Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,581
Adapted from the novel Zhu Xian written by Xiao Ding
2
00:00:47,711 --> 00:00:49,611
The sword has fallen
3
00:00:49,841 --> 00:00:53,451
the wild grasslands are dark as night
4
00:00:53,961 --> 00:00:56,001
The moon idles away
5
00:00:56,001 --> 00:00:59,601
The specks of obsession become great wisdom
6
00:01:00,031 --> 00:01:01,991
The path is predestined
7
00:01:02,161 --> 00:01:04,621
The disquiet perturbs the meridians again
8
00:01:04,621 --> 00:01:09,371
How can a powerless law break the Five Aggregates and Ten Directions?
9
00:01:09,371 --> 00:01:11,461
The world burns
10
00:01:11,461 --> 00:01:14,801
Malevolent energy rises fanning the raging flames
11
00:01:15,301 --> 00:01:17,441
One is mindful
12
00:01:17,611 --> 00:01:20,121
Burn my body to ashes to extinguish this disaster
13
00:01:20,121 --> 00:01:24,751
How can I choose what I cannot obtain?
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,261
Draw your sword, prepare to ask immortals
15
00:01:26,261 --> 00:01:27,841
how to cultivate a heart without delusions
16
00:01:27,841 --> 00:01:30,961
Why give me grief, anger me and create resentment?
17
00:01:30,961 --> 00:01:32,511
Sigh at the longstanding opposition between both sides
18
00:01:32,511 --> 00:01:33,961
this complicated prejudice that is hard to resolve
19
00:01:33,961 --> 00:01:37,051
I am not afraid to shake the Heavens, I am willing to
20
00:01:37,051 --> 00:01:38,601
Flying on the sword high in the sky
21
00:01:38,601 --> 00:01:40,141
coming and going, roaring my will
22
00:01:40,141 --> 00:01:43,271
I only hope that among those who worry or laugh at me, some have pity
23
00:01:43,271 --> 00:01:44,821
I'll bend myself to break though this endless darkness
24
00:01:44,821 --> 00:01:46,321
traverse every kind of predestined fate
25
00:01:46,321 --> 00:01:48,111
Wait for me to return
26
00:01:48,111 --> 00:01:52,421
like a young man again
27
00:02:05,261 --> 00:02:09,671
ZHU XIAN
Immortal Executioner
28
00:02:10,101 --> 00:02:13,101
Episode 7
29
00:02:16,751 --> 00:02:17,541
Fight
30
00:02:17,541 --> 00:02:20,981
Fight
Small
Bamboo
Peak
Dragon
Head
Peak
Fight
Fang Chao
31
00:02:24,141 --> 00:02:25,201
Junior Sister Lu
32
00:02:25,311 --> 00:02:27,621
I'm Fang Chao, disciple of Dragon Head Peak
33
00:02:27,761 --> 00:02:29,611
I'm truly fortunate to be able
34
00:02:29,671 --> 00:02:31,441
to learn from competing against you
35
00:02:35,441 --> 00:02:36,751
Greetings, Senior Brother Fang
36
00:02:36,751 --> 00:02:38,681
Please make your move, Senior Brother Fang
37
00:02:59,391 --> 00:03:00,191
Fang Chao
38
00:03:00,191 --> 00:03:00,911
are you being soft
39
00:03:00,911 --> 00:03:02,501
because of how charming Junior Sister is?
40
00:03:03,351 --> 00:03:04,231
It's not just his hand
41
00:03:04,231 --> 00:03:06,161
I'm afraid even his heart has gone soft
42
00:03:07,171 --> 00:03:07,911
Senior Sister
43
00:03:07,911 --> 00:03:09,591
why is Junior Sister Lu still not fighting back?
44
00:03:09,591 --> 00:03:11,471
Master holds Junior Sister Lu in such high regard
45
00:03:11,521 --> 00:03:13,181
She is bearing complete responsibility
46
00:03:13,181 --> 00:03:14,021
for Small Bamboo Peak
47
00:03:14,031 --> 00:03:14,981
Pay attention to the match
48
00:03:14,991 --> 00:03:15,731
Don't talk so much
49
00:03:15,731 --> 00:03:16,271
Yes
50
00:03:20,311 --> 00:03:22,071
If you still don't attack
51
00:03:22,071 --> 00:03:24,341
I'm afraid you won't find your footing
52
00:03:24,871 --> 00:03:25,911
Junior Sister Lu
53
00:03:25,911 --> 00:03:27,181
watch out
54
00:03:43,631 --> 00:03:44,641
Watch out!
55
00:03:58,591 --> 00:04:00,591
Lu Xue Qi, disciple of Small Bamboo Peak, advances to the top 32
56
00:04:00,591 --> 00:04:01,861
Lu Xue Qi, disciple of Small Bamboo Peak, advances to the top 32
- Senior Sister Lu is amazing
57
00:04:01,861 --> 00:04:04,771
Lu Xue Qi, disciple of Small Bamboo Peak, advances to the top 32
58
00:04:08,441 --> 00:04:09,561
She's beautiful
59
00:04:09,711 --> 00:04:10,991
but cold
60
00:04:11,191 --> 00:04:13,321
We'll never have a chance with her
61
00:04:13,951 --> 00:04:15,121
She already won
62
00:04:15,231 --> 00:04:16,761
yet she also ruined his immortal sword
63
00:04:16,791 --> 00:04:17,631
Junior Sister
64
00:04:17,631 --> 00:04:19,821
is this the so-called good disciple you have trained?
65
00:04:19,831 --> 00:04:21,161
You cannot blame his
66
00:04:21,241 --> 00:04:22,661
lack of skills on other people
67
00:04:22,751 --> 00:04:24,511
They are both disciples of the Azure Cloud Sect
68
00:04:24,511 --> 00:04:26,761
yet she was so ruthless to a fellow sect member
69
00:04:30,471 --> 00:04:32,301
He went a bit too far over a match
70
00:04:32,401 --> 00:04:33,711
However, Junior Sister Shui Yue,
71
00:04:33,791 --> 00:04:35,441
this disciple of yours was taught well
72
00:04:35,511 --> 00:04:37,801
No wonder you passed down the Heavenly Jade to her
73
00:04:38,751 --> 00:04:41,111
I envy you
74
00:04:42,391 --> 00:04:43,481
I am leaving now
75
00:04:43,501 --> 00:04:45,071
I presume the later part of the competition
76
00:04:45,071 --> 00:04:46,191
will be even more spectacular
77
00:04:48,451 --> 00:04:49,891
Senior Sister Lu
78
00:04:52,231 --> 00:04:53,281
How was it?
79
00:04:53,281 --> 00:04:54,681
Are you interested in her now?
80
00:04:54,681 --> 00:04:56,291
How is she compared to your senior sister?
81
00:04:56,291 --> 00:04:57,621
Don't talk nonsense
82
00:04:58,431 --> 00:04:59,951
Zeng Shu Shu of Revolving Wind Peak!
83
00:04:59,951 --> 00:05:01,711
Come to the Kan stage for your match
84
00:05:01,711 --> 00:05:03,121
Zeng Shu Shu!
85
00:05:03,391 --> 00:05:04,501
I still have a match
86
00:05:04,791 --> 00:05:05,351
Junior Brother Zhang
87
00:05:05,351 --> 00:05:06,561
I'm going over now
88
00:05:06,631 --> 00:05:08,291
Remember to come cheer for me
89
00:05:28,791 --> 00:05:30,841
Everyone's names are on it
90
00:05:34,991 --> 00:05:36,781
Lu Xue Qi
91
00:05:47,791 --> 00:05:48,771
Senior Sister
92
00:05:51,791 --> 00:05:53,501
Be sure to cheer for me tomorrow
93
00:06:06,791 --> 00:06:07,761
Senior Sister?
94
00:06:10,551 --> 00:06:11,421
Junior Sister Tian
95
00:06:14,031 --> 00:06:15,781
Don't let others see us
96
00:06:15,781 --> 00:06:16,291
Let's go
97
00:06:16,441 --> 00:06:17,101
All right
98
00:06:23,111 --> 00:06:23,751
It's really late
99
00:06:23,751 --> 00:06:24,431
I will send you back
100
00:06:24,431 --> 00:06:24,931
All right
101
00:06:27,761 --> 00:06:28,711
It's really beautiful
102
00:06:28,711 --> 00:06:29,321
It is
103
00:06:31,191 --> 00:06:32,991
Junior Sister, look here
104
00:06:33,751 --> 00:06:35,011
Senior Sister
105
00:06:35,711 --> 00:06:36,851
Senior Sister
106
00:06:37,111 --> 00:06:38,301
Senior Sister
107
00:06:39,911 --> 00:06:41,591
It's already so dark
108
00:06:41,991 --> 00:06:42,931
Little Junior Brother
109
00:06:42,931 --> 00:06:44,221
Have you finished chopping?
110
00:06:45,071 --> 00:06:45,991
Great
111
00:06:45,991 --> 00:06:47,281
Let's return quickly
112
00:06:47,631 --> 00:06:48,151
Let's go
113
00:06:48,151 --> 00:06:49,201
Senior Sister
114
00:06:49,311 --> 00:06:50,351
Hurry up
115
00:06:52,271 --> 00:06:53,231
Senior Sister
116
00:06:55,431 --> 00:06:56,381
On the Xun stage
117
00:06:56,511 --> 00:06:58,111
Zhang Xiao Fan of Big Bamboo Peak
118
00:06:58,291 --> 00:07:00,871
Fight
will fight against Chu Yu Hong of Rising Sun Peak
119
00:07:00,871 --> 00:07:01,631
Fight
Big
Bamboo
Peak
Zhang XIao Fan
Chu Yu Hong
120
00:07:01,631 --> 00:07:00,871
Rising
Sun
Peak
121
00:07:00,871 --> 00:07:01,631
Rising
Sun
Peak
Perhaps everyone thinks of me as a hopeless person
122
00:07:01,631 --> 00:07:04,381
Perhaps everyone thinks of me as a hopeless person
123
00:07:04,471 --> 00:07:05,861
Still not drawing your sword?
124
00:07:07,791 --> 00:07:08,661
Junior Brother Zhang
125
00:07:17,871 --> 00:07:18,921
If you admit defeat,
126
00:07:19,001 --> 00:07:20,431
I won't make things difficult for you
127
00:07:20,631 --> 00:07:21,891
Who wants to admit defeat?!
128
00:07:38,281 --> 00:07:39,841
Do you yield now?
129
00:07:45,951 --> 00:07:47,501
I still haven't used my moves
130
00:07:47,591 --> 00:07:49,031
Your weapon is rather unusual
131
00:07:49,031 --> 00:07:50,061
What artifact is this?
132
00:07:50,191 --> 00:07:51,461
I call it the Fire-making Stick
133
00:07:52,671 --> 00:07:54,581
Your Big Bamboo Peak is truly interesting
134
00:07:54,631 --> 00:07:56,461
I remember there was also Senior Brother Du
135
00:07:56,461 --> 00:07:58,421
who used three dice as an artifact
136
00:07:59,031 --> 00:08:00,111
Interesting
137
00:08:00,151 --> 00:08:01,491
Really interesting
138
00:08:02,911 --> 00:08:03,741
All right
139
00:08:04,071 --> 00:08:05,991
Let me have a taste of your
140
00:08:06,231 --> 00:08:07,311
special weapon
141
00:08:07,311 --> 00:08:08,291
Junior Brother Xiao Fan!
142
00:08:08,431 --> 00:08:10,081
I'm also here to give you support
143
00:08:45,791 --> 00:08:47,241
You've actually mastered Item Maneuver
144
00:08:47,271 --> 00:08:48,981
to the fourth realm of Clear Jade
145
00:09:20,511 --> 00:09:21,501
Be careful!
146
00:09:21,591 --> 00:09:23,461
Don't get swallowed by the radiance of the sword!
147
00:09:25,311 --> 00:09:26,391
Just admit defeat!
148
00:09:51,791 --> 00:09:52,321
Junior Brother!
149
00:09:52,821 --> 00:09:53,591
Is he badly injured?
150
00:09:53,591 --> 00:09:54,191
He fainted
151
00:09:58,111 --> 00:09:58,711
Oh my god
152
00:09:58,711 --> 00:10:02,151
Zhang Xiao Fan, disciple of Big Bamboo Peak,
153
00:10:02,151 --> 00:10:04,301
advances to the top 16
154
00:10:05,071 --> 00:10:05,681
Speak!
155
00:10:05,911 --> 00:10:07,711
Did you know of any inside details beforehand?
156
00:10:07,711 --> 00:10:09,521
Chu Yu Hong was a favorite to win the contest
157
00:10:09,521 --> 00:10:10,851
How did our Little Junior Brother end up winning?
158
00:10:10,851 --> 00:10:11,591
Exactly
159
00:10:11,591 --> 00:10:13,431
Why did you bet on Little Junior Brother winning?
160
00:10:13,431 --> 00:10:14,951
All of us had the rug pulled from under our feet
161
00:10:14,951 --> 00:10:15,521
Hey
162
00:10:15,791 --> 00:10:16,711
Among the few of us
163
00:10:16,711 --> 00:10:18,651
I was the only one who supported Little Junior Brother
164
00:10:18,671 --> 00:10:21,221
You people with no sense of loyalty deserve to lose
165
00:10:21,561 --> 00:10:23,431
I had to do the night watch for three years
166
00:10:23,431 --> 00:10:25,191
before Master gave me a small yellow pill
167
00:10:25,191 --> 00:10:26,391
Now you've swindled it from me
168
00:10:26,391 --> 00:10:26,901
I won't accept this
169
00:10:26,901 --> 00:10:27,951
You've to accept the loss
170
00:10:27,951 --> 00:10:29,071
You can't not accept it
171
00:10:30,231 --> 00:10:30,871
You lost
172
00:10:30,871 --> 00:10:31,871
Give it to me
173
00:10:35,071 --> 00:10:36,621
I'll keep this on your behalf for now
174
00:10:37,561 --> 00:10:39,111
Nicely played, you few
175
00:10:39,111 --> 00:10:40,871
You actually used Little Junior Brother as a wager
176
00:10:40,871 --> 00:10:41,551
Little Junior Brother
177
00:10:41,551 --> 00:10:43,641
is the pride of our Big Bamboo Peak
178
00:10:43,711 --> 00:10:44,601
Du Bi Shu
179
00:10:44,631 --> 00:10:45,661
stop trying to curry favor
180
00:10:45,871 --> 00:10:47,421
Apologize to Xiao Fan now
181
00:10:47,511 --> 00:10:48,351
What's the matter?
182
00:10:48,551 --> 00:10:51,391
Are you proud just because you won one round?
183
00:10:52,511 --> 00:10:53,151
Master
184
00:10:53,151 --> 00:10:54,051
Madam
185
00:10:54,971 --> 00:10:55,711
Mother
186
00:10:56,231 --> 00:10:58,281
Every single one of you was flustered on stage
187
00:10:58,631 --> 00:10:59,901
and lacked complete focus
188
00:11:00,151 --> 00:11:01,901
If not for your good luck
189
00:11:01,951 --> 00:11:03,331
all of you would be wrapped in
190
00:11:03,331 --> 00:11:04,621
bandages and knocked out now
191
00:11:05,231 --> 00:11:07,361
Our opponents were obviously too weak
192
00:11:07,421 --> 00:11:08,781
Don't be so pleased with yourself
193
00:11:08,991 --> 00:11:10,431
You do not even know
194
00:11:10,431 --> 00:11:12,511
how you won your match, do you?
195
00:11:12,511 --> 00:11:13,011
I...
196
00:11:13,591 --> 00:11:15,711
Do you know that your next opponent
197
00:11:15,791 --> 00:11:17,061
is Lu Xue Qi?
198
00:11:17,191 --> 00:11:18,391
She is the participant with
199
00:11:18,391 --> 00:11:20,621
the highest chance of winning this year
200
00:11:21,191 --> 00:11:23,861
Why can't I be Big Bamboo Peak's hope for winning?
201
00:11:23,911 --> 00:11:24,701
Ling'er
202
00:11:25,031 --> 00:11:26,771
You must not be so arrogant
203
00:11:30,591 --> 00:11:31,551
And you
204
00:11:31,551 --> 00:11:32,511
seventh disciple
205
00:11:32,791 --> 00:11:34,391
Don't be proud and underestimate your
206
00:11:34,391 --> 00:11:36,081
opponent just because you won a match
207
00:11:36,791 --> 00:11:38,681
Don't embarrass me tomorrow
208
00:11:39,511 --> 00:11:40,111
Yes,
209
00:11:40,111 --> 00:11:40,871
Master
210
00:11:41,111 --> 00:11:42,061
That's right
211
00:11:42,111 --> 00:11:44,511
Little Junior Brother won beautifully in his match
212
00:11:44,671 --> 00:11:45,901
You little...
213
00:11:45,901 --> 00:11:47,791
The small yellow pill is a wonderful drug for healing injuries
214
00:11:47,791 --> 00:11:49,311
not something for you to gamble with
215
00:11:49,631 --> 00:11:51,411
It is so hard to change your gambling habits
216
00:11:54,631 --> 00:11:56,111
If you don't clarify today's matter
217
00:11:56,111 --> 00:11:57,361
no one is leaving
218
00:11:57,911 --> 00:11:59,761
Anyone who gambles with a liar like you again
219
00:11:59,791 --> 00:12:01,341
is an idiot
220
00:12:06,991 --> 00:12:08,201
Peng Chang?
221
00:12:12,031 --> 00:12:13,061
Shu Shu?
222
00:12:13,591 --> 00:12:14,671
I've already made it
223
00:12:14,671 --> 00:12:15,941
clear to Peng Chang
224
00:12:16,301 --> 00:12:17,251
Once the match starts
225
00:12:17,251 --> 00:12:18,761
he'll give you a more honorable defeat
226
00:12:19,711 --> 00:12:21,241
Remember not to embarrass yourself
227
00:12:21,421 --> 00:12:22,831
Just put on an act and be done with it
228
00:12:22,831 --> 00:12:23,831
Don't take it seriously
229
00:12:26,151 --> 00:12:27,871
Why do you want me to lose?
230
00:12:28,191 --> 00:12:29,391
You...
231
00:12:31,111 --> 00:12:32,081
What?
232
00:12:32,511 --> 00:12:34,401
I'm afraid you'll get injured
233
00:12:34,591 --> 00:12:36,021
Remember what I said
234
00:12:39,791 --> 00:12:41,781
One good turn deserves another, doesn't it?
235
00:12:43,011 --> 00:12:43,881
Junior Brother Zhang
236
00:12:43,891 --> 00:12:45,281
don't worry about your match
237
00:12:45,351 --> 00:12:47,991
Xiao Hui and I will be cheering for you
238
00:12:48,071 --> 00:12:48,721
All right
239
00:12:50,911 --> 00:12:51,861
Strange
240
00:12:51,871 --> 00:12:54,191
Why didn't a single person from Big Bamboo Peak come?
241
00:12:54,191 --> 00:12:55,711
I heard that Zhang Xiao Fan
242
00:12:55,711 --> 00:12:57,831
has the worst cultivation in the whole of Big Bamboo Peak
243
00:12:58,031 --> 00:12:58,901
Big Bamboo Peak still has
244
00:12:58,911 --> 00:13:00,381
an individual with brilliant cultivation
245
00:13:00,381 --> 00:13:01,381
Exactly
246
00:13:01,471 --> 00:13:04,611
It's a pity since Martial Uncle Tian Bu Yi is so highly skilled
247
00:13:05,751 --> 00:13:08,521
Our Big Bamboo Peak has worked hard all this while
248
00:13:09,991 --> 00:13:10,901
Little Junior Brother
249
00:13:11,111 --> 00:13:12,361
Your punches must be swift
250
00:13:12,391 --> 00:13:13,721
your aim must be accurate
251
00:13:15,861 --> 00:13:17,561
Use your legs as a power base
252
00:13:18,071 --> 00:13:19,491
this trains body stability
253
00:13:22,071 --> 00:13:23,471
Hang suspended bells on your arms
254
00:13:23,471 --> 00:13:24,921
this trains mindfulness
255
00:13:26,151 --> 00:13:27,671
Have your back as straight as a bamboo
256
00:13:27,671 --> 00:13:29,331
this trains your upholding of the Way
257
00:13:31,671 --> 00:13:33,241
Form a seal with your hands
258
00:13:35,191 --> 00:13:38,221
this trains... what now?
259
00:13:41,111 --> 00:13:42,261
Form a seal with your hands
260
00:13:42,351 --> 00:13:43,781
this trains your conviction in Daoism
261
00:13:45,351 --> 00:13:45,951
Madam
262
00:13:45,951 --> 00:13:47,911
I can't move my hands
263
00:13:49,941 --> 00:13:51,871
You have the straightness of bamboo but no integrity
264
00:13:51,871 --> 00:13:53,011
how can you uphold the Way?
265
00:13:53,011 --> 00:13:54,631
You only hang the bells but do not know the scripture
266
00:13:54,631 --> 00:13:55,871
how can you be mindful?
267
00:13:55,871 --> 00:13:57,551
You boast of a power base yet lack the muscle
268
00:13:57,551 --> 00:13:59,161
how can your body be stable?
269
00:14:01,591 --> 00:14:03,241
Madam
270
00:14:06,871 --> 00:14:07,831
Little Junior Brother
271
00:14:07,831 --> 00:14:09,021
quickly recite the Absolute
272
00:14:09,021 --> 00:14:10,481
Profound Clarity mantra I taught you
273
00:14:10,481 --> 00:14:11,731
to Madam
274
00:14:15,511 --> 00:14:18,041
The first level is refining one's Qi
275
00:14:18,231 --> 00:14:19,671
A person who cultivates
276
00:14:19,671 --> 00:14:21,391
lets go of all kinds of
277
00:14:21,391 --> 00:14:25,031
distresses that prohibit thought through meditation
278
00:14:25,031 --> 00:14:26,291
Amazing
279
00:14:26,311 --> 00:14:28,341
Using Qi to control the Amber Red Silk
280
00:14:28,351 --> 00:14:30,551
Junior Sister Ling'er has perfected the Item Control method
281
00:14:30,551 --> 00:14:33,031
Thus with the breath of the world
282
00:14:33,031 --> 00:14:36,981
you come to realize the nature of heaven and earth
283
00:14:38,431 --> 00:14:39,441
Little Junior Brother
284
00:14:39,511 --> 00:14:40,841
have you mastered it?
285
00:14:42,511 --> 00:14:44,071
You're so dumb
286
00:14:44,071 --> 00:14:44,771
Look
287
00:14:45,151 --> 00:14:46,871
It's like this
288
00:14:46,991 --> 00:14:47,891
Like this
289
00:14:48,111 --> 00:14:49,801
Then do this
290
00:15:01,791 --> 00:15:02,781
Thank you, Master
291
00:15:04,071 --> 00:15:04,991
Thank you, Master
292
00:15:04,991 --> 00:15:06,111
Why are you standing around?
293
00:15:06,111 --> 00:15:07,111
Train hard, all of you
294
00:15:07,111 --> 00:15:08,211
Master
295
00:15:09,471 --> 00:15:10,581
I'll work hard
296
00:15:11,671 --> 00:15:12,901
Xiao Fan, do your best!
297
00:15:13,351 --> 00:15:14,241
Do your best!
298
00:15:14,471 --> 00:15:16,791
I am Peng Chang, disciple of Revolving Wind Peak
299
00:15:16,791 --> 00:15:18,621
Do enlighten me, Junior Brother Zhang
300
00:15:18,631 --> 00:15:19,461
Fight
301
00:15:19,461 --> 00:15:21,911
Fight
Zhang Xiao Fan
Big
Bamboo
Peak
Peng Chang
Returning
Wind
Peak
302
00:15:21,911 --> 00:15:20,841
Show your artifact
303
00:15:21,991 --> 00:15:24,151
I'm Zhang Xiao Fan, disciple of Big Bamboo Peak
304
00:15:24,151 --> 00:15:25,561
Greetings, Senior Brother Peng
305
00:15:26,191 --> 00:15:27,831
Don't worry, Junior Brother Zhang
306
00:15:27,831 --> 00:15:29,201
I know how far to take this
307
00:15:37,751 --> 00:15:38,851
Junior Brother Zhang
308
00:15:38,951 --> 00:15:40,021
even if we're pretending,
309
00:15:40,021 --> 00:15:41,701
you don't have show such disinterest
310
00:15:41,701 --> 00:15:42,951
by wrapping your artifact
311
00:15:43,551 --> 00:15:44,611
If I don't wrap it up,
312
00:15:44,631 --> 00:15:45,871
it will hurt others
313
00:15:46,391 --> 00:15:48,711
You're afraid of hurting me?
314
00:15:49,991 --> 00:15:52,561
I was going to oblige Zeng Shu Shu's request
315
00:15:52,631 --> 00:15:54,821
but I didn't expect that you'd be so vile
316
00:15:55,151 --> 00:15:57,631
If I don't beat an irremediable person like you today
317
00:15:57,671 --> 00:15:59,011
I'll change my name!
318
00:15:59,911 --> 00:16:01,891
Why is he getting serious?
319
00:16:23,431 --> 00:16:25,431
Didn't he agree to just put on an act?
320
00:16:25,431 --> 00:16:27,271
Why did it end up like this?
321
00:16:31,071 --> 00:16:33,001
What happened between the two of them?
322
00:17:03,191 --> 00:17:07,431
The cold moonlight is dim
323
00:17:07,431 --> 00:17:12,471
The decade-long search turned up empty
324
00:17:13,401 --> 00:17:17,691
The slanted rain falls at speed
325
00:17:17,691 --> 00:17:22,281
disheveling the gray hairs again
326
00:17:22,621 --> 00:17:25,121
Midnight on a cold night
327
00:17:25,121 --> 00:17:27,721
the winds and snow are severe
328
00:17:27,721 --> 00:17:30,331
Where comes the sound of misery?
329
00:17:30,331 --> 00:17:32,821
The heavy heart is audible
330
00:17:32,821 --> 00:17:35,381
The cloud of dreams is empty
331
00:17:35,381 --> 00:17:37,861
A rare, lonely soul
332
00:17:37,861 --> 00:17:40,401
picks up a cold lamp
333
00:17:40,401 --> 00:17:43,781
with dreams never realized
334
00:17:46,241 --> 00:17:50,631
The young man with willful energy
335
00:17:50,631 --> 00:17:56,231
relies on Heaven miles away to grasp the sword
336
00:17:56,231 --> 00:18:00,651
Cut through a line of treasures
337
00:18:00,651 --> 00:18:06,241
with the edge of the blade beaming
338
00:18:06,431 --> 00:18:10,661
Words can't express the constant feeling of regret
339
00:18:10,661 --> 00:18:15,791
Back then, I searched for this common dream that's
340
00:18:15,791 --> 00:18:16,731
difficult to return to now
341
00:18:16,731 --> 00:18:20,801
Affection can't be forgotten
342
00:18:20,801 --> 00:18:26,781
life and death are indefinite
343
00:18:28,301 --> 00:18:31,991
The trials and hardships are endless
344
00:18:33,371 --> 00:18:37,361
No words for this anxiety
345
00:18:38,301 --> 00:18:42,251
No sleep on this lonely pillow
346
00:18:43,341 --> 00:18:47,061
No satisfying this sorrow
347
00:18:49,361 --> 00:18:50,461
The affairs of the world
348
00:18:50,461 --> 00:18:51,421
are difficult to regulate
349
00:18:51,421 --> 00:18:53,031
The moon's absence tonight
350
00:18:53,031 --> 00:18:53,981
is difficult to fill
351
00:18:53,981 --> 00:18:55,581
Know that the road is very long
352
00:18:55,581 --> 00:18:58,911
it's hard for astray, old dreams to come back
353
00:18:58,911 --> 00:19:00,491
So many secret grudges
354
00:19:00,491 --> 00:19:01,551
who can console me?
355
00:19:01,551 --> 00:19:03,951
The pain of separation is depressing
356
00:19:03,951 --> 00:19:06,281
Only your reflection is in a mess
357
00:19:06,281 --> 00:19:09,291
heartbroken again
358
00:19:09,641 --> 00:19:13,951
The young man with willful energy
359
00:19:13,951 --> 00:19:19,721
relies on Heaven miles away to grasp the sword
360
00:19:19,721 --> 00:19:23,991
Cut through a line of treasures
361
00:19:23,991 --> 00:19:30,001
with the edge of the blade beaming
362
00:19:30,001 --> 00:19:34,081
Words can't express the constant feeling of regret
363
00:19:34,081 --> 00:19:39,101
Back then, I searched for this common dream that's
364
00:19:39,101 --> 00:19:40,041
difficult to return to now
365
00:19:40,041 --> 00:19:44,181
Affection can't be forgotten
366
00:19:44,181 --> 00:19:50,201
life and death are indefinite
367
00:19:52,521 --> 00:19:56,681
The azure clouds remain as before
368
00:19:56,681 --> 00:20:00,971
Where is the young man heading to?
369
00:20:01,471 --> 00:20:05,261
Where is the young man heading to?
25177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.