Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:04:42,246 --> 00:04:44,340
That's all for today.
10
00:05:13,569 --> 00:05:15,936
Ms. Tasaki... here's your change for today's payment.
11
00:05:18,382 --> 00:05:22,285
Next appointment is for 3:00, Wednesday. Is that OK?
12
00:05:22,828 --> 00:05:24,296
- Yes.
- See you then.
13
00:05:24,305 --> 00:05:27,969
How's your wife doing?
14
00:05:30,870 --> 00:05:33,896
Yes, my sister is helping me.
15
00:05:41,180 --> 00:05:45,014
Yes... No, not at all...
16
00:05:45,050 --> 00:05:46,245
Mr. Taki...
17
00:05:48,079 --> 00:05:50,480
Come in.
18
00:05:53,859 --> 00:05:58,319
Yes. I was thinking about visiting you to talk about it.
19
00:06:02,510 --> 00:06:08,745
What? How's our business? We're doing all right.
20
00:06:08,766 --> 00:06:14,205
I see. That's good; a new business is hard to start.
21
00:06:15,081 --> 00:06:19,609
How about having dinner with me? When do you close today?
22
00:06:19,693 --> 00:06:21,627
4 o'clock.
23
00:06:22,505 --> 00:06:25,304
Then I'll be there at 4:30 to pick you up.
24
00:06:26,175 --> 00:06:28,371
Yes, I'll see you then.
25
00:06:42,550 --> 00:06:44,211
Your first time?
26
00:06:49,231 --> 00:06:50,756
Which today?
27
00:06:54,870 --> 00:06:56,531
Left back molar?
28
00:06:59,900 --> 00:07:00,833
Yes.
29
00:07:14,056 --> 00:07:15,455
Does it hurt?
30
00:07:20,588 --> 00:07:21,885
Rinse, please.
31
00:07:33,776 --> 00:07:35,266
Sister!
32
00:07:37,279 --> 00:07:39,043
You're sisters?
33
00:07:39,165 --> 00:07:42,396
That's very cozy, doctor.
34
00:07:42,760 --> 00:07:46,526
Let's close the office up, eh?
35
00:08:09,670 --> 00:08:10,933
Close the blinds.
36
00:08:18,963 --> 00:08:20,260
Over there, too.
37
00:08:20,798 --> 00:08:22,197
Quickly!
38
00:08:31,500 --> 00:08:35,130
What's this about? If it's money...
39
00:08:38,365 --> 00:08:40,493
If it's money, take everything I have...
40
00:08:40,534 --> 00:08:43,060
- Then go away.
- Shut up!
41
00:08:43,896 --> 00:08:46,331
Go in there. Move fast!
42
00:08:55,049 --> 00:08:56,448
Open that door.
43
00:08:58,110 --> 00:08:59,635
I said, open it!
44
00:09:04,592 --> 00:09:05,821
Sister!
45
00:09:11,040 --> 00:09:13,873
- Why are you doing this?
- Strip!
46
00:09:17,062 --> 00:09:19,030
I said, strip!
47
00:09:22,092 --> 00:09:23,958
Take your damn clothes off!
48
00:09:25,029 --> 00:09:26,019
Kyoko!
49
00:09:30,576 --> 00:09:32,704
- What are you doing?!
- Shut up!
50
00:09:32,753 --> 00:09:33,982
Sister...
51
00:09:35,456 --> 00:09:38,983
I'll do whatever you ask, but let me help her first.
52
00:10:16,939 --> 00:10:18,373
Stop it.
53
00:10:19,441 --> 00:10:23,810
If you just want a woman's body, use mine.
54
00:10:24,697 --> 00:10:26,756
Please let her go.
55
00:10:29,501 --> 00:10:32,960
Sister - don't!
56
00:10:43,490 --> 00:10:51,728
Your big sister... wants you to help take off her clothes.
57
00:11:00,624 --> 00:11:05,824
Help her. Don't make her remove her panties by herself.
58
00:11:05,846 --> 00:11:07,314
Stop this...
59
00:11:09,875 --> 00:11:11,206
Please!
60
00:11:20,219 --> 00:11:25,055
Why are you shaking? Your big sister likes this.
61
00:11:47,329 --> 00:11:49,593
Such a rude little girl.
62
00:11:53,694 --> 00:11:55,753
No! Please leave her alone!
63
00:12:37,212 --> 00:12:38,873
Do whatever you want.
64
00:13:31,408 --> 00:13:35,208
What are you doing? I thought you wanted this.
65
00:13:38,690 --> 00:13:40,886
Am I the wrong partner for you?
66
00:14:17,179 --> 00:14:18,613
Don't hurt me...
67
00:14:27,881 --> 00:14:32,751
Fix something for me. I haven't eaten since this morning.
68
00:15:02,190 --> 00:15:05,751
You don't get wet from a man's fingers.
69
00:15:49,479 --> 00:15:50,674
Reiko...
70
00:16:13,428 --> 00:16:15,021
I'll be back.
71
00:16:49,272 --> 00:16:52,640
Find an opportunity to give him that pill, okay?
72
00:16:59,649 --> 00:17:01,674
What are you going to do with us?
73
00:17:06,431 --> 00:17:10,527
I like this place. I think I'll stay for a while.
74
00:17:10,994 --> 00:17:13,122
You can't do that.
75
00:17:14,056 --> 00:17:19,426
Patients will be visiting us and we have to leave for errands.
76
00:17:21,388 --> 00:17:24,619
- In fact, I have an appointment today.
- With who?
77
00:17:25,450 --> 00:17:28,215
Professor Masaki, from my university.
78
00:17:28,895 --> 00:17:30,454
Call and cancel it.
79
00:17:32,591 --> 00:17:37,552
It's too late. He'll be here at 4:30.
80
00:18:04,372 --> 00:18:08,605
That's Professor Masaki, calling from the lobby.
81
00:18:09,377 --> 00:18:11,641
If I don't answer it, he'll come up.
82
00:18:11,663 --> 00:18:14,633
Even if we ignore his call, he'll ask the manager to let him in.
83
00:18:14,666 --> 00:18:16,634
The professor is that kind of person.
84
00:18:19,329 --> 00:18:21,320
If you say one word...
85
00:18:26,778 --> 00:18:28,576
I will kill your sister.
86
00:18:36,288 --> 00:18:37,813
Yumioka's office.
87
00:18:40,458 --> 00:18:42,119
I'm sorry, professor...
88
00:18:42,160 --> 00:18:46,154
the last patient took too long. Give me ten minutes.
89
00:18:46,214 --> 00:18:51,175
No way. I'll give you five minutes. If not, I'm coming upstairs.
90
00:19:13,516 --> 00:19:17,043
Sorry I took so long. Let's go.
91
00:19:17,112 --> 00:19:20,013
No. Now I'm up here, I'd like to see your office.
92
00:19:23,226 --> 00:19:27,185
Oh, this is very modern!
93
00:19:28,231 --> 00:19:29,630
Thank you, sir.
94
00:19:32,652 --> 00:19:34,279
Are you alone?
95
00:19:34,321 --> 00:19:36,983
No. My sister's in the shower.
96
00:19:44,164 --> 00:19:48,294
- Professor... let's go.
- Okay.
97
00:19:52,055 --> 00:19:53,819
Wait a minute, professor.
98
00:19:58,520 --> 00:20:02,423
Kyoko, I'll call you later.
99
00:20:02,849 --> 00:20:04,681
Take care of yourself.
100
00:20:32,587 --> 00:20:36,524
For a while, you must expect difficult financial times.
101
00:20:37,142 --> 00:20:41,807
Every dentist goes through that.
102
00:20:41,872 --> 00:20:44,068
I'm aware of that.
103
00:20:44,924 --> 00:20:51,762
Professor... if I had capital for a year, half a year...
104
00:20:51,790 --> 00:20:55,226
then I could make it.
- Hmmm...
105
00:20:56,745 --> 00:20:59,806
I believe in your ambition...
106
00:20:59,856 --> 00:21:05,090
but if you don't have sufficient finances, the office won't run.
107
00:21:12,227 --> 00:21:15,060
I had faith in your ability...
108
00:21:15,088 --> 00:21:18,422
that's why I recommended opening your own practice.
109
00:21:20,619 --> 00:21:25,250
Be honest: do you still have the confidence to operate alone?
110
00:21:27,625 --> 00:21:31,118
What's wrong? Is something bothering you?
111
00:21:31,913 --> 00:21:33,711
No. Nothing is wrong.
112
00:21:33,748 --> 00:21:36,809
You've been checking your watch too often.
113
00:21:37,777 --> 00:21:39,609
I don't feel comfortable.
114
00:21:40,255 --> 00:21:43,156
No - I didn't mean to offend you.
115
00:21:43,700 --> 00:21:46,726
I have a room reserved upstairs in this hotel...
116
00:22:16,708 --> 00:22:19,177
Your name's Kyoko... how old are you?
117
00:22:22,472 --> 00:22:26,739
- I asked how old you are?
- 21.
118
00:22:29,170 --> 00:22:31,036
What's your sister's name?
119
00:22:34,175 --> 00:22:35,836
Well, what's her name?
120
00:22:37,570 --> 00:22:38,628
Reiko.
121
00:22:40,765 --> 00:22:43,200
I know her very well.
122
00:22:45,662 --> 00:22:49,690
But why? Who are you?
123
00:22:58,550 --> 00:23:00,484
- Sister...
- Don't answer it!
124
00:23:31,091 --> 00:23:34,789
I don't mind financing your practice...
125
00:23:35,595 --> 00:23:40,157
if we could meet like this once a week.
126
00:23:40,792 --> 00:23:42,089
Wait a minute.
127
00:23:42,126 --> 00:23:43,787
I can't wait.
128
00:23:44,470 --> 00:23:50,534
Didn't I help you a lot when you first opened the office?
129
00:23:51,978 --> 00:23:56,313
Professor - please. I must call my sister.
130
00:24:09,813 --> 00:24:10,939
Hello?
131
00:24:11,156 --> 00:24:12,419
Kyoko?
132
00:24:13,816 --> 00:24:15,306
Sister...
133
00:24:17,462 --> 00:24:24,061
Listen: don't do anything stupid, or your sister gets hurt.
134
00:24:24,110 --> 00:24:25,509
Sister!
135
00:24:26,162 --> 00:24:28,426
I'll be back in an hour.
136
00:24:35,455 --> 00:24:40,359
Kyoko... are you okay?
137
00:24:43,213 --> 00:24:51,678
Sister? Hello? Are you there? Is something wrong? Tell me...
138
00:24:52,831 --> 00:24:54,526
No - let me talk to my sister!
139
00:24:54,582 --> 00:24:56,710
That's enough of her.
140
00:25:18,973 --> 00:25:21,999
Maybe they should hear us having sex too.
141
00:25:35,373 --> 00:25:37,740
No! No! Don't...
142
00:26:19,942 --> 00:26:21,910
Why can't you enjoy this?
143
00:27:12,120 --> 00:27:14,452
How does this feel? Eh?
144
00:27:18,851 --> 00:27:21,548
Where does it feel the best?
145
00:28:52,136 --> 00:28:53,535
Kyoko!
146
00:30:04,558 --> 00:30:06,083
Kyoko!
147
00:31:49,538 --> 00:31:51,404
Kyoko! I'm home.
148
00:31:55,211 --> 00:31:56,508
Kyoko?
149
00:32:12,395 --> 00:32:13,954
What's wrong?
150
00:32:13,979 --> 00:32:16,880
Did you listen to her session on the phone?
151
00:32:17,483 --> 00:32:21,716
I taught her the real taste of a man.
152
00:32:21,988 --> 00:32:23,183
Awful!
153
00:32:24,098 --> 00:32:28,899
Then cheer her up with your sensuous lesbian touch!
154
00:32:30,496 --> 00:32:32,794
Don't use words like 'lesbian'.
155
00:32:34,383 --> 00:32:39,446
I know sex with the professor didn't satisfy you.
156
00:32:40,114 --> 00:32:43,573
- Kyoko, wake up!
- Don't touch me.
157
00:32:49,123 --> 00:32:50,784
My body is too hot.
158
00:32:52,268 --> 00:32:54,293
I'm burning up.
159
00:33:18,344 --> 00:33:20,142
Lick it...
160
00:34:13,207 --> 00:34:18,043
Hey, I'll untie your ropes. Then run away.
161
00:34:18,729 --> 00:34:22,063
I don't care any more. You run away.
162
00:34:23,592 --> 00:34:25,082
Kyoko...
163
00:34:28,464 --> 00:34:31,456
I'm not a pervert like you.
164
00:34:32,134 --> 00:34:37,004
Do you believe that man? Kyoko...
165
00:34:42,061 --> 00:34:46,658
I'm not like you. I want to be loved by a man.
166
00:34:47,341 --> 00:34:50,106
Don't be silly. This isn't the time for a sexual discussion.
167
00:34:50,119 --> 00:34:52,850
You can't imagine what he might do next.
168
00:35:03,107 --> 00:35:03,869
Kyoko...
169
00:35:32,695 --> 00:35:34,322
Kyoko - run away.
170
00:35:34,663 --> 00:35:36,757
You run away without me.
171
00:35:36,807 --> 00:35:38,502
No - come with me.
172
00:35:45,966 --> 00:35:47,127
Wait a minute!
173
00:35:47,551 --> 00:35:48,814
Kyoko! Run!
174
00:35:49,503 --> 00:35:50,800
Sister!
175
00:35:57,561 --> 00:35:59,029
Help!
176
00:36:06,028 --> 00:36:08,998
Hey! Why can't you behave?
177
00:36:11,650 --> 00:36:13,015
Now I'm pissed off!
178
00:36:16,714 --> 00:36:19,274
I'd enjoy killing a lesbian like you!
179
00:36:19,375 --> 00:36:20,843
Kyoko - run away!
180
00:36:28,417 --> 00:36:29,543
Sister!
181
00:36:40,371 --> 00:36:41,736
Die!
182
00:36:44,325 --> 00:36:48,228
- Stop! Don't hurt my sister!
- Shut up!
183
00:40:16,420 --> 00:40:17,717
Don't look!
184
00:40:18,922 --> 00:40:20,890
Don't look at me, Kyoko!
185
00:40:26,013 --> 00:40:28,004
I'll deal with you later!
186
00:41:17,406 --> 00:41:20,706
...according to the latest information, at about 7:20 a.m.,
187
00:41:20,717 --> 00:41:25,678
a collision occurred between a large tanker and a car,
188
00:41:25,689 --> 00:41:30,559
at Eifukucho on Metropolitan Motorway #4.
189
00:41:30,619 --> 00:41:37,355
Lanes in both directions are badly congested, with tailbacks of around four kilometres.
190
00:41:38,202 --> 00:41:40,102
The next news item:
191
00:41:40,154 --> 00:41:46,753
a small loan company, 'Happy Loans', reports that...
192
00:41:46,802 --> 00:41:52,332
$1,000,000 is missing from their vault...
193
00:41:52,357 --> 00:41:59,787
and an employee disappeared the day before yesterday.
194
00:41:59,815 --> 00:42:04,776
The police suspect Ryohei Taki, 30 years old...
195
00:42:04,845 --> 00:42:10,807
who has apparently gone into hiding somewhere in Tokyo...
196
00:42:11,869 --> 00:42:14,998
What are you looking at? Turn it off.
197
00:42:18,850 --> 00:42:20,841
Is the money in that bag?
198
00:42:27,051 --> 00:42:29,247
The amount is $300,000.
199
00:42:29,636 --> 00:42:31,661
The TV said $1 million.
200
00:42:31,696 --> 00:42:35,860
A lie! There was only $300,000 in the vault.
201
00:42:35,892 --> 00:42:38,259
That son of a bitch!
202
00:42:40,347 --> 00:42:43,408
I will keep running for as long as this cash lasts.
203
00:42:47,271 --> 00:42:48,295
Who is it?
204
00:42:56,079 --> 00:42:59,105
Doctor, it's me. I know you're there.
205
00:43:00,250 --> 00:43:03,481
My wisdom tooth hurts so bad...
206
00:43:03,787 --> 00:43:05,186
Make him go away.
207
00:43:08,425 --> 00:43:09,790
Chase him away.
208
00:43:16,083 --> 00:43:19,109
We're closed today. Please come back tomorrow.
209
00:43:19,136 --> 00:43:26,236
Tomorrow? Oh no, don't be cruel. Just take a quick look, please!
210
00:43:29,212 --> 00:43:30,145
Come in.
211
00:43:44,995 --> 00:43:46,326
It hurts!
212
00:43:49,366 --> 00:43:54,805
Don't worry; I'm here. She won't do anything.
213
00:43:56,264 --> 00:43:58,494
I can't trust a lesbian!
214
00:44:01,269 --> 00:44:03,966
I'm not like her.
215
00:44:15,200 --> 00:44:17,259
- Rinse, please.
- Yes.
216
00:44:23,233 --> 00:44:24,894
I'm sorry...
217
00:44:24,960 --> 00:44:27,486
Hey, doctor...
218
00:44:29,823 --> 00:44:33,876
I'm sorry! I must have interrupted...
219
00:44:33,877 --> 00:44:35,936
please forgive me.
220
00:44:40,976 --> 00:44:43,570
You don't look like a wanton!
221
00:44:44,588 --> 00:44:46,647
- Get the police.
- Huh?
222
00:44:47,174 --> 00:44:49,336
Tell the police to come here.
223
00:44:49,926 --> 00:44:54,727
Very important: the police, OK?
224
00:45:01,354 --> 00:45:02,549
What are you doing?
225
00:45:09,663 --> 00:45:10,858
Don't!
226
00:45:11,331 --> 00:45:13,800
You whispered something to that faggot, eh?
227
00:45:16,036 --> 00:45:18,869
Stop it. I give up.
228
00:45:18,889 --> 00:45:23,258
If you want to stay here, then stay as long as you want.
229
00:45:23,285 --> 00:45:24,980
But don't be violent!
230
00:45:28,348 --> 00:45:30,646
Too bad! I'm leaving.
231
00:45:31,852 --> 00:45:33,843
But you'll get caught.
232
00:45:33,854 --> 00:45:35,982
That's why you're coming with me.
233
00:45:38,383 --> 00:45:42,377
Don't take the risk. It's safe here.
234
00:45:42,387 --> 00:45:45,118
Shut up! Do you want to walk naked in the street?
235
00:45:45,248 --> 00:45:47,979
You too - get dressed!
236
00:46:02,440 --> 00:46:03,805
Take a left.
237
00:46:14,561 --> 00:46:15,687
Where to?
238
00:46:15,920 --> 00:46:19,288
My apartment. Take a right here.
239
00:46:32,754 --> 00:46:34,620
Don't stop! Keep going.
240
00:46:41,563 --> 00:46:44,032
Look, over there - it's Ms. Tazaki.
241
00:46:53,900 --> 00:46:56,232
Of course, they're already here.
242
00:46:57,904 --> 00:47:02,740
Doctor, you don't look well. Let's go.
243
00:47:24,347 --> 00:47:26,145
Sister - let's go back.
244
00:47:28,877 --> 00:47:33,678
What should I do? I can't stop here forever.
245
00:47:35,033 --> 00:47:38,025
Let's go back. We'll wait till after dark.
246
00:47:43,825 --> 00:47:46,294
Sister - what are you doing? Let's go.
247
00:48:01,201 --> 00:48:04,227
Shit! Go get us some food.
248
00:48:33,608 --> 00:48:38,239
- Are you with this clinic?
- Yes.
249
00:48:38,254 --> 00:48:45,058
I see. Some man reported that you needed the police, right?
250
00:48:45,962 --> 00:48:47,487
Is something wrong?
251
00:48:47,547 --> 00:48:52,242
No, everything's fine. Maybe it's a mistake...
252
00:48:52,243 --> 00:48:54,610
I see. All right...
253
00:48:56,831 --> 00:48:58,492
May I ask who you are?
254
00:48:59,109 --> 00:49:00,167
Well...
255
00:49:03,563 --> 00:49:07,898
- That is my... husband.
- I see.
256
00:49:09,761 --> 00:49:15,598
- Then everything's secure. At your service.
- Thanks.
257
00:49:16,443 --> 00:49:17,808
Excuse me, sir.
258
00:49:23,641 --> 00:49:26,035
I didn't do it. I didn't say a thing!
259
00:49:26,036 --> 00:49:30,564
Stupid! I'm your husband?!
260
00:49:30,623 --> 00:49:33,615
Since when did I become your husband?!
261
00:49:33,793 --> 00:49:35,784
Don't underestimate me!
262
00:49:35,820 --> 00:49:38,619
I know you two tricked me into coming back here, to get me arrested.
263
00:49:38,631 --> 00:49:42,534
- No we didn't!
- You brought me back here for that!
264
00:49:43,445 --> 00:49:47,780
No, we didn't! Please believe me.
265
00:49:47,808 --> 00:49:49,469
Why should I trust you?
266
00:49:49,509 --> 00:49:52,479
You're pretending to be in love with me. It won't work!
267
00:49:53,563 --> 00:49:56,589
No! you're wrong.
268
00:49:58,318 --> 00:50:01,185
I'll show you what happens when I get pissed off!
269
00:50:12,082 --> 00:50:14,016
I didn't do anything.
270
00:54:38,181 --> 00:54:39,774
I'm home, Kyoko.
271
00:54:41,050 --> 00:54:42,142
Hey...
272
00:54:50,143 --> 00:54:51,440
Where's Kyoko?
273
00:55:03,339 --> 00:55:04,932
Kyoko...
274
00:55:14,767 --> 00:55:18,260
You must be the one who called the police, eh?
275
00:55:19,322 --> 00:55:20,721
I didn't.
276
00:55:21,716 --> 00:55:24,151
You whispered to that fag.
277
00:55:29,307 --> 00:55:30,741
You want to die?
278
00:55:35,029 --> 00:55:38,624
Forgive me. I won't do it again.
279
00:55:40,293 --> 00:55:42,921
I can't trust a lesbian.
280
00:56:06,485 --> 00:56:08,180
I could break your neck!
281
00:56:19,332 --> 00:56:21,528
Lesbians don't need this!
282
01:00:41,535 --> 01:00:43,731
I don't respect you any more.
283
01:00:50,461 --> 01:00:55,695
You supposedly don't like men... yet you really enjoyed that.
284
01:00:59,136 --> 01:01:01,935
I fell in love with him first.
285
01:01:05,785 --> 01:01:08,516
Don't come between us.
286
01:01:11,507 --> 01:01:13,669
Are you serious?
287
01:01:14,877 --> 01:01:16,242
I am.
288
01:01:22,326 --> 01:01:25,261
You still don't understand what men really are.
289
01:01:25,271 --> 01:01:26,670
Don't touch me.
290
01:01:27,715 --> 01:01:30,047
Do you think you know better?
291
01:01:31,194 --> 01:01:33,026
They're all beasts.
292
01:01:33,529 --> 01:01:35,793
Their teeth are covered
with tartar...
293
01:01:35,840 --> 01:01:38,070
and their breath stinks like a sewer.
294
01:01:38,092 --> 01:01:40,493
That's why they are beasts.
295
01:01:43,097 --> 01:01:49,059
Kyoko, eventually he'll kill us... unless we Kill him first.
296
01:01:49,103 --> 01:01:50,161
No way!
297
01:01:51,105 --> 01:01:56,339
Don't scream. There's no other way out.
298
01:02:00,080 --> 01:02:02,105
I don't agree.
299
01:02:07,346 --> 01:02:13,752
Then I won't ask you to join me. I'll do it alone.
300
01:02:13,761 --> 01:02:18,824
What the hell are you talking about? It's time to make dinner.
301
01:02:19,525 --> 01:02:21,584
We'll leave after we've eaten.
302
01:02:41,764 --> 01:02:44,199
Hey, I can't get through. Move!
303
01:02:52,566 --> 01:02:55,092
Open the door. Open it!
304
01:02:58,114 --> 01:03:00,583
Bitch! Open the door now!
305
01:03:02,568 --> 01:03:04,093
Don't screw around!
306
01:03:10,743 --> 01:03:12,370
What are you doing?
307
01:03:40,798 --> 01:03:42,994
I could have killed you.
308
01:03:43,017 --> 01:03:46,248
But now you can't boss us around.
309
01:03:49,690 --> 01:03:50,919
It's okay...
310
01:03:52,334 --> 01:03:54,860
you can live with us forever.
311
01:03:57,314 --> 01:03:58,713
Anyway...
312
01:03:59,316 --> 01:04:02,718
there's nowhere for you to go like this, is there?
313
01:04:04,488 --> 01:04:08,686
You can't go anywhere. You can't do anything.
314
01:04:13,547 --> 01:04:16,073
You are my captive.
315
01:04:19,528 --> 01:04:22,429
Do you still feel like abusing me?
316
01:04:28,045 --> 01:04:29,342
Sister!
317
01:04:30,189 --> 01:04:31,657
Stop it.
318
01:04:39,164 --> 01:04:42,099
Do you want to be a beast again?
319
01:06:11,290 --> 01:06:12,985
Next, please.
320
01:06:19,314 --> 01:06:21,783
Mr. Saekichi Kumada, please.
321
01:06:23,527 --> 01:06:25,427
Just a second.
322
01:06:31,059 --> 01:06:32,527
I'm sorry.
323
01:06:37,975 --> 01:06:40,069
Good afternoon, doctor.
324
01:06:51,463 --> 01:06:54,057
- Here... excuse me.
- Thank you.
325
01:07:05,886 --> 01:07:09,379
- How's your wisdom tooth?
- It's much better.
326
01:07:09,448 --> 01:07:14,614
By the way... did the police come to you?
327
01:07:27,891 --> 01:07:31,486
I'm gonna kill... kill...
328
01:07:34,874 --> 01:07:36,774
Gonna kill!
329
01:07:45,075 --> 01:07:47,339
If we leave you without medication...
330
01:07:47,386 --> 01:07:51,220
my sister says your legs will be amputated.
331
01:07:55,110 --> 01:08:01,675
Don't worry. I'll take care of you forever.
332
01:08:05,154 --> 01:08:08,317
Hello? This is Yumioka Dental Clinic...
333
01:08:08,382 --> 01:08:13,903
Ah... Professor Masaki. Regarding your proposition...
334
01:08:13,904 --> 01:08:18,933
thanks for the offer, but I found a better solution.
335
01:08:22,504 --> 01:08:25,906
So we won't be meeting up for our once a week date.
336
01:08:26,759 --> 01:08:28,420
I'm very sorry.22631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.