Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,581
Adapted from the novel Zhu Xian written by Xiao Ding
2
00:00:47,711 --> 00:00:49,611
The sword has fallen
3
00:00:49,841 --> 00:00:53,451
the wild grasslands are dark as night
4
00:00:53,961 --> 00:00:56,001
The moon idles away
5
00:00:56,001 --> 00:00:59,601
The specks of obsession become great wisdom
6
00:01:00,031 --> 00:01:01,991
The path is predestined
7
00:01:02,161 --> 00:01:04,621
The disquiet perturbs the meridians again
8
00:01:04,621 --> 00:01:09,371
How can a powerless law break the Five Aggregates and Ten Directions?
9
00:01:09,371 --> 00:01:11,461
The world burns
10
00:01:11,461 --> 00:01:14,801
Malevolent energy rises fanning the raging flames
11
00:01:15,301 --> 00:01:17,441
One is mindful
12
00:01:17,611 --> 00:01:20,121
Burn my body to ashes to extinguish this disaster
13
00:01:20,121 --> 00:01:24,751
How can I choose what I cannot obtain?
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,261
Draw your sword, prepare to ask immortals
15
00:01:26,261 --> 00:01:27,841
how to cultivate a heart without delusions
16
00:01:27,841 --> 00:01:30,961
Why give me grief, anger me and create resentment?
17
00:01:30,961 --> 00:01:32,511
Sigh at the longstanding opposition between both sides
18
00:01:32,511 --> 00:01:33,961
this complicated prejudice that is hard to resolve
19
00:01:33,961 --> 00:01:37,051
I am not afraid to shake the Heavens, I am willing to
20
00:01:37,051 --> 00:01:38,601
Flying on the sword high in the sky
21
00:01:38,601 --> 00:01:40,141
coming and going, roaring my will
22
00:01:40,141 --> 00:01:43,271
I only hope that among those who worry or laugh at me, some have pity
23
00:01:43,271 --> 00:01:44,821
I'll bend myself to break though this endless darkness
24
00:01:44,821 --> 00:01:46,321
traverse every kind of predestined fate
25
00:01:46,321 --> 00:01:48,111
Wait for me to return
26
00:01:48,111 --> 00:01:52,421
like a young man again
27
00:02:05,261 --> 00:02:09,671
ZHU XIAN
Immortal Executioner
28
00:02:10,141 --> 00:02:13,101
Episode 18
29
00:02:20,911 --> 00:02:21,911
This...
30
00:02:23,471 --> 00:02:25,111
This fiendish energy is so strong
31
00:02:25,231 --> 00:02:26,921
Has he gone deranged from his cultivation?
32
00:02:28,291 --> 00:02:28,821
Xiao Fan
33
00:02:30,951 --> 00:02:31,671
Xiao Fan
34
00:02:31,671 --> 00:02:32,951
What's wrong with you?
35
00:02:34,431 --> 00:02:35,541
Step aside
36
00:02:36,111 --> 00:02:37,111
Little Junior Brother
37
00:02:38,991 --> 00:02:39,841
Step aside!
38
00:02:44,111 --> 00:02:45,581
How dare you!
39
00:02:46,791 --> 00:02:48,021
That's so scary
40
00:02:48,631 --> 00:02:49,621
Has he become deranged?
41
00:02:49,871 --> 00:02:50,771
I don't know
42
00:02:52,511 --> 00:02:53,421
Xiao Fan!
43
00:03:00,501 --> 00:03:01,591
He wasn't like this previously
44
00:03:01,591 --> 00:03:03,461
He looks like a completely different person
45
00:03:06,321 --> 00:03:07,941
That's so strange
46
00:03:11,161 --> 00:03:11,991
What happened to me?
47
00:03:11,991 --> 00:03:12,791
Xiao Fan
48
00:03:13,351 --> 00:03:14,151
Are you all right?
49
00:03:14,151 --> 00:03:15,071
Xiao Fan
50
00:03:15,791 --> 00:03:16,331
Master
51
00:03:16,871 --> 00:03:18,601
I actually attacked Eldest Senior Brother
52
00:03:18,601 --> 00:03:19,651
Please punish me
53
00:03:19,671 --> 00:03:20,351
Master
54
00:03:20,351 --> 00:03:22,261
Little Junior Brother did not mean to disrespect me
55
00:03:22,271 --> 00:03:22,911
He just...
56
00:03:22,911 --> 00:03:23,981
Be quiet!
57
00:03:24,671 --> 00:03:25,591
Xiao Fan
58
00:03:26,231 --> 00:03:27,461
What's the matter with you?
59
00:03:28,071 --> 00:03:29,091
Senior Sister
60
00:03:29,271 --> 00:03:30,131
I...
61
00:03:30,391 --> 00:03:31,201
I...
62
00:03:34,311 --> 00:03:35,551
What's wrong with me?
63
00:03:35,711 --> 00:03:37,121
Have I gone mad?
64
00:03:40,311 --> 00:03:41,661
What are you going to do?
65
00:03:42,991 --> 00:03:43,901
Junior Brother
66
00:03:44,111 --> 00:03:46,231
This is Big Bamboo Peak's private matter
67
00:03:46,391 --> 00:03:47,181
Come with me
68
00:03:47,511 --> 00:03:48,301
If I leave,
69
00:03:48,351 --> 00:03:50,631
I don't know how much they'll torture Xiao Fan
70
00:03:51,791 --> 00:03:53,301
If I don't stand by him,
71
00:03:53,591 --> 00:03:56,371
no one will in this world
72
00:03:56,871 --> 00:03:57,821
Jing Yu
73
00:03:57,871 --> 00:03:58,801
I was in the wrong
74
00:03:59,701 --> 00:04:01,351
You can return with Senior Brother Qi
75
00:04:01,351 --> 00:04:02,431
Junior Brother Lin
76
00:04:02,431 --> 00:04:03,551
You will only make things worse
77
00:04:03,551 --> 00:04:05,181
for Junior Brother Zhang behaving like this
78
00:04:05,791 --> 00:04:06,771
Master
79
00:04:10,111 --> 00:04:11,341
Who are you?
80
00:04:11,551 --> 00:04:13,111
I did not realize I had brought up
81
00:04:13,111 --> 00:04:14,911
such a wayward disciple all these years
82
00:04:14,911 --> 00:04:17,221
Reflect on your actions here
83
00:04:18,071 --> 00:04:18,671
Ling'er
84
00:04:18,671 --> 00:04:19,461
Let's go
85
00:04:20,831 --> 00:04:22,141
Xiao Fan
86
00:04:49,271 --> 00:04:50,081
Junior Brother Lin
87
00:04:50,111 --> 00:04:51,001
Don't look anymore
88
00:04:51,351 --> 00:04:52,521
Master has summoned you
89
00:04:58,941 --> 00:05:04,381
I implored for the night to soothe the torment of the winter snow
90
00:05:04,421 --> 00:05:09,461
to blend with the bitter shadow of the bamboos
91
00:05:09,541 --> 00:05:14,621
Many years later, gazing at the moonlight from a tower
92
00:05:14,661 --> 00:05:20,141
I'm still waiting for the passing visitor of yesterday
93
00:05:20,261 --> 00:05:24,781
No one is willing to listen to what the lone bamboo says
94
00:05:24,861 --> 00:05:30,021
The faraway mountain turn its back on it
95
00:05:30,151 --> 00:05:35,021
Although the bamboo forest is vast, it cannot offer freedom
96
00:05:35,111 --> 00:05:36,711
neither can it show the true color of snow
97
00:05:36,711 --> 00:05:37,731
neither can it show the true color of snow
Don't be afraid
98
00:05:37,951 --> 00:05:39,761
neither can it show the true color of snow
It will be over soon
99
00:05:39,761 --> 00:05:40,541
neither can it show the true color of snow
100
00:05:40,631 --> 00:05:42,311
I will stay here with you
101
00:05:42,311 --> 00:05:42,901
You saved me and protected me
102
00:05:42,901 --> 00:05:43,861
You saved me and protected me
Honestly speaking, bamboo can also be weak
103
00:05:44,271 --> 00:05:46,191
Honestly speaking, bamboo can also be weak
risking your own life
104
00:05:46,591 --> 00:05:48,181
Honestly speaking, bamboo can also be weak
I underestimated you
105
00:05:48,181 --> 00:05:48,911
Honestly speaking, bamboo can also be weak
106
00:05:49,181 --> 00:05:50,641
The Heavens and myself know of
Knowledge and practice differ, causing fatigue and cowardice
107
00:05:50,871 --> 00:05:52,561
Knowledge and practice differ, causing fatigue and cowardice
the distress in your heart
108
00:05:52,561 --> 00:05:53,341
Knowledge and practice differ, causing fatigue and cowardice
109
00:05:53,381 --> 00:05:55,111
Who is humming the mystical winter song
110
00:05:55,111 --> 00:05:57,141
Who is humming the mystical winter song
I cannot share your pain
111
00:05:57,271 --> 00:05:58,951
Who is humming the mystical winter song
but I can endure this together with you
112
00:05:58,951 --> 00:05:59,541
Who is humming the mystical winter song
113
00:05:59,631 --> 00:06:01,521
that touches the demons in her heart?
I keep hoping that one day
114
00:06:01,871 --> 00:06:03,861
that touches the demons in her heart?
you can live happily
115
00:06:04,421 --> 00:06:05,991
with the one you love
The moon hums as the flowing waves gather
116
00:06:05,991 --> 00:06:09,341
The moon hums as the flowing waves gather
117
00:06:09,431 --> 00:06:14,181
The stars warm the thin, surrounding fog of winter
118
00:06:14,181 --> 00:06:19,901
The empty bamboo is sad as if it's weeping
119
00:06:19,941 --> 00:06:25,821
I had never asked but I had already lost sight
120
00:06:26,021 --> 00:06:30,381
of her figure
121
00:06:31,151 --> 00:06:32,101
Silly boy
122
00:06:32,311 --> 00:06:34,501
Are you practicing some kind of technique here?
123
00:06:34,711 --> 00:06:35,661
Bi Yao
124
00:06:36,231 --> 00:06:37,681
Why are you here?
125
00:06:39,111 --> 00:06:40,831
You were allowed to train in the rain
126
00:06:40,831 --> 00:06:42,511
so why am I not allowed to peek?
127
00:06:42,511 --> 00:06:43,651
How petty
128
00:06:44,071 --> 00:06:45,831
How can you come here?
129
00:06:45,951 --> 00:06:47,601
This is the encampment of the righteous sects
130
00:06:47,601 --> 00:06:49,141
You'll be dead if you get caught
131
00:06:49,391 --> 00:06:51,031
You are concerned about me
132
00:06:51,031 --> 00:06:52,871
But you belong to the righteous path
133
00:06:53,371 --> 00:06:54,841
The righteous and demon sects can't coexist
134
00:06:54,841 --> 00:06:56,431
Why don't you call your people to catch me?
135
00:06:56,431 --> 00:06:57,071
I...
136
00:06:59,071 --> 00:06:59,621
I...
137
00:07:01,751 --> 00:07:04,031
So you do have a conscience
138
00:07:04,031 --> 00:07:04,581
I...
139
00:07:04,791 --> 00:07:05,981
What?
140
00:07:06,111 --> 00:07:07,121
You're stammering
141
00:07:07,121 --> 00:07:08,591
We're the only ones here
142
00:07:08,621 --> 00:07:10,471
and you can't even get a word out
143
00:07:13,271 --> 00:07:14,181
Silly boy
144
00:07:14,871 --> 00:07:15,871
Do you know that you
145
00:07:16,151 --> 00:07:19,541
always separate everything so definitely into black and white?
146
00:07:20,311 --> 00:07:21,991
Actually, why do you bother doing this?
147
00:07:22,021 --> 00:07:23,481
I'm guessing you are a rich young lady,
148
00:07:23,481 --> 00:07:24,791
who usually lives a life of luxury
149
00:07:24,791 --> 00:07:26,631
There's no need for you to risk yourself and suffer
150
00:07:26,631 --> 00:07:28,581
for an insignificant Azure Cloud disciple like me
151
00:07:30,071 --> 00:07:30,901
That's not true
152
00:07:31,071 --> 00:07:32,361
I didn't suffer
153
00:07:33,121 --> 00:07:33,941
Don't you know that
154
00:07:34,911 --> 00:07:36,591
true suffering in this world
155
00:07:36,591 --> 00:07:38,371
lies in people's hearts?
156
00:07:38,671 --> 00:07:39,561
Xiao Fan
157
00:07:39,621 --> 00:07:40,381
Let's go
158
00:07:42,401 --> 00:07:43,181
Bi Yao
159
00:07:50,111 --> 00:07:51,511
Wisdom King, Holy Mother,
160
00:07:51,551 --> 00:07:53,151
I beg you to show mercy
161
00:07:53,151 --> 00:07:55,031
Help Zhang Xiao Fan overcome this difficulty
162
00:07:55,031 --> 00:07:57,071
He has always held fast to his principle of righteousness
163
00:07:57,071 --> 00:07:58,621
he has never intentionally harmed anyone
164
00:07:58,621 --> 00:08:00,711
Don't let his master wrong him anymore
165
00:08:00,711 --> 00:08:02,391
Bi Yao, don't do this
166
00:08:03,191 --> 00:08:04,661
I could let go of all the past incidents
167
00:08:04,661 --> 00:08:05,551
that once depressed me
168
00:08:05,551 --> 00:08:07,311
and resolved all of my emotional troubles
169
00:08:07,311 --> 00:08:08,991
Why are you so stubborn about this?
170
00:08:08,991 --> 00:08:10,271
They treated you unfairly
171
00:08:10,271 --> 00:08:11,751
I'm not stubborn
172
00:08:11,751 --> 00:08:15,201
I should be punished for my mistake
173
00:08:15,991 --> 00:08:17,151
You fool
174
00:08:17,271 --> 00:08:19,591
You're an absolute fool!
175
00:08:43,631 --> 00:08:44,451
Master
176
00:08:44,511 --> 00:08:45,471
Seventh disciple
177
00:08:45,471 --> 00:08:47,301
You were drenched in the rain for a night
178
00:08:47,591 --> 00:08:49,381
Are you all right?
179
00:08:49,441 --> 00:08:50,901
I deserved the punishment
180
00:08:51,031 --> 00:08:52,161
I'm fine
181
00:08:53,791 --> 00:08:55,481
When I accepted you that day
182
00:08:55,481 --> 00:08:57,831
I did not think much of your aptitude
183
00:08:57,831 --> 00:08:59,591
You have truly exceeded my expectations
184
00:08:59,591 --> 00:09:01,871
with what you have achieved so far
185
00:09:02,231 --> 00:09:05,511
You saw Ling'er and Qi Hao behaving intimately yesterday
186
00:09:05,511 --> 00:09:07,661
so you felt resentful
187
00:09:08,321 --> 00:09:10,441
You are just a young man
188
00:09:10,441 --> 00:09:13,001
not like those old monks at the Heavenly Sound Temple
189
00:09:13,271 --> 00:09:15,791
Additionally, you grew up with Ling'er
190
00:09:15,871 --> 00:09:17,261
It is not strange that
191
00:09:17,261 --> 00:09:18,741
you are somewhat fond of her
192
00:09:19,831 --> 00:09:22,151
Do you think that I have lived this life for nothing?
193
00:09:22,151 --> 00:09:24,141
That I would not be able to figure this out?
194
00:09:24,391 --> 00:09:25,791
However, Seventh Disciple,
195
00:09:26,351 --> 00:09:29,461
it seems like Ling'er truly likes that Qi Hao
196
00:09:29,801 --> 00:09:31,381
As for you,
197
00:09:31,651 --> 00:09:34,151
I am afraid she only sees you as a younger brother
198
00:09:34,541 --> 00:09:36,221
Do you understand what I mean?
199
00:09:36,231 --> 00:09:36,951
Yes,
200
00:09:36,951 --> 00:09:37,981
Master
201
00:09:39,411 --> 00:09:40,801
Let bygones
202
00:09:40,801 --> 00:09:42,641
be bygones
203
00:09:43,841 --> 00:09:45,321
Let's go back
204
00:09:45,321 --> 00:09:48,151
I have something important for you to do
205
00:09:49,231 --> 00:09:50,131
Yes,
206
00:09:50,131 --> 00:09:51,061
Master
207
00:09:57,831 --> 00:09:59,831
We've already searched a few times
208
00:09:59,831 --> 00:10:01,761
There isn't even a single ghost here
209
00:10:01,871 --> 00:10:03,391
let alone traces of the demon sect
210
00:10:03,391 --> 00:10:04,701
If you were to really see a ghost,
211
00:10:04,701 --> 00:10:06,701
you'll probably wet your pants in fright
212
00:10:12,871 --> 00:10:13,921
Xiao Fan
213
00:10:14,781 --> 00:10:17,061
Do you still remember the time when we caught Xiao Hui?
214
00:10:17,431 --> 00:10:18,311
I do
215
00:10:18,311 --> 00:10:18,941
Why?
216
00:10:18,951 --> 00:10:19,911
Let's go
217
00:10:25,511 --> 00:10:26,671
Follow them
218
00:10:26,671 --> 00:10:27,921
Staying closer to the ground will
219
00:10:27,921 --> 00:10:29,921
make it easier to find traces of the demon sect
220
00:10:38,391 --> 00:10:39,651
Senior Sister
221
00:10:40,231 --> 00:10:42,831
Why are you still the same as before?
222
00:10:42,911 --> 00:10:44,131
It's not that
223
00:10:44,151 --> 00:10:45,511
There's a mountain cave
224
00:10:49,411 --> 00:10:50,371
We'll have a look at it
225
00:10:50,371 --> 00:10:51,511
If we don't find anything
226
00:10:51,511 --> 00:10:52,351
we'll head back
227
00:10:54,991 --> 00:10:55,711
Senior Sister
228
00:10:55,711 --> 00:10:57,791
this cave doesn't look like it's inhabited
229
00:10:57,791 --> 00:10:59,511
It's another dark and twisted cave
230
00:10:59,551 --> 00:11:01,951
It must be the base of the demon sect that Master wants us to find
231
00:11:02,591 --> 00:11:04,981
I don't see anything remarkable about this place
232
00:11:05,351 --> 00:11:07,751
The demon sect is only good at deliberately obscuring things
233
00:11:10,391 --> 00:11:10,891
Come on
234
00:11:10,991 --> 00:11:11,941
Let's go up
235
00:11:31,861 --> 00:11:32,711
Let's observe for a while
236
00:11:32,711 --> 00:11:34,301
Translator's Note: Kui is a one-legged beast in Chinese mythology with a human face and body of a dragon
The Kui, a rare beast seen once every 3000 years
237
00:11:34,301 --> 00:11:35,681
Translator's Note: Kui is a one-legged beast in Chinese mythology with a human face and body of a dragon
that was mentioned by the Ghost King Sect
238
00:11:35,711 --> 00:11:38,821
Why haven't we seen any sign of it after so many days?
239
00:11:39,111 --> 00:11:40,481
Instead, we've attracted those
240
00:11:40,481 --> 00:11:42,581
annoying righteous cultivators to this place
241
00:11:42,671 --> 00:11:43,981
How will your Ghost King Sect
242
00:11:43,981 --> 00:11:45,761
deal with this matter?
243
00:11:46,671 --> 00:11:48,471
I heard that two of the seven top individuals
244
00:11:48,551 --> 00:11:52,181
of the Azure Cloud Sect have come to Liubo Mountain
245
00:11:52,431 --> 00:11:54,231
We're clearly no match for them
246
00:11:54,231 --> 00:11:56,751
The Ghost King Sect has yet to give us any explanation
247
00:11:56,751 --> 00:11:59,121
only making us work blindly day and night
248
00:11:59,591 --> 00:12:01,181
Is the Ghost King Sect making use
249
00:12:01,181 --> 00:12:02,671
of the righteous cultivators
250
00:12:02,671 --> 00:12:04,561
to eliminate us?
251
00:12:08,351 --> 00:12:09,811
What's going on with these people?
252
00:12:09,911 --> 00:12:11,441
Let's continue to observe the situation
253
00:12:11,471 --> 00:12:12,741
Miss Bi Yao
254
00:12:12,871 --> 00:12:14,841
When will the Kui appear?
255
00:12:15,351 --> 00:12:16,751
Please invite the Ghost King here
256
00:12:17,071 --> 00:12:18,231
to give us an explanation
257
00:12:18,231 --> 00:12:18,871
That's right!
258
00:12:18,871 --> 00:12:20,471
Ask the Ghost King to come and give us an explanation!
259
00:12:20,471 --> 00:12:21,121
Exactly!
260
00:12:21,271 --> 00:12:22,391
Ask the Ghost King to give us an explanation!
261
00:12:22,391 --> 00:12:23,021
Yes!
262
00:12:23,111 --> 00:12:23,831
Tell the Ghost King to come out!
263
00:12:23,831 --> 00:12:24,461
Ask the Ghost King for an explanation!
264
00:12:24,711 --> 00:12:25,271
Come out!
265
00:12:25,271 --> 00:12:25,821
He's right!
266
00:12:26,511 --> 00:12:27,071
Tell him to come out!
267
00:12:27,071 --> 00:12:28,391
Ask the Ghost King for an explanation!
268
00:12:28,391 --> 00:12:29,011
Ghost King, come out!
269
00:12:29,071 --> 00:12:29,871
Everyone
270
00:12:30,071 --> 00:12:32,021
My father is a disciple of the holy sect
271
00:12:32,021 --> 00:12:33,161
like the rest of you
272
00:12:33,511 --> 00:12:35,891
No matter how powerful the Ghost King Sect is,
273
00:12:35,951 --> 00:12:38,161
we wouldn't dare go against
274
00:12:38,231 --> 00:12:39,521
the sect's teachings
275
00:12:39,631 --> 00:12:40,951
nor hold them in contempt
276
00:12:40,951 --> 00:12:42,421
Then tell the Ghost King to come out
277
00:12:42,431 --> 00:12:43,711
and explain this to us in person
278
00:12:44,211 --> 00:12:44,211
Give us an explanation!
279
00:12:44,671 --> 00:12:45,231
Bi Yao?
280
00:12:45,231 --> 00:12:46,901
Tell him to explain this to us in person!
281
00:12:47,631 --> 00:12:49,501
Tell the Ghost King to come out!
282
00:12:50,431 --> 00:12:51,591
Xiao Zhou
283
00:12:51,591 --> 00:12:53,151
Since the Ghost King is not around,
284
00:12:53,271 --> 00:12:55,231
let's not make things difficult for Miss Bi Yao
285
00:12:55,231 --> 00:12:55,871
Come out!
286
00:12:55,871 --> 00:12:57,151
If we mess up our position,
287
00:12:57,151 --> 00:12:59,961
the Azure Cloud Sect would gain an advantage over us
288
00:13:00,511 --> 00:13:01,431
Not necessarily
289
00:13:02,031 --> 00:13:04,231
Times are different now
290
00:13:04,501 --> 00:13:06,391
As long as the disciples of the holy sect unite
Ten Thousand
Poisons Sect
Bai Du Zi
291
00:13:06,391 --> 00:13:08,421
Ten Thousand
Poisons Sect
Bai Du Zi
we will be invincible
292
00:13:08,671 --> 00:13:09,901
I say, Bai Du Zi,
293
00:13:10,031 --> 00:13:11,921
you're really foolish
294
00:13:11,991 --> 00:13:13,781
Very few from the Longevity Hall and the
295
00:13:13,781 --> 00:13:15,351
Harmonious Reunion Sect have come
296
00:13:15,351 --> 00:13:16,421
If we were to really fight,
297
00:13:16,671 --> 00:13:19,351
your Ten Thousand Poisons Sect will suffer losses
298
00:13:19,351 --> 00:13:20,271
Correct
299
00:13:20,271 --> 00:13:21,721
After that, the Azure Cloud Sect
300
00:13:21,721 --> 00:13:23,111
will just pick us off one by one
301
00:13:23,111 --> 00:13:25,441
and then there will be peace in the world
302
00:13:27,191 --> 00:13:28,461
If we continue to quarrel,
303
00:13:28,631 --> 00:13:30,691
Ten Thousand
Poisons Sect
Patriarch
Duanmu
we will just be waiting for those righteous cultivators
304
00:13:30,691 --> 00:13:31,951
Ten Thousand
Poisons Sect
Patriarch
Duanmu
to charge in and make ourselves easy targets
305
00:13:31,951 --> 00:13:32,661
to charge in and make ourselves easy targets
306
00:13:32,711 --> 00:13:34,161
In my view,
307
00:13:34,351 --> 00:13:35,991
instead of remaining gathered here
308
00:13:35,991 --> 00:13:38,871
we should go our separate ways now while we can
309
00:13:38,871 --> 00:13:41,021
Everyone is aware of their options
310
00:13:41,111 --> 00:13:42,711
That is all I will say
311
00:13:43,191 --> 00:13:44,421
The exit is over there
312
00:13:44,471 --> 00:13:45,741
Everyone, feel free to do as you wish
313
00:13:45,751 --> 00:13:47,041
Who on earth are you?
314
00:13:47,111 --> 00:13:48,721
How dare you sow discord among us?
315
00:13:48,751 --> 00:13:50,621
I'm just a nobody from the holy sect
316
00:13:50,711 --> 00:13:52,271
Are you trying to frame me, Miss Bi Yao?
317
00:13:52,271 --> 00:13:53,461
A nobody?
318
00:13:53,511 --> 00:13:55,351
I think you harbor evil intentions!
319
00:14:02,391 --> 00:14:03,341
Judging by your skills,
320
00:14:03,511 --> 00:14:05,011
you're not from the holy sect at all
321
00:14:05,151 --> 00:14:06,831
Could he really be a spy?
322
00:14:07,311 --> 00:14:08,311
Tell me!
323
00:14:08,311 --> 00:14:09,431
Who are you?
324
00:14:09,431 --> 00:14:11,501
Why did you infiltrate our holy sect?
325
00:14:14,391 --> 00:14:16,481
Miss Bi Yao, you are clever
326
00:14:16,671 --> 00:14:18,131
Can you not tell by this?
327
00:14:20,751 --> 00:14:22,471
The Absolute Profound Clarity Path?
328
00:14:22,551 --> 00:14:24,831
You're actually a spy from the Azure Cloud Sect
329
00:14:30,431 --> 00:14:31,571
Senior SIster
330
00:14:31,831 --> 00:14:34,081
What he used just now looks like the Seven Star Sword
331
00:14:34,631 --> 00:14:35,681
It's the Seven Star Sword
332
00:14:35,681 --> 00:14:37,181
He must be from the Azure Cloud Sect
333
00:14:37,181 --> 00:14:38,121
Let's go save him
334
00:14:38,191 --> 00:14:38,691
Come on
335
00:15:51,511 --> 00:15:52,931
Witch, prepare to die!
336
00:15:54,471 --> 00:15:55,351
No!
337
00:16:04,751 --> 00:16:05,471
Junior Sister Tian!
338
00:16:05,471 --> 00:16:06,361
Junior Brother Zhang!
339
00:16:06,471 --> 00:16:08,221
You are no match for him
340
00:16:08,831 --> 00:16:10,601
How do you know our names?
341
00:16:10,951 --> 00:16:12,781
I am Xiao Yi Cai from the Azure Cloud Sect
342
00:16:13,191 --> 00:16:14,461
This Harmonious Reunion Bell
343
00:16:14,631 --> 00:16:17,001
is a divine weapon left behind by Lady Jin Ling
344
00:16:17,001 --> 00:16:18,141
If your skills are inadequate,
345
00:16:18,141 --> 00:16:19,731
usage of it can easily result in a backfire
346
00:16:20,031 --> 00:16:20,991
Xiao Yao
347
00:16:21,071 --> 00:16:22,621
Do not use it lightly in the future
348
00:16:22,631 --> 00:16:23,261
Yes,
349
00:16:23,431 --> 00:16:24,161
Father
350
00:16:24,791 --> 00:16:26,021
He is
351
00:16:27,191 --> 00:16:28,841
the Ghost King
352
00:16:59,351 --> 00:17:03,591
The cold moonlight is dim
353
00:17:03,591 --> 00:17:08,631
The decade-long search turned up empty
354
00:17:09,561 --> 00:17:13,851
The slanted rain falls at speed
355
00:17:13,851 --> 00:17:18,441
disheveling the gray hairs again
356
00:17:18,781 --> 00:17:21,281
Midnight on a cold night
357
00:17:21,281 --> 00:17:23,881
the winds and snow are severe
358
00:17:23,881 --> 00:17:26,491
Where comes the sound of misery?
359
00:17:26,491 --> 00:17:28,981
The heavy heart is audible
360
00:17:28,981 --> 00:17:31,541
The cloud of dreams is empty
361
00:17:31,541 --> 00:17:34,021
A rare, lonely soul
362
00:17:34,021 --> 00:17:36,561
picks up a cold lamp
363
00:17:36,561 --> 00:17:39,941
with dreams never realized
364
00:17:42,401 --> 00:17:46,791
The young man with willful energy
365
00:17:46,791 --> 00:17:52,391
relies on Heaven miles away to grasp the sword
366
00:17:52,391 --> 00:17:56,811
Cut through a line of treasures
367
00:17:56,811 --> 00:18:02,401
with the edge of the blade beaming
368
00:18:02,591 --> 00:18:06,821
Words can't express the constant feeling of regret
369
00:18:06,821 --> 00:18:11,951
Back then, I searched for this common dream that's
370
00:18:11,951 --> 00:18:12,891
difficult to return to now
371
00:18:12,891 --> 00:18:16,961
Affection can't be forgotten
372
00:18:16,961 --> 00:18:22,941
life and death are indefinite
373
00:18:24,461 --> 00:18:28,151
The trials and hardships are endless
374
00:18:29,531 --> 00:18:33,521
No words for this anxiety
375
00:18:34,461 --> 00:18:38,411
No sleep on this lonely pillow
376
00:18:39,501 --> 00:18:43,221
No satisfying this sorrow
377
00:18:45,521 --> 00:18:46,621
The affairs of the world
378
00:18:46,621 --> 00:18:47,581
are difficult to regulate
379
00:18:47,581 --> 00:18:49,191
The moon's absence tonight
380
00:18:49,191 --> 00:18:50,141
is difficult to fill
381
00:18:50,141 --> 00:18:51,741
Know that the road is very long
382
00:18:51,741 --> 00:18:55,071
it's hard for astray, old dreams to come back
383
00:18:55,071 --> 00:18:56,651
So many secret grudges
384
00:18:56,651 --> 00:18:57,711
who can console me?
385
00:18:57,711 --> 00:19:00,111
The pain of separation is depressing
386
00:19:00,111 --> 00:19:02,441
Only your reflection is in a mess
387
00:19:02,441 --> 00:19:05,451
heartbroken again
388
00:19:05,801 --> 00:19:10,111
The young man with willful energy
389
00:19:10,111 --> 00:19:15,881
relies on Heaven miles away to grasp the sword
390
00:19:15,881 --> 00:19:20,151
Cut through a line of treasures
391
00:19:20,151 --> 00:19:26,161
with the edge of the blade beaming
392
00:19:26,161 --> 00:19:30,241
Words can't express the constant feeling of regret
393
00:19:30,241 --> 00:19:35,261
Back then, I searched for this common dream that's
394
00:19:35,261 --> 00:19:36,201
difficult to return to now
395
00:19:36,201 --> 00:19:40,341
Affection can't be forgotten
396
00:19:40,341 --> 00:19:46,361
life and death are indefinite
397
00:19:48,681 --> 00:19:52,841
The azure clouds remain as before
398
00:19:52,841 --> 00:19:57,131
Where is the young man heading to?
399
00:19:57,631 --> 00:20:01,421
Where is the young man heading to?
28112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.