All language subtitles for hidden-assets-s02e03-1080p-rte-web-dl-aac2-0-h-264-nioneztv-re

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:01,696 Are you excited about your big day tomorrow? 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,319 It's not that big a day. 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,919 I know you bought that apartment. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 Did you know what it was used for? 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,440 I had no idea, I promise. 6 00:00:09,879 --> 00:00:12,360 A guy like that was always going to meet a bad ending. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,776 I want you to know you and the kids 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,720 have nothing to worry about. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,800 I know my dad would want that for his grandkids. 10 00:00:17,839 --> 00:00:20,160 They killed Rivera before he could detonate the bomb. 11 00:00:20,199 --> 00:00:21,559 It's a fuck-up. 12 00:00:21,599 --> 00:00:23,360 Ah! - Fuck! 13 00:00:23,400 --> 00:00:24,919 You should have come to me 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,879 for the fucking apartment, not Fionn! 15 00:00:27,919 --> 00:00:29,535 Mr. Melnick would like you to leave now. 16 00:00:29,559 --> 00:00:31,440 (laugh) 17 00:00:31,519 --> 00:00:33,199 I'm hearing rumblings 18 00:00:33,239 --> 00:00:35,559 from the Mayor's office that your competitors are 19 00:00:35,599 --> 00:00:38,400 pushing for a review of Trestford's finances 20 00:00:38,480 --> 00:00:40,400 following his death. 21 00:00:40,480 --> 00:00:42,255 Could you arrange a private meeting for me and the Mayor, 22 00:00:42,279 --> 00:00:44,599 simply as a precaution? 23 00:00:44,639 --> 00:00:47,440 Is he aware of undue political influence 24 00:00:47,519 --> 00:00:50,040 being used to sway the outcome of the Rivera enquiry? 25 00:00:50,080 --> 00:00:51,440 What influence? 26 00:00:51,519 --> 00:00:53,080 The Chief Inspector was 27 00:00:53,120 --> 00:00:54,696 at Deputy Prime Minister Maes' office today. 28 00:00:54,720 --> 00:00:56,160 Ms. Brannigan has information 29 00:00:56,199 --> 00:00:57,720 which may be of interest to CAB. 30 00:00:57,760 --> 00:00:59,400 (putting the alarm) 31 00:00:59,440 --> 00:01:00,879 However, she has reason to believe 32 00:01:00,919 --> 00:01:02,760 that disclosing this information 33 00:01:02,800 --> 00:01:04,599 will put her life at risk. 34 00:01:04,639 --> 00:01:06,639 (♪♪♪) 35 00:01:06,680 --> 00:01:09,360 Richard had a mole in CTU. 36 00:01:09,400 --> 00:01:11,016 That's how he stayed ahead of the investigation. 37 00:01:11,040 --> 00:01:12,400 Passport. 38 00:01:12,480 --> 00:01:15,639 Welcome to Ireland, Mr. Van Gasse. 39 00:01:20,480 --> 00:01:24,160 (♪♪♪) 40 00:01:24,199 --> 00:01:26,120 The Mayor's office has confirmed his attendance 41 00:01:26,160 --> 00:01:27,559 at the launch. 42 00:01:31,239 --> 00:01:35,160 I'll impress upon him our desire to expedite the process. 43 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 I'm not overly concerned. 44 00:01:38,199 --> 00:01:40,120 I'll be in touch. 45 00:01:40,160 --> 00:01:43,400 (♪♪♪) 46 00:01:43,440 --> 00:01:45,760 (office phone ringing) 47 00:02:01,839 --> 00:02:03,599 Frances Swann. 48 00:02:03,639 --> 00:02:06,559 Acting CEO of Trestford Limited. 49 00:02:06,599 --> 00:02:09,080 How can I assist you today... 50 00:02:09,120 --> 00:02:10,480 Officer Thijs? 51 00:02:10,519 --> 00:02:12,080 Yeah, I need to confirm 52 00:02:12,120 --> 00:02:14,199 if this man ever worked for your company. 53 00:02:14,239 --> 00:02:16,000 His name is Aubrey Cline. 54 00:02:18,360 --> 00:02:20,800 This can be cleared up very quickly. 55 00:02:20,839 --> 00:02:24,120 We have no employment records for this man. 56 00:02:24,160 --> 00:02:27,000 We know that he worked for Richard Melnick, Ms. Swann. 57 00:02:27,040 --> 00:02:29,760 But in a private capacity. 58 00:02:29,800 --> 00:02:31,680 Never employed by this firm. 59 00:02:31,720 --> 00:02:34,440 If the Officer wants to see the records to confirm this, 60 00:02:34,519 --> 00:02:36,639 I'm happy to authorize that. 61 00:02:37,879 --> 00:02:39,639 Thanks for your time. 62 00:02:39,680 --> 00:02:41,160 My pleasure. 63 00:02:41,199 --> 00:02:43,519 (♪♪♪) 64 00:02:43,559 --> 00:02:46,199 Is there some issue with this man 65 00:02:46,239 --> 00:02:48,400 we should be aware of? 66 00:02:48,440 --> 00:02:50,080 If he wasn't your employee, 67 00:02:50,120 --> 00:02:52,680 there's nothing for you to be concerned about, 68 00:02:52,720 --> 00:02:54,199 Ms. Swann. 69 00:02:55,680 --> 00:02:59,440 (♪♪♪) 70 00:03:23,519 --> 00:03:25,000 Hem! 71 00:04:41,680 --> 00:04:43,319 (door closed) 72 00:04:46,080 --> 00:04:49,080 (♪♪♪) 73 00:04:49,120 --> 00:04:53,120 (theme song) 74 00:05:08,480 --> 00:05:12,480 (♪♪♪) 75 00:05:25,440 --> 00:05:29,440 (♪♪♪) 76 00:05:37,239 --> 00:05:38,639 Hiya. 77 00:05:40,160 --> 00:05:41,519 There you go. 78 00:05:41,559 --> 00:05:43,000 Any joy? 79 00:05:43,040 --> 00:05:44,760 Nothing so far. 80 00:05:44,800 --> 00:05:47,720 Rebuilding the Brannigan case files is gonna take time. 81 00:05:47,760 --> 00:05:50,239 We need to figure out what they're trying to hide. 82 00:05:50,279 --> 00:05:52,480 Something that was missed in the first investigation. 83 00:05:53,639 --> 00:05:56,400 I mean, something that didn't seem relevant at the time. 84 00:05:56,480 --> 00:05:58,680 Yeah. Ah. 85 00:05:58,720 --> 00:06:01,279 - You're OK? - Yeah, fine. 86 00:06:01,319 --> 00:06:03,760 They went to a hell of a lot of effort, I'll give them that. 87 00:06:05,519 --> 00:06:07,000 OK. 88 00:06:07,040 --> 00:06:08,400 What else have we got? 89 00:06:08,480 --> 00:06:09,839 Siobhan Brannigan. 90 00:06:09,879 --> 00:06:11,599 According to the files, 91 00:06:11,639 --> 00:06:13,295 she had no knowledge of her husband's activities. 92 00:06:13,319 --> 00:06:16,599 She did everything she could to destroy evidence. 93 00:06:17,599 --> 00:06:19,599 Loyalty after the fact doesn't necessarily mean 94 00:06:19,639 --> 00:06:21,255 she was involved in the day-to-day. - True. 95 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 But given the lifestyle she had, 96 00:06:23,279 --> 00:06:25,000 she'd want to be pretty naive 97 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 not to question where the money was coming from. 98 00:06:27,440 --> 00:06:29,279 It's worth checking out. 99 00:06:29,319 --> 00:06:30,839 Where is she now? 100 00:06:30,879 --> 00:06:33,199 Last we checked, she had hightailed it 101 00:06:33,239 --> 00:06:35,000 to Dubai with the kids. 102 00:06:35,040 --> 00:06:36,976 The press had a field day after Fionn's death. (Phone vibrates) 103 00:06:37,000 --> 00:06:38,760 Barry Brannigan's son found dead 104 00:06:38,800 --> 00:06:40,760 in suspicious circumstances... 105 00:06:40,800 --> 00:06:42,639 (phone vibrating) 106 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 Right. Call her solicitor. 107 00:06:44,839 --> 00:06:47,239 Tell him we want to arrange a call with Siobhan. 108 00:06:47,279 --> 00:06:49,199 Christian. 109 00:06:49,239 --> 00:06:52,120 There had to be some form of communication between them. 110 00:06:52,160 --> 00:06:55,239 Phone calls, emails. 111 00:06:55,279 --> 00:06:58,040 We still got Brannigan's devices in evidence. 112 00:06:58,080 --> 00:06:59,639 I can start there. 113 00:07:01,279 --> 00:07:03,720 Fionn was getting his instructions somehow. 114 00:07:05,360 --> 00:07:08,480 (♪♪♪) 115 00:07:09,480 --> 00:07:11,360 Ah, Jesus! 116 00:07:11,400 --> 00:07:12,839 Christ! 117 00:07:12,879 --> 00:07:15,919 (♪♪♪) 118 00:07:26,800 --> 00:07:28,336 (low volume): NEWS REPORTER: Niskus Group... 119 00:07:28,360 --> 00:07:29,760 is now facing uncertainty 120 00:07:29,800 --> 00:07:33,239 following the death of Trestford's CEO Richard Melnick. 121 00:07:33,279 --> 00:07:36,120 Key figure in the formation of the consortium 122 00:07:36,160 --> 00:07:38,239 and his public face, we spoke earlier 123 00:07:38,279 --> 00:07:40,680 to Isobel Delvey, spokesperson... 124 00:07:41,879 --> 00:07:43,680 ...to give us her reaction. 125 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 All we've asked for is a reasonable delay 126 00:07:46,040 --> 00:07:48,160 in order to reassess the financial stability 127 00:07:48,199 --> 00:07:50,360 of Trestford and Niskus Group. 128 00:07:50,400 --> 00:07:52,360 The sudden death of a CEO 129 00:07:52,400 --> 00:07:53,760 this close to signing contracts 130 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 should raise concerns 131 00:07:55,519 --> 00:07:57,839 about the direction of the new leadership. 132 00:07:57,879 --> 00:08:00,120 This sale is not a small thing. 133 00:08:00,160 --> 00:08:02,680 It should concern every citizen of Belgium. 134 00:08:02,720 --> 00:08:04,279 Expected at today's launch 135 00:08:04,319 --> 00:08:06,239 is Deputy Minister Viktor Maes, 136 00:08:06,279 --> 00:08:08,136 who's controversial decision to privatize the port 137 00:08:08,160 --> 00:08:10,559 faced initial resistance, but soon gained both... 138 00:08:10,599 --> 00:08:13,319 (♪♪♪) 139 00:08:13,360 --> 00:08:17,360 (screams from a crowd) 140 00:08:26,599 --> 00:08:28,040 The conference room has been set up 141 00:08:28,080 --> 00:08:29,480 just as you instructed, Ms. Swann. 142 00:08:29,519 --> 00:08:31,160 Yes. 143 00:08:31,199 --> 00:08:35,199 (screams from the crowd) 144 00:08:38,160 --> 00:08:40,480 See if there's any way we can get them moved. 145 00:08:41,480 --> 00:08:43,000 Hello, Frances. Fabulous event. 146 00:08:43,040 --> 00:08:45,279 Thank you for being here. 147 00:08:45,319 --> 00:08:46,919 Hi. - Hello. 148 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 Let me take your bag. 149 00:08:48,480 --> 00:08:50,239 Thank you. 150 00:08:50,279 --> 00:08:52,599 Hi! So great to see you here. - Hello! 151 00:08:52,639 --> 00:08:54,096 - Thank you for coming. - It's nice to be here. 152 00:08:54,120 --> 00:08:55,519 Thank you. 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,080 You got a good turnout. 154 00:09:05,120 --> 00:09:07,199 All port-based businesses. 155 00:09:07,239 --> 00:09:08,800 Yes, it's a good opportunity 156 00:09:08,839 --> 00:09:11,279 to show them that they will be in safe hands. 157 00:09:11,319 --> 00:09:14,440 Something I'd also like to discuss with the Mayor. 158 00:09:15,440 --> 00:09:17,800 Let's keep it light for now. 159 00:09:17,839 --> 00:09:19,440 The meeting is arranged 160 00:09:19,519 --> 00:09:21,599 for after the press conference. 161 00:09:21,639 --> 00:09:23,480 Mr. Mayor. 162 00:09:24,480 --> 00:09:27,800 May I introduce to you Frances Swann? 163 00:09:27,839 --> 00:09:29,519 Such a pleasure to finally meet you. 164 00:09:29,559 --> 00:09:32,080 Nice to meet you. 165 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 We have the best view to discuss 166 00:09:33,800 --> 00:09:35,239 everything we've planned 167 00:09:35,279 --> 00:09:36,879 in terms of improvements to the port... 168 00:09:42,720 --> 00:09:44,559 It must be difficult to watch. 169 00:09:44,599 --> 00:09:47,239 (indistinct) 170 00:09:47,279 --> 00:09:50,720 Your consortium was so close to securing that bid. 171 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 Passent Hussein, Vandaag newspaper. 172 00:09:53,160 --> 00:09:54,680 Isobel Delvey. 173 00:09:54,720 --> 00:09:56,440 You know that already. 174 00:09:58,839 --> 00:10:02,000 They look very friendly. 175 00:10:04,199 --> 00:10:06,120 Niskus Group, or at least Trestford, 176 00:10:06,160 --> 00:10:07,879 have plenty of friends in high places. 177 00:10:07,919 --> 00:10:09,559 Hmm. 178 00:10:09,599 --> 00:10:13,279 High enough places to influence the sale of a port, 179 00:10:13,319 --> 00:10:14,599 perhaps. 180 00:10:16,000 --> 00:10:18,400 We had to put together an excellent proposal. 181 00:10:18,480 --> 00:10:22,720 We had the support of the environmental lobby, the unions. 182 00:10:22,760 --> 00:10:24,519 The whole package. 183 00:10:24,559 --> 00:10:29,480 Yeah. But Trestford had the political sway. 184 00:10:31,120 --> 00:10:33,599 - Is that a... - Yes, exactly. 185 00:10:35,040 --> 00:10:36,639 Excuse me. 186 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 ANNOUNCEMENT: Can all members of the press 187 00:10:40,839 --> 00:10:42,255 please make their way to the convention room? 188 00:10:42,279 --> 00:10:43,736 The briefing will start shortly. Thank you. 189 00:10:43,760 --> 00:10:45,720 (♪♪♪) 190 00:10:45,879 --> 00:10:47,839 Yeah, I'm sending you something. 191 00:10:50,480 --> 00:10:51,680 Who am I looking at? 192 00:10:51,760 --> 00:10:53,160 Aubrey Cline. 193 00:10:53,279 --> 00:10:55,160 He worked for a private military contractor 194 00:10:55,199 --> 00:10:57,000 with Daniel Katz and David Perez. 195 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 The company just confirmed their identities. 196 00:10:59,080 --> 00:11:00,440 - Jesus. - Yeah. 197 00:11:00,519 --> 00:11:05,160 We need Bibi to tell us how he's connected to Richard Melnick. 198 00:11:05,199 --> 00:11:07,080 Trestford is giving us the runaround. 199 00:11:07,120 --> 00:11:12,599 And we're also checking if he was anywhere near Katz the day of the murder. 200 00:11:12,639 --> 00:11:14,319 Is he a suspect? 201 00:11:14,360 --> 00:11:16,680 Well, more a person of interest right now. 202 00:11:16,720 --> 00:11:18,160 Have you question the man? 203 00:11:18,199 --> 00:11:19,559 We haven't located him. 204 00:11:19,599 --> 00:11:21,800 You haven't located him? 205 00:11:21,839 --> 00:11:23,800 We just got this information, OK? 206 00:11:23,839 --> 00:11:26,199 The company doesn't have a current location for him, 207 00:11:26,239 --> 00:11:28,279 but we notified Interpol 208 00:11:28,319 --> 00:11:30,239 and we're covering every line of enquiry. 209 00:11:30,279 --> 00:11:31,879 If Cline knew we were onto Katz, 210 00:11:31,919 --> 00:11:33,800 than he knows that Bibi's been talking to us. 211 00:11:33,839 --> 00:11:35,559 He'll come for her again. 212 00:11:35,599 --> 00:11:37,639 What are you saying? 213 00:11:37,680 --> 00:11:39,559 We've both had our IT systems breached. 214 00:11:39,599 --> 00:11:41,839 There's no leak on our end, 215 00:11:41,879 --> 00:11:43,519 we've secured our systems. 216 00:11:44,319 --> 00:11:47,639 (♪♪♪) 217 00:11:49,239 --> 00:11:51,680 If there's a list of witnesses to be eliminated, 218 00:11:51,720 --> 00:11:53,879 it makes sense Katz would be on it. 219 00:11:53,919 --> 00:11:55,760 Cline's a soldier. 220 00:11:55,800 --> 00:11:57,480 He's taking his orders from someone. 221 00:11:57,519 --> 00:11:59,559 Yeah, I agree. 222 00:11:59,599 --> 00:12:01,160 (knock on the door) 223 00:12:02,680 --> 00:12:05,279 Or if they needed Richard out of the way to get to her? 224 00:12:05,319 --> 00:12:07,800 I'll look into that. 225 00:12:07,839 --> 00:12:10,919 Have you told Bibi we need to question her here in Antwerp? 226 00:12:11,000 --> 00:12:12,440 She's safer where she is, 227 00:12:12,519 --> 00:12:14,519 at least until you've located Cline. 228 00:12:14,559 --> 00:12:16,440 Claire, we need Bibi here. 229 00:12:16,519 --> 00:12:18,720 Let's see how this plays out first. 230 00:12:18,760 --> 00:12:20,416 We'll keep the lines of communication open. 231 00:12:20,440 --> 00:12:22,279 (call ending) 232 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 (♪♪♪) 233 00:12:35,519 --> 00:12:36,720 (breathing deeply) 234 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 (♪♪♪) 235 00:12:47,800 --> 00:12:50,279 (cocking the rifle) 236 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 (click) 237 00:12:57,519 --> 00:12:59,239 It's a fair price. 238 00:12:59,279 --> 00:13:00,919 You won't find better. 239 00:13:12,639 --> 00:13:14,160 The car's ready? 240 00:13:16,440 --> 00:13:20,319 (♪♪♪) 241 00:13:25,639 --> 00:13:27,120 This has been an open 242 00:13:27,160 --> 00:13:29,040 and transparent process. 243 00:13:29,080 --> 00:13:30,559 The sale of the port 244 00:13:30,599 --> 00:13:34,800 ensures financial security for Antwerp. 245 00:13:34,839 --> 00:13:36,599 As I promised in my campaign, 246 00:13:36,639 --> 00:13:38,879 I will always put the interest of the people first. 247 00:13:38,919 --> 00:13:40,879 Yes, please. 248 00:13:40,919 --> 00:13:45,000 Minister, you're calling this an open and transparent process. 249 00:13:45,040 --> 00:13:48,120 What was the nature of your relationship 250 00:13:48,160 --> 00:13:50,279 with Trestforf's CEO Richard Melnick 251 00:13:50,319 --> 00:13:52,480 before his sudden death? 252 00:13:52,519 --> 00:13:54,360 A professional one. 253 00:13:54,400 --> 00:13:56,040 A working relationship. 254 00:13:56,080 --> 00:13:57,879 Yes, please. 255 00:13:57,919 --> 00:13:59,815 What do you say to the concerned environmentalists 256 00:13:59,839 --> 00:14:03,239 who claim you're sacrificing protected nature reserves 257 00:14:03,279 --> 00:14:05,120 around Antwerp Port? 258 00:14:05,160 --> 00:14:08,839 I can assure you the sale is contingent on existing reserves 259 00:14:08,879 --> 00:14:11,839 being protected and even expanded. 260 00:14:11,879 --> 00:14:13,319 Thank you, Mayor. 261 00:14:13,360 --> 00:14:15,839 Did every CEO bidding for the port 262 00:14:15,879 --> 00:14:19,080 donate to your election campaign last year? 263 00:14:19,120 --> 00:14:21,239 Or was that just Richard Melnick? 264 00:14:21,279 --> 00:14:23,239 (laugh) 265 00:14:23,279 --> 00:14:25,800 As a journalist, you know that by law, 266 00:14:25,839 --> 00:14:28,720 all political donations are a matter of public record. 267 00:14:28,760 --> 00:14:30,639 I have nothing to hide on that front. 268 00:14:30,680 --> 00:14:32,440 Yes, please. 269 00:14:32,519 --> 00:14:34,639 Was Melnick's donation in any way 270 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 an influencing factor into the decision 271 00:14:36,720 --> 00:14:38,519 to privatize the port? 272 00:14:38,559 --> 00:14:40,160 Richard Melnick positioned. 273 00:14:40,199 --> 00:14:42,400 Trestford's European headquarters in Antwerp 274 00:14:42,440 --> 00:14:43,800 because he saw the huge potential 275 00:14:43,839 --> 00:14:45,319 this city has to offer. 276 00:14:45,360 --> 00:14:47,800 And like the rest of us, 277 00:14:47,839 --> 00:14:51,120 heartbroken by last year's horrific bombings, 278 00:14:51,160 --> 00:14:54,239 his investment helped reinvigorate the city. 279 00:14:54,279 --> 00:14:57,639 He wanted to support people who shared his vision. 280 00:14:57,680 --> 00:15:00,440 And that's what motivated everything Richard Melnick did 281 00:15:00,519 --> 00:15:03,559 throughout his career, vision. 282 00:15:03,599 --> 00:15:05,519 And that what motivates us now. 283 00:15:05,559 --> 00:15:08,000 Thank you, Frances. 284 00:15:08,040 --> 00:15:12,160 No, Richard Melnick's donation had no impact whatsoever 285 00:15:12,199 --> 00:15:14,720 on the decision toward Niskus Group sale. 286 00:15:14,760 --> 00:15:17,919 This only thing influencing that decision is 287 00:15:18,000 --> 00:15:21,519 what is in the best interest for the Belgian people. 288 00:15:21,559 --> 00:15:23,400 - Why is Niskus' name... - Thank you. 289 00:15:23,440 --> 00:15:25,160 Thank you, everyone. 290 00:15:25,199 --> 00:15:26,855 That's all the time we have for questions today. 291 00:15:26,879 --> 00:15:28,879 Ms. Swann will be making her presentation on behalf 292 00:15:28,919 --> 00:15:31,199 of the Niskus Group in approximately 30 minutes. 293 00:15:32,839 --> 00:15:35,400 Why was that journalist asking questions 294 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 about Richard and campaign donations? 295 00:15:38,400 --> 00:15:40,040 They'll keep digging, 296 00:15:40,080 --> 00:15:41,879 especially if they sniff a potential scandal. 297 00:15:41,919 --> 00:15:43,360 Let them. 298 00:15:43,400 --> 00:15:46,400 This should worry you, Frances. 299 00:15:46,440 --> 00:15:49,040 The Mayor will not want to be seen doing you 300 00:15:49,080 --> 00:15:50,680 any special favours. 301 00:15:50,720 --> 00:15:52,495 Not after what was said at the press conference. 302 00:15:52,519 --> 00:15:55,480 Then, you should be the one to convince him otherwise. 303 00:15:55,519 --> 00:15:57,239 I can't force the man... 304 00:15:57,279 --> 00:15:59,800 I want my meeting with the Mayor, Viktor, 305 00:15:59,839 --> 00:16:01,839 as agreed... today. 306 00:16:01,879 --> 00:16:04,440 (♪♪♪) 307 00:16:13,480 --> 00:16:14,839 What's that? 308 00:16:14,879 --> 00:16:16,400 Ginseng and lemon, 309 00:16:16,480 --> 00:16:19,400 meant to boost mental performance. 310 00:16:19,480 --> 00:16:21,599 Antioxidants: cleanse the mind. 311 00:16:24,680 --> 00:16:26,360 It's good, honestly. 312 00:16:26,400 --> 00:16:27,760 (Sniffs. 313 00:16:27,800 --> 00:16:29,239 Thanks. 314 00:16:29,279 --> 00:16:30,760 Sure. 315 00:16:34,879 --> 00:16:37,000 Aubrey Cline, suspect in the murder of Daniel Katz 316 00:16:37,040 --> 00:16:38,480 and the man who can link 317 00:16:38,519 --> 00:16:40,839 Richard Melnick to the bombings. 318 00:16:40,879 --> 00:16:43,080 But... - There's always a but. 319 00:16:43,120 --> 00:16:44,919 CTU are still trying to locate him. 320 00:16:45,000 --> 00:16:47,400 We need to move Bibi to a safe house. 321 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 I'll get the process started. In the meantime, go talk to her. 322 00:16:50,080 --> 00:16:52,559 See what she can tell you about the Cline-Richard connection. 323 00:16:53,800 --> 00:16:57,519 And Sean... stay with her. 324 00:17:00,360 --> 00:17:04,360 (♪♪♪) 325 00:17:11,400 --> 00:17:14,319 You might check... Later this afternoon, 326 00:17:14,360 --> 00:17:15,800 maybe they'll send something else. 327 00:17:15,839 --> 00:17:17,599 How upsetting for you, Frances, 328 00:17:17,639 --> 00:17:20,199 the press going after Richard like that. 329 00:17:22,480 --> 00:17:26,480 It comes with the territory, Isobel, as you well know. 330 00:17:26,519 --> 00:17:29,080 But still, so soon after your mentor's passing... 331 00:17:30,080 --> 00:17:32,599 Richard Melnick was my business partner, 332 00:17:32,639 --> 00:17:34,440 certainly not my mentor. 333 00:17:34,519 --> 00:17:36,279 Yeah, of course. 334 00:17:36,319 --> 00:17:37,839 Yeah. 335 00:17:39,239 --> 00:17:42,120 (♪♪♪) 336 00:17:46,040 --> 00:17:47,480 (message signal) 337 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 Ah, fuck! 338 00:18:26,919 --> 00:18:28,400 (engine starting) 339 00:18:36,360 --> 00:18:37,919 (message signal) 340 00:18:38,480 --> 00:18:40,000 Fuck! 341 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 This moment is the culmination of a dream 342 00:18:46,519 --> 00:18:49,599 shared with my dear friend and colleague, 343 00:18:49,639 --> 00:18:51,760 the late Richard Melnick. 344 00:18:57,519 --> 00:18:59,839 Shepherding Niskus Group in his absence 345 00:18:59,879 --> 00:19:02,000 is not a responsibility I take lightly. 346 00:19:02,040 --> 00:19:04,239 And my determination 347 00:19:04,279 --> 00:19:07,720 to finalize this sale is fuelled in his belief 348 00:19:07,760 --> 00:19:09,839 in the unlimited potential of Antwerp Port. 349 00:19:09,879 --> 00:19:13,480 The whole focus is on providing effective services 350 00:19:13,519 --> 00:19:15,800 to meet the industry needs. 351 00:19:15,839 --> 00:19:18,319 We are committed to the development of Antwerp 352 00:19:18,360 --> 00:19:20,040 as a green port, 353 00:19:20,080 --> 00:19:21,696 as an example of how market demands can be met 354 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 while protecting the environment. 355 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 MAN: Liar! 356 00:19:25,800 --> 00:19:28,199 Liar! Tell them the truth! 357 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 She's lying! Tell them the truth! 358 00:19:31,599 --> 00:19:33,000 Murderer! She's a murderer! 359 00:19:33,120 --> 00:19:34,559 Tell them the truth! No! No! 360 00:19:34,639 --> 00:19:36,080 Save our port! 361 00:19:37,319 --> 00:19:41,120 Save the hundreds of species that will be wiped out by this expansion deal! 362 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Find out how he got in here. Yeah. 363 00:19:42,639 --> 00:19:43,639 Save our port! 364 00:19:44,239 --> 00:19:46,599 Save the hundreds of species that will be wiped out 365 00:19:47,279 --> 00:19:49,400 by this expansion deal! Liar! 366 00:19:50,040 --> 00:19:52,440 There's no doubting their passion. 367 00:19:52,720 --> 00:19:53,879 (laughs) 368 00:19:54,040 --> 00:19:55,879 But this is a passion we share. 369 00:19:56,199 --> 00:19:58,839 Which is why we have made sustainability the cornerstone 370 00:19:58,879 --> 00:20:01,239 of our proposal I am presenting to you today. 371 00:20:18,399 --> 00:20:20,719 (♪♪♪) 372 00:20:40,399 --> 00:20:43,359 Yeah, yeah. I thought that went pretty well. 373 00:20:43,399 --> 00:20:45,399 Oh. Hey. 374 00:20:45,439 --> 00:20:47,039 How are you? 375 00:20:47,079 --> 00:20:48,719 How did the protestor even get in? 376 00:20:48,759 --> 00:20:50,200 I'm fine. 377 00:20:50,240 --> 00:20:52,079 Security are looking into it. 378 00:20:52,119 --> 00:20:55,119 These things always bring out the lunatic fringe. 379 00:20:55,159 --> 00:20:57,920 You held it together, though. 380 00:20:57,960 --> 00:21:00,839 Something I picked up from your father. 381 00:21:00,880 --> 00:21:02,640 I noticed the watch. - Hmm. 382 00:21:02,680 --> 00:21:04,095 He'd be pleased to see you wearing it, 383 00:21:04,119 --> 00:21:05,600 especially today. 384 00:21:05,640 --> 00:21:07,960 Yeah, it's actually being a welcome distraction 385 00:21:08,039 --> 00:21:10,079 to be here after the past few days. 386 00:21:10,119 --> 00:21:11,960 And how's Arthur? 387 00:21:12,039 --> 00:21:14,159 - Yeah, Arthur's OK. - Hmm. 388 00:21:14,200 --> 00:21:17,839 Bibi, on the other hand, is being... Bibi. 389 00:21:17,880 --> 00:21:19,759 - (background): Frances. - Difficult. 390 00:21:19,799 --> 00:21:21,439 Frances. 391 00:21:21,520 --> 00:21:23,415 There's some people I want to introduce you to. 392 00:21:23,439 --> 00:21:25,719 Ah, there's something I need to attend to first. 393 00:21:25,759 --> 00:21:27,119 Sure. 394 00:21:27,159 --> 00:21:29,000 And James, I know you two did not 395 00:21:29,039 --> 00:21:30,799 always see eye to eye, 396 00:21:30,839 --> 00:21:33,000 but Richard thought the world of you and Arthur. 397 00:21:34,079 --> 00:21:35,839 Not of this would be possible 398 00:21:35,880 --> 00:21:37,960 without the sacrifices your father made. 399 00:21:41,159 --> 00:21:42,600 Thank you. 400 00:21:42,640 --> 00:21:43,799 Hmm. 401 00:21:51,280 --> 00:21:52,759 Where does he want to do this? 402 00:21:55,439 --> 00:21:57,119 It's not happening, Frances. 403 00:21:58,119 --> 00:22:00,079 What do you mean, it's not happening? 404 00:22:00,119 --> 00:22:01,759 The Mayor left. 405 00:22:01,799 --> 00:22:03,439 I tried. 406 00:22:03,520 --> 00:22:04,960 He's requesting formal review 407 00:22:05,039 --> 00:22:07,119 of Trestford's finances. 408 00:22:07,159 --> 00:22:10,240 He wasn't prepared to discuss this with me personally? 409 00:22:10,280 --> 00:22:11,759 It's not the end of the world. 410 00:22:11,799 --> 00:22:13,880 The review will take a few weeks maximum. 411 00:22:13,920 --> 00:22:17,159 Any delay at this stage is a big deal. 412 00:22:18,159 --> 00:22:21,079 If Richard's death didn't impact Trestford's share price, 413 00:22:21,119 --> 00:22:24,200 I don't see why it's impacting the Mayor's decision now. 414 00:22:24,240 --> 00:22:25,920 Because he's a politician. 415 00:22:25,960 --> 00:22:27,759 Politicians care about allegations 416 00:22:27,799 --> 00:22:29,600 that could affect their reputation. 417 00:22:29,640 --> 00:22:32,640 I have my reputation to uphold too. 418 00:22:32,680 --> 00:22:35,560 I told my shareholders that we're proceeding as planned. 419 00:22:37,359 --> 00:22:40,439 I trust you're going to put this right, Viktor. 420 00:22:46,240 --> 00:22:48,680 (♪♪♪) 421 00:22:49,359 --> 00:22:51,200 Where are we with our acquisition? 422 00:22:51,240 --> 00:22:54,079 I'm still waiting for someone to send me a location. 423 00:22:54,119 --> 00:22:55,759 I want her dealt with. 424 00:22:55,799 --> 00:22:57,240 No more waiting. 425 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 (call ended) 426 00:23:00,039 --> 00:23:02,000 (sigh) 427 00:23:02,039 --> 00:23:06,039 (♪♪♪) 428 00:23:10,039 --> 00:23:11,719 (message signal) 429 00:23:11,759 --> 00:23:15,759 (♪♪♪) 430 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 (message signal) 431 00:23:21,240 --> 00:23:22,839 Right. 432 00:23:24,359 --> 00:23:26,039 (engine starting) 433 00:23:35,600 --> 00:23:37,079 What's up? 434 00:23:37,119 --> 00:23:40,079 The solicitor can't get through to Siobhan Brannigan. 435 00:23:40,119 --> 00:23:42,960 He said the number's been disconnected. 436 00:23:43,039 --> 00:23:44,799 Should we be worried? 437 00:23:45,799 --> 00:23:48,640 I'll call the Irish consulate over there 438 00:23:48,680 --> 00:23:51,240 and see if they have a registered address for her. 439 00:24:07,000 --> 00:24:08,359 Ms. Brannigan. 440 00:24:08,399 --> 00:24:09,960 Is Arthur OK? 441 00:24:10,039 --> 00:24:12,159 Your son's safe, Ms. Brannigan. 442 00:24:13,159 --> 00:24:15,119 I just need to ask a few questions. 443 00:24:21,079 --> 00:24:24,000 Do you know of any connection between this man, Aubrey Cline, 444 00:24:24,039 --> 00:24:25,520 and Richard Melnick? 445 00:24:26,520 --> 00:24:28,119 He was Richard's driver. 446 00:24:30,439 --> 00:24:31,960 Do you recognize any of the men 447 00:24:32,039 --> 00:24:33,759 in this photograph? 448 00:24:34,320 --> 00:24:36,079 Cline was part of this, 449 00:24:36,119 --> 00:24:38,399 he was working with the bombers? 450 00:24:39,759 --> 00:24:40,920 Any of the others? 451 00:24:42,039 --> 00:24:44,000 This man with David. 452 00:24:44,119 --> 00:24:45,719 They handled the bombers. 453 00:24:46,280 --> 00:24:47,920 How was his driver involved? 454 00:24:49,920 --> 00:24:51,480 That's what we're trying to establish. 455 00:24:51,799 --> 00:24:54,159 So, this corroborates what I've been saying about Richard. 456 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 (phone vibrating) 457 00:24:55,719 --> 00:24:56,919 It establishes a connection, 458 00:24:57,359 --> 00:24:59,039 but we need more. 459 00:24:59,799 --> 00:25:01,320 Excuse me. 460 00:25:04,039 --> 00:25:05,200 Claire. 461 00:25:05,960 --> 00:25:07,439 (He walks away) 462 00:25:09,799 --> 00:25:11,719 Josh. 463 00:25:12,200 --> 00:25:14,520 We've got a problem. 464 00:25:14,560 --> 00:25:16,920 The Irish consulate in Dubai just informed me 465 00:25:16,960 --> 00:25:18,976 that Siobhan's no longer on the register of foreign property owners. 466 00:25:19,000 --> 00:25:20,280 What? Why? 467 00:25:20,359 --> 00:25:22,119 Her solicitor spoke to her 468 00:25:22,159 --> 00:25:24,296 three weeks ago and she never said a word about selling up. 469 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 She did tell him she registered 470 00:25:26,920 --> 00:25:28,799 the children in this fancy private school. 471 00:25:28,839 --> 00:25:30,920 Did they start? 472 00:25:31,000 --> 00:25:32,759 Nope. 473 00:25:32,799 --> 00:25:34,976 I can check and see if she entered the country in the last three weeks. 474 00:25:35,000 --> 00:25:38,159 I'll put a request for a warrant to access her accounts 475 00:25:38,240 --> 00:25:41,000 to see where the money from the property sale was lodged. 476 00:25:45,960 --> 00:25:47,799 (phone vibrating) 477 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 Is everything OK? 478 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 Your sister-in-law, 479 00:25:57,560 --> 00:25:59,079 have you been in contact recently? 480 00:26:00,719 --> 00:26:03,015 I was going to make contact when I moved back to Ireland, 481 00:26:03,039 --> 00:26:04,399 but by then, she'd already left. 482 00:26:04,439 --> 00:26:06,039 Why? 483 00:26:06,079 --> 00:26:08,200 We can't locate her. 484 00:26:08,240 --> 00:26:10,919 It appears she sold her properties in Dubai 485 00:26:10,920 --> 00:26:12,359 and disappeared with the kids. 486 00:26:12,399 --> 00:26:14,280 What? 487 00:26:14,320 --> 00:26:17,880 How involved was Siobhan in Fionn's business dealings? 488 00:26:17,920 --> 00:26:19,719 She wasn't. 489 00:26:21,799 --> 00:26:24,920 Mrs. Brannigan, there are two children caught up in all this. 490 00:26:25,000 --> 00:26:26,600 We need to know they're safe. 491 00:26:26,640 --> 00:26:29,200 Would Siobhan know anything that would put her in danger? 492 00:26:29,240 --> 00:26:32,079 Anything that would make her run? 493 00:26:32,119 --> 00:26:35,079 Fionn always said that Siobhan knew nothing. 494 00:26:36,759 --> 00:26:38,920 After he died, she wanted a new start. 495 00:26:39,000 --> 00:26:41,399 I swear to God, that's all I know. 496 00:26:53,320 --> 00:26:54,919 Siobhan Brannigan? 497 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 Nothing. 498 00:26:56,359 --> 00:26:58,439 (sigh) 499 00:26:58,520 --> 00:27:00,200 What's all this? 500 00:27:00,240 --> 00:27:03,560 We need something solid to stay on this case. 501 00:27:03,600 --> 00:27:06,280 I pulled every available public record highlighting. 502 00:27:06,320 --> 00:27:08,280 Trestford investors and shareholders, 503 00:27:08,320 --> 00:27:11,919 and there's no sign of Fionn investing in Richard's company. 504 00:27:11,920 --> 00:27:13,439 What we need is access 505 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 to Richard Melnick's financial records, 506 00:27:15,640 --> 00:27:17,960 but that would require international cooperation. 507 00:27:18,039 --> 00:27:20,159 And we don't have enough to go to ECAB. 508 00:27:21,600 --> 00:27:24,359 Fionn could have invested through a third party. 509 00:27:24,399 --> 00:27:26,520 That would be like finding a needle in a haystack. 510 00:27:26,560 --> 00:27:28,320 Even if he did use a smokescreen, 511 00:27:28,359 --> 00:27:30,280 it could be any of these companies. 512 00:27:30,320 --> 00:27:33,359 Then we start with Irish based companies. 513 00:27:33,960 --> 00:27:35,799 Here. 514 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 (sigh) 515 00:28:12,000 --> 00:28:15,200 (♪♪♪) 516 00:28:24,439 --> 00:28:26,240 (♪♪♪) 517 00:28:26,280 --> 00:28:28,359 Here's another promising one. 518 00:28:31,399 --> 00:28:33,240 Globexton Limited. 519 00:28:33,280 --> 00:28:35,159 A logistics and shipping company. 520 00:28:35,200 --> 00:28:37,039 And look at that, 521 00:28:37,079 --> 00:28:39,199 it's in the same industrial estate as Fionn Brannigan. 522 00:28:41,359 --> 00:28:42,799 You're a genius. 523 00:28:42,839 --> 00:28:44,240 Thank you. 524 00:28:44,280 --> 00:28:46,960 CEO, Edward Molyneaux. 525 00:29:00,039 --> 00:29:01,399 (Someone hits a ball) 526 00:29:01,439 --> 00:29:02,880 Ah, great shot. 527 00:29:02,920 --> 00:29:04,759 That's how it's done, gentlemen. 528 00:29:04,799 --> 00:29:06,159 Well done. 529 00:29:06,200 --> 00:29:07,680 Mr. Molyneaux. 530 00:29:07,719 --> 00:29:09,240 I wondered if I could have a word. 531 00:29:09,280 --> 00:29:11,079 If you're looking for an interview, love, 532 00:29:11,119 --> 00:29:13,200 you'll have to go through my communications people. 533 00:29:13,240 --> 00:29:15,159 Following you on the golf course now, ah? 534 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 I just need a moment of your time, Mr. Molyneaux. 535 00:29:18,600 --> 00:29:19,960 I'll catch up with you. 536 00:29:20,039 --> 00:29:22,280 Come on, lads, let's go out. 537 00:29:24,920 --> 00:29:27,960 This is how the CAB conducts its business these days? 538 00:29:28,039 --> 00:29:29,399 This is just a friendly chat. 539 00:29:29,439 --> 00:29:31,920 I thought you could help us with some enquiries. 540 00:29:32,799 --> 00:29:34,560 But if you prefer, 541 00:29:34,600 --> 00:29:37,640 you and your solicitor can come down to our offices and make it official. 542 00:29:40,240 --> 00:29:42,719 What led you to invest in Trestford Limited? 543 00:29:43,920 --> 00:29:46,159 A recommendation from an associate. 544 00:29:46,839 --> 00:29:48,439 My adviser checked them out. 545 00:29:48,520 --> 00:29:50,799 Does this associate have a name? 546 00:29:52,320 --> 00:29:53,759 Brannigan. 547 00:29:53,799 --> 00:29:55,560 Fionn Brannigan. 548 00:29:56,880 --> 00:29:59,839 I knew your lot were after him. 549 00:29:59,880 --> 00:30:01,399 And when I saw how he died 550 00:30:01,439 --> 00:30:03,159 and his possible dodgy dealings, 551 00:30:03,200 --> 00:30:04,960 I told them I wanted out. 552 00:30:05,359 --> 00:30:07,200 But then you changed your mind. 553 00:30:09,280 --> 00:30:11,320 I had a phone call from Richard Melnick, 554 00:30:11,359 --> 00:30:13,640 the CEO himself. 555 00:30:13,680 --> 00:30:16,560 He told me I was making a huge mistake, 556 00:30:16,600 --> 00:30:18,640 that Brannigan was a law onto himself, 557 00:30:18,680 --> 00:30:20,799 that there was a big deal on the horizon 558 00:30:20,839 --> 00:30:23,159 that would triple my investment. 559 00:30:23,200 --> 00:30:25,359 This was the deal for Antwerp Port? 560 00:30:27,039 --> 00:30:28,719 Yeah. 561 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 Thank you for your time, Mr. Molyneaux. 562 00:30:34,920 --> 00:30:37,280 Ah, sorry, one more thing. 563 00:30:38,280 --> 00:30:40,719 When did Richard Melnick call you? 564 00:30:41,719 --> 00:30:44,000 I remember reading about Brannigan's death in the paper. 565 00:30:44,039 --> 00:30:46,759 It must have been a few days after that. 566 00:30:46,799 --> 00:30:49,799 So, several months before the port was actually privatized. 567 00:30:49,839 --> 00:30:52,439 (♪♪♪) 568 00:31:09,839 --> 00:31:12,359 (♪♪♪) 569 00:31:24,359 --> 00:31:26,520 CTU has found evidence that could corroborate. 570 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 Bibi's statement about Richard Melnick. 571 00:31:28,359 --> 00:31:31,439 To be certain, we need access to Melnick's financials. 572 00:31:31,520 --> 00:31:34,719 CEO of Globexton, Edward Molyneaux 573 00:31:34,759 --> 00:31:37,880 invested in Trestford on the advice of Fionn Brannigan. 574 00:31:37,920 --> 00:31:40,159 This is proof of a financial connection 575 00:31:40,200 --> 00:31:41,880 between Fionn and Melnick. 576 00:31:41,920 --> 00:31:44,399 I'd like to set up a joint operation with ECAB 577 00:31:44,439 --> 00:31:46,520 to investigate this connection on the Melnick side, 578 00:31:46,560 --> 00:31:48,399 to confirm that he funded. 579 00:31:48,439 --> 00:31:50,200 Fionn's participation in the bombing. 580 00:31:50,240 --> 00:31:52,496 I thought we agreed that once you'd interview Brannigan, 581 00:31:52,520 --> 00:31:54,399 you'd hand this over. 582 00:31:54,439 --> 00:31:56,920 Yes, Chief, but this team knows the case, 583 00:31:57,000 --> 00:31:58,399 they know the players 584 00:31:58,439 --> 00:31:59,919 and they have the expertise necessary 585 00:31:59,920 --> 00:32:01,799 for an investigation this complex. 586 00:32:03,079 --> 00:32:04,719 Molyneaux invested in a hedge fund 587 00:32:04,759 --> 00:32:06,216 on the advice of a fellow businessman. 588 00:32:06,240 --> 00:32:08,119 That's proof of nothing. 589 00:32:08,159 --> 00:32:10,439 If it was, we'd be arresting half the business community. 590 00:32:10,520 --> 00:32:11,919 (knock on the door) 591 00:32:11,920 --> 00:32:14,520 They're waiting for you, Chief. 592 00:32:14,560 --> 00:32:16,240 It's not enough, Claire, I'm sorry. 593 00:32:18,119 --> 00:32:20,920 - And Bibi Brannigan? - CTU's witness now. 594 00:32:22,520 --> 00:32:24,560 The Brannigan case was a big win for this team. 595 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 The results they got were impressive, 596 00:32:26,320 --> 00:32:28,439 career changing for some. 597 00:32:28,520 --> 00:32:31,039 But we have enough of a backlog without taking on cases 598 00:32:31,079 --> 00:32:33,159 that are not just outside our remit, 599 00:32:33,200 --> 00:32:34,880 but our jurisdiction as well. 600 00:32:42,640 --> 00:32:44,439 Gately didn't bite. 601 00:32:44,520 --> 00:32:46,320 The Molyneaux connection's not enough. 602 00:32:48,039 --> 00:32:49,600 Bibi will be heading to Antwerp. 603 00:32:49,640 --> 00:32:51,600 (Norah sighs) 604 00:32:51,640 --> 00:32:53,680 Look, we tried. 605 00:32:53,719 --> 00:32:56,119 (sigh) 606 00:32:56,159 --> 00:32:58,359 Right, let's go again to see what else we have. 607 00:32:59,359 --> 00:33:00,799 (♪♪♪) 608 00:33:00,839 --> 00:33:02,280 We're waiting on a warrant 609 00:33:02,320 --> 00:33:05,159 for Siobhan Brannigan’s accounts. 610 00:33:05,200 --> 00:33:07,159 Authorities in Dubai confirmed that she paid 611 00:33:07,200 --> 00:33:10,439 for a one-way ticket for her and the children to Ireland two weeks ago. 612 00:33:10,520 --> 00:33:11,919 They never made that flight. 613 00:33:11,920 --> 00:33:13,680 Bibi hasn't heard from her either. 614 00:33:13,719 --> 00:33:16,079 I found something on Fionn's phone. 615 00:33:16,119 --> 00:33:17,560 It was built for dual SIM, 616 00:33:17,600 --> 00:33:18,960 but we never found a second SIM. 617 00:33:19,039 --> 00:33:21,320 Fionn's bank statements. 618 00:33:21,359 --> 00:33:23,079 Fionn was buying pay-as-you-go credit, 619 00:33:23,119 --> 00:33:26,839 the same value each time, dating back over two years. 620 00:33:26,880 --> 00:33:28,680 Why buy pay-as-you-go credit? 621 00:33:28,719 --> 00:33:30,135 Because he didn't want those calls showing up 622 00:33:30,159 --> 00:33:32,000 on a itemized phone bill. - Yeah. 623 00:33:32,039 --> 00:33:34,015 So, if we can track down the provider, we can get the number 624 00:33:34,039 --> 00:33:35,496 and a record of the calls from that second SIM. 625 00:33:35,520 --> 00:33:37,240 Yeah. I'll make some calls. 626 00:33:37,280 --> 00:33:39,680 If anything comes in on Siobhan, call me straight away. 627 00:33:39,719 --> 00:33:42,039 I'm gonna pay Bibi Brannigan a visit. 628 00:34:01,680 --> 00:34:05,680 (♪♪♪) 629 00:34:29,520 --> 00:34:33,000 (♪♪♪) 630 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 (Indicator clicks) 631 00:35:07,359 --> 00:35:08,880 (dialling and phone ringing) 632 00:35:08,920 --> 00:35:10,359 Yeah, boss? 633 00:35:10,399 --> 00:35:12,079 Josh, can you check a plate for me? 634 00:35:12,119 --> 00:35:13,640 What's the number? 635 00:35:13,680 --> 00:35:16,719 08D-129-581. 636 00:35:16,759 --> 00:35:18,119 Yeah. 637 00:35:18,159 --> 00:35:19,399 Silver BMW 3 Series. 638 00:35:19,560 --> 00:35:20,759 (knock on the door) 639 00:36:00,520 --> 00:36:02,839 (♪♪♪) 640 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 The BMW seems legit. 641 00:36:09,280 --> 00:36:11,200 I'll follow up just to make sure. - Thanks, Josh. 642 00:36:22,200 --> 00:36:24,240 (ringing) 643 00:36:24,280 --> 00:36:25,719 Christian? 644 00:36:25,759 --> 00:36:27,920 Yeah, I have Dr. Baert here with me on speaker. 645 00:36:27,960 --> 00:36:29,200 Dr. Baert. 646 00:36:29,320 --> 00:36:31,200 Richard Melnick's blood sample I have tested 647 00:36:31,240 --> 00:36:34,759 came back with traces of Taxus Baccata, 648 00:36:36,039 --> 00:36:37,119 a poison. 649 00:36:37,240 --> 00:36:39,079 Christian. 650 00:36:39,119 --> 00:36:40,256 Yeah, we need to find out who would benefit most 651 00:36:40,280 --> 00:36:41,880 from Richard Melnick's death. 652 00:36:42,159 --> 00:36:44,839 And for that, we need Bibi Brannigan here in Antwerp. 653 00:36:47,159 --> 00:36:49,960 (♪♪♪) 654 00:37:04,960 --> 00:37:08,960 (♪♪♪) 655 00:37:30,240 --> 00:37:33,639 She says she knows nothing of Siobhan's involvement in this. 656 00:37:34,999 --> 00:37:37,119 She seems genuinely worried. 657 00:37:45,560 --> 00:37:47,800 Evidence is emerging from Belgium 658 00:37:47,840 --> 00:37:49,520 that your father-in-law was murdered. 659 00:37:52,359 --> 00:37:54,160 James said it was a heart attack. 660 00:37:54,200 --> 00:37:55,920 If they launch a murder investigation, 661 00:37:55,960 --> 00:37:58,359 they're gonna want to question you... in Antwerp. 662 00:37:59,439 --> 00:38:01,560 I'm not going back to Belgium! I can't! 663 00:38:02,560 --> 00:38:04,399 The goalposts have shifted. 664 00:38:05,679 --> 00:38:08,160 I want to keep you in Ireland, Ms. Brannigan. 665 00:38:08,200 --> 00:38:09,639 I really do. 666 00:38:09,679 --> 00:38:12,600 But for that to happen, you have to give us more. 667 00:38:12,639 --> 00:38:14,880 Something I can investigate. 668 00:38:14,920 --> 00:38:16,999 Something that will keep you here. 669 00:38:18,560 --> 00:38:23,319 Sana, Fionn, now Richard. 670 00:38:23,359 --> 00:38:24,920 All dead. 671 00:38:24,960 --> 00:38:27,280 (♪♪♪) 672 00:38:27,319 --> 00:38:30,160 Your sister-in-law and two children are missing. 673 00:38:32,160 --> 00:38:36,039 (♪♪♪) 674 00:38:41,800 --> 00:38:44,160 It was Richard who helped launder my father's assets. 675 00:38:46,119 --> 00:38:47,600 How? 676 00:38:49,800 --> 00:38:51,920 He introduced me to a man, 677 00:38:51,960 --> 00:38:55,600 Gordon Hearst, a facilitator. 678 00:38:57,079 --> 00:38:59,999 He helped Fionn and I liquidate my father's assets. 679 00:39:00,039 --> 00:39:03,240 He set up a series of companies, offshore accounts. 680 00:39:04,240 --> 00:39:07,520 If Richard had Fionn purchase that apartment in Antwerp, 681 00:39:07,560 --> 00:39:10,319 it was likely Hearst to arrange the transfer of funds. 682 00:39:11,359 --> 00:39:14,319 Why the hell didn't you tell us all this before? 683 00:39:16,399 --> 00:39:18,999 Because this facilitator was hiding your nest egg. 684 00:39:32,319 --> 00:39:33,999 We need to keep her talking. 685 00:39:34,039 --> 00:39:35,439 Get timelines if you can: 686 00:39:35,480 --> 00:39:37,119 where Richard introduced them, 687 00:39:37,160 --> 00:39:38,520 when they met. 688 00:39:38,560 --> 00:39:40,079 I'll update Gately, 689 00:39:40,119 --> 00:39:41,520 let her know that we have cause 690 00:39:41,560 --> 00:39:43,119 to reopen the Brannigan investigation. 691 00:39:43,160 --> 00:39:44,840 I'll be right back. 692 00:40:45,679 --> 00:40:47,399 (sigh) 693 00:41:02,920 --> 00:41:06,920 (♪♪♪) 694 00:41:46,800 --> 00:41:50,800 (♪♪♪) 695 00:41:54,119 --> 00:41:56,240 (engine starting) 696 00:42:00,880 --> 00:42:02,920 (♪♪♪) 697 00:42:19,399 --> 00:42:21,160 (♪♪♪) 698 00:42:33,960 --> 00:42:35,439 Fuck! 699 00:42:39,240 --> 00:42:40,960 Hiya. 700 00:42:40,999 --> 00:42:42,520 - You could do with this? - Ah, cheers. 701 00:42:42,560 --> 00:42:44,119 That's the service. - Yeah, no worries. 702 00:42:44,160 --> 00:42:45,536 - All good? - Yeah. Give me a second. 703 00:42:45,560 --> 00:42:47,319 (phone ringing) 704 00:42:47,359 --> 00:42:49,200 Ah. 705 00:42:49,240 --> 00:42:51,920 Christian. Bibi gave up a facilitator. 706 00:42:51,960 --> 00:42:53,359 Claire, Cline is in Ireland. 707 00:42:53,399 --> 00:42:54,960 He flew into Shannon this morning. 708 00:42:54,999 --> 00:42:57,280 You were right. - He's coming for her. 709 00:42:57,319 --> 00:42:58,719 I need to get an armed team here. 710 00:42:58,800 --> 00:43:00,280 We need to move her now. 711 00:43:00,319 --> 00:43:02,119 I need you to get up on the road, 712 00:43:02,160 --> 00:43:03,999 keep a lookout for a silver BMW! 713 00:43:04,039 --> 00:43:06,176 And no one gets past that gate unless I personally clear them. 714 00:43:06,200 --> 00:43:07,600 Got you. 715 00:43:17,679 --> 00:43:20,439 (♪♪♪) 716 00:43:20,480 --> 00:43:24,160 (vibrating) 717 00:43:33,439 --> 00:43:38,079 (phone vibrating) 718 00:43:39,240 --> 00:43:41,319 - Yeah. - Sean. 719 00:43:41,359 --> 00:43:43,079 Bibi needs to be prepped to leave. 720 00:43:43,119 --> 00:43:44,800 I have an armed response team on their way, 721 00:43:44,840 --> 00:43:46,719 but I need you at her side until they get here! 722 00:43:46,800 --> 00:43:49,079 What's going on, Claire? 723 00:43:49,119 --> 00:43:51,119 (♪♪♪) 724 00:43:52,119 --> 00:43:54,999 CTU tracked Cline to Ireland. 725 00:43:55,039 --> 00:43:57,359 And there's a possibility I was followed. 726 00:43:57,399 --> 00:44:01,079 (♪♪♪) 727 00:44:01,119 --> 00:44:03,240 (writing) 728 00:44:15,960 --> 00:44:19,960 (♪♪♪) 729 00:44:39,880 --> 00:44:41,280 Ah! 730 00:44:41,319 --> 00:44:43,399 Bibi! 731 00:44:43,439 --> 00:44:45,999 - Ah! - Fuck! 732 00:44:46,039 --> 00:44:47,920 Sean! What happened? 733 00:44:47,960 --> 00:44:49,639 Bibi! 734 00:44:52,800 --> 00:44:55,039 Bibi! 735 00:44:55,079 --> 00:44:58,639 (♪♪♪) 736 00:45:00,639 --> 00:45:02,999 (breathing heavily) 737 00:45:03,039 --> 00:45:04,800 Are you shot? 738 00:45:04,840 --> 00:45:07,319 Is he in the house? - The window. 739 00:45:09,119 --> 00:45:11,079 (She breathes heavily.) 740 00:45:11,119 --> 00:45:15,319 (♪♪♪) 741 00:45:22,679 --> 00:45:24,319 Get down! 742 00:45:26,439 --> 00:45:28,319 (gun shots) 743 00:45:28,359 --> 00:45:29,880 (breathing heavily) 744 00:45:32,999 --> 00:45:35,240 (♪♪♪) 745 00:45:58,679 --> 00:46:02,679 (♪♪♪) 746 00:46:41,880 --> 00:46:43,319 (bird) 747 00:46:46,399 --> 00:46:50,920 (♪♪♪) 52403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.