All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Killer.2023.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,208 --> 00:01:15,791 It's amazing how physically exhausting it can be 2 00:01:15,791 --> 00:01:17,208 to do nothing. 3 00:01:23,458 --> 00:01:25,666 If you are unable to endure boredom, 4 00:01:26,541 --> 00:01:28,000 this work is not for you. 5 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 Paris awakens unlike any other city. 6 00:01:58,875 --> 00:02:00,041 Slowly. 7 00:02:02,208 --> 00:02:05,875 Without the diesel grind of Berlin or Damascus. 8 00:02:06,458 --> 00:02:09,041 Or the incessant hum of Tokyo. 9 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 Popeye the Sailor probably said it best. 10 00:02:33,375 --> 00:02:34,750 "I am what I am." 11 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 I'm not exceptional. 12 00:02:44,125 --> 00:02:45,291 I'm just... 13 00:02:46,083 --> 00:02:46,916 apart. 14 00:02:51,041 --> 00:02:54,291 Consider yourself lucky if our paths never cross. 15 00:02:55,708 --> 00:02:56,708 Except... 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,125 luck isn't real. 17 00:02:58,666 --> 00:03:03,041 Nor is karma, or sadly, justice. 18 00:03:04,083 --> 00:03:06,666 As much as I'd like to pretend these concepts exist... 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,666 ...they just don't. 20 00:03:11,125 --> 00:03:13,875 One is born, lives their life. 21 00:03:14,875 --> 00:03:17,541 And eventually, one dies. 22 00:03:20,250 --> 00:03:21,625 In the meantime, 23 00:03:21,625 --> 00:03:24,708 "Do what thou wilt shall be the whole of the law." 24 00:03:25,791 --> 00:03:27,458 To quote... 25 00:03:28,541 --> 00:03:29,750 ...someone. 26 00:03:32,208 --> 00:03:33,625 Can't remember who. 27 00:03:44,041 --> 00:03:47,833 A hundred and forty million human beings are born every year. 28 00:03:47,833 --> 00:03:48,791 Give or take. 29 00:03:55,291 --> 00:03:59,125 The worldwide population is approximately 7.8 billion. 30 00:04:01,833 --> 00:04:04,916 Every second, 1.8 people die. 31 00:04:10,833 --> 00:04:16,458 While 4.2 are born into that very same second. 32 00:04:22,958 --> 00:04:26,000 Nothing I've ever done will make any dent 33 00:04:26,000 --> 00:04:27,583 in these metrics. 34 00:04:49,208 --> 00:04:52,791 Skepticism is often mistaken for cynicism. 35 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 Most people refuse to believe that the great beyond 36 00:04:57,500 --> 00:05:01,708 is no more than a cold, infinite void. 37 00:05:03,041 --> 00:05:04,375 But I accept it, 38 00:05:04,875 --> 00:05:08,583 along with the freedom that comes from acknowledging that truth. 39 00:05:12,208 --> 00:05:14,750 I've come to realize that the moment 40 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 when it's time to act 41 00:05:16,791 --> 00:05:18,833 is not when risk is greatest. 42 00:05:19,875 --> 00:05:21,666 The real problems arise 43 00:05:21,666 --> 00:05:25,625 in the days, hours, and minutes leading up to the task 44 00:05:26,541 --> 00:05:29,875 and the minutes, hours, and days after. 45 00:05:30,791 --> 00:05:33,166 It all comes down to preparation, 46 00:05:33,791 --> 00:05:35,416 attention to detail, 47 00:05:35,916 --> 00:05:37,250 redundancies, 48 00:05:37,833 --> 00:05:39,041 redundancies, 49 00:05:40,083 --> 00:05:41,666 and redundancies. 50 00:05:54,333 --> 00:05:56,166 Leave nothing for the elves 51 00:05:56,750 --> 00:06:00,333 with their tweezers, forensic baggies, DNA kits. 52 00:06:04,500 --> 00:06:05,916 And avoid being seen. 53 00:06:07,166 --> 00:06:09,583 Which is impossible in the 21st century. 54 00:06:10,500 --> 00:06:12,666 So, at least avoid being memorable. 55 00:06:13,333 --> 00:06:14,416 Keep calm. 56 00:06:14,916 --> 00:06:16,333 Keep moving. 57 00:06:29,291 --> 00:06:30,875 My camo is based on 58 00:06:30,875 --> 00:06:34,041 a German tourist I saw in London a while back. 59 00:06:36,333 --> 00:06:39,833 No one really wants to interact with a German tourist. 60 00:06:40,416 --> 00:06:43,875 Parisians avoid them like the rest of the world avoids street mimes. 61 00:06:46,208 --> 00:06:49,291 There are 1,500 McDonald's in France. 62 00:06:50,083 --> 00:06:54,000 A good enough place to grab ten grams of protein for a euro, 63 00:06:54,833 --> 00:06:58,333 alongside the other 46 million they serve each week. 64 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 I wish I could tell you when he's going to show, 65 00:07:01,708 --> 00:07:05,708 but according to every bit of information I've been able to get, he's expected. 66 00:07:05,708 --> 00:07:06,958 Best I can do. 67 00:07:07,625 --> 00:07:09,083 Hello? Still there? 68 00:07:09,083 --> 00:07:10,625 It's been five days. 69 00:07:11,250 --> 00:07:13,166 I'll give it today and tomorrow. 70 00:07:13,166 --> 00:07:14,625 Fair enough. 71 00:07:14,625 --> 00:07:16,875 I needn't remind you, if we don't meet our commitment-- 72 00:07:16,875 --> 00:07:18,583 - We? - Yes, frankly. 73 00:07:18,583 --> 00:07:21,375 We don't invoice, we eat the expenses to date. 74 00:07:22,041 --> 00:07:25,125 Just call if the next 24 hours pass... 75 00:07:25,916 --> 00:07:26,750 uneventfully. 76 00:07:27,666 --> 00:07:28,833 We'll go from there. 77 00:07:31,125 --> 00:07:32,458 - Hell-- 78 00:07:40,541 --> 00:07:43,208 "It's a dog-eat-dog world." 79 00:07:44,541 --> 00:07:46,833 To reuse the apt cliché. 80 00:07:50,375 --> 00:07:51,916 "Every man for himself." 81 00:07:52,791 --> 00:07:54,541 "Kill or be killed." 82 00:07:55,458 --> 00:07:57,583 "Survival of the fittest." 83 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 Isn't it all just human nature? 84 00:08:17,875 --> 00:08:19,916 Of those who like to put their faith 85 00:08:19,916 --> 00:08:21,916 in mankind's inherent goodness, 86 00:08:25,125 --> 00:08:26,375 I have to ask, 87 00:08:26,958 --> 00:08:28,833 based on what, exactly? 88 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 I used to book a lot through Airbnb. 89 00:08:39,916 --> 00:08:41,208 Not anymore. 90 00:08:43,333 --> 00:08:45,708 Those Superhosts love their nanny cams. 91 00:08:54,375 --> 00:08:58,916 Take comfort in the fact that 70 to 80% of wrongful convictions 92 00:08:58,916 --> 00:09:01,083 are the direct result 93 00:09:01,083 --> 00:09:03,083 of eyewitness testimony. 94 00:09:06,791 --> 00:09:10,041 Still, it only takes a few episodes of Dateline 95 00:09:10,041 --> 00:09:13,083 to know that there are countless ways to trip oneself up. 96 00:09:13,583 --> 00:09:16,458 If you can think of a dozen, you're a genius. 97 00:09:18,541 --> 00:09:19,958 I'm no genius. 98 00:09:26,583 --> 00:09:32,000 From the beginning of history, the few have always exploited the many. 99 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 This is the cornerstone of civilization. 100 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 The blood in the mortar that binds all bricks. 101 00:09:53,333 --> 00:09:54,875 Whatever it takes, 102 00:09:54,875 --> 00:09:56,916 make sure you're one of the few, 103 00:09:56,916 --> 00:09:58,125 not one of the many. 104 00:10:08,458 --> 00:10:12,500 On Annie Oakley jobs, distance is the only advantage. 105 00:10:17,166 --> 00:10:20,375 Everything else, the popping sound like fireworks, 106 00:10:20,375 --> 00:10:24,791 the breaking of glass, the screams... all disadvantage. 107 00:10:47,125 --> 00:10:49,791 When it comes to bystanders getting involved, 108 00:10:51,208 --> 00:10:53,208 everything becomes a blur. 109 00:10:54,916 --> 00:10:57,458 Combat veterans call this "tunnel vision." 110 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 - I call it "occupational good fortu"-- 111 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 ..... 112 00:11:57,791 --> 00:12:01,208 It's the idle hours that most often lead a man to ruin. 113 00:12:04,166 --> 00:12:06,750 That's not Dylan Thomas, but it oughta be. 114 00:12:32,916 --> 00:12:36,083 Somehow, jobs that are designed to rattle a cage 115 00:12:36,083 --> 00:12:38,333 are always the most tedious. 116 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 I've actually grown to appreciate "proximity work." 117 00:12:50,250 --> 00:12:53,500 Staged accidents, gradual poisonings. 118 00:12:54,000 --> 00:12:56,375 Anything with a little creativity. 119 00:12:57,208 --> 00:13:01,333 When was my last nice, quiet drowning? 120 00:13:04,958 --> 00:13:07,916 Gary Ridgway, the Green River Killer, 121 00:13:09,000 --> 00:13:12,583 murdered at least 49 women over two decades. 122 00:13:12,583 --> 00:13:16,625 He couldn't spell "cat" if you spotted him the A and the T. 123 00:13:18,541 --> 00:13:20,208 But he was conscientious. 124 00:13:25,416 --> 00:13:27,416 I've done my 10,000 hours. 125 00:13:28,833 --> 00:13:32,458 Beyond which, I'm aided and abetted by law enforcement fatigue. 126 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 Sheer caseload. 127 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Ted Williams batted .344 lifetime. 128 00:13:48,666 --> 00:13:50,208 I'd be batting a thousand, 129 00:13:50,208 --> 00:13:53,125 except I won't take credit for watching some mob bookkeeper 130 00:13:53,125 --> 00:13:55,166 drop dead of a coronary. 131 00:13:55,833 --> 00:13:59,291 The only time nicotine, red meat, and marital stress 132 00:13:59,291 --> 00:14:01,250 did the hard part for me. 133 00:14:20,291 --> 00:14:24,583 Of the many lies told by the US military-industrial complex, 134 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 my favorite is still their claim 135 00:14:27,416 --> 00:14:30,875 that sleep deprivation didn't qualify as torture. 136 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 Vigilance is essential. 137 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 Even the most disciplined mind can become weary, 138 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 impatient, 139 00:14:56,000 --> 00:14:56,958 hurried... 140 00:14:57,541 --> 00:14:58,625 Sloppy. 141 00:17:30,083 --> 00:17:32,708 I find music a useful distraction. 142 00:17:36,250 --> 00:17:37,458 A focus tool. 143 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 Keeps the inner voice from wandering. 144 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 My process is purely logistical, 145 00:17:57,166 --> 00:17:59,083 narrowly focused by design. 146 00:18:01,541 --> 00:18:03,666 I'm not here to take sides. 147 00:18:03,666 --> 00:18:05,708 It's not my place to formulate 148 00:18:05,708 --> 00:18:07,000 any opinion. 149 00:18:14,041 --> 00:18:15,625 No one who can afford me 150 00:18:15,625 --> 00:18:18,500 needs to waste time winning me to some cause. 151 00:18:23,833 --> 00:18:26,541 I serve no God or country. 152 00:18:26,541 --> 00:18:28,208 I fly no flag. 153 00:18:30,833 --> 00:18:35,166 If I'm effective, it's because of one simple fact. 154 00:18:36,125 --> 00:18:37,291 I... 155 00:18:37,291 --> 00:18:38,416 don't... 156 00:18:38,416 --> 00:18:39,500 give... 157 00:18:39,500 --> 00:18:40,583 a... 158 00:18:40,583 --> 00:18:41,750 ..... 159 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 At this range, 160 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 a subsonic round's drop is not an issue. 161 00:19:17,958 --> 00:19:20,375 I just need a pulse rate under 60 162 00:19:20,375 --> 00:19:21,791 and a measured squeeze 163 00:19:22,416 --> 00:19:25,208 so vintage glass can't alter trajectory. 164 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 Stick to your plan. 165 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 Anticipate, don't improvise. 166 00:20:14,250 --> 00:20:16,041 Trust no one. 167 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 Never yield an advantage. 168 00:20:26,750 --> 00:20:29,791 Fight only the battle you're paid to fight. 169 00:20:36,750 --> 00:20:38,958 Forbid empathy. 170 00:20:38,958 --> 00:20:40,916 Empathy is weakness. 171 00:20:45,708 --> 00:20:48,000 Weakness is vulnerability. 172 00:20:51,458 --> 00:20:54,166 Each and every step of the way, ask yourself, 173 00:20:54,916 --> 00:20:56,291 "What's in it for me?" 174 00:21:01,458 --> 00:21:03,750 This is what it takes. 175 00:21:08,208 --> 00:21:10,375 What you must commit yourself to. 176 00:21:13,583 --> 00:21:15,791 If you want to succeed. 177 00:21:17,958 --> 00:21:19,083 Simple. 178 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 ..... 179 00:24:33,125 --> 00:24:35,083 Well, this... 180 00:24:35,958 --> 00:24:37,166 this is new. 181 00:24:39,291 --> 00:24:42,208 W-w-j-w-b-d. 182 00:24:42,708 --> 00:24:45,041 What would John Wilkes Booth do? 183 00:25:01,541 --> 00:25:03,875 Nitro. Atomized nitro. 184 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 Might as well scrub my eyes and shave my tongue. 185 00:26:31,375 --> 00:26:33,041 You've done what you can do. 186 00:26:34,000 --> 00:26:36,458 Calm. Breathe. 187 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 Hey. 188 00:26:44,500 --> 00:26:47,541 Well, don't you have quite a bit of miles, Mr. Unger. 189 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Impressive. 190 00:26:49,375 --> 00:26:50,625 Please enjoy. 191 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 How could this happen? 192 00:26:54,750 --> 00:26:56,541 - It's unprecedented. - It happened. 193 00:26:56,541 --> 00:26:59,375 Is that what you suggest I inform the client, "It happened"? 194 00:26:59,375 --> 00:27:00,791 This is a problem. 195 00:27:00,791 --> 00:27:03,416 Obviously it's a ....' problem to say the least. 196 00:27:03,416 --> 00:27:05,208 The window of opportunity is closed now 197 00:27:05,208 --> 00:27:06,708 for who knows how long. 198 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 Jesus .... Christ. 199 00:27:09,458 --> 00:27:11,666 I'll offer to make it right as soon as humanly possible. 200 00:27:11,666 --> 00:27:13,833 I'll tell him we'll do whatever's necessary. 201 00:27:13,833 --> 00:27:15,333 You let me know the moment you-- 202 00:28:13,291 --> 00:28:14,458 Passport. 203 00:28:19,291 --> 00:28:21,041 Hat. 204 00:28:31,083 --> 00:28:32,500 Attention, passengers. 205 00:28:32,500 --> 00:28:36,166 Flight 1258 departing for Santo Domingo will be boarding here shortly. 206 00:28:36,166 --> 00:28:38,500 We are offering complimentary travel vouchers today 207 00:28:38,500 --> 00:28:39,791 to those few passengers 208 00:28:39,791 --> 00:28:42,625 who might be willing to take a later scheduled flight. 209 00:28:42,625 --> 00:28:45,250 So, please speak to any gate agent if you're interested. 210 00:28:45,833 --> 00:28:49,458 Thank you so much for agreeing to give up your seat today, Mr. Bunker. 211 00:28:49,458 --> 00:28:51,916 This entitles you to a room voucher this evening 212 00:28:51,916 --> 00:28:54,291 and free drink tokens on your flight tomorrow. 213 00:28:54,291 --> 00:28:57,208 You'll fly first thing in the morning, and it is direct to Santo Domingo. 214 00:29:08,958 --> 00:29:10,166 Just right over there. 215 00:29:14,041 --> 00:29:16,125 - Would you like me to put it-- - No, thank you. 216 00:29:16,625 --> 00:29:17,750 Thank you, sir. 217 00:34:14,583 --> 00:34:16,791 - ICU four, four! - Four. 218 00:34:29,791 --> 00:34:30,666 Oh no. 219 00:34:30,666 --> 00:34:33,250 Shh. Please don't let her hear your voice. 220 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 She needs sleep. 221 00:34:35,083 --> 00:34:37,000 They're monitoring for internal bleeding. 222 00:34:37,000 --> 00:34:40,583 She just had a second transfusion, and she's on heavy pain meds. 223 00:34:53,708 --> 00:34:55,500 There were two of them. She can describe them. 224 00:34:55,500 --> 00:34:57,583 It's not like they were disguising themselves. 225 00:34:57,583 --> 00:34:58,791 One was a woman. 226 00:35:00,208 --> 00:35:03,125 This wasn't a robbery. She told me that... She... 227 00:35:03,125 --> 00:35:05,375 - She might-- - Take your time. 228 00:35:07,166 --> 00:35:09,625 "There are worse things than what they did to me." 229 00:35:10,208 --> 00:35:11,250 She kept telling me. 230 00:35:12,250 --> 00:35:13,541 Can you imagine? 231 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 Worse things? 232 00:35:17,083 --> 00:35:19,166 She told me that during the... 233 00:35:19,791 --> 00:35:20,708 assault, 234 00:35:21,708 --> 00:35:23,250 she stabbed a man, 235 00:35:23,250 --> 00:35:24,791 ran through a .... plate glass window, 236 00:35:24,791 --> 00:35:26,458 - hid in the jungle-- - Marcus, breathe. 237 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 They left in a green car with a light on top. 238 00:35:28,750 --> 00:35:29,875 Like a .... taxi. 239 00:35:29,875 --> 00:35:31,250 Can you believe it? 240 00:35:31,958 --> 00:35:35,291 Look, she knows there are things she can and cannot say 241 00:35:35,291 --> 00:35:36,750 if anyone comes asking. 242 00:35:36,750 --> 00:35:38,708 All this time you've been very kind to my sister. 243 00:35:38,708 --> 00:35:39,625 She loves you. 244 00:35:40,250 --> 00:35:41,583 I've learned not to pry. 245 00:35:42,083 --> 00:35:44,000 - But this-- - Marcus. 246 00:35:44,000 --> 00:35:45,125 They came for you, 247 00:35:45,125 --> 00:35:47,000 and they weren't about to leave a witness. 248 00:35:47,000 --> 00:35:49,375 Marcus, listen very carefully. 249 00:35:49,375 --> 00:35:51,583 I promise, I swear to you, 250 00:35:51,583 --> 00:35:55,625 nothing like this will ever be allowed to happen again. 251 00:36:14,750 --> 00:36:17,750 She's well enough to travel, and later today, she'll be transported 252 00:36:17,750 --> 00:36:21,083 to the private hospital in Punta Cana as arranged. 253 00:36:32,750 --> 00:36:34,625 No. You mustn't try... 254 00:36:35,208 --> 00:36:36,625 Are you all right? 255 00:36:37,666 --> 00:36:38,791 Let me see you. 256 00:36:40,041 --> 00:36:43,875 I was so afraid. Afraid I might say something. 257 00:36:44,791 --> 00:36:46,208 But I didn't. 258 00:36:46,750 --> 00:36:48,833 No matter what they said, 259 00:36:48,833 --> 00:36:51,000 no matter what he did, 260 00:36:51,791 --> 00:36:53,375 I didn't tell them anything. 261 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 Not about you. 262 00:36:55,208 --> 00:36:56,500 Nothing. 263 00:36:57,583 --> 00:36:58,958 You'd have been proud. 264 00:37:00,166 --> 00:37:02,625 - I was strong. - I know you were. 265 00:37:02,625 --> 00:37:04,583 How... How bad is it? 266 00:37:08,250 --> 00:37:10,000 I'll see soon enough, huh? 267 00:37:12,000 --> 00:37:13,250 I told myself, 268 00:37:14,083 --> 00:37:15,541 "If I don't make it, 269 00:37:16,333 --> 00:37:18,000 if I don't survive, 270 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 I'll never see him again." 271 00:37:23,041 --> 00:37:24,583 I couldn't bear that. 272 00:37:25,583 --> 00:37:28,750 So, I made up my mind. 273 00:37:33,125 --> 00:37:34,625 Get some rest now. 274 00:37:34,625 --> 00:37:35,791 Okay. 275 00:41:24,416 --> 00:41:26,166 Signature required 276 00:41:33,916 --> 00:41:35,958 Would you rather send this overnight? 277 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 So, for that rate, this would be delivered two days from now, 278 00:41:41,333 --> 00:41:45,333 end of business, Mr.... Madison. 279 00:42:23,000 --> 00:42:27,666 I blame you, Leo, for having to bring work home. 280 00:42:35,500 --> 00:42:37,583 Stick to the plan. 281 00:42:42,041 --> 00:42:44,750 Anticipate, don't improvise. 282 00:42:49,916 --> 00:42:51,791 Trust no one. 283 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 Never yield an advantage. 284 00:43:01,166 --> 00:43:04,000 Fight only the battle you're paid to fight. 285 00:43:07,750 --> 00:43:10,333 - Disculpa. I'm late. - Forbid empathy. 286 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 Empathy is weakness. 287 00:43:13,791 --> 00:43:15,791 Weakness is vulnerability. 288 00:43:20,166 --> 00:43:24,208 Each and every step of the way, ask yourself, 289 00:43:25,125 --> 00:43:26,875 "What's in it for me?" 290 00:43:29,125 --> 00:43:31,208 This is what it takes. 291 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 What you must commit yourself to... 292 00:43:38,791 --> 00:43:40,666 if you want to succeed. 293 00:43:43,125 --> 00:43:44,375 Simple. 294 00:43:48,875 --> 00:43:51,416 Oh shit, man. 295 00:43:51,416 --> 00:43:53,750 I just started. Alguna moneda es lo único que tengo. 296 00:43:55,666 --> 00:43:57,250 I'll show you, okay? 297 00:44:01,208 --> 00:44:02,041 Take it, man. 298 00:44:02,666 --> 00:44:05,291 There's a rubber in there too... what's mine is yours. 299 00:44:05,291 --> 00:44:06,833 Take the wallet if you want. 300 00:44:07,500 --> 00:44:10,291 What else? Hmm? Want my radio? 301 00:44:10,291 --> 00:44:12,916 Tell me about your big fare, Leo, three days ago. 302 00:44:13,916 --> 00:44:14,916 What? 303 00:44:14,916 --> 00:44:17,375 Three days? Hey. 304 00:44:17,375 --> 00:44:21,083 Wait, wait. Don't! Okay, I... I'll tell you. Um... 305 00:44:21,083 --> 00:44:24,500 Uh... 306 00:44:26,416 --> 00:44:28,250 The freak and the lady, right? 307 00:44:28,250 --> 00:44:30,958 From the... From the private airport, that's who? 308 00:44:30,958 --> 00:44:34,375 I picked them up around noon. I remember, it was right before lunch. 309 00:44:34,375 --> 00:44:37,541 I'd been waiting around. There was nothing. Slow day, slow week. 310 00:44:37,541 --> 00:44:40,750 I was about to split when one of those little jets came in, so I stayed. 311 00:44:40,750 --> 00:44:44,333 And they come, two crazy-looking güeros. And the lady? Like a Q-tip. 312 00:44:44,333 --> 00:44:45,708 And the dude with her? 313 00:44:45,708 --> 00:44:49,041 Should've kept him on a leash. He was a scary ..... 314 00:44:49,041 --> 00:44:53,083 Walk me through your time with them to the very best of your recollection. 315 00:44:53,083 --> 00:44:55,166 No problem. I drove them. That's all. 316 00:44:55,166 --> 00:44:58,416 "Round trip" was what they said, then they told me north on Highway 1, 317 00:44:58,416 --> 00:45:02,791 then deep into the damn jungle, like forever. 318 00:45:03,291 --> 00:45:05,791 They showed me on Google. I drove them. 319 00:45:06,375 --> 00:45:08,333 They wouldn't take no for an answer. 320 00:45:08,333 --> 00:45:11,916 We go to a private property, and I was supposed to wait. 321 00:45:12,416 --> 00:45:16,250 They were gone... an hour, maybe. 322 00:45:16,833 --> 00:45:18,250 Take this next exit. 323 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 All I know is that I was starving 324 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 and I didn't care how much the meter was ticking. 325 00:45:34,125 --> 00:45:37,375 I was going to leave them. I'm not allowed to, but I almost did. 326 00:45:37,375 --> 00:45:38,791 Pull up in here. 327 00:45:54,791 --> 00:45:56,083 They came back after sunset. 328 00:45:56,083 --> 00:45:58,583 The guy's leg was all bloody and .... up. 329 00:45:58,583 --> 00:46:01,333 They wanted me to take 'em back to the airport, so I did. 330 00:46:02,041 --> 00:46:03,291 That was the end of it. 331 00:46:06,750 --> 00:46:07,958 May I? 332 00:46:09,250 --> 00:46:10,250 Want one? 333 00:46:11,000 --> 00:46:14,250 Ask me anything. Anything. 334 00:46:14,250 --> 00:46:17,250 I don't know who they are. Don't wanna know who you are either. 335 00:46:17,250 --> 00:46:18,791 Con todo respeto. 336 00:46:23,625 --> 00:46:29,041 So, how about I get out and I leave the keys? I'll walk back-- 337 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 And... 338 00:47:15,500 --> 00:47:17,083 you're all set, Mr. Cunningham. 339 00:47:17,083 --> 00:47:18,416 Have a pleasant trip. 340 00:47:51,750 --> 00:47:55,000 New Orleans. 341 00:47:55,000 --> 00:47:58,166 Lovely, humid New Orleans. 342 00:47:58,166 --> 00:48:01,041 A thousand restaurants, one menu. 343 00:48:02,083 --> 00:48:05,916 Where good old Professor Hodges convinced me to quit studying law 344 00:48:06,583 --> 00:48:08,083 and try skirting it. 345 00:48:54,333 --> 00:48:58,041 There are more than 50,000 storage facilities in the US. 346 00:48:58,750 --> 00:49:00,583 I have units in six. 347 00:49:03,375 --> 00:49:07,125 I like to imagine, once the automatic payments have dried up, 348 00:49:07,625 --> 00:49:12,166 the episode of Storage Wars where they cut the lock on one of mine 349 00:49:12,666 --> 00:49:14,166 and get a look inside. 350 00:50:55,083 --> 00:50:56,250 Dolores. 351 00:50:56,958 --> 00:50:58,125 Miss me? 352 00:51:04,583 --> 00:51:08,125 CCTV and a 1980s deadlatch lock. 353 00:51:14,208 --> 00:51:17,958 Outmoded solutions to real security problems. 354 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 Yo! 355 00:51:50,375 --> 00:51:52,708 Thank you so much, man. 356 00:51:52,708 --> 00:51:53,916 You're a lifesaver. 357 00:52:19,208 --> 00:52:20,708 One, one thousand. 358 00:52:20,708 --> 00:52:22,958 Two, one thousand. 359 00:52:22,958 --> 00:52:24,666 - Three, one thousand. 360 00:52:24,666 --> 00:52:26,708 Four, one thousand. 361 00:52:26,708 --> 00:52:28,375 Five, one thousand. 362 00:52:28,375 --> 00:52:29,791 Six, one thousand. 363 00:52:30,333 --> 00:52:31,750 Seven, one thousand. 364 00:52:33,333 --> 00:52:35,333 - Can't wait for it. - No, I know. 365 00:52:35,333 --> 00:52:36,583 Everything good? 366 00:52:36,583 --> 00:52:38,333 Everything's good. Just the one today? 367 00:52:38,333 --> 00:52:41,416 - Just the one. - Oh my goodness. 368 00:52:50,791 --> 00:52:52,375 - Have a good one. - See ya. 369 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 Hello, Dolores. 370 00:53:22,000 --> 00:53:23,500 Hello. How-- 371 00:53:23,500 --> 00:53:24,458 Oh. 372 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Oh my God! 373 00:53:27,666 --> 00:53:29,000 Oh my God. Oh my God. 374 00:53:29,000 --> 00:53:30,625 Oh my God. Oh my God. 375 00:53:30,625 --> 00:53:33,458 - Oh my God. Oh my God. Oh my God. - Stop saying that. 376 00:53:37,375 --> 00:53:39,541 - What is it, Dolores? - I'm sorry, sir. 377 00:53:39,541 --> 00:53:41,291 I said I need email ti-- 378 00:53:47,333 --> 00:53:48,416 Good God. 379 00:53:49,666 --> 00:53:52,291 What could you possibly be thinking, coming here? 380 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 This is very unlike you, my friend. Care to explain yourself? 381 00:53:56,041 --> 00:53:58,125 'Cause I can't conceive of anything I have to offer 382 00:53:58,125 --> 00:54:01,583 that could remotely be worth the exposure you're risking right now. 383 00:54:07,375 --> 00:54:08,500 Go ahead. 384 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Whatever he says. 385 00:54:12,166 --> 00:54:13,458 Insanity. 386 00:54:14,041 --> 00:54:16,541 There's no other word for this. Insanity. 387 00:54:16,541 --> 00:54:19,083 Surely you can't be angry with me. 388 00:54:19,083 --> 00:54:21,541 I'm so sorry. I... I... I opened the outer door. 389 00:54:21,541 --> 00:54:23,083 - Dolores. - The FedEx-- 390 00:54:23,083 --> 00:54:24,666 - I'm the one who's sorry. 391 00:54:24,666 --> 00:54:26,250 I sincerely apologize. 392 00:54:27,666 --> 00:54:30,416 There's clearly been some sort of misunderstanding. 393 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 I'd like to ask you to take a breath. 394 00:54:38,666 --> 00:54:39,583 Think for a minute. 395 00:54:43,500 --> 00:54:46,750 This'll be resolved in a moment, darlin'. I promise you. 396 00:54:48,166 --> 00:54:51,125 Once he realizes the folly of his actions. 397 00:54:53,000 --> 00:54:54,250 You went home? 398 00:54:54,750 --> 00:54:56,958 How could you have, realizing my hands were-- 399 00:54:57,958 --> 00:55:00,958 You had to have known that I'd have no say in the matter going forward. 400 00:55:00,958 --> 00:55:02,875 - And still, you went home? - Who were they? 401 00:55:03,541 --> 00:55:04,833 Who were they? 402 00:55:04,833 --> 00:55:06,458 First of all, who cares? 403 00:55:06,958 --> 00:55:08,541 I barely glanced at the invoice, which, 404 00:55:08,541 --> 00:55:10,625 if I may say, is very much beside the point. 405 00:55:10,625 --> 00:55:13,750 The consequences, when someone's wide of the mark, 406 00:55:13,750 --> 00:55:15,083 are automatic. 407 00:55:15,083 --> 00:55:18,000 However regrettable, they're an obligation to client and calling. 408 00:55:18,000 --> 00:55:22,250 I was forced to make amends to a very angry, very powerful man. 409 00:55:22,250 --> 00:55:25,750 Never in my wildest imagination did I think you'd actually go home. 410 00:55:25,750 --> 00:55:27,000 Not in a million years. 411 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 - The ....? That's just juvenile. 412 00:55:34,458 --> 00:55:36,000 Though it's not too late. 413 00:55:36,500 --> 00:55:38,625 Even now, this entire debacle can be salvaged. 414 00:55:38,625 --> 00:55:40,541 But only if you disappear, 415 00:55:41,041 --> 00:55:43,208 which is what I assumed you've already done. 416 00:55:44,583 --> 00:55:46,833 You've got more money than you could ever spend, 417 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 thanks, in no small part, to me, 418 00:55:49,250 --> 00:55:51,541 so why aren't you already on the other side of the globe, 419 00:55:51,541 --> 00:55:54,041 under any number of aliases, spending it? 420 00:55:56,833 --> 00:55:59,625 You don't believe me, don't feel you can trust me. 421 00:55:59,625 --> 00:56:03,000 Fine. I suppose I brought that on myself. 422 00:56:03,000 --> 00:56:05,791 But after all these years, having built this from the ground up, 423 00:56:05,791 --> 00:56:07,666 I thought we had a relationship. 424 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 It's all here somewhere. 425 00:56:11,791 --> 00:56:13,375 I know you have backups, Eddie. 426 00:56:13,375 --> 00:56:15,791 On me, everyone, the whole shebang. 427 00:56:16,625 --> 00:56:18,625 'Cause you'd never put it on the Cloud 428 00:56:19,125 --> 00:56:21,791 any more than you'd trust it outside this office. 429 00:56:22,708 --> 00:56:24,125 There's nothing like that. 430 00:56:24,625 --> 00:56:27,541 Everything I dealt with was on those two laptops. 431 00:56:27,541 --> 00:56:29,375 And now, it's not. 432 00:56:32,250 --> 00:56:34,500 Who do you think you're trying to intimidate? 433 00:56:34,500 --> 00:56:37,291 You're not gonna. There's no upside. 434 00:56:39,041 --> 00:56:40,958 The only logical choice for you 435 00:56:40,958 --> 00:56:44,791 is to turn around right now, walk out that door, 436 00:56:44,791 --> 00:56:47,166 go embrace your next life. 437 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 I wish you well. 438 00:56:53,500 --> 00:56:56,791 You'll drown slowly, then I'll dispose of you. 439 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 So while a few fragments of your side-hustle 440 00:57:00,750 --> 00:57:02,625 may be left to puzzle over... 441 00:57:03,875 --> 00:57:06,375 ...since you'll have completely vanished, 442 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 the trail ends where it began. 443 00:57:10,125 --> 00:57:11,041 Unless... 444 00:57:35,875 --> 00:57:38,083 I need that information, Edward. 445 00:57:38,083 --> 00:57:39,833 And you are running outta time. 446 00:57:43,625 --> 00:57:44,666 ....... 447 00:57:44,666 --> 00:57:45,666 you... 448 00:57:46,625 --> 00:57:50,375 Three nine-gauge nails. Early middle-aged nonsmoker. 449 00:57:50,375 --> 00:57:52,625 About 180 pounds. 450 00:57:56,625 --> 00:57:59,875 Should last six, seven minutes. 451 00:58:01,208 --> 00:58:02,291 Shit. 452 00:58:03,916 --> 00:58:05,916 Stick to the plan. 453 00:58:07,666 --> 00:58:09,958 Anticipate, don't improvise. 454 00:58:11,625 --> 00:58:14,541 Fight only the battle you're paid to fight. 455 00:58:17,083 --> 00:58:18,750 Trust no one. 456 00:58:26,500 --> 00:58:28,791 I'd beg if I thought it would do any good. 457 00:58:30,708 --> 00:58:34,000 I have the names you're looking for. I know who they were. 458 00:58:34,666 --> 00:58:39,666 But... before I give them to you, I want something in return... 459 00:58:42,708 --> 00:58:44,916 I know what you're capable of, how you can... 460 00:58:45,666 --> 00:58:47,083 make things seem. 461 00:58:50,250 --> 00:58:51,875 I'll give you those names, 462 00:58:52,791 --> 00:58:56,625 but promise me you won't leave things looking the wrong way. 463 00:58:59,625 --> 00:59:00,583 Please. 464 00:59:00,583 --> 00:59:03,000 I can't just disappear. 465 00:59:03,666 --> 00:59:06,083 My children need my life insur-- 466 00:59:08,833 --> 00:59:10,666 Forbid empathy. 467 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 I guess I am begging. 468 00:59:18,125 --> 00:59:20,291 Empathy is weakness. 469 00:59:22,208 --> 00:59:24,625 Weakness is vulnerability. 470 00:59:45,541 --> 00:59:48,041 Each and every step of the way, 471 00:59:48,625 --> 00:59:51,083 ask yourself, "What's in it for me?" 472 00:59:52,250 --> 00:59:54,000 This is what it takes. 473 00:59:56,416 --> 00:59:59,375 What you must commit yourself to 474 00:59:59,375 --> 01:00:01,333 if you want to succeed. 475 01:00:02,583 --> 01:00:03,583 Simple. 476 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Need any help getting rid of that body? 477 01:00:42,666 --> 01:00:44,416 I'm not a bad person. 478 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 I'm not. 479 01:02:14,125 --> 01:02:16,875 Start date of your employment in Paris 480 01:02:16,875 --> 01:02:20,333 was November 28, so go to N. 481 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 Under N, in numerical order, find 1128. 482 01:02:26,833 --> 01:02:29,291 One, one, two, eight. 483 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 You'll recognize the address. 484 01:02:35,166 --> 01:02:36,041 Because of... 485 01:02:38,083 --> 01:02:39,208 what happened, 486 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 there's an addendum on the back. 487 01:02:42,250 --> 01:02:45,250 Should be two wire transfer routing numbers 488 01:02:45,250 --> 01:02:48,875 for the subcontractors you're interested in. 489 01:02:48,875 --> 01:02:51,291 They're filed under an account number. What's the number? 490 01:02:51,291 --> 01:02:53,416 - Two, three, one-- - T. 491 01:02:54,583 --> 01:02:56,000 Numerically, again. 492 01:03:10,541 --> 01:03:11,500 Claybourne? 493 01:03:13,833 --> 01:03:14,666 The client. 494 01:03:50,708 --> 01:03:54,041 Cleanup, without fail, is labor-intensive. 495 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 To say the least. 496 01:04:00,291 --> 01:04:02,291 If you don't want a puzzle solved, 497 01:04:02,291 --> 01:04:03,875 remove a piece or two. 498 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 Scatter the rest. 499 01:04:07,291 --> 01:04:08,500 What's the expression? 500 01:04:09,000 --> 01:04:11,666 Measure twice, cut once. 501 01:05:59,041 --> 01:06:01,041 Even I have to remind myself... 502 01:06:02,416 --> 01:06:04,208 the only life path... 503 01:06:04,208 --> 01:06:05,333 is the one behind you. 504 01:07:16,291 --> 01:07:18,791 All right. And she's all yours, Mr. Kincaid. 505 01:07:36,250 --> 01:07:39,666 In 600 feet, your destination will be on the left. 506 01:07:51,041 --> 01:07:53,416 Ah. The Sunshine State. 507 01:07:56,041 --> 01:07:59,125 Where else can you find so many like-minded individuals... 508 01:07:59,125 --> 01:08:01,791 - Yeah. 509 01:08:01,791 --> 01:08:03,750 ...outside a penitentiary. 510 01:08:05,833 --> 01:08:08,958 - Hope they're not planning a sleepover. - Come on. 511 01:08:13,666 --> 01:08:15,541 First things first... 512 01:10:04,333 --> 01:10:05,583 Get that money! 513 01:10:06,166 --> 01:10:08,000 We gonna make some money tonight, baby! 514 01:10:13,125 --> 01:10:15,458 Maybe a mandatory 30-day waiting period 515 01:10:15,458 --> 01:10:17,666 for creatine's not a bad idea. 516 01:10:27,416 --> 01:10:31,333 - So, here you are. 517 01:10:31,833 --> 01:10:33,000 Vigilant. 518 01:10:33,791 --> 01:10:35,583 Narrowly focused. 519 01:10:37,291 --> 01:10:39,458 How's "I don't give a ...." going? 520 01:10:56,791 --> 01:10:58,000 Bye, man. 521 01:10:58,958 --> 01:11:00,083 Diva, down! 522 01:11:02,791 --> 01:11:04,375 Diva! Come on. 523 01:11:54,875 --> 01:11:56,916 This'll have to be a best guess, 524 01:11:56,916 --> 01:12:00,583 based on the average pit bull weighing 45 to 55 pounds. 525 01:12:03,833 --> 01:12:05,625 She actually looks bigger 526 01:12:06,916 --> 01:12:07,833 up close. 527 01:12:10,916 --> 01:12:13,916 Caution. Contains diphenhydramine. 528 01:12:13,916 --> 01:12:17,000 Do not take if you're allergic to diphenhydramine. 529 01:12:17,000 --> 01:12:18,666 Contact your veterinarian 530 01:12:18,666 --> 01:12:22,875 if you experience vomiting, diarrhea, or excessive fur loss. 531 01:12:26,166 --> 01:12:27,208 Diva! 532 01:12:29,916 --> 01:12:30,750 Diva! 533 01:12:34,083 --> 01:12:35,166 Diva! 534 01:12:37,166 --> 01:12:38,000 Diva! 535 01:14:49,458 --> 01:14:51,708 The Old South is on the move, 536 01:14:51,708 --> 01:14:54,500 yet filled with warmth and grace. 537 01:14:58,375 --> 01:15:00,708 Meet the music of America. 538 01:15:04,250 --> 01:15:07,875 It's the way to our Atlantic sun and beaches. 539 01:15:08,375 --> 01:15:10,916 And our Caribbean island destinations. 540 01:15:12,583 --> 01:15:15,958 Today we're back in Arley Hall and Gardens in Cheshire. 541 01:15:15,958 --> 01:15:19,291 And if you are a garden lover, prepare to be very excited 542 01:15:19,291 --> 01:15:22,375 because this is one of the oldest country gardens... 543 01:15:24,208 --> 01:15:25,750 Stick to your plan. 544 01:15:30,250 --> 01:15:32,791 Anticipate, don't improvise. 545 01:15:34,875 --> 01:15:37,625 ...is one of the oldest in the country. 546 01:15:37,625 --> 01:15:39,291 Trust no one. 547 01:15:43,583 --> 01:15:46,291 Fight only the battle you're paid to fight. 548 01:16:05,750 --> 01:16:08,208 You picked the wrong house, ..... 549 01:18:48,708 --> 01:18:50,958 Is that the "Dominican Republican"? 550 01:18:56,958 --> 01:18:58,375 It is you, isn't it? 551 01:19:19,333 --> 01:19:20,666 You know, most peop-- 552 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 This is what it takes. 553 01:20:28,625 --> 01:20:30,791 What you must commit yourself to... 554 01:20:32,916 --> 01:20:35,250 if you want to succeed. 555 01:20:37,708 --> 01:20:38,750 Simple. 556 01:20:43,041 --> 01:20:45,333 Welcome, Mr. Grant. 557 01:20:45,333 --> 01:20:48,125 We'll let you know as soon as your flight begins boarding. 558 01:20:48,750 --> 01:20:51,166 Homeward bound, I hope. 559 01:20:51,166 --> 01:20:52,625 Not just yet. 560 01:20:56,250 --> 01:20:58,500 Attention all passengers on Flight 182 561 01:20:58,500 --> 01:21:00,500 with nonstop service to LaGuardia. 562 01:21:02,125 --> 01:21:04,625 We are now inviting those passengers with small children 563 01:21:04,625 --> 01:21:07,166 and anyone who requires special assistance to begin pre-- 564 01:21:32,208 --> 01:21:35,291 Stone's throw from the city that never sleeps. 565 01:21:36,333 --> 01:21:38,708 Barely off the beaten path. 566 01:21:39,791 --> 01:21:40,958 What are you doing? 567 01:21:41,500 --> 01:21:43,500 Living amongst the "normies." 568 01:21:50,750 --> 01:21:55,000 On behalf of Enterprise, Mr. Malone, have a safe driving day. 569 01:22:22,958 --> 01:22:27,166 For an active practitioner, bedroom community adjacent. 570 01:22:28,208 --> 01:22:29,833 Unusual choice. 571 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Leo told me she looked like a Q-tip. 572 01:23:36,708 --> 01:23:38,291 He wasn't far off. 573 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 The wind, from the west northwest 574 01:24:08,583 --> 01:24:10,250 at 20 miles an hour. 575 01:24:10,250 --> 01:24:14,708 Light snow or snow flurries and continued cold through tomorrow. 576 01:24:14,708 --> 01:24:17,500 The high today, 28. The low tonight, 15. 577 01:24:17,500 --> 01:24:21,000 The high tomorrow, 25. West to northwest-- 578 01:26:27,333 --> 01:26:28,666 All right. 579 01:26:28,666 --> 01:26:31,833 It's common knowledge when a female is found slain, 580 01:26:32,375 --> 01:26:35,583 the prime suspect is always the husband or boyfriend. 581 01:26:36,333 --> 01:26:39,833 Especially if she hasn't been sexually assaulted. 582 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Well, maybe not common knowledge. 583 01:26:49,291 --> 01:26:52,000 - I don't know if I think it's art, but... - Okay. 584 01:26:55,416 --> 01:26:56,458 Wait, wait, wait-- 585 01:27:16,875 --> 01:27:19,458 I've been so good for so long. 586 01:27:19,458 --> 01:27:22,416 I'm suddenly regretting not having Häagen-Dazs with every meal. 587 01:27:24,666 --> 01:27:28,000 - May I bring a menu? - No menu. Thank you, Carl. 588 01:27:28,000 --> 01:27:31,041 You won't mind if I have a drink. A flight of whiskeys, please. 589 01:27:31,041 --> 01:27:32,666 And my bottle, while you're at it. 590 01:27:32,666 --> 01:27:33,750 My pleasure. 591 01:27:35,833 --> 01:27:38,250 By a drink, I mean, of course, many. 592 01:27:46,250 --> 01:27:48,416 Tell me Hodges is dead, at least. Give me that. 593 01:27:48,416 --> 01:27:50,375 Tell me he went horribly. 594 01:27:52,291 --> 01:27:53,541 Help yourself. 595 01:27:53,541 --> 01:27:57,000 The chef sends out anything he imagines I might like. 596 01:27:57,000 --> 01:28:00,125 This is, uh, his signature dish. It's delicious. 597 01:28:00,125 --> 01:28:02,458 You won't find better, even in the city. 598 01:28:03,958 --> 01:28:08,583 You would be very impolite to refuse to join in my last supper. 599 01:28:12,458 --> 01:28:13,750 Afraid it's tainted? 600 01:28:19,541 --> 01:28:24,208 I'm assuming you've also paid a visit to a certain overadrenalized Floridian. 601 01:28:24,208 --> 01:28:25,333 No loss there. 602 01:28:25,333 --> 01:28:27,708 - Here we are. - Oh, that was quick. 603 01:28:27,708 --> 01:28:29,791 May I describe the selection? 604 01:28:29,791 --> 01:28:32,708 You know, by the time you're finished, they'd all be gone. 605 01:28:32,708 --> 01:28:33,791 Cheers. 606 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 You won't imbibe either? 607 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 Christ. 608 01:28:53,541 --> 01:28:54,833 For what it's worth, 609 01:28:55,333 --> 01:28:58,250 I would never have involved your female friend. 610 01:28:58,250 --> 01:29:00,708 What happened to her, I had no part in. 611 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 I objected to his methods, and I told him so. 612 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 But you've seen for yourself how... 613 01:29:07,333 --> 01:29:09,833 receptive... 614 01:29:12,083 --> 01:29:14,083 You... you get a name, you get an address. 615 01:29:14,083 --> 01:29:15,291 It's nothing personal. 616 01:29:15,291 --> 01:29:18,000 We've all had to work through the occasional civilian 617 01:29:18,000 --> 01:29:20,458 who's stood between eyes and the prize. 618 01:29:35,041 --> 01:29:39,500 When I started, I was surprised at what I was capable of. 619 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 How easy it was. 620 01:29:42,625 --> 01:29:44,000 Shockingly. 621 01:29:45,166 --> 01:29:49,333 Yet, I assured myself there were some things I would never do. 622 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 Money was motivation. 623 01:29:53,625 --> 01:29:54,666 Which... 624 01:29:56,000 --> 01:29:59,375 once there was enough, could be used to buy another life. 625 01:29:59,375 --> 01:30:01,458 Another lie we told ourselves. 626 01:30:01,458 --> 01:30:06,166 When, for example, was the last time you bothered to ask yourself 627 01:30:06,166 --> 01:30:09,500 why someone in your sights was so thoroughly despised? 628 01:30:09,500 --> 01:30:11,000 Less you know, the better. 629 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 "One man's cruelty is another man's pragmatism." 630 01:30:13,000 --> 01:30:14,500 That old chestnut. 631 01:30:25,541 --> 01:30:27,541 A hunter goes into the woods, 632 01:30:27,541 --> 01:30:29,541 and he sees this grizzly. 633 01:30:29,541 --> 01:30:31,541 Biggest he's ever seen. 634 01:30:33,666 --> 01:30:35,500 He raises his rifle, and he fires. 635 01:30:36,000 --> 01:30:38,708 The bear falls, the hunter rushes forward, 636 01:30:38,708 --> 01:30:40,500 and to his surprise, there's nothing there. 637 01:30:40,500 --> 01:30:43,708 There's no bear, there's no broken twigs, there's no blood. 638 01:30:44,375 --> 01:30:45,916 And then suddenly, 639 01:30:45,916 --> 01:30:50,166 the grizzly throws this massive arm around his shoulders and explains, 640 01:30:51,375 --> 01:30:52,333 "You took your shot." 641 01:30:52,958 --> 01:30:54,083 "You missed, 642 01:30:54,083 --> 01:30:56,500 so either I feast, or, 643 01:30:56,500 --> 01:30:58,708 and the choice is yours, 644 01:30:58,708 --> 01:31:00,083 I sodomize you." 645 01:31:01,375 --> 01:31:04,291 Naturally, the hunter chooses life. 646 01:31:05,333 --> 01:31:08,666 The next day, the hunter returns to the woods 647 01:31:08,666 --> 01:31:12,375 with a much bigger gun, and he spots the bear again. 648 01:31:13,041 --> 01:31:16,208 And he aims. He fires. The bear falls. 649 01:31:16,208 --> 01:31:17,458 The hunter charges. 650 01:31:17,458 --> 01:31:20,541 No sign of the bear, until the bear is standing beside him, 651 01:31:21,041 --> 01:31:23,375 saying, "You know the deal." 652 01:31:24,375 --> 01:31:25,875 Indignity ensues. 653 01:31:26,375 --> 01:31:29,125 The following day, the hunter treks back to the wood. 654 01:31:29,125 --> 01:31:30,375 This time with a bazooka. 655 01:31:30,375 --> 01:31:34,125 He sees the bear, lines him up in his crosshairs, fires. 656 01:31:34,125 --> 01:31:36,333 The recoil from the bazooka throws him backwards. 657 01:31:36,333 --> 01:31:38,375 And he looks up as the smoke's clearing, 658 01:31:38,375 --> 01:31:41,750 and there's the bear standing above him, arms crossed. 659 01:31:42,375 --> 01:31:43,791 And the bear squints. 660 01:31:46,875 --> 01:31:49,541 "You're not really out here for the hunting, are you?" 661 01:31:58,583 --> 01:32:02,333 This could've been a hit-and-run, carjacking, me falling on the ice. 662 01:32:02,333 --> 01:32:04,375 And yet, here you are. 663 01:32:09,375 --> 01:32:12,666 If I screamed right now, I'd still end up dead. 664 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 You would make it out. 665 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 Most likely. 666 01:32:18,000 --> 01:32:19,541 But not clean, you wouldn't. 667 01:32:20,041 --> 01:32:21,625 Why take this risk? 668 01:32:22,333 --> 01:32:23,833 Desperate for conversation. 669 01:32:23,833 --> 01:32:25,750 I'm flattered, but no. 670 01:32:27,291 --> 01:32:30,083 You're here because you couldn't help yourself. 671 01:32:31,291 --> 01:32:35,083 You expected to sit across from me and feel nothing but reassured. 672 01:32:35,583 --> 01:32:38,416 Like that recent day when you shouldered your weapon 673 01:32:38,416 --> 01:32:39,583 and somehow... 674 01:32:40,750 --> 01:32:41,750 missed. 675 01:32:50,833 --> 01:32:53,000 - How's it possible? 676 01:32:54,041 --> 01:32:57,375 Having prepared myself for this moment for so long, 677 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 I have failed to believe that it would ever arrive. 678 01:33:13,041 --> 01:33:14,458 How are we? 679 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 We're done. You can take everything. 680 01:33:17,166 --> 01:33:18,250 Excellent. 681 01:33:28,583 --> 01:33:31,541 They wouldn't happen to have any ice cream back there, would they, Carl? 682 01:33:31,541 --> 01:33:34,250 Oh. Were you interested in a dessert menu? 683 01:33:37,416 --> 01:33:39,500 No. No, it's all right. 684 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 Stick to the plan... 685 01:33:50,041 --> 01:33:52,625 Anticipate, don't improvise. 686 01:33:53,583 --> 01:33:54,416 Trust no-- 687 01:33:54,416 --> 01:33:55,791 Are we there yet? 688 01:33:55,791 --> 01:33:57,083 A little further? 689 01:33:59,000 --> 01:34:01,583 Far be it from me, but maybe down by the river? 690 01:34:03,458 --> 01:34:04,583 Wow. 691 01:34:04,583 --> 01:34:07,583 Last minutes spent knowing they're last minutes. 692 01:34:08,500 --> 01:34:10,500 I wouldn't wish it on my worst enemy. 693 01:34:11,916 --> 01:34:14,500 Who, come to think of it, at this moment, is you. 694 01:34:15,833 --> 01:34:17,833 You'll remember our conversation. 695 01:34:18,875 --> 01:34:19,958 You will. 696 01:34:20,666 --> 01:34:22,416 When your time does arrive. 697 01:34:23,208 --> 01:34:26,583 It won't be your life flashing before your eyes, it'll be mine. 698 01:34:28,041 --> 01:34:32,083 I suppose it'll be the closest I can hope to come to haunting you. 699 01:34:52,833 --> 01:34:54,250 Help a girl out, won't you? 700 01:35:01,541 --> 01:35:03,500 Trust no one. 701 01:35:06,208 --> 01:35:08,000 This is what it takes... 702 01:35:09,458 --> 01:35:11,208 ...if you want to succeed. 703 01:35:25,916 --> 01:35:27,583 Risky, this one. 704 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 Considering how police tend to match their effort 705 01:35:31,250 --> 01:35:34,083 in direct proportion to the victim's net worth. 706 01:35:39,291 --> 01:35:40,375 .... it. 707 01:35:46,333 --> 01:35:49,791 The thing about real wealth, the more you've got, 708 01:35:49,791 --> 01:35:52,041 the harder it is to fade into the wallpaper. 709 01:35:55,625 --> 01:35:58,208 Of course, vanity plates don't help. 710 01:37:18,500 --> 01:37:20,541 You've arrived at your destination. 711 01:37:33,375 --> 01:37:35,500 I don't think this guy's Mossad. 712 01:37:36,833 --> 01:37:38,583 I know he ain't Mensa. 713 01:37:40,333 --> 01:37:41,916 Good luck with the Wordle. 714 01:38:20,541 --> 01:38:23,541 Leave no loose ends, nothing to dangle. 715 01:38:24,041 --> 01:38:25,875 Sayonara, North America. 716 01:38:25,875 --> 01:38:29,458 If I might get your initials here and here. 717 01:38:29,458 --> 01:38:32,041 Dotting that I and crossing that T. 718 01:38:38,875 --> 01:38:39,916 Perfect. 719 01:38:40,791 --> 01:38:42,791 Your business with us is officially closed, 720 01:38:42,791 --> 01:38:45,333 with everything transferred to your Caribbean account. 721 01:38:45,833 --> 01:38:48,916 I do hope we can be of service again in the near future, Mr. Jefferson. 722 01:38:51,791 --> 01:38:53,416 May I mention, 723 01:38:53,416 --> 01:38:57,083 our wealth management advisors would be more than happy to discuss 724 01:38:57,083 --> 01:38:59,625 our select investment opportunities. 725 01:39:00,208 --> 01:39:01,125 Interesting. 726 01:39:12,166 --> 01:39:13,875 Hey. Hey, guys. Not here. 727 01:39:14,375 --> 01:39:16,416 Guys, keep it moving. Thank you. 728 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Here you go. 729 01:39:19,000 --> 01:39:21,875 Browning. Smith & Wesson. Colt. 730 01:39:21,875 --> 01:39:24,125 You don't see what you want, I can always get it. 731 01:39:24,125 --> 01:39:26,375 What's your pleasure, my man? .380? 732 01:39:26,375 --> 01:39:27,875 Good enough for James Bond. 733 01:39:27,875 --> 01:39:30,625 How about this right here? Gut-rippin' .38? 734 01:39:31,250 --> 01:39:32,375 There's the Desert Eagle, 735 01:39:32,375 --> 01:39:34,416 if you're looking for something relatively portable 736 01:39:34,416 --> 01:39:35,750 that can lay down an elk. 737 01:39:35,750 --> 01:39:39,500 My man knows his way around a Glock subcompact. 738 01:39:41,500 --> 01:39:43,041 Brings his own potato. 739 01:39:43,041 --> 01:39:44,333 Yeehaw, man. 740 01:39:50,000 --> 01:39:52,541 I like you, slim. Next gun is half off. 741 01:39:52,541 --> 01:39:53,583 This is plenty. 742 01:39:53,583 --> 01:39:55,625 - Want ammo? - No, thank you. 743 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 No ammo. 744 01:40:39,375 --> 01:40:42,041 Welcome, Mr. Hartley. 745 01:40:42,041 --> 01:40:43,291 First time with us, I see. 746 01:40:44,083 --> 01:40:45,458 Have an excellent workout. 747 01:41:01,333 --> 01:41:02,458 Brand new. 748 01:41:02,458 --> 01:41:03,833 Man, I'm sorry. 749 01:41:03,833 --> 01:41:04,916 Eh. 750 01:41:13,000 --> 01:41:14,583 That's not insanity. 751 01:41:14,583 --> 01:41:17,875 What's insane is driving 90 miles each way to work. 752 01:41:17,875 --> 01:41:18,916 Right. 753 01:41:18,916 --> 01:41:22,083 Then going, "This is .... up. I hate this. I don't want to do this." 754 01:41:22,083 --> 01:41:25,625 Then getting in the car the very next day, driving 90 miles each way to work. 755 01:41:25,625 --> 01:41:27,125 You're absolutely right. 756 01:41:27,125 --> 01:41:29,166 I told you. You don't listen to me. 757 01:41:29,166 --> 01:41:31,708 You ask, "Yo, Clay. What about this Bitcoin deal?" 758 01:41:31,708 --> 01:41:33,208 "Clay, what's a short sell?" 759 01:41:33,208 --> 01:41:35,833 And I tell you, and you love that shit. 760 01:41:35,833 --> 01:41:38,125 - But this... You're not listening. - I'm listening. 761 01:41:38,125 --> 01:41:40,791 - So what are we doing? - Come on. Let's go. 762 01:41:41,875 --> 01:41:42,875 Oh. 763 01:41:48,583 --> 01:41:49,833 Let's go to work. 764 01:41:49,833 --> 01:41:52,375 It's like if you said, "Let's do laddered intervals." 765 01:41:52,375 --> 01:41:53,500 And I went, "Huh?" 766 01:41:53,500 --> 01:41:56,250 -"Ladders? I don't wanna do that." 767 01:43:33,416 --> 01:43:36,458 Who needs a Trojan horse when you've got Postmates? 768 01:43:37,875 --> 01:43:40,208 'Cause everything's airtight 769 01:43:40,208 --> 01:43:43,291 till the billionaire wants densuke watermelon. 770 01:43:46,708 --> 01:43:50,041 They came for you, and they weren't about to leave a witness. 771 01:43:50,041 --> 01:43:52,916 I was so afraid, afraid I might say something. 772 01:43:52,916 --> 01:43:54,916 - I don't know who they are. 773 01:43:54,916 --> 01:43:56,458 Don't wanna know who you are either. 774 01:43:56,458 --> 01:44:00,458 Consequences, when someone's wide of the mark, are automatic. 775 01:44:01,041 --> 01:44:03,875 - I guess I am begging. - You picked the wrong house. 776 01:44:03,875 --> 01:44:06,750 When you shouldered your weapon, and somehow... 777 01:44:07,750 --> 01:44:08,750 ...missed. 778 01:44:43,458 --> 01:44:44,750 Once I see his eyes, 779 01:44:45,666 --> 01:44:48,333 I'll have a pretty good idea how this is gonna go. 780 01:44:56,583 --> 01:44:59,375 There must be some applicable tax burden offset. 781 01:44:59,375 --> 01:45:02,291 And I simply expect to see heaven and earth moving. 782 01:45:02,291 --> 01:45:03,791 He-- Hey! 783 01:45:04,291 --> 01:45:06,541 I'm not going to be disappointed in you. 784 01:45:06,541 --> 01:45:08,625 I'll be disappointed in me and everyone involved 785 01:45:08,625 --> 01:45:10,375 for not having replaced you soon-- 786 01:45:12,208 --> 01:45:13,166 Who the fu-- 787 01:45:14,208 --> 01:45:15,250 How did you... 788 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 Okay. 789 01:45:17,875 --> 01:45:19,708 Uh... Uh... 790 01:45:20,208 --> 01:45:21,041 I... 791 01:45:24,083 --> 01:45:25,750 I'll call you back, Marvin. 792 01:45:25,750 --> 01:45:28,458 - Uh... Uh... 793 01:45:28,458 --> 01:45:30,125 Gotta call back, Marv. 794 01:45:31,833 --> 01:45:33,791 - I'm .... hanging up. 795 01:45:33,791 --> 01:45:34,833 I... 796 01:45:37,333 --> 01:45:39,333 So nobody gets crazy. 797 01:45:42,875 --> 01:45:45,083 I didn't notice the, uh... 798 01:45:45,083 --> 01:45:46,250 I'm all ears. 799 01:45:49,208 --> 01:45:53,000 Secure building, eh? Christmas bonuses'll be light this year. 800 01:45:54,583 --> 01:45:55,458 I, uh... 801 01:45:56,000 --> 01:45:59,000 I don't keep cash here. 802 01:45:59,958 --> 01:46:01,958 But I can have some delivered. No? 803 01:46:01,958 --> 01:46:05,750 Okay, well, what is it exactly I can do for you? 804 01:46:06,250 --> 01:46:10,333 I came to show you how easily one might get to you, Mr. Claybourne. 805 01:46:11,166 --> 01:46:13,458 And to ask, do you and I have a problem? 806 01:46:13,458 --> 01:46:16,125 Do we... What? A problem? 807 01:46:16,125 --> 01:46:18,208 No, of course not. 808 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 Am I supposed to know who you are? 809 01:46:21,500 --> 01:46:25,250 Because my memory for names and faces isn't what it used to be. 810 01:46:34,833 --> 01:46:35,958 All right. 811 01:46:42,833 --> 01:46:44,208 There's an address. 812 01:46:44,708 --> 01:46:47,500 It's 3 Rue du Grev... 813 01:46:48,416 --> 01:46:50,125 I'm still not-- 814 01:46:53,375 --> 01:46:54,416 Oh. 815 01:46:55,083 --> 01:46:57,166 Oh. 816 01:46:57,166 --> 01:46:58,500 Wait. 817 01:47:01,791 --> 01:47:02,875 You. 818 01:47:06,083 --> 01:47:07,750 I didn't realize. 819 01:47:08,333 --> 01:47:09,958 Please hear me out. 820 01:47:09,958 --> 01:47:12,500 To answer your question, we have no problem. 821 01:47:12,500 --> 01:47:16,041 I harbor no ill will about anything that may have happened. 822 01:47:16,041 --> 01:47:17,166 Or not happened. 823 01:47:17,166 --> 01:47:19,583 Let me make that crystal clear. 824 01:47:21,208 --> 01:47:25,250 Right after the, uh... incident, I received a phone call. 825 01:47:25,250 --> 01:47:28,750 I was told that things had gone sideways. 826 01:47:29,333 --> 01:47:32,041 My response was, "Nobody's perfect." 827 01:47:32,625 --> 01:47:37,166 Now, I did, I admit, inquire as to what is normally done in these circumstances. 828 01:47:37,166 --> 01:47:40,666 And they... he, the lawyer fella, Hedges, 829 01:47:40,666 --> 01:47:43,208 suggested that in this very rare case, 830 01:47:43,208 --> 01:47:47,458 I might wish to arrange for insurance to prevent any blowback. 831 01:47:47,458 --> 01:47:48,791 I remember thinking, 832 01:47:48,791 --> 01:47:51,916 "Now, why in the world is this liability mine?" 833 01:47:51,916 --> 01:47:55,833 I mean, you have to please understand this entire-- 834 01:47:56,333 --> 01:47:58,541 I was very new to this kind of thing. 835 01:47:58,541 --> 01:48:02,666 I bled a little ink, so yeah. Selfishly, I didn't want any blowback. 836 01:48:02,666 --> 01:48:06,541 And so, eventually, we agreed that for an additional 150k 837 01:48:06,541 --> 01:48:08,500 the trail could be scrubbed. 838 01:48:08,500 --> 01:48:11,666 That was literally all I was told. "Cleanup on aisle three." 839 01:48:11,666 --> 01:48:13,500 His words, not mine. 840 01:48:13,500 --> 01:48:16,458 And so, I made sure there was enough in escrow 841 01:48:16,458 --> 01:48:18,375 and never thought about it again. 842 01:48:18,875 --> 01:48:19,791 Until... 843 01:48:23,541 --> 01:48:27,625 What I'm trying to say here, and I can't express this strongly enough, 844 01:48:27,625 --> 01:48:30,291 I have no issue with you. 845 01:48:30,291 --> 01:48:31,500 Zero. 846 01:48:32,625 --> 01:48:34,208 As far as I'm concerned, 847 01:48:35,875 --> 01:48:37,125 we're good. 848 01:48:41,000 --> 01:48:42,291 I'm curious. 849 01:48:43,250 --> 01:48:44,708 I break into your home 850 01:48:44,708 --> 01:48:47,208 in the middle of the night with a silenced pistol, 851 01:48:48,041 --> 01:48:51,458 and you have no idea why I might be here? 852 01:48:58,250 --> 01:49:00,041 If I have to come back, 853 01:49:01,083 --> 01:49:04,375 maybe a radioactive speck on the lip of your favorite coffee mug. 854 01:49:05,583 --> 01:49:09,500 A slow death, mind you, from painful facial necrosis. 855 01:49:09,500 --> 01:49:13,458 Or a tragic misstep into your penthouse elevator shaft. 856 01:49:13,458 --> 01:49:14,833 But I promise, 857 01:49:15,875 --> 01:49:17,541 I'll find something fitting. 858 01:50:06,000 --> 01:50:08,166 The need to feel secure. 859 01:50:09,750 --> 01:50:11,416 It's a slippery slope. 860 01:50:16,708 --> 01:50:19,708 Fate is a placebo. 861 01:50:24,958 --> 01:50:27,000 The only life path... 862 01:50:27,000 --> 01:50:28,333 the one behind you. 863 01:50:33,291 --> 01:50:36,625 If, in the brief time we're all given, 864 01:50:37,166 --> 01:50:38,833 you can't accept this, 865 01:50:41,500 --> 01:50:43,916 well, maybe you're not one of the few. 866 01:50:51,458 --> 01:50:53,375 Maybe you're just like me. 867 01:50:56,875 --> 01:50:58,791 One of the many. 62583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.