Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,581
Adapted from the novel Zhu Xian written by Xiao Ding
2
00:00:47,711 --> 00:00:49,611
The sword has fallen
3
00:00:49,841 --> 00:00:53,451
the wild grasslands are dark as night
4
00:00:53,961 --> 00:00:56,001
The moon idles away
5
00:00:56,001 --> 00:00:59,601
The specks of obsession become great wisdom
6
00:01:00,031 --> 00:01:01,991
The path is predestined
7
00:01:02,161 --> 00:01:04,621
The disquiet perturbs the meridians again
8
00:01:04,621 --> 00:01:09,371
How can a powerless law break the Five Aggregates and Ten Directions?
9
00:01:09,371 --> 00:01:11,461
The world burns
10
00:01:11,461 --> 00:01:14,801
Malevolent energy rises fanning the raging flames
11
00:01:15,301 --> 00:01:17,441
One is mindful
12
00:01:17,611 --> 00:01:20,121
Burn my body to ashes to extinguish this disaster
13
00:01:20,121 --> 00:01:24,751
How can I choose what I cannot obtain?
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,261
Draw your sword, prepare to ask immortals
15
00:01:26,261 --> 00:01:27,841
how to cultivate a heart without delusions
16
00:01:27,841 --> 00:01:30,961
Why give me grief, anger me and create resentment?
17
00:01:30,961 --> 00:01:32,511
Sigh at the longstanding opposition between both sides
18
00:01:32,511 --> 00:01:33,961
this complicated prejudice that is hard to resolve
19
00:01:33,961 --> 00:01:37,051
I am not afraid to shake the Heavens, I am willing to
20
00:01:37,051 --> 00:01:38,601
Flying on the sword high in the sky
21
00:01:38,601 --> 00:01:40,141
coming and going, roaring my will
22
00:01:40,141 --> 00:01:43,271
I only hope that among those who worry or laugh at me, some have pity
23
00:01:43,271 --> 00:01:44,821
I'll bend myself to break though this endless darkness
24
00:01:44,821 --> 00:01:46,321
traverse every kind of predestined fate
25
00:01:46,321 --> 00:01:48,111
Wait for me to return
26
00:01:48,111 --> 00:01:52,421
like a young man again
27
00:02:05,261 --> 00:02:09,671
ZHU XIAN
Immortal Executioner
28
00:02:10,141 --> 00:02:13,101
Episode 21
29
00:02:22,791 --> 00:02:23,501
Clan Leader!
30
00:02:24,231 --> 00:02:25,061
Clan Leader!
31
00:02:27,071 --> 00:02:27,811
Clan Leader!
32
00:02:37,551 --> 00:02:38,401
Clan Leader!
33
00:02:38,671 --> 00:02:39,791
The array has been destroyed.
34
00:02:39,791 --> 00:02:40,711
I am afraid
35
00:02:40,711 --> 00:02:42,421
it is difficult to reverse this situation
36
00:02:59,071 --> 00:02:59,631
Xiao Fan!
37
00:02:59,631 --> 00:03:00,501
Get away!
38
00:03:19,511 --> 00:03:20,291
Bi Yao!
39
00:04:00,341 --> 00:04:01,411
The Blood Devouring Pearl?
40
00:04:01,871 --> 00:04:03,881
That's Elder Hei Xin's Blood Devouring Pearl!
41
00:04:05,151 --> 00:04:06,121
What?
42
00:04:34,271 --> 00:04:35,221
Bi Yao!
43
00:04:48,671 --> 00:04:49,991
The Great Brahmanic Wisdom?
44
00:04:50,071 --> 00:04:51,181
This is impossible!
45
00:05:04,611 --> 00:05:05,751
Seventh disciple!
46
00:05:12,911 --> 00:05:13,971
Little Junior Brother!
47
00:05:14,391 --> 00:05:14,951
Xiao Fan!
48
00:05:14,951 --> 00:05:15,721
Zhang Xiao Fan
49
00:05:16,031 --> 00:05:18,061
why do you know the Heavenly Sound Temple's skill?
50
00:05:18,071 --> 00:05:18,991
What are you doing?
51
00:05:19,111 --> 00:05:20,131
Don't you dare touch Xiao Fan!
52
00:05:20,961 --> 00:05:22,191
We are facing a formidable enemy
53
00:05:22,191 --> 00:05:23,681
Let's not fight among ourselves
54
00:05:34,951 --> 00:05:35,741
Clan Leader
55
00:05:35,791 --> 00:05:37,071
the opportunity is gone
56
00:05:37,071 --> 00:05:39,031
I am afraid this is Heaven's will
57
00:05:39,031 --> 00:05:40,231
Why don't we give up on this
58
00:05:40,231 --> 00:05:42,131
and further deliberate before coming to a decision?
59
00:05:43,231 --> 00:05:44,691
Clan Leader, please think this over
60
00:05:47,991 --> 00:05:49,951
Esteemed Wisdom King and Holy Mother,
61
00:05:50,631 --> 00:05:52,151
my life may be insignificant
62
00:05:52,351 --> 00:05:54,521
but for the sake of the sect's great plan,
63
00:05:55,391 --> 00:05:57,381
even if I have to give up this fleeting life,
64
00:05:58,471 --> 00:06:01,831
I must level the vast eastern sea before me!
65
00:06:07,511 --> 00:06:08,501
Clan Leader!
66
00:06:09,311 --> 00:06:10,501
Fellow sect disciples,
67
00:06:10,551 --> 00:06:11,591
protect the Clan Leader
68
00:06:11,591 --> 00:06:12,521
Let us attack!
69
00:06:13,111 --> 00:06:13,861
Charge!
70
00:06:34,511 --> 00:06:35,951
In the entire Azure Cloud Sect,
71
00:06:35,951 --> 00:06:38,131
only Wan Jian Yi can strike some fear in me
72
00:06:38,311 --> 00:06:40,871
The rest are all good-for-nothing!
73
00:06:41,711 --> 00:06:43,251
What a shameless boast!
74
00:06:43,631 --> 00:06:46,141
Then show me just how capable you really are
75
00:07:05,151 --> 00:07:06,381
Bi Yao, don't go!
76
00:07:06,431 --> 00:07:07,421
Let me go!
77
00:07:08,791 --> 00:07:09,981
Bi Yao, come back!
78
00:07:18,191 --> 00:07:18,821
You witch!
79
00:08:46,951 --> 00:08:47,951
Let's go!
80
00:08:48,591 --> 00:08:49,661
Xiao Fan!
81
00:08:49,721 --> 00:08:50,621
Don't go!
82
00:08:50,951 --> 00:08:51,801
Bi Yao
83
00:09:11,511 --> 00:09:12,671
Junior Brother Tian,
84
00:09:12,751 --> 00:09:15,381
this disciple of yours is truly outrageous
85
00:09:15,631 --> 00:09:17,191
It is not your place to comment
86
00:09:17,191 --> 00:09:19,151
on how outrageous my disciple is
87
00:09:20,951 --> 00:09:22,551
Please calm down, Martial Uncles
88
00:09:23,471 --> 00:09:25,751
Zhang Xiao Fan colluded with the demon sect
89
00:09:25,751 --> 00:09:27,421
bringing turmoil to the Azure Cloud
90
00:09:27,751 --> 00:09:29,201
This crime deserves death!
91
00:09:29,351 --> 00:09:30,401
Cang Song!
92
00:09:30,671 --> 00:09:31,731
Martial Uncles!
93
00:09:31,881 --> 00:09:32,711
Where's Zhang Xiao Fan?
94
00:09:32,711 --> 00:09:33,461
Come out now!
95
00:09:33,871 --> 00:09:35,571
Don't be impulsive, Junior Brother
96
00:09:35,911 --> 00:09:37,301
Bring Zhang Xiao Fan out now!
97
00:09:37,311 --> 00:09:39,201
They came here with ill intentions
98
00:09:39,911 --> 00:09:41,201
Everyone knows that
99
00:09:41,551 --> 00:09:42,941
the Great Brahmanic Wisdom is
100
00:09:42,941 --> 00:09:44,861
the Heavenly Sound Temple's supreme skill
101
00:09:45,071 --> 00:09:46,531
How can Zhang Xiao Fan, a disciple of
102
00:09:46,531 --> 00:09:47,991
the Azure Cloud Sect, use that skill?
103
00:09:48,311 --> 00:09:50,601
Perfected One Tian, please give us justice!
104
00:09:51,751 --> 00:09:53,461
Xiao Fan is a disciple of the Azure Cloud Sect
105
00:09:53,461 --> 00:09:55,471
I shall question him to see if he is in the wrong
106
00:09:55,471 --> 00:09:57,561
to be fair to the Heavenly Sound Temple
107
00:09:57,561 --> 00:09:59,391
Junior Brother Fa Shan is just anxious right now
108
00:09:59,391 --> 00:10:01,581
Martial Uncle Tian, please forgive him
109
00:10:02,471 --> 00:10:03,461
Senior Brother Fa Xiang
110
00:10:04,151 --> 00:10:05,251
This is a serious matter
111
00:10:06,431 --> 00:10:07,651
so we have decided to first return
112
00:10:07,651 --> 00:10:08,671
and inform our Sect Leader
113
00:10:08,671 --> 00:10:10,151
before we make any decision
114
00:10:11,271 --> 00:10:12,611
We shall take our leave here
115
00:10:19,031 --> 00:10:20,871
I am the Law Enforcement Elder
116
00:10:21,191 --> 00:10:23,911
so I am the best person to safeguard this item
117
00:10:24,471 --> 00:10:25,561
Junior Brother Tian,
118
00:10:25,591 --> 00:10:27,161
you do not disagree, do you?
119
00:10:31,361 --> 00:10:32,931
You're amazing!
120
00:10:42,791 --> 00:10:43,761
Do you yield?
121
00:10:44,431 --> 00:10:45,261
Do you yield?
122
00:10:45,911 --> 00:10:46,971
Do you yield?
123
00:10:47,911 --> 00:10:49,441
Do you yield?
124
00:10:50,551 --> 00:10:51,421
Xiao Fan
125
00:10:52,271 --> 00:10:53,151
Xiao Fan?
126
00:11:00,351 --> 00:11:01,401
Where am I?
127
00:11:02,431 --> 00:11:03,601
This place is Changhe city
128
00:11:04,871 --> 00:11:06,121
Changhe city?
129
00:11:06,711 --> 00:11:08,151
You've been unconscious for three days
130
00:11:08,151 --> 00:11:09,641
We've left Liubo Mountain
131
00:11:09,871 --> 00:11:11,031
We're now inside an inn
132
00:11:11,031 --> 00:11:13,011
in Changhe city beside the eastern sea
133
00:11:14,031 --> 00:11:14,941
Jing Yu
134
00:11:16,591 --> 00:11:17,571
Xiao Fan
135
00:11:17,991 --> 00:11:19,431
What on earth happened to you?
136
00:11:19,791 --> 00:11:21,181
Why do you have the...
137
00:11:21,671 --> 00:11:22,691
Jing Yu!
138
00:11:22,871 --> 00:11:24,691
Stop asking, all right?
139
00:11:27,071 --> 00:11:28,181
All right, Xiao Fan
140
00:11:28,951 --> 00:11:30,741
Whatever the reason is,
141
00:11:30,751 --> 00:11:32,231
I will always trust you
142
00:11:37,711 --> 00:11:38,301
Master!
143
00:11:38,671 --> 00:11:39,511
Take him away
144
00:11:39,511 --> 00:11:40,011
Understood
145
00:11:41,981 --> 00:11:42,861
What are you all doing?
146
00:11:45,891 --> 00:11:47,711
Do they have to detain him for interrogation?
147
00:11:47,711 --> 00:11:49,071
Martial Uncle Cang Song ordered it
148
00:11:49,071 --> 00:11:50,361
Can you say anything about it?
149
00:11:50,361 --> 00:11:51,831
Even Big Bamboo Peak didn't say anything
150
00:11:51,831 --> 00:11:52,701
Don't speak out of turn
151
00:12:06,111 --> 00:12:07,311
Junior Brother Tian
152
00:12:07,311 --> 00:12:09,251
Let's get going
153
00:12:32,191 --> 00:12:34,191
I wonder what happened
154
00:12:34,191 --> 00:12:36,351
Everyone in the Azure Cloud Sect and
155
00:12:36,351 --> 00:12:38,031
the Heavenly Sound Temple look upset
156
00:12:38,031 --> 00:12:40,871
I think I saw the Azure Cloud disciple, Zhang Xiao Fan,
157
00:12:40,871 --> 00:12:43,921
who we met in Little Pond Town
158
00:12:43,951 --> 00:12:45,511
Speaking of which,
159
00:12:45,511 --> 00:12:47,101
we even went to the forest outside the town
160
00:12:47,101 --> 00:12:48,511
looking for treasures after they left
161
00:12:48,511 --> 00:12:50,431
In the end, other than a lousy well
162
00:12:50,431 --> 00:12:51,951
we didn't find any treasures
163
00:12:51,951 --> 00:12:53,311
You don't know anything
164
00:12:53,311 --> 00:12:54,751
That ancient well
165
00:12:54,751 --> 00:12:57,071
is the legendary Full Moon Well
166
00:12:57,071 --> 00:13:00,631
It is said that when people look into it on a full moon,
167
00:13:00,631 --> 00:13:04,791
they will see their most beloved person or thing...
168
00:13:04,791 --> 00:13:06,591
What's the use in seeing that?
169
00:13:06,591 --> 00:13:08,831
It can't become real anyway
170
00:13:27,151 --> 00:13:28,191
Little Junior Brother
171
00:13:28,391 --> 00:13:30,381
have a good rest here
172
00:13:34,311 --> 00:13:35,311
Eldest Senior Brother
173
00:13:35,311 --> 00:13:36,641
you can lock the door
174
00:14:12,831 --> 00:14:13,751
Xiao Hui
175
00:14:13,751 --> 00:14:15,121
It's great that you're here
176
00:14:15,911 --> 00:14:17,001
There are some matters
177
00:14:17,111 --> 00:14:18,681
where you're the only one I can confide in
178
00:14:37,391 --> 00:14:38,701
Bi Yao
179
00:14:47,151 --> 00:14:48,221
Aunt You. - You must not go
180
00:14:48,311 --> 00:14:49,791
I just want to see him
181
00:14:49,991 --> 00:14:51,951
Zhang Xiao Fan has the Blood Devouring Pearl
182
00:14:51,951 --> 00:14:53,871
and possesses the Great Brahmanic Wisdom skill
183
00:14:53,871 --> 00:14:55,341
He will definitely be taken back to Azure Cloud Mountain
184
00:14:55,341 --> 00:14:56,041
for a thorough investigation
185
00:14:56,041 --> 00:14:56,831
He will be fine for now
186
00:14:56,831 --> 00:14:58,591
But I can't stop worrying about him
187
00:14:59,511 --> 00:15:00,421
Bi Yao
188
00:15:00,431 --> 00:15:01,861
Come to your senses
189
00:15:02,071 --> 00:15:05,221
You are usually not this muddle-headed
190
00:15:39,701 --> 00:15:41,461
Ten Thousand
Poisons Sect
Poison God
191
00:15:44,711 --> 00:15:46,191
Poison God Senior,
192
00:15:46,191 --> 00:15:47,791
you have become stronger with age
193
00:15:47,871 --> 00:15:48,951
I am old
194
00:15:48,991 --> 00:15:52,581
how can I compare when you are now in your prime?
195
00:15:52,751 --> 00:15:54,681
You are too modest, Senior
196
00:16:03,221 --> 00:16:05,781
Harmonious
Reunion
Sect
Celestial
San Miao
197
00:16:08,311 --> 00:16:11,931
Big Brother Ghost King, your willpower is indeed extraordinary
198
00:16:12,951 --> 00:16:13,811
Not at all
199
00:16:13,871 --> 00:16:16,021
Just now, I was barely hanging by a thread
200
00:16:17,231 --> 00:16:19,201
You really like to joke around, Big Brother
201
00:16:20,591 --> 00:16:21,791
Brother Yu Yang Zi
202
00:16:21,791 --> 00:16:23,231
we have not met in 100 years
203
00:16:23,231 --> 00:16:25,301
I almost did not recognize you
204
00:16:36,061 --> 00:16:37,601
Looks like your eyesight isn't
Longevity
Hall
Yu Yang Zi
205
00:16:37,601 --> 00:16:39,381
Longevity
Hall
Yu Yang Zi
as good as it once was, Brother Ghost King
206
00:16:39,381 --> 00:16:40,101
as good as it once was, Brother Ghost King
207
00:16:46,671 --> 00:16:48,151
We have not met in 100 years
208
00:16:48,151 --> 00:16:50,991
everyone has made a lot of progress
209
00:16:50,991 --> 00:16:53,551
That is truly fortunate for our holy sect
210
00:16:53,911 --> 00:16:55,511
Esteemed Heavenly Fiend Wisdom King
211
00:16:55,511 --> 00:16:57,181
and Underworld Holy Mother,
212
00:16:57,671 --> 00:16:59,011
our four great sects have
213
00:16:59,011 --> 00:17:01,231
gathered together for the sake of power
214
00:17:01,271 --> 00:17:02,371
It is the right time for
215
00:17:02,371 --> 00:17:04,041
our sect to rise and Daoism to perish
216
00:17:04,911 --> 00:17:06,381
Dark spirits of the Underworld
217
00:17:06,381 --> 00:17:08,071
The light of the netherworld is inextinguishable
218
00:17:08,071 --> 00:17:09,711
Heavenly Fiend King Yama
219
00:17:09,711 --> 00:17:11,381
The Holy Way will never fall
220
00:17:12,421 --> 00:17:14,591
Dark spirits of the Underworld
221
00:17:14,591 --> 00:17:16,511
The light of the netherworld is inextinguishable
222
00:17:16,591 --> 00:17:18,341
Heavenly Fiend King Yama
223
00:17:18,391 --> 00:17:20,141
The Holy Way will never fall
224
00:17:31,231 --> 00:17:35,471
The cold moonlight is dim
225
00:17:35,471 --> 00:17:40,511
The decade-long search turned up empty
226
00:17:41,441 --> 00:17:45,731
The slanted rain falls at speed
227
00:17:45,731 --> 00:17:50,321
disheveling the gray hairs again
228
00:17:50,661 --> 00:17:53,161
Midnight on a cold night
229
00:17:53,161 --> 00:17:55,761
the winds and snow are severe
230
00:17:55,761 --> 00:17:58,371
Where comes the sound of misery?
231
00:17:58,371 --> 00:18:00,861
The heavy heart is audible
232
00:18:00,861 --> 00:18:03,421
The cloud of dreams is empty
233
00:18:03,421 --> 00:18:05,901
A rare, lonely soul
234
00:18:05,901 --> 00:18:08,441
picks up a cold lamp
235
00:18:08,441 --> 00:18:11,821
with dreams never realized
236
00:18:14,281 --> 00:18:18,671
The young man with willful energy
237
00:18:18,671 --> 00:18:24,271
relies on Heaven miles away to grasp the sword
238
00:18:24,271 --> 00:18:28,691
Cut through a line of treasures
239
00:18:28,691 --> 00:18:34,281
with the edge of the blade beaming
240
00:18:34,471 --> 00:18:38,701
Words can't express the constant feeling of regret
241
00:18:38,701 --> 00:18:43,831
Back then, I searched for this common dream that's
242
00:18:43,831 --> 00:18:44,771
difficult to return to now
243
00:18:44,771 --> 00:18:48,841
Affection can't be forgotten
244
00:18:48,841 --> 00:18:54,821
life and death are indefinite
245
00:18:56,341 --> 00:19:00,031
The trials and hardships are endless
246
00:19:01,411 --> 00:19:05,401
No words for this anxiety
247
00:19:06,341 --> 00:19:10,291
No sleep on this lonely pillow
248
00:19:11,381 --> 00:19:15,101
No satisfying this sorrow
249
00:19:17,401 --> 00:19:18,501
The affairs of the world
250
00:19:18,501 --> 00:19:19,461
are difficult to regulate
251
00:19:19,461 --> 00:19:21,071
The moon's absence tonight
252
00:19:21,071 --> 00:19:22,021
is difficult to fill
253
00:19:22,021 --> 00:19:23,621
Know that the road is very long
254
00:19:23,621 --> 00:19:26,951
it's hard for astray, old dreams to come back
255
00:19:26,951 --> 00:19:28,531
So many secret grudges
256
00:19:28,531 --> 00:19:29,591
who can console me?
257
00:19:29,591 --> 00:19:31,991
The pain of separation is depressing
258
00:19:31,991 --> 00:19:34,321
Only your reflection is in a mess
259
00:19:34,321 --> 00:19:37,331
heartbroken again
260
00:19:37,681 --> 00:19:41,991
The young man with willful energy
261
00:19:41,991 --> 00:19:47,761
relies on Heaven miles away to grasp the sword
262
00:19:47,761 --> 00:19:52,031
Cut through a line of treasures
263
00:19:52,031 --> 00:19:58,041
with the edge of the blade beaming
264
00:19:58,041 --> 00:20:02,121
Words can't express the constant feeling of regret
265
00:20:02,121 --> 00:20:07,141
Back then, I searched for this common dream that's
266
00:20:07,141 --> 00:20:08,081
difficult to return to now
267
00:20:08,081 --> 00:20:12,221
Affection can't be forgotten
268
00:20:12,221 --> 00:20:18,241
life and death are indefinite
269
00:20:20,561 --> 00:20:24,721
The azure clouds remain as before
270
00:20:24,721 --> 00:20:29,011
Where is the young man heading to?
271
00:20:29,511 --> 00:20:33,301
Where is the young man heading to?
18624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.