:30:53,573
You're not gonna leave me.
991
01:30:54,950 --> 01:30:57,327
I won’t let you.
992
01:31:12,926 --> 01:31:13,926
Oi!
993
01:31:18,682 --> 01:31:19,682
Oi!
994
01:31:21,893 --> 01:31:23,089
Good morning, Jackson.
995
01:31:23,189 --> 01:31:27,010
Am I right in thinking the temperature
has moderated a little?
996
01:31:27,110 --> 01:31:30,388
Don't be like that.
Where are you off to?
997
01:31:30,488 --> 01:31:32,974
To Victoria's funeral.
998
01:31:33,074 --> 01:31:37,246
I'm not at all sure that I can
join in, but I'll pay my respects.
999
01:31:37,909 --> 01:31:41,066
- Good morning.
- No, no, none of that.
1000
01:31:41,166 --> 01:31:45,153
Hey!
I've decided that you are right.
1001
01:31:45,253 --> 01:31:49,074
I'm pleased to hear it.
Does that mean
you'll speak to the police?
1002
01:31:49,174 --> 01:31:53,299
- Yes.
- I'II hear about it later on.
1003
01:32:00,015 --> 01:32:02,100
Some people would say thank you.
1004
01:32:05,478 --> 01:32:09,664
I've had to think quite a bit
before mentioning this to you.
1005
01:32:09,764 --> 01:32:12,722
- Why is that, Mr Rafiel?
- It wasn't my idea.
1006
01:32:12,822 --> 01:32:16,994
And the person who had it -
the idea, I mean -
1007
01:32:18,616 --> 01:32:22,833
is a little old lady
who knits and wears lace.
1008
01:32:24,414 --> 01:32:28,196
She also has a mind like a bacon slicer.
1009
01:32:28,296 --> 01:32:30,240
Why didn't she come to me herself?
1010
01:32:30,340 --> 01:32:32,409
She didn't think
you'd take her seriously.
1011
01:32:32,509 --> 01:32:36,329
- I might have.
- I doubt it. It's a good disguise.
1012
01:32:36,429 --> 01:32:38,720
She fooled me.
1013
01:32:40,430 --> 01:32:43,058
- Better have her name for the record.
- Miss Marple.
1014
01:32:44,476 --> 01:32:47,257
- What?
- Miss Marple.
1015
01:32:47,357 --> 01:32:53,943
Do you know if this lady comes
from a village called St Mary Mead?
1016
01:32:54,652 --> 01:32:55,652
Yeah.
1017
01:32:56,658 --> 01:32:58,435
Yeah, that rings a bell.
1018
01:32:58,535 --> 01:33:01,062
I think that's what she said.
1019
01:33:01,162 --> 01:33:05,830
Something like that.
How do you know?
1020
01:33:06,998 --> 01:33:11,215
She's been called the best
personality analyst in the world,
1021
01:33:12,462 --> 01:33:15,493
a ruthless forensic brain,
1022
01:33:15,593 --> 01:33:19,765
- but "mind like a bacon slicer" will
do.
- What's this about?
1023
01:33:21,221 --> 01:33:22,584
Well...
1024
01:33:22,684 --> 01:33:25,462
when I was a young rookie
at Hendon Police College,
1025
01:33:25,562 --> 01:33:29,090
we were lectured
by Sir Henry Clithering
1026
01:33:29,190 --> 01:33:31,593
who was once head of CID at the Met.
1027
01:33:31,693 --> 01:33:35,221
- He often quoted Miss Marple.
- Why?
1028
01:33:35,321 --> 01:33:39,493
She‘s solved half a dozen cases,
real brain benders
1029
01:33:40,156 --> 01:33:43,730
Well, well, well! Huh!
1030
01:33:43,830 --> 01:33:45,787
The saucy old mare.
1031
01:33:47,956 --> 01:33:49,958
Why didn't she let on?
1032
01:33:53,628 --> 01:33:57,257
[DISTANT HYMN SINGING]
1033
01:34:17,819 --> 01:34:22,036
And now the spirit of the mother
rise up and enter the daughter.
1034
01:34:24,951 --> 01:34:29,168
- Victoria's youngest, Mary...
- ..the mother's spirit rest in peace.
1035
01:34:30,582 --> 01:34:32,570
She always had a bad chest.
1036
01:34:32,670 --> 01:34:36,842
SOLOIST: ♪ Abide with me
1037
01:34:37,172 --> 01:34:41,389
♪ Fast falls the eventide
1038
01:34:44,262 --> 01:34:48,479
♪ The darkness deepens... ♪
1039
01:34:51,394 --> 01:34:53,883
I didn't know Victoria was married.
1040
01:34:53,983 --> 01:34:57,383
Nothing official.
1041
01:34:58,071 --> 01:35:01,015
But he's a good man.
1042
01:35:01,115 --> 01:35:04,936
♪ When other helpers fail
and comforts flee... ♪
1043
01:35:05,036 --> 01:35:08,119
We put the whips in Victoria's hands.
1044
01:35:10,121 --> 01:35:12,819
- Oh, I see.
- God bless you.
1045
01:35:12,919 --> 01:35:15,780
♪ Help of the helpless
1046
01:35:15,880 --> 01:35:19,280
♪ O abide with me
1047
01:35:24,594 --> 01:35:33,794
♪ I need thy presence
every passing hour... ♪
1048
01:35:38,399 --> 01:35:41,431
Miss Marple. Inspector Weston.
1049
01:35:41,531 --> 01:35:44,642
I'm very pleased to meet you, ma'am.
I've heard so much about you.
1050
01:35:44,742 --> 01:35:49,786
Oh, that's very kind. Thank you.
1051
01:35:56,084 --> 01:35:58,615
They put a whip in each
of the dead's hands -
1052
01:35:58,715 --> 01:36:01,117
one mayama, one calabash -
1053
01:36:01,217 --> 01:36:04,412
so that the dead can punish
the person who caused their death
1054
01:36:04,512 --> 01:36:07,165
- on Nine Night.
- Nine Night?
1055
01:36:07,265 --> 01:36:10,418
On the ninth night after the death
a wake is held.
1056
01:36:10,518 --> 01:36:13,226
That's when the dead punish.
1057
01:36:51,723 --> 01:36:53,920
- Can you keep an eye on her?
- Of course.
1058
01:36:54,020 --> 01:36:56,547
- I'd need to know if there was any
change.
- Yes.
1059
01:36:56,647 --> 01:36:58,271
Thank you.
1060
01:37:00,064 --> 01:37:01,064
Tim?
1061
01:37:03,901 --> 01:37:06,015
Right here.
1062
01:37:06,115 --> 01:37:08,115
I'm sorry.
1063
01:37:08,284 --> 01:37:10,408
I'm so sorry.
1064
01:37:13,411 --> 01:37:14,412
What happened?
1065
01:37:16,664 --> 01:37:17,664
Oh...
1066
01:37:17,794 --> 01:37:21,966
I'm privileged to be able to say Miss
Marple
is seconded to my investigation.
1067
01:37:23,129 --> 01:37:24,329
I see.
1068
01:37:24,884 --> 01:37:29,056
Molly overdosed on sleeping tablets
but I don't think she wanted to die.
1069
01:37:30,261 --> 01:37:32,875
- Why not?
- She took far too few.
1070
01:37:32,975 --> 01:37:37,147
- But it was a serious gesture.
- Very serious.
1071
01:37:38,186 --> 01:37:42,403
She's in deep distress.
I've just been
talking to Mrs Hillingdon.
1072
01:37:42,899 --> 01:37:46,306
It seems Molly confided in her.
1073
01:37:46,406 --> 01:37:50,578
I'm not an expert but it sounds
to me as if she's in the early stages
1074
01:37:51,866 --> 01:37:55,523
of paranoid psychosis.
1075
01:37:55,623 --> 01:37:57,817
A persecution mania?
1076
01:37:57,917 --> 01:37:59,360
If you like.
1077
01:37:59,460 --> 01:38:02,947
- Shouldn't she see a psychiatrist?
- Definitely.
1078
01:38:03,047 --> 01:38:05,783
Tim Kendal won't hear of it, of course.
1079
01:38:05,883 --> 01:38:10,055
He puts it down to overwork
setting this place up.
1080
01:38:11,302 --> 01:38:13,374
There may be some truth in that.
1081
01:38:13,474 --> 01:38:16,836
Any psychosis needs a trigger.
1082
01:38:16,936 --> 01:38:22,397
But the form it takes,
that needs investigation.
1083
01:41:17,029 --> 01:41:18,447
[LID DROPS INTO BASIN]
1084
01:41:38,259 --> 01:41:39,259
Oh!
1085
01:42:14,295 --> 01:42:19,717
Oh, good morning. I wish to renew
this book please, for some friends.
1086
01:42:40,321 --> 01:42:42,852
Good afternoon, Miss Marple.
1087
01:42:42,952 --> 01:42:46,897
Would you care for a cup of tea?
1088
01:42:46,997 --> 01:42:49,872
Thank you.
I was going to visit anyway.
1089
01:42:54,835 --> 01:42:56,991
Where have you been all the morning?
1090
01:42:57,091 --> 01:43:00,369
I thought you'd
have been sunning yourself.
1091
01:43:00,469 --> 01:43:03,873
- It's your last day, isn‘t it?
- Yes, it is.
1092
01:43:03,973 --> 01:43:07,084
I had to go down to Jamestown
library, as a matter of fact.
1093
01:43:07,184 --> 01:43:08,184
Why?
1094
01:43:08,602 --> 01:43:12,774
There was something I wanted
to check up on, a book I'd found.
1095
01:43:14,105 --> 01:43:16,260
Do you know who the murderer is yet?
1096
01:43:16,360 --> 01:43:17,720
I don't know.
1097
01:43:17,820 --> 01:43:21,992
It's quite clear in many ways,
and also quite impossible.
1098
01:43:25,783 --> 01:43:29,273
And there again,
there's the question of motive.
1099
01:43:29,373 --> 01:43:32,331
No motive. Oh, that's great.
1100
01:43:34,458 --> 01:43:36,947
What are you
standing there for, woman?
1101
01:43:37,047 --> 01:43:39,784
You got a dozen things to do.
1102
01:43:39,884 --> 01:43:44,056
- Why do you think I pay you?
- It's time for your green pills.
1103
01:43:44,635 --> 01:43:46,235
Go away.
1104
01:43:51,100 --> 01:43:52,880
That's better.
1105
01:43:52,980 --> 01:43:54,520
Now, where were we?
1106
01:43:55,813 --> 01:43:59,387
Have you heard
that the local Obiah man
1107
01:43:59,487 --> 01:44:03,265
has cast a spell
on Victoria's dead body?
1108
01:44:03,365 --> 01:44:06,435
Yes. A wake will be held
at her home tonight.
1109
01:44:06,535 --> 01:44:10,439
- What nonsense!
- I think it might be quite useful.
1110
01:44:10,539 --> 01:44:14,711
Mr Rafiel, I need some information.
You'll find it impertinent,
1111
01:44:15,916 --> 01:44:20,133
- but it is urgent and I apologise.
- Get on with it. What do you want?
1112
01:44:21,922 --> 01:44:26,108
What financial arrangement have
you made in the event of your death
1113
01:44:26,208 --> 01:44:31,056
relating to Esther and Mr Jackson?
1114
01:44:32,308 --> 01:44:33,976
Do you indeed?
1115
01:44:35,936 --> 01:44:40,691
If you need to know,
I suppose I'll have to tell you.
1116
01:44:54,580 --> 01:44:56,694
But this is most perplexing.
1117
01:44:56,794 --> 01:45:00,966
Neither of them
will benefit by your death?
1118
01:45:01,754 --> 01:45:05,939
Esther's very well paid.
She'll have a bit put by.
1119
01:45:06,039 --> 01:45:10,225
Jackson gets a rise well above
the cost of living every year.
1120
01:45:13,015 --> 01:45:17,520
I want them interested
in seeing that I live to be a hundred.
1121
01:45:19,563 --> 01:45:23,163
I see. Yes, I see.
1122
01:45:24,652 --> 01:45:27,363
Well, thank you.
1123
01:45:29,114 --> 01:45:31,534
I'm going to have a shower.
See you at dinner.
1124
01:45:52,888 --> 01:45:54,557
See you later.
1125
01:46:26,380 --> 01:46:29,954
Is there anything else
I can get you?
1126
01:46:30,054 --> 01:46:32,636
If there's anything you need,
just ask.
1127
01:46:45,858 --> 01:46:48,819
Greg seems to have hit a streak!
1128
01:46:50,821 --> 01:46:51,822
'Night.
1129
01:47:01,832 --> 01:47:06,049
- Hadn't you better go and work?
- No. No more of that.
1130
01:47:07,504 --> 01:47:10,299
- She'll be disappointed.
- She'll have to be.
1131
01:47:12,593 --> 01:47:15,332
So, what have you decided?
1132
01:47:15,432 --> 01:47:18,669
I've cleared our flights home.
1133
01:47:18,769 --> 01:47:20,713
- With the police?
- Yes.
1134
01:47:20,813 --> 01:47:23,549
What if they drag you back here?
1135
01:47:23,649 --> 01:47:28,901
I'll tell the truth.
It's the only solution.
1136
01:47:30,694 --> 01:47:34,900
It means you'd have to agree
to tell the boys the truth too.
1137
01:47:35,000 --> 01:47:38,522
I don't mind anything
as long as they know the truth
1138
01:47:38,622 --> 01:47:42,164
and they know
I'm where I am because I told it.
1139
01:47:44,333 --> 01:47:46,155
All right.
1140
01:47:46,255 --> 01:47:49,797
- You'll come back to England?
- Providing there are no strings.
1141
01:47:50,714 --> 01:47:51,714
None.
1142
01:47:52,428 --> 01:47:55,581
If there are no expectations, I'll come.
1143
01:47:55,681 --> 01:47:58,847
I‘ve lived with this
a long time for the boys' sake.
1144
01:48:00,307 --> 01:48:03,547
I've written you off.
It may remain like that.
1145
01:48:03,647 --> 01:48:05,896
I expect nothing.
1146
01:48:46,020 --> 01:48:47,020
Oh!
1147
01:48:48,022 --> 01:48:49,732
Mr Dyson!
1148
01:48:51,984 --> 01:48:53,610
Oh, you startled me.
1149
01:48:55,112 --> 01:48:56,530
Sorry, ma'am.
1150
01:48:58,490 --> 01:49:00,367
I didn't mean to frighten you.
1151
01:49:02,244 --> 01:49:04,580
Good luck, Mr Dyson.
1152
01:49:08,167 --> 01:49:10,489
What do you mean?
1153
01:49:10,589 --> 01:49:14,923
For the future, I suppose.
Good night.
1154
01:49:23,057 --> 01:49:25,059
'Night, ma'am.
1155
01:49:43,118 --> 01:49:44,328
[KNOCKING AT DOOR]
1156
01:49:46,413 --> 01:49:47,873
Mr Jackson!
1157
01:49:48,582 --> 01:49:50,446
I'm sorry, ma'am.
1158
01:49:50,546 --> 01:49:53,824
Mr Rafiel's compliments,
but he thought you ought to know.
1159
01:49:53,924 --> 01:49:56,493
- Mrs Kendal's gone missing.
- Molly?
1160
01:49:56,593 --> 01:49:59,843
It's all right.
People are out looking for her now.
1161
01:50:01,553 --> 01:50:05,349
But there is just... one more thing.
1162
01:50:07,893 --> 01:50:08,893
Yes?
1163
01:50:09,648 --> 01:50:12,634
I overheard your conversation
with Mr Rafiel this afternoon.
1164
01:50:12,734 --> 01:50:16,906
- Did you indeed?
- I made sure I did.
1165
01:50:17,361 --> 01:50:21,143
- He didn't tell you the truth.
- Really?
1166
01:50:21,243 --> 01:50:25,147
- I've read his will, d'you see?
- Yes, I think I do.
1167
01:50:25,247 --> 01:50:30,624
He's left Esther Walters £55,000.
1168
01:50:32,126 --> 01:50:34,907
- Are you sure?
- Oh, yes.
1169
01:50:35,007 --> 01:50:37,493
Have you told anybody about this?
1170
01:50:37,593 --> 01:50:41,765
Yes. I told Esther.
I reckoned she had a right to know.
1171
01:50:42,344 --> 01:50:45,250
Why did Mr Rafiel lie to me?
1172
01:50:45,350 --> 01:50:49,522
He trusts nobody, not even you.
Not even Esther.
1173
01:50:51,478 --> 01:50:55,052
But then again, no more do I.
1174
01:50:55,152 --> 01:50:59,236
I suppose you could say
we're birds of a feather.
1175
01:51:00,654 --> 01:51:03,936
Mind you, it is genuine
about his will, I promise you.
1176
01:51:04,036 --> 01:51:06,146
I had a look at his papers.
1177
01:51:06,246 --> 01:51:08,482
Why are you telling me?
1178
01:51:08,582 --> 01:51:12,722
It sounded as if it mattered.
1179
01:51:12,822 --> 01:51:15,364
It does. That kind of money...
1180
01:51:15,464 --> 01:51:18,867
Mr Rafiel should have trusted me.
1181
01:51:18,967 --> 01:51:22,788
Do you reckon something
could have happened to Mrs Kendal?
1182
01:51:22,888 --> 01:51:24,288
Do you?
1183
01:51:24,681 --> 01:51:29,975
- Why d'you want to know what I think?
- Because you searched her bathroom.
1184
01:51:32,978 --> 01:51:37,195
Yes, I think something could
have happened to Mrs Kendal.
1185
01:51:38,650 --> 01:51:41,306
Quite a lot has happened
to her already.
1186
01:51:41,406 --> 01:51:44,698
I reckon she's an addict.
1187
01:51:45,240 --> 01:51:48,981
I've been around drugs for years.
I was trained, you see.
1188
01:51:49,081 --> 01:51:53,253
Well, I doubt
if she's really disappeared.
1189
01:51:54,082 --> 01:51:59,087
She's just taken
a little bus ticket to Shangri-Ia.
1190
01:52:45,300 --> 01:52:49,763
I've been preternaturally stupid.
His eyes!
1191
01:53:03,318 --> 01:53:04,640
What's going on?
1192
01:53:04,740 --> 01:53:08,435
Nemesis is on the march,
the Goddess of Retribution.
1193
01:53:08,535 --> 01:53:10,270
It is Nine Night.
1194
01:53:10,370 --> 01:53:13,190
You think you're Nemesis?
1195
01:53:13,290 --> 01:53:15,192
With your help,
I can be her instrument.
1196
01:53:15,292 --> 01:53:17,861
I've been very foolish.
1197
01:53:17,961 --> 01:53:19,655
The whole thing
was so simple.
1198
01:53:19,755 --> 01:53:22,950
There's no time to lose.
1199
01:53:23,050 --> 01:53:24,618
What help d'you want?
1200
01:53:24,718 --> 01:53:28,890
I should like Jackson with me and
he must do exactly what I tell him.
1201
01:53:29,636 --> 01:53:34,308
Jackson'll do anything for money.
Won't you, Jackson?
1202
01:53:37,686 --> 01:53:42,357
- What do you need him for?
- To prevent another murder. Jackson...
1203
01:54:20,437 --> 01:54:23,218
I've got something to tell you.
1204
01:54:23,318 --> 01:54:29,237
- I told somebody else about Esther's
legacy.
- I thought you had.
1205
01:54:48,131 --> 01:54:49,131
Tim?
1206
01:54:50,967 --> 01:54:52,761
Tim, darling?
1207
01:54:54,471 --> 01:54:56,807
Oh, God, where are you?
1208
01:54:59,059 --> 01:55:02,979
Oh! You frightened me.
1209
01:55:04,606 --> 01:55:07,763
I must have dozed off.
Where have you been?
1210
01:55:07,863 --> 01:55:11,641
You didn't come swimming.
You promised.
1211
01:55:11,741 --> 01:55:15,913
I couldn't, honey.
I tried to tell you.
1212
01:55:16,076 --> 01:55:17,661
Where were you?
1213
01:55:18,829 --> 01:55:21,790
I've been swimming.
1214
01:55:25,961 --> 01:55:28,171
There was someone in the water.
1215
01:55:35,720 --> 01:55:38,377
There was someone
swimming there already.
1216
01:55:38,477 --> 01:55:41,101
And I didn't want to disturb them.
1217
01:55:41,768 --> 01:55:43,145
Disturb her?
1218
01:55:44,604 --> 01:55:46,004
My God!
1219
01:55:54,239 --> 01:55:55,740
She was swimming.
1220
01:55:58,326 --> 01:55:59,911
Swimming games.
1221
01:56:02,205 --> 01:56:04,082
Playing around.
1222
01:56:11,006 --> 01:56:12,507
I could see her roots.
1223
01:56:20,098 --> 01:56:21,433
Her hair.
1224
01:56:22,684 --> 01:56:24,853
She hadn't done her roots.
1225
01:56:29,900 --> 01:56:32,027
Why did she have to come swimming?
1226
01:56:32,986 --> 01:56:34,571
Spoiling our fun.
1227
01:56:37,240 --> 01:56:39,034
We could've had fun.
1228
01:56:47,542 --> 01:56:49,794
Why is there no more fun, Tim?
1229
01:56:51,838 --> 01:56:54,090
Where did it all go wrong?
1230
01:57:07,729 --> 01:57:09,189
Here, my darling.
1231
01:57:12,526 --> 01:57:13,985
Drink this.
1232
01:57:30,585 --> 01:57:34,117
What are you doing?
Leave him alone!
1233
01:57:34,217 --> 01:57:35,869
He's a murderer.
1234
01:57:35,969 --> 01:57:36,969
No.
1235
01:57:37,971 --> 01:57:39,010
No, no.
1236
01:57:40,303 --> 01:57:42,903
Tim, darling,
1237
01:57:43,393 --> 01:57:45,921
why are they saying
this about you?
1238
01:57:46,021 --> 01:57:47,477
What's happened?
1239
01:57:48,895 --> 01:57:52,148
It'll be all right.
I'll stand by you.
1240
01:57:53,525 --> 01:57:55,639
Has that silly child you married...?
1241
01:57:55,739 --> 01:57:59,184
For God's sake shut up, you bitch!
Do you want to get me hanged?
1242
01:57:59,284 --> 01:58:02,367
Shut your big ugly mouth!
1243
01:58:27,559 --> 01:58:31,146
Victoria did come for you tonight,
Mister, and she got you!
1244
01:58:50,999 --> 01:58:54,030
Major Palgrave had a false eye,
a glass eye.
1245
01:58:54,130 --> 01:58:58,034
He told me he'd lost
that eye in a hunting accident.
1246
01:58:58,134 --> 01:59:01,454
Oh, I've been unbelievably stupid!
1247
01:59:01,554 --> 01:59:05,726
So when you thought the old yawn
was staring over your right shoulder,
1248
01:59:07,223 --> 01:59:09,796
it was really his glass eye?
1249
01:59:09,896 --> 01:59:11,464
Just so.
1250
01:59:11,564 --> 01:59:15,736
And the good one was peering off
in an entirely different direction.
1251
01:59:17,108 --> 01:59:20,515
At Tim and Molly,
who were doing the accounts.
1252
01:59:20,615 --> 01:59:23,602
If only I'd listened!
1253
01:59:23,702 --> 01:59:25,604
And Victoria. What about her?
1254
01:59:25,704 --> 01:59:29,876
Victoria must have seen him
in the Major's cottage that night.
1255
01:59:30,121 --> 01:59:34,338
Perhaps he knew she'd seen him
and he thought she was dangerous.
1256
01:59:34,793 --> 01:59:39,010
As for Lucky, Tim Kendal had arranged
a swimming accident for his wife
1257
01:59:39,422 --> 01:59:43,222
on a midnight swim,
1258
01:59:43,843 --> 01:59:48,060
no doubt to prove to Molly that
romance hadn't deserted their life.
1259
01:59:49,641 --> 01:59:51,713
Tim Kendal didn’t realise that the raft
1260
01:59:51,813 --> 01:59:55,730
was a place of assignation
for Lucky and Edward Hillingdon.
1261
01:59:57,190 --> 02:00:01,407
Lucky went there,
wearing a costume similar to Molly’s.
1262
02:00:01,695 --> 02:00:04,948
Once he’d attacked her,
he had to go on.
1263
02:00:07,200 --> 02:00:11,417
Molly arrived to find
Lucky floating - dead.
1264
02:00:11,913 --> 02:00:16,130
It plunged her into that hysteria
which her husband had cultivated.
1265
02:00:16,543 --> 02:00:19,658
He’d abused her
with mind-changing drugs
1266
02:00:19,758 --> 02:00:23,536
and planted a book about
mental disorder in their cottage,
1267
02:00:23,636 --> 02:00:27,220
so that she’d find it
and believe he was worried about her.
1268
02:00:35,603 --> 02:00:37,397
Perhaps Molly will be all right.
1269
02:00:38,273 --> 02:00:40,470
To know your husband
meant to murder you
1270
02:00:40,570 --> 02:00:43,723
for another woman’s £55,000 -
1271
02:00:43,823 --> 02:00:45,363
poor child.
1272
02:00:48,742 --> 02:00:51,439
I’ve been very, very stupid.
1273
02:00:51,539 --> 02:00:55,402
Poor Major Palgrave told me
exactly what to expect.
1274
02:00:55,502 --> 02:00:59,114
A man who was distraught
at his wife’s attempted suicide,
1275
02:00:59,214 --> 02:01:03,386
then a while later
she would apparently succeed.
1276
02:01:04,048 --> 02:01:08,887
Well, I didn’t listen
and that’s that.
1277
02:01:19,522 --> 02:01:20,982
Here we are, Aunt Jane.
1278
02:01:23,151 --> 02:01:24,597
Tea's up.
1279
02:01:24,697 --> 02:01:26,641
Oh, thank you.
1280
02:01:26,741 --> 02:01:28,852
- Everything all right?
- Oh, yes.
1281
02:01:28,952 --> 02:01:30,645
Sorry about all this.
1282
02:01:30,745 --> 02:01:34,829
I missed it, you know.
I missed it very much
93621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.