Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,790 --> 00:01:19,750
Il n'y a pas de retour en arrière,
la vie est un flash - DJ FOU
2
00:01:30,130 --> 00:01:34,250
Quand t'es con,
tu peux facilement le cacher.
3
00:01:34,840 --> 00:01:37,090
Ça se voit pas sur ton visage.
4
00:01:37,790 --> 00:01:39,960
Enfin, dans la plupart des cas.
5
00:01:43,540 --> 00:01:48,920
Mais si t'es petit, comme moi,
ça se voit direct.
6
00:01:52,170 --> 00:01:54,210
Alors que pouvais-je faire ?
7
00:01:58,250 --> 00:02:03,090
Je devais faire en sorte que les gens
ne puissent plus me louper.
8
00:02:07,290 --> 00:02:08,290
D'informaticien à roi de la nuit
9
00:02:08,460 --> 00:02:10,670
C'est notre Dieu.
Frank est notre Dieu.
10
00:02:16,170 --> 00:02:19,090
Est-ce une question de célébrité,
d'extravagance,
11
00:02:19,250 --> 00:02:22,590
d'être au centre de l'attention ?
"Dites, le Zillion..."
12
00:02:22,790 --> 00:02:25,090
L'ardent et controversé
gérant de dancing...
13
00:02:25,250 --> 00:02:27,710
Le patron, Frank Verstraeten,
reste en détention.
14
00:02:27,960 --> 00:02:29,880
Sa mère a été interrogée.
15
00:02:30,090 --> 00:02:31,420
Qui est Frank Verstraeten ?
16
00:02:32,040 --> 00:02:37,000
A en croire la presse,
c'est un gangster et un maffieux.
17
00:02:49,090 --> 00:02:53,920
A 27 ans, j'étais
le roi de la vie nocturne.
18
00:02:54,920 --> 00:02:58,130
J'avais tant d'argent
que je ne pouvais pas tout dépenser
19
00:02:58,290 --> 00:03:00,710
et tout le monde connaissait mon nom.
20
00:03:01,540 --> 00:03:08,340
Frank Verstraeten, le petit de Meise,
était pour un moment...
21
00:03:08,500 --> 00:03:10,130
le plus grand de tous.
22
00:03:49,130 --> 00:03:53,460
Inspiré d'événements
réels et fictifs
23
00:04:05,340 --> 00:04:09,540
Pour bien comprendre cette histoire
de Zillion, il faut revenir au début.
24
00:04:09,710 --> 00:04:12,290
Quand j'étais encore
le petit Frank de Meise.
25
00:04:12,460 --> 00:04:16,090
Un morveux qui n'avait jamais
mis un pied dans une boîte de nuit
26
00:04:16,250 --> 00:04:19,460
et allait conquérir le monde
avec ses ordinateurs.
27
00:04:23,000 --> 00:04:25,630
C'est quoi ?
- Des trains.
28
00:04:28,880 --> 00:04:32,540
Enfin, les rails de trains.
Vous devez imaginer les trains.
29
00:04:32,710 --> 00:04:37,040
Ça, c'étaient les micropuces les plus
avancées qu'on pouvait alors trouver,
30
00:04:37,170 --> 00:04:39,170
importées tout droit de Chine.
31
00:04:39,340 --> 00:04:42,090
Tout le monde les voulait.
Et moi, je les avais.
32
00:04:43,000 --> 00:04:45,420
Oui, ça ressemble à des rails de trains.
33
00:04:45,590 --> 00:04:47,090
Pour les débiles.
34
00:04:47,590 --> 00:04:49,090
On pourrait appeler ça du trafic.
35
00:04:49,250 --> 00:04:51,500
Mais maman avait
un bien meilleur mot pour ça.
36
00:04:51,670 --> 00:04:53,130
Mon petit Frank.
- Maman.
37
00:04:53,290 --> 00:04:54,880
Le jackpot.
38
00:04:55,040 --> 00:04:58,590
Pour comprendre qui je suis, il faut
savoir qui est Marleen Verstraeten.
39
00:04:58,790 --> 00:05:00,380
J'ai rien de changé ?
40
00:05:01,170 --> 00:05:03,880
Oh pardon,
une nouvelle coiffure, bien sûr.
41
00:05:04,540 --> 00:05:09,250
Cancer de la peau, de la gorge,
de la vessie et du sein.
42
00:05:09,670 --> 00:05:13,090
Marleen Verstraeten a survécu à tout.
43
00:05:13,210 --> 00:05:17,920
Maman est une dure à cuir,
indestructible et je tenais ça d'elle.
44
00:05:21,380 --> 00:05:24,170
J'allais commencer mon business
ici à Meise.
45
00:05:24,340 --> 00:05:28,790
Webdesigners, graphistes,
même le boucher du coin,
46
00:05:28,960 --> 00:05:31,290
tous sauraient
qui était Frank Verstraeten,
47
00:05:31,460 --> 00:05:35,130
ce qu'il vendait
et surtout, à quelles conditions.
48
00:05:35,290 --> 00:05:38,040
Autre chose :
facture, taxes d'importation, TVA,
49
00:05:38,170 --> 00:05:42,090
tout ce blabla, c'est pas notre trip.
C'est à prendre ou à laisser. Merci.
50
00:05:42,250 --> 00:05:46,000
C'est pas illégal ?
- Tu sais ce que le papa de Frank disait ?
51
00:05:46,130 --> 00:05:48,710
La vie est trop courte
pour payer des impôts.
52
00:05:48,920 --> 00:05:52,380
Voilà.
- J'appelle, parce que...
53
00:05:52,540 --> 00:05:56,880
De la patience, je n'en ai jamais eue.
Et surtout pas à cette époque.
54
00:05:57,040 --> 00:05:58,420
Puces informatiques et...
55
00:05:58,590 --> 00:06:03,210
Tu vends de la technologie de pointe ou
t'informes les gens qu'ils ont le sida ?
56
00:06:05,540 --> 00:06:09,710
Oui, est-ce bien...
Cleardesign Ruddervoorde ?
57
00:06:09,920 --> 00:06:12,840
J'ai une super nouvelle pour vous.
Mais aussi une mauvaise.
58
00:06:13,000 --> 00:06:18,500
{\an8}Ça n'allait pas assez vite pour moi.
J'avais plus d'ambition que ça.
59
00:06:18,670 --> 00:06:23,090
{\an8}Software ou hardware, nos professionnels
sont là pour vous jour et nuit.
60
00:06:23,210 --> 00:06:28,250
En ayant ma tronche à la télé,
mon entreprise a fait sa renommée.
61
00:06:28,420 --> 00:06:31,170
J'avais du mal à suivre les commandes.
62
00:06:31,420 --> 00:06:34,090
Comme je pouvais pas
partir en Chine sans arrêt,
63
00:06:34,250 --> 00:06:37,380
j'ai fait venir la Chine à Meise.
64
00:06:40,920 --> 00:06:44,090
J'aurai besoin de ces deux-là.
Tu peux changer ça ?
65
00:06:44,250 --> 00:06:46,130
Celui-là était prêt ?
- Oui.
66
00:06:47,290 --> 00:06:49,710
Bonjour, monsieur.
S'il vous plaît.
67
00:06:49,920 --> 00:06:52,540
InfoBrix devint un concept.
68
00:06:53,040 --> 00:06:58,960
Ouvert 24/7, un service porte-à-porte
et une garantie à vie.
69
00:06:59,540 --> 00:07:03,710
A 24 ans, j'employais 32 techniciens
70
00:07:03,920 --> 00:07:08,920
et gagnais un million de francs belges
par semaine. Au noir, évidemment.
71
00:07:09,090 --> 00:07:12,670
VIC 2000, MS-DOS ou plutôt Turbo Pascal ?
72
00:07:13,040 --> 00:07:15,290
{\an8}Chez InfoBrix,
on comprend toutes les langues.
73
00:07:15,460 --> 00:07:20,170
{\an8}Ce que je ne savais pas encore, c'est que
mon histoire ne faisait que commencer.
74
00:07:23,170 --> 00:07:24,630
Coupez, coupez, coupez. Stop.
- Quoi ?
75
00:07:24,840 --> 00:07:26,090
Nadine, ouvre-toi.
76
00:07:26,250 --> 00:07:29,090
Combien de fois devrai-je le dire ?
- Dennis, je suis ouverte.
77
00:07:29,250 --> 00:07:31,460
Je parle pas de ta chatte,
mais de ta position.
78
00:07:31,630 --> 00:07:33,670
Tu caches tout.
Je vois que dalle.
79
00:07:33,880 --> 00:07:36,500
Si moi, je vois rien,
les branleurs chez eux non plus.
80
00:07:36,670 --> 00:07:39,960
Claudio, viens ici.
Approche la lumière de la chatte.
81
00:07:40,090 --> 00:07:43,290
Non, pas trop près. J'ai encore
des brûlures de la fois passée.
82
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
On ne voit pas les cloques à l'image.
83
00:07:45,630 --> 00:07:47,420
Roeland, la perche.
84
00:07:47,590 --> 00:07:49,790
Tu fais de l'ombre sur les tétons.
Plus haut.
85
00:07:49,960 --> 00:07:52,880
C'était pas moi.
- Quoi ? C'est qui alors, débile ?
86
00:07:53,040 --> 00:07:56,670
C'est quoi votre problème ?
C'est moi le boss. Concentration.
87
00:07:56,880 --> 00:07:58,920
Une, deux, trois...
- Dennis...
88
00:07:59,090 --> 00:08:02,460
Ronny, attends. C'est pas encore à toi.
- Le mec des ordis est là.
89
00:08:02,630 --> 00:08:04,090
Dis-le tout de suite.
90
00:08:04,500 --> 00:08:07,540
Ah, mon frère,
j'ai cru que tu viendrais plus.
91
00:08:07,710 --> 00:08:11,170
On dit à Dennis :
"Passe au numérique. C'est l'avenir."
92
00:08:11,340 --> 00:08:14,340
Dennis n'aime pas le numérique.
Dennis aime les vidéos.
93
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
Oh là, fais voir.
94
00:08:17,460 --> 00:08:19,670
Stop, stop, stop.
Ça tremblote un peu.
95
00:08:19,880 --> 00:08:22,540
Je le durcirais un peu,
pour faire plus vrai.
96
00:08:22,710 --> 00:08:25,540
Dennis écoute.
Et faut que tu voies ce qui s'est passé.
97
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
Ici, première demi-heure
de Cover Story disparue, en fumée.
98
00:08:29,090 --> 00:08:32,590
Tu sais ce que ça veut dire ?
- Que les gens ne pourront pas suivre ?
99
00:08:32,790 --> 00:08:34,460
Monsieur a de l'humour.
100
00:08:34,630 --> 00:08:38,880
Tes disques durs ne sont pas compatibles.
Où as-tu acheté cette merde ?
101
00:08:39,040 --> 00:08:42,630
Tes écrans cathodiques ressemblent à rien.
Ils surchauffent juste le bâtiment.
102
00:08:42,840 --> 00:08:46,960
Il faudrait passer au LCD.
En plus, ça consomme moins.
103
00:08:47,420 --> 00:08:50,670
La question est :
"Peux-tu m'aider, mon frère ?"
104
00:08:50,880 --> 00:08:53,540
Avec ses 40 000 vidéos vendues,
105
00:08:53,710 --> 00:08:58,090
Dennis Black Magic était
le roi incontesté du porno en Belgique.
106
00:09:00,840 --> 00:09:03,920
Et selon la légende, né avec la trique.
107
00:09:08,040 --> 00:09:09,420
Bravo.
108
00:09:10,000 --> 00:09:12,960
Le héros du jour.
Nadine, fais-lui une pipe.
109
00:09:13,090 --> 00:09:17,090
Dis, je ne suis pas une pute.
- Je filmerai. Tu seras une actrice.
110
00:09:17,250 --> 00:09:18,290
Merci, Frank.
111
00:09:18,460 --> 00:09:21,670
C'est qui qui me paie ?
- Payer...
112
00:09:22,880 --> 00:09:27,250
Ecoute. Qu'en dirais-tu,
si au lieu d'argent...
113
00:09:30,420 --> 00:09:33,590
je te filais des places VIP pour le Carré.
Les gens se battent pour ça, crois-moi.
114
00:09:33,790 --> 00:09:36,590
C'est quoi ?
- Tu connais pas le Carré ?
115
00:09:36,790 --> 00:09:38,420
C'est the place to be, mon pote.
116
00:09:39,790 --> 00:09:42,590
Tous les grands de ce monde sont là.
117
00:09:42,790 --> 00:09:47,380
Les plus belles filles, les meilleures
bombasses. Il faut le voir pour le croire.
118
00:09:47,540 --> 00:09:51,040
Si le paradis existe, il est là.
119
00:09:51,170 --> 00:09:53,880
Glamour, paillettes,
il n'y a qu'à ramasser.
120
00:09:56,960 --> 00:10:00,340
Si vous m'aviez dit
que ce porc avec ses lunettes bleues
121
00:10:00,500 --> 00:10:04,090
changerait ma vie,
je ne vous aurais pas cru.
122
00:10:05,500 --> 00:10:08,130
Mais bon, à quoi ça tient ?
123
00:10:08,630 --> 00:10:10,130
A un détour.
124
00:10:12,290 --> 00:10:13,460
Ce sont des entrées VIP.
125
00:10:15,250 --> 00:10:18,380
Désolé, les gars, il y a du monde,
que les clients réguliers ce soir.
126
00:10:18,920 --> 00:10:20,250
Mesdames.
127
00:10:23,250 --> 00:10:25,090
C'est quoi le problème au juste ?
128
00:10:25,840 --> 00:10:27,420
Dégage, petit.
129
00:10:29,420 --> 00:10:30,590
Tu m'as appelé comment ?
130
00:10:35,710 --> 00:10:37,210
Rentre chez ta mère.
131
00:10:38,710 --> 00:10:41,460
Losers.
- Franky, ça va ?
132
00:11:00,380 --> 00:11:06,460
Enfant génie gagne 100 000 BEF
133
00:11:22,340 --> 00:11:25,710
Bonjour, monsieur.
Je peux vous aider ?
134
00:11:26,500 --> 00:11:28,670
Vous êtes la maman ?
- Oui.
135
00:11:29,630 --> 00:11:33,000
Il a l'air futé. Il tient ça de vous ?
136
00:11:33,130 --> 00:11:35,880
Ce serait un trop grand honneur.
Non, non, non.
137
00:11:37,710 --> 00:11:39,590
Vous êtes ?
138
00:11:39,790 --> 00:11:43,460
Nico Tackaert,
Inspection Spéciale des Impôts.
139
00:11:55,460 --> 00:11:56,960
Oh, merci, madame.
140
00:11:58,590 --> 00:12:00,340
Tout va bien ?
141
00:12:00,500 --> 00:12:04,710
Oui. J'ai juste des soucis d'eczéma.
- Je parle de sa comptabilité.
142
00:12:05,500 --> 00:12:07,880
Oui, maman, c'est la procédure.
143
00:12:08,670 --> 00:12:10,960
Un simple contrôle de routine
pour les débutants.
144
00:12:11,090 --> 00:12:12,920
C'est ce qu'on verra.
145
00:12:13,250 --> 00:12:17,420
C'est pas évident d'être
un petit indépendant, M. Tackaert.
146
00:12:18,840 --> 00:12:20,090
Et il travaille si dur.
147
00:12:20,500 --> 00:12:25,380
Je lui dis toujours, il doit se reposer.
Mais bon, il ne m'écoute pas.
148
00:12:30,090 --> 00:12:32,670
On dirait que la maman est sympa.
- Oui.
149
00:12:32,880 --> 00:12:34,210
On n'a pas fini.
150
00:12:34,380 --> 00:12:38,040
Oui... Si vous avez des questions,
posez-les à la maman sympa.
151
00:12:38,290 --> 00:12:42,540
J'ai une question pour vous.
Où est votre vraie comptabilité ?
152
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
Où écrivez-vous
ce qu'on ne peut pas savoir,
153
00:12:46,040 --> 00:12:48,090
mais que vous ne pouvez pas oublier ?
154
00:12:51,000 --> 00:12:53,710
J'ignore... de quoi vous parlez.
155
00:13:12,460 --> 00:13:13,670
Quoi ?
156
00:13:14,340 --> 00:13:17,040
L'ISI ne vient pas jusqu'à Meise
pour rien, Frank.
157
00:13:17,170 --> 00:13:19,670
T'es pas discret.
- Il n'a rien trouvé, si ?
158
00:13:19,880 --> 00:13:25,000
Tu sais ce que t'as gagné ce mois-ci ?
- Bien sûr, 6 325 700...
159
00:13:25,130 --> 00:13:26,920
Au noir. Et on en fait quoi ?
160
00:13:27,090 --> 00:13:30,210
On pourra allumer
le poêle avec cet hiver.
161
00:13:30,380 --> 00:13:34,380
Ils ne sont pas cons.
Tâche d'avoir un coup d'avance sur eux.
162
00:13:38,290 --> 00:13:41,880
Maman avait raison.
Comme toujours.
163
00:13:47,540 --> 00:13:51,840
Manquer d'argent est un problème.
Tout le monde le sait.
164
00:13:52,000 --> 00:13:56,710
Mais ce que personne ne réalise, c'est
qu'en avoir de trop est aussi un problème.
165
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
Un problème que je devais vite résoudre,
166
00:13:59,090 --> 00:14:03,090
ou cette raclure des impôts
allait encore souvent frapper à ma porte.
167
00:14:22,920 --> 00:14:27,090
Le truc, c'est les sociétés anonymes
louches de Moldavie, Ouzbékistan...
168
00:14:27,250 --> 00:14:30,380
Ces pays de guignols
loin du viseur du fisc belge. OK ?
169
00:14:30,540 --> 00:14:32,920
Point positif :
c'est une devise étrangère.
170
00:14:33,090 --> 00:14:35,630
C'est encore moins facilement retraçable.
171
00:14:35,840 --> 00:14:40,130
Point important à savoir pour toi...
- Madame, cette glace est une tuerie.
172
00:14:40,290 --> 00:14:42,590
C'est mieux que le sexe.
Sans dec.
173
00:14:42,840 --> 00:14:46,250
Quel est votre secret ?
- Désolée, ça reste dans la famille.
174
00:14:46,840 --> 00:14:49,210
Facile, marriez-vous avec moi alors.
175
00:14:49,380 --> 00:14:51,880
Ça ne t'intéresse pas ?
- Désolé, Frank. Désolé.
176
00:14:52,090 --> 00:14:53,590
Question...
177
00:14:56,250 --> 00:14:58,090
Comment Dennis récupère son argent ?
178
00:14:58,250 --> 00:15:02,290
Eh bien, le 16 de chaque mois, maman
passe chez toi, te livrer de la glace.
179
00:15:02,460 --> 00:15:06,630
Tes chefs-d'œuvre peuvent ainsi
être tirés et vendus à grande échelle.
180
00:15:06,840 --> 00:15:10,340
Ça te permet de blanchir de l'argent.
Compris ? Ensuite, non négligeable,
181
00:15:10,500 --> 00:15:13,790
je t'envoie des factures d'InfoBrix
pour des services que je ne fournis pas.
182
00:15:13,960 --> 00:15:19,790
Mais je récupère ainsi mon argent, moins
ta commission de, disons, dix pour cent.
183
00:15:20,000 --> 00:15:23,250
Ecoute Frank,
je vais être honnête avec toi.
184
00:15:23,420 --> 00:15:27,340
La chimie n'a jamais été mon fort.
Chiffres, algèbre...
185
00:15:27,500 --> 00:15:29,840
Ça me fait pas bander.
Enfin, peu importe.
186
00:15:30,000 --> 00:15:32,840
Concrètement, t'attends quoi de Dennis ?
- De faire des films.
187
00:15:33,000 --> 00:15:35,290
Le plus possible.
Je m'occupe du budget.
188
00:15:35,460 --> 00:15:37,040
Comme un producteur.
189
00:15:38,210 --> 00:15:41,790
Si tu veux.
Oui, le producteur.
190
00:15:42,000 --> 00:15:45,540
Une dernière chose, Dennis.
Tu dois me promettre une chose.
191
00:15:46,130 --> 00:15:48,380
Le jour où tu gagnes
ton premier million...
192
00:15:48,540 --> 00:15:51,000
Un million ?
- ...tu m'emmènes avec toi.
193
00:15:51,130 --> 00:15:53,790
Où ça, Frank ?
- Au Carré.
194
00:15:53,960 --> 00:15:57,250
Je te montre la cave si tu veux,
mon frère. Marché conclu.
195
00:16:04,040 --> 00:16:06,840
Dès l'instant où Dennis et moi
nous étions trouvés,
196
00:16:07,250 --> 00:16:09,670
notre business a fonctionné
comme une horloge.
197
00:16:14,590 --> 00:16:16,380
Et le gagnant est...
198
00:16:16,670 --> 00:16:18,210
Dennis Black Magic.
199
00:16:18,380 --> 00:16:22,210
En moins de six mois,
il a fait 27 films pornos.
200
00:16:22,380 --> 00:16:25,920
Ce qui m'a permis d'avoir des petits sous
plus blancs que Michael Jackson.
201
00:16:26,090 --> 00:16:28,790
Je me souviens
avoir raconté mon rêve à maman.
202
00:16:28,960 --> 00:16:33,670
Elle était profondément choquée.
"Dennis, tu vas pas faire du porno ?"
203
00:16:33,880 --> 00:16:38,340
J'ai dit : "Non, je vais pas faire
du porno, je vais embellir le porno."
204
00:16:38,500 --> 00:16:40,460
"Ça n'a rien à voir." Merci.
205
00:16:40,630 --> 00:16:42,540
Ça ne se voyait pas à ma tête,
206
00:16:42,710 --> 00:16:45,790
mais croyez-moi, au fond de moi
je jubilais, moi aussi.
207
00:16:45,960 --> 00:16:49,040
Je vais vous révéler un autre secret.
Le porno est une illusion.
208
00:16:49,170 --> 00:16:51,420
Frank, viens près de moi.
Une photo.
209
00:16:51,630 --> 00:16:56,420
Cette sensation spéciale que vous avez
quand tout s'aligne parfaitement.
210
00:16:58,090 --> 00:16:59,380
Je dis toujours une chose :
211
00:16:59,540 --> 00:17:03,040
"Faut pas se contenter de suggérer du nu,
le nu en soi doit aussi être suggestif."
212
00:17:03,170 --> 00:17:05,040
C'est vrai.
- C'est toute la question.
213
00:17:05,170 --> 00:17:06,790
Ça veut pas dire grand-chose pour moi.
214
00:17:06,960 --> 00:17:11,540
Ce ne serait juste que si on faisait tous
le même film porno. Tu vois ?
215
00:17:12,380 --> 00:17:14,500
Je suis en train
de faire un film et je crois
216
00:17:14,670 --> 00:17:17,090
que t'es la fille parfaite.
- C'est quoi ?
217
00:17:17,210 --> 00:17:20,210
C'est quoi ?
- Mitsubishi. Ecsta.
218
00:17:20,380 --> 00:17:23,460
Ça fait grandir.
- C'est une image, mon frère.
219
00:17:26,790 --> 00:17:27,960
C'est amer.
220
00:17:28,090 --> 00:17:30,710
Hé, cet enfoiré la croque.
221
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
Il la croque.
- Je viens de le dire.
222
00:17:33,540 --> 00:17:35,710
Donne la bouteille.
- Viens la chercher.
223
00:17:35,920 --> 00:17:38,920
Donne la bouteille. Donne la bouteille.
224
00:17:53,500 --> 00:17:56,790
Dennis est un homme d'honneur,
il tient parole.
225
00:18:01,500 --> 00:18:02,710
Bonsoir.
226
00:18:02,920 --> 00:18:05,920
Franky, Franky, Franky. Hé.
227
00:18:06,670 --> 00:18:09,540
Gino, j'ai ramené un peu de monde.
228
00:18:10,840 --> 00:18:12,630
Pas de soucis, Dennis.
229
00:18:51,460 --> 00:18:54,210
T'es hyper connu ici.
- Ils voient le roi du porno
230
00:18:54,380 --> 00:18:56,840
et repensent à la dernière fois
qu'ils ont pris leur pied.
231
00:18:57,040 --> 00:18:58,920
Oui, Pavlov.
- Quoi ?
232
00:18:59,090 --> 00:19:01,840
Pavlov.
- Il viendra peut-être plus tard.
233
00:19:03,290 --> 00:19:05,460
Ça parle, les ragots circulent.
234
00:19:05,630 --> 00:19:08,040
Dennis, tu te souviens de moi ?
- Hé. Si je te connais ?
235
00:19:08,170 --> 00:19:10,250
T'es la plus belle poupée à la ronde.
236
00:19:23,420 --> 00:19:25,630
Dis, les PAR ont du retard.
237
00:19:26,340 --> 00:19:27,590
Quoi ?
238
00:19:27,790 --> 00:19:31,210
Les PAR, les boîtes de conserve
sous lesquelles ta mamy a dansé le slow,
239
00:19:31,380 --> 00:19:33,670
ne sont pas synchros
avec le rythme. Tu vois ?
240
00:19:34,380 --> 00:19:36,920
T'es bizarre, Frank. T'es au courant ?
241
00:19:39,420 --> 00:19:41,130
Ça donne quoi la pilule ?
242
00:19:42,090 --> 00:19:43,420
Ça me fait rien.
243
00:19:50,210 --> 00:19:52,130
Mollo, Frank. Je tiens plus.
244
00:19:52,670 --> 00:19:54,000
Frank ?
245
00:19:54,130 --> 00:19:56,840
Qu'est-ce que tu fous, idiot ?
C'est quoi ça ?
246
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
Dennis.
247
00:21:05,340 --> 00:21:07,420
Ah, voilà la sauterelle.
Tu t'es fait mal ?
248
00:21:07,590 --> 00:21:08,790
C'est qui ?
249
00:21:11,250 --> 00:21:15,090
Faut que tu sortes un peu plus souvent.
C'est la nouvelle Miss Belgique.
250
00:21:17,000 --> 00:21:21,880
Vanessa Goossens, officiellement
la fille la plus canon du pays.
251
00:21:22,380 --> 00:21:26,500
Miss Glamour, Miss Bien-Etre,
Miss Fraise, Miss Diamant.
252
00:21:26,670 --> 00:21:28,130
Dès son inscription,
253
00:21:28,290 --> 00:21:30,920
elle avait gagné d'avance.
- Vanessa, ici.
254
00:21:32,290 --> 00:21:34,380
Vanessa était comme moi.
255
00:21:34,540 --> 00:21:37,590
Une personne ambitieuse,
qui avait un rêve.
256
00:21:37,790 --> 00:21:40,000
Chérie, c'est l'heure. Allez, viens.
257
00:21:40,840 --> 00:21:43,210
Et son père était prêt à tout
pour le concrétiser.
258
00:21:43,380 --> 00:21:45,170
Vanessa. M. Goossens.
259
00:21:45,840 --> 00:21:47,380
Je l'ai tout de suite vu.
260
00:21:47,540 --> 00:21:50,840
Moi le software, elle le hardware.
261
00:21:51,420 --> 00:21:54,340
Nous, nous étions faits l'un pour l'autre.
262
00:21:55,250 --> 00:21:59,250
Et ça, je devais le lui dire
sans plus attendre.
263
00:22:04,290 --> 00:22:05,340
J'ai dit à ton père
264
00:22:05,500 --> 00:22:09,420
que je suis prêt à payer
cher pour t'avoir ici en exclusivité.
265
00:22:09,590 --> 00:22:13,880
Ma prison perso sur l'A12.
- Ecoute sa proposition.
266
00:22:14,090 --> 00:22:17,210
Toutes les filles ici
voudraient être à ta place.
267
00:22:17,380 --> 00:22:21,630
Ah oui ? Jusqu'à ce qu'elles doivent
porter mes stilettos de 14 cm.
268
00:22:22,210 --> 00:22:25,710
Patron, le mec-là veut
absolument parler à Vanessa.
269
00:22:26,630 --> 00:22:28,090
Tu le connais ce mec ?
270
00:22:31,130 --> 00:22:32,380
Non.
271
00:22:35,540 --> 00:22:37,460
Quoi ?
- J'ai juste un truc à dire, OK ?
272
00:22:37,630 --> 00:22:39,920
Dis-le-moi, je lui transmettrai.
273
00:22:40,090 --> 00:22:43,540
T'es qui, toi ?
- C'est ma boîte ici, gamin.
274
00:22:43,710 --> 00:22:46,880
Ta boîte ? Ce café
rempli de loupiotes, tu veux dire ?
275
00:22:47,380 --> 00:22:50,090
J'ai une mauvaise
et une bonne nouvelle pour toi.
276
00:22:50,210 --> 00:22:52,420
La mauvaise,
c'est que t'as déjà fait faillite.
277
00:22:52,590 --> 00:22:54,500
Mais on peut arranger ça.
278
00:22:54,670 --> 00:22:57,920
En même pas une semaine, je peux...
- Dégage, petit.
279
00:22:59,170 --> 00:23:00,630
Comment tu m'as appelé ?
280
00:23:01,000 --> 00:23:04,290
Ouille, gamin. Il m'a mordu.
- Comment tu m'as appelé ?
281
00:23:25,380 --> 00:23:28,000
Franky ? Tout va bien ?
282
00:23:28,710 --> 00:23:30,000
Franky ?
283
00:23:49,380 --> 00:23:51,250
Ça va pas la tête, mec ?
284
00:23:52,130 --> 00:23:53,840
Ouvre cette portière.
285
00:24:17,170 --> 00:24:18,790
Frank Verstraeten.
286
00:24:19,380 --> 00:24:22,040
Tu mets plus un pied ici, OK ?
287
00:24:24,380 --> 00:24:27,130
Ça te fait rire ?
- Retiens bien ce nom.
288
00:24:44,670 --> 00:24:45,880
Oui...
289
00:24:47,670 --> 00:24:48,840
OK.
290
00:24:53,590 --> 00:24:54,920
Ça va ?
291
00:24:58,880 --> 00:25:00,790
Bouge pas.
292
00:25:03,290 --> 00:25:08,290
Tu veux encore une aspirine ?
Ça t'aidera à dormir. Oui ?
293
00:25:28,090 --> 00:25:32,090
En me mettant à la porte,
ils voulaient me donner une leçon.
294
00:25:33,000 --> 00:25:35,210
Et ils m'en ont donné une.
295
00:25:35,880 --> 00:25:39,000
Mais pas vraiment celle
à laquelle ils pensaient.
296
00:25:48,630 --> 00:25:51,460
Voilà, triple A location.
297
00:25:51,630 --> 00:25:57,090
Ça veut dire : centre-ville, espace
suffisant et proche des voies d'accès.
298
00:25:57,210 --> 00:26:00,380
Et c'est en vente ?
- Pour l'instant.
299
00:26:01,040 --> 00:26:02,380
Mais plus demain.
300
00:26:03,210 --> 00:26:07,500
Qu'est-ce que tu veux dire, mon frère ?
- Que je vais l'acheter, tiens.
301
00:26:08,090 --> 00:26:10,290
C'est une blague ?
- J'ai dit la même chose.
302
00:26:10,460 --> 00:26:12,040
Mais il n'a pas l'air de rire.
303
00:26:12,170 --> 00:26:15,500
Désolé, Frank.
T'y connais quoi aux discothèques ?
304
00:26:15,670 --> 00:26:17,840
Assez pour savoir que j'en veux une.
305
00:26:18,000 --> 00:26:22,420
Une qui va renvoyer le Carré
à l'âge de pierre, à sa place.
306
00:26:22,590 --> 00:26:25,380
Frank, avec tout le respect
que je te dois, tu te surestimes un peu.
307
00:26:25,540 --> 00:26:28,920
Ça implique bien plus
que de faire tourner des disques.
308
00:26:29,090 --> 00:26:31,090
Crois-moi, c'est un monde impitoyable.
309
00:26:31,250 --> 00:26:34,710
Il faut s'allier aux bonnes personnes
et virer les mauvaises.
310
00:26:34,920 --> 00:26:37,710
C'est pour ça qu'il a besoin de toi.
- Moi ?
311
00:26:39,090 --> 00:26:41,630
Tu croyais pas
que j'allais faire ça seul ?
312
00:26:42,170 --> 00:26:44,840
Je fournis le contenant
et toi, le contenu.
313
00:26:45,000 --> 00:26:48,630
Tout le beau monde, les filles canon.
Lance les invitations.
314
00:26:51,630 --> 00:26:52,790
Une salle VIP privée.
315
00:26:54,630 --> 00:26:56,090
Qu'est-ce que t'en dis ?
316
00:26:57,340 --> 00:27:00,210
Le roi du porno et le roi du disco ?
317
00:27:01,000 --> 00:27:02,130
Ça marche.
318
00:27:02,420 --> 00:27:05,040
T'as un nom ?
- Non, non.
319
00:27:05,170 --> 00:27:07,790
C'est la seule chose qui me manque, non.
320
00:27:08,000 --> 00:27:09,460
Que dirais-tu de...
321
00:27:14,090 --> 00:27:16,090
The Gloryhole.
322
00:27:18,790 --> 00:27:20,590
Je vais y réfléchir.
323
00:27:22,380 --> 00:27:24,670
Pour moi, ça marche. Achète.
324
00:27:26,790 --> 00:27:30,000
Ton père aurait été fier, tu sais ?
325
00:27:30,380 --> 00:27:34,000
Son fils, un entrepreneur.
Comme lui.
326
00:27:34,670 --> 00:27:37,540
Moi aussi.
Je suis aussi très fière.
327
00:27:46,380 --> 00:27:48,710
Frank, c'est quoi ça ?
- C'est quoi ?
328
00:27:50,670 --> 00:27:53,630
Merde. Crotte.
329
00:27:54,380 --> 00:27:56,590
Qu'est-ce qui se passe ? Allez.
330
00:28:06,290 --> 00:28:07,460
Bonsoir.
331
00:28:13,170 --> 00:28:14,840
Oui, Frank...
332
00:28:15,500 --> 00:28:17,840
Ça sent mauvais.
333
00:28:22,170 --> 00:28:24,210
Comment va ton eczéma, Nico ?
334
00:28:27,170 --> 00:28:29,380
C'est marrant que tu le demandes.
335
00:28:30,590 --> 00:28:33,630
Je suis allé chez un dermato récemment.
336
00:28:34,130 --> 00:28:36,090
Et tu sais comment ça se passe,
t'attends...
337
00:28:36,250 --> 00:28:39,250
Et tu lis des magazines
que tu n'aurais jamais lu sans ça.
338
00:28:39,420 --> 00:28:43,130
Et là, je vois d'un coup
Frank Verstraeten,
339
00:28:43,290 --> 00:28:45,790
le petit indépendant de Meise,
340
00:28:46,000 --> 00:28:51,460
en photo avec les grands de ce monde
en train de descendre du champagne.
341
00:28:53,170 --> 00:28:54,500
C'est illégal ?
342
00:28:55,290 --> 00:29:00,290
Non. Mais je me suis quand même permis
de regarder ça de plus près.
343
00:29:00,460 --> 00:29:03,590
On a fait une descente
chez M. Dennis Burkas
344
00:29:03,790 --> 00:29:07,040
et on a saisi toute sa comptabilité.
345
00:29:07,710 --> 00:29:11,420
Ou du moins,
son absence de comptabilité.
346
00:29:13,380 --> 00:29:14,670
Connais pas.
347
00:29:15,380 --> 00:29:16,460
Ah non ?
348
00:29:17,040 --> 00:29:20,500
Plus connu sous le nom
de Dennis "Black Magic" ?
349
00:29:26,920 --> 00:29:30,540
Tu veux nous faire croire que cette merde
a coûté 8 millions de francs ?
350
00:29:30,710 --> 00:29:32,090
Fais gaffe à ce que tu dis.
351
00:29:32,250 --> 00:29:35,630
Dennis a eu plein de récompenses
avec The Monaco Affair.
352
00:29:35,840 --> 00:29:39,540
Tu comprends pas, Burkas. Nous savons
d'où vient cet argent et toi aussi.
353
00:29:39,710 --> 00:29:41,880
Je crois que c'est toi
qui me comprends pas.
354
00:29:42,090 --> 00:29:45,340
Dennis est un homme d'honneur.
Il ne trahit pas ses amis. Point.
355
00:29:45,500 --> 00:29:51,710
Ecoute Dennis, tu m'écris son nom
ou tu pars en taule. Choisis.
356
00:29:51,920 --> 00:29:55,250
Et le souci, Frank,
c'est que chez ce Black Magic,
357
00:29:55,420 --> 00:30:01,170
on a retrouvé des factures compromettantes
nous menant tout droit à InfoBrix.
358
00:30:03,090 --> 00:30:05,840
Des factures que tu peux m'expliquer.
359
00:30:12,130 --> 00:30:13,840
Je n'ai rien à expliquer.
360
00:30:15,130 --> 00:30:17,540
InfoBrix ne m'appartient même pas.
361
00:30:19,090 --> 00:30:22,420
F. Verstraeten, c'est qui ?
362
00:30:22,840 --> 00:30:24,630
Oui...
- Faux.
363
00:30:25,090 --> 00:30:28,840
Ferdinand Verstraeten, mon pépé.
364
00:30:29,040 --> 00:30:33,380
98 ans et CEO respecté d'InfoBrix.
365
00:30:35,500 --> 00:30:39,090
Le pauvre ne pouvait plus s'essuyer
les fesses, mais sans le savoir,
366
00:30:39,250 --> 00:30:42,090
il était le seul vrai patron d'InfoBrix.
367
00:30:42,210 --> 00:30:44,710
T'as pas bien fait tes devoirs, Nico.
368
00:30:48,880 --> 00:30:51,630
Prépare ton pépé
à ce qu'il fasse faillite.
369
00:31:04,710 --> 00:31:08,090
Je l'ai dit.
Je suis un homme d'honneur.
370
00:31:11,920 --> 00:31:15,670
Tackaert.
- Oui, c'est moi. Il ne veut rien dire.
371
00:31:21,500 --> 00:31:23,460
Tu peux y aller.
372
00:31:24,250 --> 00:31:27,090
Qui a fait ça ?
- Quoi ?
373
00:31:27,210 --> 00:31:28,920
La peinture.
374
00:31:30,380 --> 00:31:32,040
Ton fiston ?
375
00:31:33,840 --> 00:31:35,130
C'est moi qui l'ai faite.
376
00:31:36,380 --> 00:31:38,790
De l'art.
- Un passe-temps.
377
00:31:42,040 --> 00:31:43,880
J'aimerais bien te l'acheter.
378
00:31:44,420 --> 00:31:45,840
Pour dans mon salon.
379
00:31:46,880 --> 00:31:49,340
Ça coûte combien ?
- Il n'est pas à vendre.
380
00:31:50,420 --> 00:31:52,210
Tout se vend.
381
00:31:54,920 --> 00:31:56,710
Tiens-toi tranquille, petit.
382
00:32:02,380 --> 00:32:06,880
Oui, c'est comme ça qu'on t'appelle ici.
Le petit de Meise.
383
00:32:16,340 --> 00:32:18,340
Bon week-end.
384
00:32:24,090 --> 00:32:27,340
InfoBrix a été condamnée
et mise en faillite.
385
00:32:27,500 --> 00:32:30,960
Tous les biens meubles et immeubles
n'avaient soudain plus aucune valeur
386
00:32:31,090 --> 00:32:33,000
et mes comptes ont été gelés.
387
00:32:35,920 --> 00:32:39,170
Cette raclure m'avait tout pris.
388
00:32:46,090 --> 00:32:50,540
Mais tout cela n'était rien
par rapport à ce qu'ils ont fait à Dennis.
389
00:32:50,710 --> 00:32:54,710
Un an ferme. Parce qu'il a refusé
de donner mon nom.
390
00:32:54,920 --> 00:32:58,250
De toute ma vie, ce qui s'est le plus
rapproché d'un ami, c'était lui.
391
00:32:59,790 --> 00:33:02,880
Pour la plupart des gens,
la prison serait une torture,
392
00:33:03,090 --> 00:33:07,000
mais pour Dennis,
c'était une façon de se faire des amis.
393
00:33:07,130 --> 00:33:09,250
Et j'ai dit quoi ?
Juré sur la tête de ma mère.
394
00:33:09,420 --> 00:33:13,920
"Si tu connais pas l'adresse, demande
à ta femme, je l'ai assez baisée là-bas."
395
00:33:14,420 --> 00:33:16,420
Je l'ai assez baisée là-bas.
396
00:33:16,590 --> 00:33:18,170
C'est un bon gars.
397
00:33:22,130 --> 00:33:24,210
Frank, t'as un instant ?
398
00:33:25,630 --> 00:33:27,590
Je suis occupé.
399
00:33:27,790 --> 00:33:29,920
Quand je t'appelle, tu viens.
400
00:33:32,670 --> 00:33:34,210
Allez.
401
00:33:42,340 --> 00:33:44,210
Prends les deux autres.
402
00:33:55,250 --> 00:33:59,540
Pendant que ton pote du porno et toi
meniez la belle vie...
403
00:34:01,130 --> 00:34:04,380
ta maman a épargné
un peu de tes sous.
404
00:34:20,290 --> 00:34:22,880
Que ferais-tu sans moi ?
405
00:34:24,250 --> 00:34:30,880
1997 a été l'année où Microsoft a racheté
pour 150 millions de parts d'Apple,
406
00:34:31,090 --> 00:34:34,340
l'année où la première puce Pentium II
est sortie de production,
407
00:34:34,500 --> 00:34:36,380
où le monde
a trouvé la voie vers Mars
408
00:34:36,540 --> 00:34:39,250
et où deux mecs ont eu une bonne idée.
409
00:34:39,420 --> 00:34:44,340
Mais ne vous y trompez pas,
1997 a surtout été l'année...
410
00:34:45,420 --> 00:34:47,090
du Zillion.
411
00:34:53,290 --> 00:34:55,380
Il ne faut pas s'inquiéter.
412
00:34:55,540 --> 00:34:59,500
La ville a fait un accord clair
avec M. Verstraeten,
413
00:34:59,670 --> 00:35:02,710
c'est une licence
pour un espace polyvalent
414
00:35:02,920 --> 00:35:04,790
avec l'accent sur le sport et la culture.
415
00:35:05,000 --> 00:35:07,460
Il faudrait être fou
pour donner une licence
416
00:35:07,630 --> 00:35:10,250
à une méga-discothèque
en plein centre-ville.
417
00:35:10,420 --> 00:35:13,920
Ce serait un suicide politique.
- Polyvalent.
418
00:35:14,130 --> 00:35:17,420
J'ai donc trouvé une solution créative.
419
00:35:17,590 --> 00:35:20,040
M. le Bourgmestre Vanacker a raison :
420
00:35:20,170 --> 00:35:23,040
le Zillion est un beau cadeau
pour le quartier.
421
00:35:23,170 --> 00:35:27,880
C'était l'avantage des années 90,
on pouvait encore baratiner les gens.
422
00:35:28,090 --> 00:35:30,290
Aujourd'hui, faut plus essayer.
423
00:35:33,130 --> 00:35:36,420
Dès que j'ai eu ma licence,
le reste a été un jeu d'enfant.
424
00:35:36,590 --> 00:35:39,840
J'ai contracté un prêt sans intérêt
auprès de la plus grande brasserie du pays
425
00:35:40,040 --> 00:35:41,710
et c'était parti.
426
00:35:41,920 --> 00:35:45,340
J'ai importé de l'acier de Russie,
de la robotique de Finlande
427
00:35:45,500 --> 00:35:48,090
et tout le reste,
j'ai pu le trouver en Chine.
428
00:35:48,250 --> 00:35:51,380
Le Zillion était un concept global
de technologie,
429
00:35:51,540 --> 00:35:56,130
un ordinateur grandeur nature.
Tout était digital et synchronisé.
430
00:35:56,290 --> 00:36:00,170
Un regard sur l'avenir. Jamais
chose pareille n'avait été construite.
431
00:36:00,340 --> 00:36:03,340
Tu bosseras avec un servo.
Dirigé par ordi.
432
00:36:03,500 --> 00:36:07,290
Des panneaux qui bougent indépendamment,
sans intervention humaine.
433
00:36:07,460 --> 00:36:09,920
Douze de diamètre. Tu vois ?
434
00:36:10,090 --> 00:36:14,420
Même si c'était possible,
tu pourras jamais fixer ça au plafond.
435
00:36:14,590 --> 00:36:17,170
Tu m'as entendu parler du plafond ?
436
00:36:17,340 --> 00:36:21,420
Quatre structures, ancrées sur place
et visibles. Elles feront partie du show.
437
00:36:21,630 --> 00:36:23,840
En moins de six mois, tout était prêt.
438
00:36:24,040 --> 00:36:26,710
Comme convenu,
je me suis occupé du contenant
439
00:36:26,920 --> 00:36:29,540
et Dennis du contenu.
440
00:36:31,130 --> 00:36:36,210
Grâce à son carnet d'adresses, toute
la jetset a été invitée à l'inauguration.
441
00:36:36,380 --> 00:36:37,920
Tous ceux qui avaient pignon sur rue,
442
00:36:38,090 --> 00:36:41,840
toute personne qui était un jour
passée à la télé, il les connaissait tous.
443
00:36:42,040 --> 00:36:43,920
Ça va être magique, sérieux.
444
00:36:44,090 --> 00:36:45,380
Il faut que tu sois présent.
445
00:36:46,170 --> 00:36:50,460
Désolé, Dennis ne pourra pas
être présent ce soir-là. Congé forcé.
446
00:36:50,630 --> 00:36:54,090
Super que tu viennes. Je raccroche,
un autre doit passer un appel.
447
00:36:54,250 --> 00:36:55,340
Salut, poupée.
448
00:37:00,380 --> 00:37:07,090
Le 16 octobre 1997, c'était le grand jour.
Le Zillion ouvrait ses portes.
449
00:37:07,710 --> 00:37:11,130
Une liste de 5 000 invités,
mais franchement ?
450
00:37:11,290 --> 00:37:13,630
Pour moi, une seule personne comptait.
451
00:37:13,840 --> 00:37:17,590
Et pour m'assurer sa présence,
je l'avais engagée.
452
00:37:34,000 --> 00:37:35,420
Full concentration, tout le monde.
453
00:37:35,590 --> 00:37:37,460
Check.
- Oui, on est prêts.
454
00:37:37,630 --> 00:37:41,090
Pyrotechnie stand-by.
- Pyrotechnie stand-by.
455
00:37:41,250 --> 00:37:46,040
On passe au Zillion-time.
- Zillion-time, check.
456
00:37:46,460 --> 00:37:53,340
Dix, neuf, huit, sept,
six, cinq, quatre,
457
00:37:53,500 --> 00:37:56,420
trois, deux, un...
458
00:38:44,460 --> 00:38:46,460
Ouah, qui imagine un truc pareil ?
459
00:38:46,790 --> 00:38:48,670
Frank Verstraeten.
460
00:38:48,880 --> 00:38:51,380
Vanessa.
- Goossens. Je sais.
461
00:38:51,540 --> 00:38:53,670
Tout le monde le sait ici.
462
00:38:53,880 --> 00:38:56,710
Tu me veux où ?
- Quoi ?
463
00:38:56,920 --> 00:39:00,340
En général, on a un podium VIP.
Pour les autographes, les photos, etc.
464
00:39:00,500 --> 00:39:04,000
Herman. On s'est parlé au téléphone.
- Oui. Le manager.
465
00:39:04,130 --> 00:39:07,710
Avant toute chose, son papa.
- Oui, oui. Il ne faut rien faire.
466
00:39:07,920 --> 00:39:09,420
Amuse-toi, c'est tout.
467
00:39:09,790 --> 00:39:11,090
OK, bien.
468
00:39:11,210 --> 00:39:14,630
Le voilà, le grand manitou.
Félicitations, mec. Ça déménage.
469
00:39:14,840 --> 00:39:16,250
Je t'avais invité ?
470
00:39:16,420 --> 00:39:20,340
J'ai fermé le Carré spécialement,
pour ne pas ruiner ta soirée.
471
00:39:20,920 --> 00:39:22,840
Habitues-y-toi.
472
00:39:23,710 --> 00:39:25,250
Wesley ? Wesley.
- Quoi ?
473
00:39:25,420 --> 00:39:27,670
Tu peux veiller
à ce que monsieur soit payé ?
474
00:39:27,920 --> 00:39:32,130
Et... double le prix. Pour la peine.
- Très bien.
475
00:39:32,290 --> 00:39:34,790
Que je doive pas venir te chercher.
- Non, papa.
476
00:39:35,000 --> 00:39:37,040
On boit quoi ? Une coupe ?
- Oui, tiens.
477
00:39:37,170 --> 00:39:39,840
Laisse, gamin.
Tonton Dimi invite.
478
00:39:40,040 --> 00:39:42,340
Tu viens ?
- J'attends un peu ici.
479
00:39:47,460 --> 00:39:49,670
Que dirais-tu d'une visite guidée ?
480
00:39:49,880 --> 00:39:52,170
Par toi ?
- Oui.
481
00:39:52,340 --> 00:39:53,920
Qui d'autre ?
482
00:39:55,090 --> 00:39:58,090
Mon papa ne m'autorise pas
à suivre les inconnus.
483
00:39:58,710 --> 00:40:03,000
Je viens de me présenter, non ?
Que pourrait-il bien t'arriver ?
484
00:40:05,790 --> 00:40:09,170
Une bouteille.
- Tu connais la promo de ce soir ?
485
00:40:11,130 --> 00:40:14,630
Si tu donnes ta carte de membre du Carré,
t'as une bouteille gratuite.
486
00:40:14,840 --> 00:40:17,290
Pardon ?
- Voilà la mienne.
487
00:40:20,340 --> 00:40:23,000
Six salles, six concepts différents,
488
00:40:23,130 --> 00:40:26,250
un parc d'attraction du rythme
avec un nouveau thème chaque week-end.
489
00:40:26,420 --> 00:40:29,210
Le Zillion est bien plus
qu'une discothèque,
490
00:40:29,380 --> 00:40:31,840
c'est un mode de vie.
491
00:40:32,000 --> 00:40:35,420
La plupart des gens y viennent juste
pour se trouver un mec ou une nana.
492
00:40:35,590 --> 00:40:39,880
C'est pour ça que tu vas en discothèque ?
- Parce qu'on me paie pour le faire.
493
00:40:49,460 --> 00:40:53,090
Grâce à ces bracelets, je sais
ce qu'ils boivent, quand ils boivent,
494
00:40:53,210 --> 00:40:55,290
et même leur température corporelle.
495
00:40:55,460 --> 00:41:00,500
Tous ces paramètres arrivent ici.
Je sais que t'as soif bien avant toi.
496
00:41:00,670 --> 00:41:03,460
C'est pas interdit de faire ça ?
- Comment ça ?
497
00:41:03,630 --> 00:41:06,840
Ben... la vie privée ?
- Service clientèle.
498
00:41:32,670 --> 00:41:34,380
Merci, madame. Merci.
499
00:41:41,340 --> 00:41:42,630
Quoi ?
500
00:41:43,130 --> 00:41:45,040
Mon père va péter un câble
s'il ne me trouve pas.
501
00:41:45,170 --> 00:41:48,250
Tu veux pas voir ça.
- Je vais régler ça.
502
00:41:48,420 --> 00:41:50,790
Frank pour Wesley.
- Oui, chef.
503
00:41:51,000 --> 00:41:54,880
Wesley, occupe-le encore un peu. OK ?
- Comment ça ?
504
00:41:55,250 --> 00:41:57,880
Ben, invente un truc.
- OK.
505
00:41:58,090 --> 00:42:00,340
Voilà. C'est réglé.
506
00:42:03,790 --> 00:42:05,090
Viens.
507
00:42:06,040 --> 00:42:08,340
Monsieur ?
Je vous fais visiter les coulisses.
508
00:42:08,500 --> 00:42:10,710
Je n'ai pas le temps, mec.
509
00:42:12,880 --> 00:42:14,420
Hé, mais non... Hé, dis.
510
00:42:14,590 --> 00:42:17,000
Merde. Hé !
511
00:42:17,130 --> 00:42:20,670
Donc tu as une discothèque
et tu ne danses pas ?
512
00:42:20,880 --> 00:42:25,210
Il y a beaucoup trop de monde.
- M'enfin. Sois pas stupide.
513
00:42:26,290 --> 00:42:27,630
Comme ça.
514
00:42:32,880 --> 00:42:34,880
Comme ça ?
- Oui, comme ça.
515
00:42:41,250 --> 00:42:45,380
Calme-toi, mec,
je descends tout juste. Pardon.
516
00:42:48,290 --> 00:42:50,670
Allez, tout se ressemble ici.
517
00:42:51,340 --> 00:42:54,210
Dis-moi si tu m'entends. Herman !
- Ici.
518
00:42:54,840 --> 00:42:56,210
Ici.
519
00:42:59,380 --> 00:43:02,130
Où est Vanessa ?
- En haut.
520
00:43:02,290 --> 00:43:03,460
Merde.
521
00:43:54,540 --> 00:43:57,790
Vanessa. Suis-moi, viens.
- Papa, je suis en train de danser.
522
00:43:57,960 --> 00:44:01,000
Viens.
Merci pour le job. Allez.
523
00:44:11,290 --> 00:44:12,710
Désolé, les gars. C'est rempli.
524
00:44:12,920 --> 00:44:15,540
Quoi, rempli ?
- T'es qu'un sale raciste.
525
00:44:15,710 --> 00:44:17,130
C'est ça, oui.
526
00:44:17,290 --> 00:44:20,170
Monsieur, on veut juste faire la fête.
Vous comprenez ?
527
00:44:20,340 --> 00:44:21,670
Qu'est-ce qu'on fait, chef ?
528
00:44:21,880 --> 00:44:26,500
Hé monsieur, pourquoi on peut pas entrer ?
- Euh, mauvaises chaussures. Oui ?
529
00:44:26,670 --> 00:44:28,540
Allez, mec.
- Va te faire.
530
00:44:44,540 --> 00:44:45,880
Hé.
531
00:45:19,170 --> 00:45:21,170
Dis, où est-ce que je dois
mettre cette carte ?
532
00:45:21,340 --> 00:45:24,670
Faut juste la scanner, maman.
- Ah.
533
00:45:24,880 --> 00:45:26,670
Oui, voilà.
534
00:45:41,420 --> 00:45:45,210
... plusieurs incidents et il y a beaucoup
d'inquiétude parmi les riverains.
535
00:45:45,380 --> 00:45:47,880
On a demandé l'avis
du bourgmestre Vanacker.
536
00:45:48,040 --> 00:45:52,670
Le lien de confiance entre M. Verstraeten
et le conseil municipal est au beau fixe.
537
00:45:52,880 --> 00:45:57,090
Je suis convaincu que notre confiance
mutuelle ne sera pas mise en péril.
538
00:45:57,250 --> 00:46:00,250
Verstraeten lui-même
parle d'un énorme succès.
539
00:46:44,000 --> 00:46:45,880
Je crois que c'est pour moi.
540
00:46:52,710 --> 00:46:55,090
Comment tu m'as retrouvée ?
- Peu importe.
541
00:46:55,210 --> 00:46:59,710
La question, c'est :
"Où vas-tu ?" Allez, monte.
542
00:46:59,920 --> 00:47:01,540
Maintenant ?
543
00:47:02,090 --> 00:47:03,670
J'ai une surprise pour toi.
544
00:47:06,500 --> 00:47:09,380
Oui, mais c'est impossible.
Je ne peux pas partir comme ça.
545
00:47:09,540 --> 00:47:12,380
Pourquoi pas ? Fais ce que tu veux.
546
00:47:12,880 --> 00:47:15,840
Je n'ai jamais obéi à personne
et regarde-moi.
547
00:47:16,000 --> 00:47:18,590
Je parle à la plus belle femme
de Belgique.
548
00:47:18,790 --> 00:47:21,880
Vanessa. On y va ?
- Ouh, OK.
549
00:47:26,090 --> 00:47:29,090
C'est ta conception
d'un rendez-vous romantique ?
550
00:47:29,920 --> 00:47:33,540
C'est donc un rendez-vous ?
- J'ai pas dit ça.
551
00:47:34,670 --> 00:47:37,380
Mon Dieu... Je te hais,
je te hais, je te hais.
552
00:47:37,540 --> 00:47:39,840
Tu couches avec Dimi ?
- Quoi ?
553
00:47:40,000 --> 00:47:41,630
Ce que je t'ai demandé.
554
00:47:43,420 --> 00:47:48,380
Euh... Non. C'est pas mon genre,
si tu veux tout savoir.
555
00:47:48,790 --> 00:47:51,920
Et moi ? Je suis ton genre ?
556
00:47:52,790 --> 00:47:54,210
Non !
557
00:47:58,210 --> 00:48:00,960
Oh mon Dieu. Tiens-moi.
558
00:48:02,500 --> 00:48:04,840
Encore.
- Non, je veux plus.
559
00:48:21,340 --> 00:48:23,340
Tu viens au Zillion ce week-end ?
560
00:48:24,170 --> 00:48:26,460
Oui, non, ça n'ira pas.
561
00:48:27,380 --> 00:48:29,630
Et le week-end prochain ?
562
00:48:29,840 --> 00:48:32,670
Je travaille exclusivement
pour le Carré.
563
00:48:33,460 --> 00:48:35,090
Quoi ?
564
00:48:37,000 --> 00:48:40,790
Papa pensait que ce serait une bonne idée.
- Je me fiche de ce que pense ton père.
565
00:48:40,960 --> 00:48:42,630
Toi, t'en penses quoi ?
566
00:48:45,790 --> 00:48:49,920
Toi et moi. C'est ça l'avenir.
567
00:48:51,090 --> 00:48:54,290
Avec moi, tu pourrais faire
ce que tu veux,
568
00:48:54,460 --> 00:48:56,960
quand tu veux, comment tu veux,
peu importe.
569
00:48:57,380 --> 00:48:59,340
Fiesta tous les jours.
570
00:49:08,880 --> 00:49:12,000
Je ne sais pas trop
ce que je dois penser de toi.
571
00:49:12,380 --> 00:49:15,250
Pourquoi ? J'ai fait une connerie ?
- Non. Mais...
572
00:49:15,420 --> 00:49:18,250
Quoi alors ?
- Non, non, c'est...
573
00:49:18,420 --> 00:49:21,540
Je ne connais personne comme toi.
- Ah.
574
00:49:21,710 --> 00:49:23,210
Oui, on me le dit souvent.
575
00:49:24,710 --> 00:49:28,960
Tu es si sûr de toi et gauche à la fois.
576
00:49:29,500 --> 00:49:31,090
Ah...
577
00:49:31,540 --> 00:49:32,590
Mais...
578
00:49:34,340 --> 00:49:36,090
Mais je te trouve plutôt mignon.
579
00:49:37,420 --> 00:49:38,920
Sérieux ?
580
00:49:47,340 --> 00:49:50,380
Vanessa.
Tu veux bien aller à l'intérieur ?
581
00:49:53,090 --> 00:49:55,170
Allez, viens. Allez.
- Oui.
582
00:49:59,630 --> 00:50:01,540
Huit ou douze ?
583
00:50:02,540 --> 00:50:05,540
Huit... quoi ?
- Ton moteur. Les cylindres ?
584
00:50:05,710 --> 00:50:07,630
Ah... Je ne sais pas.
585
00:50:08,000 --> 00:50:10,630
J'aimais la couleur,
alors je me suis dit...
586
00:50:11,630 --> 00:50:14,170
Bon, Herman. Ecoute.
587
00:50:14,340 --> 00:50:18,460
Je tiens avant tout à m'excuser
pour ce qui s'est passé la fois passée.
588
00:50:18,630 --> 00:50:21,460
Si j'avais su que Wesley
était un incapable...
589
00:50:21,630 --> 00:50:24,000
Pas de soucis, mon gars.
C'est un malentendu.
590
00:50:24,130 --> 00:50:26,170
Oui, voilà.
591
00:50:28,040 --> 00:50:32,420
On dirait que t'aimes bien ma fille.
C'est pas grave, tu sais.
592
00:50:33,040 --> 00:50:34,290
Tu peux le dire.
- Oui ?
593
00:50:34,460 --> 00:50:39,090
Si c'était pas ma fille,
je ne dirais pas non. Beau cul, hein ?
594
00:50:40,090 --> 00:50:44,210
Beaux nichons.
Ni trop grands, ni trop petits.
595
00:50:44,380 --> 00:50:45,880
Juste parfaits.
596
00:50:46,920 --> 00:50:49,670
Mais voilà, c'est ma fille.
597
00:50:49,880 --> 00:50:54,630
J'évite donc qu'elle tombe
entre les sales mains de mecs comme toi.
598
00:50:55,250 --> 00:50:58,590
Euh, Herman...
- T'as compris ?
599
00:50:59,380 --> 00:51:03,420
Oui, je veux juste...
- Ou je t'attache le kiki aux couilles.
600
00:51:03,590 --> 00:51:07,790
Hein ? Comme ça ?
- Oui, oui, Herman. J'ai compris.
601
00:51:09,290 --> 00:51:10,590
OK.
602
00:51:12,960 --> 00:51:15,840
J'espère ne plus jamais revoir ta tronche.
603
00:51:19,790 --> 00:51:23,920
Herman Goossens n'avait pas l'intention
de lâcher sa fille aussi facilement.
604
00:51:24,090 --> 00:51:25,090
Plus jamais.
605
00:51:25,210 --> 00:51:28,090
Et moi, je n'avais pas l'intention
de la lâcher non plus.
606
00:51:28,210 --> 00:51:31,670
Car quand je voulais quelque chose,
j'avais un mot d'ordre :
607
00:51:32,000 --> 00:51:33,710
tout faire pour l'avoir.
608
00:51:46,540 --> 00:51:49,540
Fratello. Je t'ai manqué ?
609
00:51:49,710 --> 00:51:52,090
Est-ce que je t'ai manqué,
ça c'est la question.
610
00:51:52,710 --> 00:51:54,380
Chaque jour, mec.
611
00:51:56,040 --> 00:51:57,790
Hé, mon frère. Hein ? Allez.
612
00:51:58,250 --> 00:52:01,920
La Zillion Gold Card. Elle donne accès
à tout, dedans, dehors, n'importe quand.
613
00:52:02,090 --> 00:52:05,670
Parking devant l'entrée, alcool illimité.
- T'es sérieux, Frank ?
614
00:52:05,880 --> 00:52:08,630
Montre-la aux toilettes,
on t'essuiera le cul.
615
00:52:08,840 --> 00:52:11,590
C'est pas tout, Dennis. T'es mon directeur
des relations publiques.
616
00:52:11,790 --> 00:52:14,090
Tous les médias,
campagnes de pub, magazines...
617
00:52:14,210 --> 00:52:16,290
Tu ne sauras pas par où commencer.
618
00:52:23,710 --> 00:52:26,090
Je ne te décevrai pas, mon frère.
619
00:52:28,340 --> 00:52:31,880
C'est trop rapide, poupée.
Vas-y plus lentement.
620
00:52:32,040 --> 00:52:34,250
Et n'oublie pas la verge,
la moitié de la magie.
621
00:52:34,420 --> 00:52:36,960
Bienvenue chez toi. Partenaire.
622
00:52:37,090 --> 00:52:41,420
Une dernière chose. J'ai un petit souci.
Un truc que tu vas devoir régler.
623
00:52:48,380 --> 00:52:50,170
88 ch tiens...
624
00:52:50,340 --> 00:52:54,250
Que le père de Vanessa
était un vieux vicieux, c'était évident.
625
00:52:54,420 --> 00:52:57,500
Black Magic et moi
en avons donc fait bon usage.
626
00:53:00,380 --> 00:53:04,630
En échange, Dennis voulait que j'offre
un boulot à ses amis albanais de taule.
627
00:53:04,840 --> 00:53:08,880
Ils ont quoi comme expérience ?
- Comment ça, expérience ?
628
00:53:09,040 --> 00:53:12,340
Ont-ils déjà été portiers ailleurs ?
629
00:53:13,040 --> 00:53:15,000
Ils ont survécu à deux guerres.
630
00:53:15,130 --> 00:53:18,340
Bloquer les ivres
et les Marocains devrait aller.
631
00:53:18,790 --> 00:53:21,000
Je suis content de Chico et de son équipe.
632
00:53:21,130 --> 00:53:25,790
Pourquoi changer ?
- Frank, pas changer, compléter.
633
00:53:29,710 --> 00:53:33,210
Laissez-moi faire mes preuves, patron.
634
00:53:51,630 --> 00:53:53,170
C'est moi le boss.
635
00:53:55,880 --> 00:54:00,290
C'est bon, Dennis. T'as ce que tu veux.
Met les Albanais à la porte.
636
00:54:00,460 --> 00:54:04,710
Toute leur famille pour ma part.
- Merci Frank, tu ne le regretteras pas.
637
00:54:04,920 --> 00:54:08,840
Il suffit pas de savoir défoncer un crâne
pour être un bon portier.
638
00:54:09,000 --> 00:54:11,250
T'as qu'à leur apprendre le reste alors.
639
00:54:16,090 --> 00:54:20,210
Ça a été, poupée ?
- Faut que je me douche.
640
00:54:36,590 --> 00:54:38,090
Soyez prudents.
641
00:54:38,250 --> 00:54:41,590
Pas d'inquiétude,
elle est entre de bonnes mains.
642
00:54:42,540 --> 00:54:47,000
Vanessa. Euh...
Bon amusement.
643
00:55:30,290 --> 00:55:31,710
Frank ?
644
00:55:31,920 --> 00:55:35,290
Sois honnête avec moi.
- Quoi ?
645
00:55:35,920 --> 00:55:38,040
Qu'est-ce que t'as fait à mon père ?
646
00:55:38,170 --> 00:55:40,500
Rien.
- Si.
647
00:55:40,670 --> 00:55:43,090
Pourquoi est-il si positif à ton propos
d'un coup ?
648
00:55:43,210 --> 00:55:45,540
Et pourquoi a-t-il rompu
le contrat avec le Carré ?
649
00:55:45,710 --> 00:55:47,880
Demande-le-lui.
Qu'est-ce que j'en sais ?
650
00:55:48,500 --> 00:55:51,590
Non. Dis-le-moi d'abord.
- Mais quoi ?
651
00:55:51,790 --> 00:55:54,460
Ben ce que tu lui as fait.
- Mais...
652
00:55:55,090 --> 00:55:57,590
On a juste eu une bonne conversation.
653
00:55:57,790 --> 00:56:00,500
Une conversation ?
- Oui.
654
00:56:01,540 --> 00:56:03,380
Je ne suis pas conne.
655
00:56:06,130 --> 00:56:10,420
Tu ne veux pas le savoir.
Crois-moi, tu seras fâchée.
656
00:56:12,840 --> 00:56:15,090
Si, je veux le savoir.
657
00:56:16,090 --> 00:56:17,210
Oui ?
- Oui.
658
00:56:17,380 --> 00:56:19,040
OK. Lève-toi.
659
00:56:35,670 --> 00:56:37,880
Je n'ai encore jamais fait ça.
660
00:56:49,210 --> 00:56:50,920
T'as fait ça ?
661
00:56:54,630 --> 00:56:56,880
Oui. Désolé.
662
00:56:58,290 --> 00:57:00,040
Pour moi ?
663
00:57:02,000 --> 00:57:03,380
Oui.
664
00:57:26,630 --> 00:57:29,090
Désolé.
- ...vous voulez aller dormir
665
00:57:29,210 --> 00:57:31,210
et il y a cet horrible bruit
à côté de vous.
666
00:57:31,380 --> 00:57:34,210
Et quatre jours par semaine,
ça vous empêche de dormir.
667
00:57:34,380 --> 00:57:38,090
Le quartier a réuni toutes les plaintes
relatives à la discothèque le Zillion
668
00:57:38,210 --> 00:57:40,540
et attend une réaction du bourgmestre.
669
00:58:01,250 --> 00:58:03,790
Vous pouvez revenir plus tard ?
670
00:58:07,170 --> 00:58:10,380
Pouvez-vous revenir nettoyer
cet après-midi ?
671
00:58:12,670 --> 00:58:14,250
On est déjà l'après-midi.
672
00:58:17,420 --> 00:58:21,670
Dans une petite heure ? Frank dort encore
et j'ai peur que vous ne le réveilliez.
673
00:58:23,590 --> 00:58:26,670
Ou vous devez encore
nettoyer autre part ?
674
00:58:28,880 --> 00:58:32,460
Non, non, ça ira.
Je reviendrai plus tard.
675
00:58:32,790 --> 00:58:34,210
Merci. Merci.
676
00:59:21,210 --> 00:59:24,840
Le Zillion a décollé en un rien de temps.
677
00:59:26,090 --> 00:59:29,420
De toute l'Europe,
on venait dépenser son fric chez moi.
678
00:59:30,380 --> 00:59:36,170
Gulden, marks, pesetas, lires...
Ils finissaient tous dans ma poche.
679
00:59:53,090 --> 00:59:56,790
Dans une discothèque,
l'argent se gagne de plein de façons.
680
00:59:56,960 --> 01:00:02,210
Above the line...
...et surtout below the line.
681
01:00:06,590 --> 01:00:10,380
Et ça, les petits amis de Dennis
l'avaient bien compris.
682
01:00:11,840 --> 01:00:15,210
Ils ramenaient de la coke de Colombie,
du speed des Pays-Bas,
683
01:00:15,380 --> 01:00:19,590
de l'ecsta de Campine
et des putes de Pologne et de Moldavie.
684
01:00:21,790 --> 01:00:25,840
Tant qu'ils respectaient ma commission,
je m'en contrefichais.
685
01:00:26,000 --> 01:00:27,380
Au contraire.
686
01:00:27,540 --> 01:00:29,170
Hé, mon frère.
687
01:00:29,790 --> 01:00:31,380
Entre.
688
01:00:33,380 --> 01:00:35,460
Nadia. Ces mecs-là boivent gratos.
689
01:00:35,630 --> 01:00:39,420
Dans sa salle VIP privée, Dennis
se sentait comme un poisson dans l'eau.
690
01:00:39,590 --> 01:00:42,790
Le royaume du roi du porno.
691
01:00:44,340 --> 01:00:45,840
C'est bon.
692
01:00:48,090 --> 01:00:49,420
Chéri.
693
01:01:05,500 --> 01:01:08,380
Le Zillion, un beau cadeau
pour le quartier ?
694
01:01:09,380 --> 01:01:11,840
Tout le monde n'était pas de cet avis.
695
01:01:14,090 --> 01:01:16,960
Mais le bourgmestre Vanacker
était impuissant.
696
01:01:17,090 --> 01:01:20,040
Mon contrat avec la ville était en béton.
697
01:01:20,170 --> 01:01:24,380
Un espace polyvalent,
c'est un concept plutôt polyvalent.
698
01:01:26,840 --> 01:01:28,540
A force, le Zillion brassait
699
01:01:28,710 --> 01:01:32,130
l'équivalent du produit national brut
d'un petit pays africain.
700
01:01:32,290 --> 01:01:35,840
Tous mes revenus légaux
passaient par la porte de devant.
701
01:01:37,540 --> 01:01:40,130
Et tout l'argent sale,
par la porte de derrière.
702
01:01:40,290 --> 01:01:42,920
Mais comme maman
me l'avait bien répété :
703
01:01:43,090 --> 01:01:45,590
"Tu peux rien faire
avec de l'argent sale."
704
01:01:47,040 --> 01:01:52,210
J'ai créé un réseau de sociétés fantômes,
ce qui a créé un labyrinthe fiscal.
705
01:01:52,380 --> 01:01:55,880
Mon argent faisait sans arrêt
le tour du monde.
706
01:01:56,710 --> 01:01:58,250
Et quand il rentrait à la maison,
707
01:01:58,420 --> 01:02:01,090
je pouvais le dépenser
à des chouettes choses.
708
01:02:02,040 --> 01:02:07,670
Mais croyez-le ou non,
l'argent ne m'a jamais intéressé.
709
01:02:07,880 --> 01:02:10,880
C'est son effet qui m'intéressait.
710
01:02:17,710 --> 01:02:21,340
A l'époque, ma vie
avait de quoi rendre jaloux.
711
01:02:21,500 --> 01:02:23,460
Je ne vous mentirai pas.
712
01:02:24,170 --> 01:02:26,290
Tout le monde connaissait mon nom.
713
01:02:26,460 --> 01:02:30,090
Grâce à Vanessa,
un nouveau monde s'ouvrait à moi.
714
01:02:45,790 --> 01:02:47,790
Sympa ?
- J'aime bien.
715
01:02:47,960 --> 01:02:50,710
T'as autre chose du genre ?
- Je vais voir.
716
01:02:50,920 --> 01:02:52,130
Chéri.
- Oui.
717
01:02:52,290 --> 01:02:53,790
J'ai quelque chose pour toi.
718
01:02:55,960 --> 01:02:59,210
Des chaussures ?
- Pas n'importe lesquelles.
719
01:03:05,460 --> 01:03:07,170
Des Buffalo.
720
01:03:15,090 --> 01:03:18,340
J'étais enfin arrivé où je voulais être.
721
01:03:19,000 --> 01:03:21,710
Le petit de Meise était devenu grand.
722
01:03:27,170 --> 01:03:28,500
Merde.
723
01:03:35,290 --> 01:03:37,090
Ne réponds pas.
724
01:03:39,290 --> 01:03:40,920
Pas maintenant, maman.
725
01:03:42,790 --> 01:03:45,090
Quoi ? Brûlée, où ?
726
01:03:46,670 --> 01:03:49,790
Et t'as appelé un médecin
ou une ambulance ?
727
01:03:50,210 --> 01:03:52,000
Viens.
- Ça fait mal ?
728
01:03:52,130 --> 01:03:56,840
Oui. Et dépêche-toi. Oui.
- J'arrive.
729
01:04:47,340 --> 01:04:48,670
Maman ?
730
01:04:58,630 --> 01:05:00,250
Maman, ça va ?
731
01:05:02,090 --> 01:05:04,040
Comment t'es habillé, mon grand ?
732
01:05:06,460 --> 01:05:08,670
C'est... c'est à la mode.
733
01:05:09,420 --> 01:05:15,290
Parce que machin l'a dit.
- Arrête. Elle a un nom.
734
01:05:15,460 --> 01:05:17,880
On dirait un clown.
735
01:05:21,840 --> 01:05:25,090
Tu ne t'étais pas brûlée ?
- Si.
736
01:05:27,420 --> 01:05:31,210
Comment t'as fait ?
- Bêtement, à la cuisinière.
737
01:05:31,380 --> 01:05:32,790
T'as appelé le médecin ?
738
01:05:32,960 --> 01:05:36,210
Non, j'ai mis de la Flammazine.
C'est bon.
739
01:05:37,880 --> 01:05:42,250
Un navire présumé insubmersible
qui a fait l'objet d'un film.
740
01:05:43,250 --> 01:05:45,920
Qu'est-ce que le Titanic ?
741
01:05:46,210 --> 01:05:48,590
Marianne.
- Qu'est-ce que le Titanic ?
742
01:05:49,130 --> 01:05:50,210
Correct.
743
01:05:50,380 --> 01:05:52,210
Bon, ben...
744
01:05:53,130 --> 01:05:55,380
Repose-toi alors. Hein ?
745
01:05:56,420 --> 01:06:00,670
Ah, Frank... Pendant un moment, faudra
plus compter sur moi dans le Zillion.
746
01:06:00,880 --> 01:06:04,540
Oui, oui. Bien sûr.
- Sauf si t'as besoin de moi.
747
01:06:08,380 --> 01:06:10,290
Je peux me passer de toi.
748
01:06:12,590 --> 01:06:15,290
Enfin, jusqu'à ce que t'ailles mieux.
749
01:06:20,290 --> 01:06:21,920
Les chaussures...
750
01:06:23,590 --> 01:06:27,250
Quoi ?
- C'est aussi elle qui te les a achetées ?
751
01:06:28,290 --> 01:06:30,500
Oui, pourquoi ?
752
01:06:32,380 --> 01:06:35,090
Elle ne te trouve pas assez grand ?
753
01:06:41,420 --> 01:06:43,920
Soigne-toi bien. OK ?
754
01:06:52,210 --> 01:06:55,210
DJ Deca in the house.
755
01:06:55,840 --> 01:06:57,130
Here we go !
756
01:07:12,090 --> 01:07:15,790
On peut demander une chanson ?
- Je ne prends pas les requêtes.
757
01:07:15,960 --> 01:07:18,340
Tu le sais.
- C'est l'anniversaire de Nathalie.
758
01:07:18,500 --> 01:07:20,500
C'est mon anniversaire.
S'il te plaît ?
759
01:07:22,290 --> 01:07:25,540
Allez, d'accord.
Mais c'est pas gratuit.
760
01:07:25,710 --> 01:07:27,090
Quoi ?
761
01:07:28,090 --> 01:07:30,090
Donne-moi ton numéro.
762
01:07:50,540 --> 01:07:51,590
Putain.
763
01:08:08,500 --> 01:08:09,290
Merde.
764
01:08:09,460 --> 01:08:10,840
Razzia.
765
01:08:13,040 --> 01:08:17,420
Non, c'est pas un exercice, idiot.
Je répète : "Pas un exercice."
766
01:08:18,590 --> 01:08:21,170
Reculez. Reculez.
767
01:08:25,090 --> 01:08:26,460
Sales flics.
768
01:09:17,590 --> 01:09:20,880
Oui, on s'occupe de la salle principale,
Vous la salle VIP. Go, go, go.
769
01:09:22,920 --> 01:09:23,710
Bordel.
770
01:09:24,920 --> 01:09:29,420
Sur ordre du bourgmestre, nous avons
le droit d'entrer dans les locaux.
771
01:09:29,590 --> 01:09:34,540
N'affrontez pas nos forces de l'ordre.
C'est notre dernier avertissement.
772
01:09:45,790 --> 01:09:47,290
Allô ?
773
01:09:47,590 --> 01:09:50,210
C'est quand même pas fini ?
774
01:09:53,840 --> 01:09:55,840
Ecoutez-moi bien, vous tous.
775
01:09:56,000 --> 01:10:01,170
Une seule personne peut décider
si la fête est finie ou non,
776
01:10:01,340 --> 01:10:03,460
et c'est moi !
777
01:10:05,340 --> 01:10:07,540
Allez !
778
01:10:09,460 --> 01:10:13,670
This is Zillion life.
779
01:10:16,130 --> 01:10:18,090
Plus fort.
780
01:10:34,000 --> 01:10:35,710
Chérie ?
781
01:10:47,380 --> 01:10:52,340
Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien de grave. T'étais où ?
782
01:10:52,500 --> 01:10:54,250
Juste en bas.
783
01:10:55,500 --> 01:10:59,340
Tu sais que je te...
que je t'aime vraiment, hein ?
784
01:11:00,090 --> 01:11:02,290
Moi aussi.
785
01:11:19,090 --> 01:11:20,920
Défoncez-moi cette ordure.
786
01:11:21,090 --> 01:11:23,670
Fracassez-lui le crâne. Enfoiré.
- Non, stop.
787
01:11:23,880 --> 01:11:26,170
Stop, stop, stop...
788
01:11:49,420 --> 01:11:54,380
Quatre millions de DJ dans le monde et
il fallait que Vanessa choisisse celui-là.
789
01:11:55,590 --> 01:12:01,380
DJ Deca était Frederik De Caluwé.
Petit-fils de Diederik De Caluwé,
790
01:12:01,540 --> 01:12:05,670
ancien ministre de la Justice,
actuel ministre d'Etat.
791
01:12:06,420 --> 01:12:09,090
Fallait que ça m'arrive à moi.
792
01:12:10,210 --> 01:12:12,090
Tu me prends vraiment
pour une conne naïve.
793
01:12:12,210 --> 01:12:13,790
Je sais que t'as un lien avec ça.
794
01:12:13,960 --> 01:12:16,420
Pourquoi as-tu donné
ton numéro à ce mec ?
795
01:12:16,630 --> 01:12:19,420
Tu vois ? Je le savais.
Tu me surveilles ?
796
01:12:19,590 --> 01:12:24,380
Ça a l'air nécessaire.
- C'était le numéro de Nathalie.
797
01:12:25,590 --> 01:12:27,710
Hein ? Quoi ? Ça...
798
01:12:30,170 --> 01:12:33,920
Comment pouvais-je le savoir ?
- T'aurais peut-être pu le demander.
799
01:12:35,170 --> 01:12:39,380
OK. Désolé.
- Laisse-moi tranquille.
800
01:12:42,670 --> 01:12:44,290
Vanessa ?
801
01:12:44,960 --> 01:12:47,380
Laisse-moi.
- Allons, Vanessa.
802
01:12:48,250 --> 01:12:51,130
Vanessa, ouvre cette porte.
803
01:12:54,210 --> 01:12:56,590
Vanessa.
- Intimité, tu connais ce mot ?
804
01:12:57,000 --> 01:12:58,880
Vanessa, ouvre cette putain de porte.
805
01:13:09,880 --> 01:13:12,670
C'est moi qui décide ce que je fais. OK ?
806
01:13:14,500 --> 01:13:17,920
OK, oui. Mais j'ai dit pardon.
807
01:13:28,790 --> 01:13:31,670
Les Albanais n'avaient pas fait
les choses à moitié.
808
01:13:31,880 --> 01:13:34,460
Ils avaient tellement défoncé
ce petit fils de loi
809
01:13:34,630 --> 01:13:36,710
qu'il ne se souvenait de rien.
810
01:13:36,920 --> 01:13:40,710
Hélas, tout ce dont il se souvenait,
c'était qu'il était venu au Zillion.
811
01:13:41,000 --> 01:13:43,090
Plusieurs infractions reconnues
en raison...
812
01:13:43,210 --> 01:13:44,460
La ville, je gérais.
813
01:13:44,630 --> 01:13:46,090
Coups et blessures...
814
01:13:46,250 --> 01:13:48,880
Mais l'Etat, c'était une autre affaire.
815
01:13:49,630 --> 01:13:54,420
Pour chaque pet lâché au Zillion,
je devais désormais aller m'expliquer.
816
01:13:55,090 --> 01:13:58,670
J'avais une licence de 3 999 personnes.
817
01:13:58,880 --> 01:14:02,630
Résultat ?
Chaque soir, ils comptaient mon public.
818
01:14:03,090 --> 01:14:06,170
Mes sorties de secours ?
Tout à coup trop petites.
819
01:14:06,340 --> 01:14:09,250
Et mes portiers ne pouvaient plus
avoir de casier judiciaire.
820
01:14:10,170 --> 01:14:12,040
Marius, c'est la loi.
821
01:14:12,170 --> 01:14:15,040
J'emmerde la loi.
La porte du Zillion est à moi.
822
01:14:15,170 --> 01:14:20,790
Je comprends, mais que peut faire Dennis ?
- Sois créatif. Donne-moi la clé.
823
01:14:28,040 --> 01:14:32,590
C'est toujours froid.
- Papa s'en occupe, chérie. Patience.
824
01:14:41,670 --> 01:14:46,790
T'appellerais pas un plombier ?
- Dégage. Maintenant.
825
01:14:49,460 --> 01:14:51,170
Maintenant !
826
01:14:57,380 --> 01:15:02,840
Ecoute Dennis, j'ai promis à ma famille
de ne plus jamais aller à la guerre,
827
01:15:03,000 --> 01:15:08,090
mais si je récupère pas mon poste,
je ferai une exception.
828
01:15:08,210 --> 01:15:10,420
Compris ?
- Oui.
829
01:15:11,250 --> 01:15:12,340
Donne-moi le marteau.
830
01:15:12,590 --> 01:15:16,420
Que ça n'annonçait rien de bon,
même un aveugle pouvait le voir.
831
01:15:16,590 --> 01:15:19,460
Mais j'avais d'autres soucis
à ce moment-là.
832
01:15:31,210 --> 01:15:33,590
Tiens, Frank. Signe ça.
833
01:15:35,130 --> 01:15:37,420
Tiens. Mieux que ma signature.
834
01:15:38,420 --> 01:15:39,420
Mon ADN.
835
01:15:39,840 --> 01:15:41,040
Interjetez appel.
836
01:15:41,170 --> 01:15:45,290
Je n'avais le temps pour rien d'autre.
Pas même pour les choses importantes.
837
01:15:45,460 --> 01:15:49,000
Car ça n'arrêtait pas.
Une amende après l'autre.
838
01:15:49,130 --> 01:15:51,340
C'était du harcèlement.
839
01:15:58,710 --> 01:16:03,420
Mais on m'avait assez ennuyé dans la vie
pour savoir comment gérer ça.
840
01:16:04,170 --> 01:16:06,040
Rendre la pareille.
- Le Zillion présente :
841
01:16:06,170 --> 01:16:08,380
chaque dimanche Zundays at Zillion.
842
01:16:08,540 --> 01:16:10,090
C'est simple, the show must go on.
843
01:16:10,210 --> 01:16:12,880
Tu seras à côté de lui,
ce sera magnifique.
844
01:16:13,040 --> 01:16:15,380
Je suis pas homo.
- Ce soir, tu l'es.
845
01:16:15,540 --> 01:16:19,380
C'est si compliqué de trouver un nain ?
Et mets cette casquette.
846
01:16:21,630 --> 01:16:25,210
Les Zundays ont été promus
comme des soirées stimulantes
847
01:16:25,380 --> 01:16:30,210
avec une pointe d'érotisme.
En réalité ? Une véritable orgie.
848
01:16:30,880 --> 01:16:35,290
Black Magic avait carte blanche,
avec tout ce qui s'ensuit.
849
01:16:35,460 --> 01:16:40,540
Homos à la queue-leu-leu, ondinisme,
trios, partouzes, baise brésilienne :
850
01:16:40,710 --> 01:16:44,210
il n'y avait pas de limite.
Tant que ça choquait.
851
01:16:46,420 --> 01:16:50,090
Et Vanessa ?
Elle participait joyeusement.
852
01:17:04,920 --> 01:17:10,920
Mais qu'est-ce qui m'importait vraiment ?
Les Zundays étaient masqués et anonymes.
853
01:17:11,090 --> 01:17:14,170
Avocats, politiciens, magistrats,
854
01:17:14,340 --> 01:17:17,130
les mêmes hommes
qui me noircissaient le jour,
855
01:17:17,290 --> 01:17:20,380
papillonnaient la nuit dans mon Zillion.
856
01:17:48,790 --> 01:17:52,710
Ecoute, t'as qu'à les remettre à la porte.
Et on sera quittes de ces conneries.
857
01:17:52,960 --> 01:17:56,630
T'es devenu fou ? Tu crois quand même pas
que cette crapule remettra un pied ici ?
858
01:17:57,090 --> 01:17:59,170
Je suis pas Pôle Emploi.
859
01:17:59,340 --> 01:18:01,290
D'ailleurs, c'est ta faute, idiot.
- Ho, Frank.
860
01:18:01,460 --> 01:18:04,920
Si tu les avais pas récupérés en taule...
- C'est bon, Dennis va régler ça,
861
01:18:05,090 --> 01:18:06,540
avant que ça dégénère.
862
01:18:10,290 --> 01:18:13,000
Verstraeten se croit intouchable
863
01:18:16,420 --> 01:18:20,290
Toutes vos compétences
sont transférées au fédéral.
864
01:18:20,460 --> 01:18:24,290
Donc concrètement, ça signifie...
- Je sais : mandat de perquisition,
865
01:18:24,460 --> 01:18:28,040
écoutes téléphoniques
et mes propres enquêteurs.
866
01:18:28,170 --> 01:18:29,790
Et une grosse paie.
867
01:18:30,540 --> 01:18:32,130
Ne me dites pas que vous hésitez ?
868
01:18:32,710 --> 01:18:37,000
Je voulais ce poste il y a quatre ans.
Et je n'étais pas à la hauteur.
869
01:18:37,130 --> 01:18:40,500
Faut interroger le magistrat Van Hecke
à ce sujet. Tout ce que je peux...
870
01:18:40,670 --> 01:18:43,090
Mettez votre égo de côté, Tackaert.
871
01:18:43,210 --> 01:18:45,460
Vous avez le poste,
c'est tout ce qui compte.
872
01:18:50,460 --> 01:18:51,710
Je commence quand ?
873
01:18:51,920 --> 01:18:55,790
Non, non, non.
Non, Marius, je t'en supplie.
874
01:18:55,960 --> 01:18:59,210
Non. Non.
Non, Marius, je t'en supplie.
875
01:18:59,380 --> 01:19:03,090
Bonne nouvelle :
il te reste une main pour te branler.
876
01:19:03,210 --> 01:19:06,670
Mauvaise nouvelle :
la prochaine fois, ta queue y passe.
877
01:19:11,090 --> 01:19:14,090
C'est compris, Dennis ?
Règle le problème.
878
01:19:15,000 --> 01:19:16,920
Qui a commandé une pizza hawaii ?
- C'est moi.
879
01:19:17,090 --> 01:19:20,210
Les choses dont je suis responsable,
mais je dois dire que...
880
01:19:20,380 --> 01:19:22,250
Prosciutto ?
- C'est la mienne.
881
01:19:22,420 --> 01:19:24,290
Merde, ils ont oublié la sauce piquante.
882
01:19:24,460 --> 01:19:28,210
Je dois tout le temps dire au juge :
"Possible. Je sais pas. J'étais pas là."
883
01:19:28,380 --> 01:19:31,420
"J'ai entendu dire
que ça s'est passé comme ça."
884
01:19:32,040 --> 01:19:34,710
Rien que ce mois,
j'ai déjà dû aller 15 fois...
885
01:19:35,630 --> 01:19:38,090
Salut, chérie.
- Salut.
886
01:19:38,250 --> 01:19:41,540
Attendez, clairement,
car l'arbre cache la forêt.
887
01:19:41,710 --> 01:19:43,290
Le chantier et les trucs...
888
01:19:43,460 --> 01:19:45,710
L'environnement, c'est toi ?
- Oui.
889
01:19:46,130 --> 01:19:49,000
Dis... tu peux baisser le son ?
890
01:19:49,130 --> 01:19:50,920
On est occupés.
891
01:19:52,420 --> 01:19:54,210
Oui, minute.
892
01:20:06,340 --> 01:20:07,420
Tiens.
893
01:20:08,250 --> 01:20:09,880
J'ai déjà mangé.
894
01:20:10,460 --> 01:20:11,670
Quand ?
895
01:20:12,630 --> 01:20:13,790
Qu'est-ce que ça fait ?
896
01:20:15,920 --> 01:20:16,960
Tu manges assez ?
897
01:20:22,790 --> 01:20:26,290
Je le mets ici,
tu verras bien ce que t'en fais.
898
01:20:29,790 --> 01:20:31,170
Comment était ton shooting ?
899
01:20:36,500 --> 01:20:38,840
Ah, c'était pas bien ?
Je dois sourire davantage ?
900
01:20:39,000 --> 01:20:43,290
Chérie, ton nez saigne.
Tiens. Essuie-le.
901
01:20:44,250 --> 01:20:46,920
Ah. C'est peut-être du rouge à lèvre.
902
01:20:48,630 --> 01:20:50,130
Il y a un souci ?
903
01:20:55,380 --> 01:20:57,920
Vanessa, t'exagères pas un peu avec ça ?
904
01:20:58,500 --> 01:21:01,290
Oui, papa.
Allez, laisse-moi tranquille.
905
01:21:04,090 --> 01:21:07,130
Voilà, t'es repoudrée.
906
01:21:13,500 --> 01:21:16,590
Dis... Espèce de folle.
Ressaisis-toi.
907
01:21:24,170 --> 01:21:27,630
Bon, on en était où ?
On ne va pas y passer la nuit.
908
01:21:27,840 --> 01:21:30,670
Non, non, non.
Je ne déménage rien.
909
01:21:30,880 --> 01:21:33,670
Le Zillion est très bien ici
et il ne bougera pas.
910
01:21:33,880 --> 01:21:36,840
D'autres idées brillantes
ou on a fait le tour ?
911
01:21:37,000 --> 01:21:39,630
Je dois vraiment tout faire seul ?
S'il vous plaît.
912
01:21:43,130 --> 01:21:45,670
Putain, Vanessa.
Qu'est-ce que tu fous ?
913
01:21:45,880 --> 01:21:48,670
J'ai changé d'avis.
Je veux un morceau de pizza.
914
01:21:49,840 --> 01:21:53,130
Bonjour.
- Mademoiselle.
915
01:21:58,880 --> 01:22:02,210
Dis, si on voulait voir un squelette,
on irait au cimetière, tu sais.
916
01:22:03,090 --> 01:22:07,590
Et je vous paie pas 15 000 balles
pour baver devant ma femme. OK ?
917
01:22:07,790 --> 01:22:08,670
Purée...
918
01:22:08,880 --> 01:22:14,460
Cette créance à court terme a été
abandonnée par la brasserie le 8 janvier.
919
01:22:15,710 --> 01:22:18,790
Et comme par hasard, le 12 janvier,
920
01:22:18,960 --> 01:22:24,420
des actifs matériels sont vendus
à prix plancher, hors taxes.
921
01:22:25,250 --> 01:22:26,840
Je peux trouver ça douteux ?
922
01:22:27,840 --> 01:22:31,290
Tu peux, Nico.
- Mais vous n'êtes au courant de rien ?
923
01:22:31,460 --> 01:22:35,500
Je n'y travaille plus.
Il faudrait demander à ses comptables.
924
01:22:35,790 --> 01:22:37,090
Je les vois demain.
925
01:22:37,250 --> 01:22:40,090
Mais ces documents
sont encore signés par vous.
926
01:22:40,960 --> 01:22:42,920
Je ne sais plus.
927
01:22:46,340 --> 01:22:50,630
Votre gars...
Il s'est pendu, c'est bien ça ?
928
01:22:52,840 --> 01:22:55,090
Il y avait une procédure
contre lui en cours.
929
01:22:55,210 --> 01:22:58,590
Fraude fiscale.
- Elle a été abandonnée.
930
01:22:58,790 --> 01:23:01,090
Faute de preuves.
931
01:23:03,090 --> 01:23:04,630
C'est pas dans votre petit dossier ?
932
01:23:05,090 --> 01:23:10,460
Ça n'a pas dû être facile pour vous.
Sauver une société et élever votre fils.
933
01:23:11,920 --> 01:23:16,000
J'y suis arrivée.
- Ça reste à discuter.
934
01:23:17,840 --> 01:23:22,290
Si vous vous souvenez de quelque chose.
- Je t'appellerai certainement, Nico.
935
01:23:22,710 --> 01:23:26,710
Dites, Vanessa Goossens,
elle est comment en vrai ?
936
01:23:29,170 --> 01:23:33,290
Qu'est-ce qu'elle a à voir là-dedans ?
- C'est une très belle fille.
937
01:23:33,460 --> 01:23:35,420
Si je peux dire une chose positive
sur votre fils,
938
01:23:35,590 --> 01:23:38,340
c'est qu'il a bon goût
en matière de femmes.
939
01:23:39,290 --> 01:23:42,840
Et à en croire les magazines,
c'est la femme de sa vie.
940
01:23:45,540 --> 01:23:49,290
Tackaert n'est pas
comme les autres, tu le sais.
941
01:23:50,420 --> 01:23:53,090
C'est drôle ? Ça te fait rire ?
942
01:23:53,250 --> 01:23:56,540
On verra si tu riras toujours
quand tu seras en prison.
943
01:23:56,710 --> 01:23:58,920
Et cette gourde ne viendra pas te voir.
944
01:23:59,090 --> 01:24:01,130
Arrête ça.
- Quoi ? Hein ?
945
01:24:01,290 --> 01:24:04,630
Arrête.
- Quoi ? Je veux juste...
946
01:24:04,840 --> 01:24:10,090
Arrête ça, OK ? Je sais ce que tu veux.
Pas besoin que tu le dises.
947
01:24:14,500 --> 01:24:19,590
J'aime Vanessa. Et quoi que tu dises
n'y changera rien. OK ?
948
01:24:27,340 --> 01:24:30,090
Parfois, j'ai l'impression
que Frank me déteste.
949
01:24:30,210 --> 01:24:33,210
Vanny, d'où tu sors ça ?
- C'est juste...
950
01:24:33,380 --> 01:24:37,170
La manière dont il me traite
et ce qu'il me dit. T'imagines même pas.
951
01:24:37,340 --> 01:24:42,250
Calmos. Je le connais par cœur.
Il peut être casse-couilles, tu le sais.
952
01:24:42,420 --> 01:24:44,670
Mais au fond de lui, il t'aime vraiment.
953
01:24:45,460 --> 01:24:48,090
Moi aussi, je l'aime.
C'est bien le problème.
954
01:24:50,210 --> 01:24:54,630
Sérieux. Je voudrais qu'il soit moins...
- Que Frank soit un peu moins Frank ?
955
01:24:55,090 --> 01:24:57,090
Tu vois, toi au moins, tu me comprends.
956
01:24:57,340 --> 01:25:00,340
On devient pas le roi du porno
si on ne comprend pas les femmes.
957
01:25:04,290 --> 01:25:07,590
Alors, Vanny ?
On essaie encore une fois ?
958
01:25:09,670 --> 01:25:11,040
Oui.
959
01:25:22,920 --> 01:25:23,960
Dennis ?
960
01:25:25,710 --> 01:25:27,630
Tu trouves que je suis un squelette ?
961
01:25:28,960 --> 01:25:33,500
Pas du tout.
T'es du matos A+, le top du top.
962
01:25:34,670 --> 01:25:38,340
C'est quoi le problème alors ?
- Frank est au courant ?
963
01:25:39,710 --> 01:25:41,540
Tu dois avoir son accord ?
964
01:25:45,380 --> 01:25:47,500
Dennis ne doit rien.
965
01:25:49,090 --> 01:25:52,210
Tout cela est impossible
sans l'homme autour de qui tout tourne :
966
01:25:52,840 --> 01:25:54,540
Frank Verstraeten.
967
01:25:57,500 --> 01:26:01,920
Je respecte le point de vue de monsieur,
mais moi aussi je suis tenu par la loi.
968
01:26:02,090 --> 01:26:05,090
De l'horeca sur un terrain industriel
n'est pas autorisé.
969
01:26:05,250 --> 01:26:07,130
Ce gamin a une explication à tout.
970
01:26:07,290 --> 01:26:10,960
On a essayé des dizaines de fois
de vous contacter, monsieur.
971
01:26:11,090 --> 01:26:14,710
Oui madame, j'ai un agenda chargé.
Laissez-moi terminer.
972
01:26:14,920 --> 01:26:16,710
Je ne nierai pas que ce commerce
973
01:26:16,920 --> 01:26:21,040
soit lié à certaines choses
qui se jouent parfois en marge de la loi.
974
01:26:21,170 --> 01:26:25,040
Je paie aussi pour nettoyer le parking.
- Je demande à voir.
975
01:26:25,170 --> 01:26:28,090
Et tout ce qui se passe à l'intérieur
est mon affaire.
976
01:26:28,250 --> 01:26:30,090
Et notre droit au repos ?
977
01:26:30,210 --> 01:26:32,920
Et notre droit à faire la fête ?
978
01:26:33,090 --> 01:26:36,340
Le Zillion est un chancre
dans le quartier. Merci.
979
01:26:38,340 --> 01:26:42,130
Vous l'entendez, M. Verstraeten.
Le Zillion est comparé à un chancre.
980
01:26:42,670 --> 01:26:44,210
Je le prends comme un compliment.
981
01:26:44,380 --> 01:26:48,630
Car vous pourrez tout essayer,
un chancre, on s'en débarrasse pas.
982
01:26:48,840 --> 01:26:51,670
Le Zillion va être franchisé
et je le mettrai en bourse.
983
01:26:51,880 --> 01:26:55,040
J'ai des projets tellement grandioses
qu'ils vous dépassent.
984
01:26:57,630 --> 01:27:00,670
Dès que vous avez un peu de succès
dans ce pays,
985
01:27:00,880 --> 01:27:05,500
ils sont prêts à vous scier les pattes.
Oui, j'ai de l'argent, je suis connu,
986
01:27:05,670 --> 01:27:08,670
et je me réveille chaque jour aux côtés
de la plus belle femme de Belgique.
987
01:27:08,880 --> 01:27:10,920
Ça rend jaloux, vous voyez ?
988
01:27:11,090 --> 01:27:14,460
Jusque-là, ils n'ont rien fait d'autre
que de me rire au nez, toute ma vie.
989
01:27:14,630 --> 01:27:20,210
J'ai tout dû faire tout seul.
Dites-moi, c'est qui qui rit maintenant ?
990
01:27:21,040 --> 01:27:24,790
Frank, franchement, vu tous ces problèmes,
n'est-ce pas un combat perdu d'avance ?
991
01:27:29,460 --> 01:27:30,920
Redemandez-moi ça.
992
01:27:31,090 --> 01:27:35,790
N'est-ce pas un combat perdu d'avance ?
- Je n'ai qu'une chose à dire.
993
01:27:36,670 --> 01:27:38,960
Je suis un mauvais perdant.
994
01:28:21,250 --> 01:28:24,840
C'est pas ton truc, on dirait.
- T'as pas cru bon de me le demander ?
995
01:28:26,210 --> 01:28:30,460
Chéri, je vois vraiment pas le problème.
996
01:28:31,340 --> 01:28:34,630
Regarde la belle veste que j'ai achetée.
- C'était ton idée ?
997
01:28:35,920 --> 01:28:37,460
Ou celle de ce gros porc ?
998
01:28:39,000 --> 01:28:40,630
C'était mon idée.
999
01:28:41,170 --> 01:28:44,500
C'était mon idée
et ce sont mes nichons. OK ?
1000
01:29:13,040 --> 01:29:16,090
Je me suis longtemps demandé
ce qui arriverait si je faisais ça.
1001
01:29:16,840 --> 01:29:21,540
C'est à moi. Rends-le-moi.
- Vas-y. Prends-le.
1002
01:29:25,540 --> 01:29:27,420
Comment savais-tu où c'était ?
1003
01:29:28,380 --> 01:29:30,040
C'est à moi. Touche pas à ça.
1004
01:29:30,170 --> 01:29:33,670
Ecoute Vanessa, je veux que tu arrêtes.
OK ? T'es en train de te détruire.
1005
01:29:33,880 --> 01:29:36,840
Comment savais-tu où c'était ?
1006
01:29:37,920 --> 01:29:39,460
Je sais tout.
1007
01:30:58,340 --> 01:30:59,290
Vanny ?
1008
01:31:12,000 --> 01:31:13,130
Merde.
1009
01:31:42,250 --> 01:31:44,380
Merde.
1010
01:31:49,000 --> 01:31:50,000
Quoi ?
1011
01:31:50,130 --> 01:31:52,040
Frank, faut que tu saches.
1012
01:31:52,500 --> 01:31:55,380
Ta copine est arrivée
complètement bourrée.
1013
01:32:08,590 --> 01:32:10,040
Vous n'entrez pas.
- Ah bon ?
1014
01:32:10,170 --> 01:32:11,880
Vous allez faire quoi ?
1015
01:32:16,880 --> 01:32:18,090
Vanessa.
1016
01:32:18,420 --> 01:32:19,710
Vanessa.
1017
01:32:21,040 --> 01:32:22,170
Ho mec, ça va oui ?
1018
01:32:22,460 --> 01:32:25,090
Vanessa, tu me suis ?
- Je reste ici.
1019
01:32:25,590 --> 01:32:28,040
OK, désolé d'avoir réagi comme ça.
D'accord ?
1020
01:32:28,630 --> 01:32:29,840
Viens.
1021
01:32:31,590 --> 01:32:36,170
Tu vas pas me ridiculiser ici, OK ?
- T'as vraiment pas besoin de moi pour ça.
1022
01:32:37,040 --> 01:32:39,380
C'est étrange, tu trouves pas ?
- Quoi ?
1023
01:32:39,540 --> 01:32:41,630
Qu'on est un couple, nous deux.
1024
01:32:41,840 --> 01:32:45,130
Je vois vraiment pas
ce que j'ai pu te trouver, tu sais ?
1025
01:32:45,290 --> 01:32:47,420
T'es même pas mon genre.
1026
01:32:48,210 --> 01:32:49,840
Bien trop petit.
1027
01:32:51,420 --> 01:32:54,170
Qu'est-ce que t'as pas compris à viens ?
1028
01:32:56,420 --> 01:33:00,210
Tu vas te calmer, Verstraeten. Hein ?
C'est encore moi le boss ici.
1029
01:33:00,380 --> 01:33:03,790
C'est toi le boss ?
C'est moi le boss.
1030
01:33:03,960 --> 01:33:06,130
Le boss de ton putain de café à loupiotes.
1031
01:33:22,710 --> 01:33:26,130
On va en parler, viens.
Chérie, calme-toi. Ecoute.
1032
01:33:26,290 --> 01:33:29,670
Ne me touche pas.
- Ressaisis-toi. T'es plus toi-même.
1033
01:33:29,880 --> 01:33:32,710
Ah non ? Je suis qui alors ? Hein ?
1034
01:33:33,340 --> 01:33:35,380
OK, désolé.
C'est juste que je t'aime.
1035
01:33:35,540 --> 01:33:38,920
T'as une drôle de façon de le montrer.
- Oui, je t'aime trop.
1036
01:33:39,090 --> 01:33:41,500
C'est pour ça que je fais parfois
n'importe quoi.
1037
01:33:45,590 --> 01:33:47,250
Je vais changer.
1038
01:33:48,170 --> 01:33:49,460
Pour toi.
- Oui.
1039
01:33:53,670 --> 01:33:56,090
C'est quoi ma chanson préférée, Frank ?
1040
01:33:57,090 --> 01:33:58,500
Hein ?
- Quoi ?
1041
01:34:02,290 --> 01:34:04,290
Mon plat préféré ?
1042
01:34:05,290 --> 01:34:08,090
Quelle couleur me va le mieux ?
1043
01:34:08,420 --> 01:34:10,460
Qui est ma meilleure amie ?
1044
01:34:11,460 --> 01:34:14,500
Qu'est-ce que ça change ?
- Ça change tout.
1045
01:34:15,670 --> 01:34:17,090
Enfin, que...
1046
01:34:18,000 --> 01:34:20,250
Que sais-tu de moi au juste ?
1047
01:34:21,090 --> 01:34:22,670
C'est quoi mon rêve ?
1048
01:34:23,420 --> 01:34:25,420
Qu'est-ce qui m'empêche de dormir ?
1049
01:34:26,920 --> 01:34:32,340
Je ne suis pas qu'un accessoire
avec lequel tu peux parader.
1050
01:34:34,840 --> 01:34:36,170
Mais ça...
1051
01:34:36,500 --> 01:34:38,210
Ça tu peux pas le comprendre.
1052
01:34:38,840 --> 01:34:40,880
T'en es pas capable.
1053
01:34:43,090 --> 01:34:45,340
Et je te l'ai dit :
"Je ne t'appartiens pas."
1054
01:34:45,500 --> 01:34:46,670
J'appartiens à personne.
1055
01:34:46,880 --> 01:34:50,170
Tu ne m'appartiens peut-être pas,
mais tout ce barda m'appartient.
1056
01:34:50,340 --> 01:34:53,170
Ici, la robe, payée par moi.
Les chaussures, aussi.
1057
01:34:53,340 --> 01:34:55,420
La chaînette, aussi.
1058
01:34:57,250 --> 01:35:00,170
Tu sais quoi ? Garde-les.
1059
01:35:00,670 --> 01:35:03,840
Que feras-tu sans moi ? Hein ?
1060
01:35:04,000 --> 01:35:07,090
Tu crois que quelqu'un voudra
de Miss Belgique '97 ?
1061
01:35:07,630 --> 01:35:09,460
Tu vas retourner chez tes parents ?
1062
01:35:13,460 --> 01:35:15,090
Je me débrouillerai.
1063
01:35:15,210 --> 01:35:16,960
Oui ?
- Tant que je suis débarrassée de toi.
1064
01:35:17,090 --> 01:35:20,210
Va plutôt faire une désintox, arrête
de te foutre cette merde dans le nez.
1065
01:35:20,380 --> 01:35:24,460
Je connais peut-être pas ton rêve, mais je
sais ce qui t'empêche de dormir la nuit.
1066
01:35:26,540 --> 01:35:28,340
Tu sais ce que t'es ?
1067
01:35:29,420 --> 01:35:32,880
Un petit mec minable.
1068
01:35:34,500 --> 01:35:36,210
Moi ?
- Oui, toi.
1069
01:35:37,880 --> 01:35:40,090
Regarde. Hein ? Regarde le miroir.
1070
01:35:40,250 --> 01:35:43,250
Dis-moi qui est minable.
Regarde bien. Hein ?
1071
01:35:43,460 --> 01:35:45,880
Ton seul gagne-pain dans la vie,
c'est ta beauté.
1072
01:35:46,040 --> 01:35:49,090
Mais crois-moi,
ça ne va plus durer longtemps.
1073
01:35:49,250 --> 01:35:51,590
Tu sais quoi ? Je t'enferme.
- Va te faire.
1074
01:35:54,460 --> 01:35:55,840
Ne m'enferme pas.
1075
01:35:56,000 --> 01:35:58,460
Reste ici jusqu'à
ce que tu retrouves tes esprits.
1076
01:35:58,630 --> 01:36:01,920
Qu'est-ce que tu fais, mon frère ?
- J'ai pas de leçon à recevoir de toi.
1077
01:36:02,090 --> 01:36:03,880
Ferme-la. Ou je te fracasse.
1078
01:36:05,340 --> 01:36:09,920
Si vous croyez que j'ai besoin de vous,
vous vous trompez.
1079
01:36:10,090 --> 01:36:14,040
C'est Frank et Black Magic
et c'est Frank et Vanessa.
1080
01:36:14,170 --> 01:36:16,840
Et pas l'inverse, OK ?
1081
01:36:17,000 --> 01:36:19,670
Je n'ai pas le temps de gérer tout ça.
1082
01:36:21,630 --> 01:36:22,790
Hé, Vanny.
1083
01:37:59,250 --> 01:38:00,590
Ouille, désolée.
1084
01:38:23,170 --> 01:38:25,710
T'es un cadeau du ciel, petite.
1085
01:38:29,380 --> 01:38:30,380
Svetlana.
- Merde.
1086
01:38:30,540 --> 01:38:33,420
Je sais que t'es là.
Ouvre la porte.
1087
01:38:34,500 --> 01:38:36,290
Ouvre la porte.
1088
01:38:39,670 --> 01:38:43,840
Papa, je...
- Où est-il ? Hein ? Hein ?
1089
01:39:05,840 --> 01:39:08,000
T'es dans la merde, mon gars.
1090
01:39:09,630 --> 01:39:11,040
Où est-il ?
1091
01:39:11,170 --> 01:39:14,340
De qui tu parles ?
- Dennis. Où est-il ?
1092
01:39:14,500 --> 01:39:15,840
Aucune idée.
1093
01:39:16,000 --> 01:39:19,290
Trouve-le et ramène-moi cet enfoiré. OK ?
- OK.
1094
01:39:19,460 --> 01:39:22,090
OK ?
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
1095
01:39:41,380 --> 01:39:42,790
Hé, fratello.
1096
01:39:47,090 --> 01:39:49,380
T'es devenu complètement dingue ?
1097
01:39:50,500 --> 01:39:53,630
De temps en temps, le roi du porno
a besoin d'un peu d'amour.
1098
01:39:53,840 --> 01:39:56,130
Elle aurait pu être ta fille, bon sang.
1099
01:39:56,290 --> 01:39:59,290
Gros con.
- Elle était mignonne.
1100
01:39:59,460 --> 01:40:01,840
Tu pouvais pas la garder
dans ton pantalon ?
1101
01:40:04,840 --> 01:40:07,090
OK Frank,
qu'est-ce qu'on va faire ?
1102
01:40:08,250 --> 01:40:09,460
On ?
1103
01:40:10,540 --> 01:40:12,500
Il n'y a plus de on.
1104
01:40:12,920 --> 01:40:15,460
Mais si tu veux mon conseil :
Tire-toi d'ici.
1105
01:40:15,630 --> 01:40:16,840
Pour aller où, Frank ?
1106
01:40:18,250 --> 01:40:22,840
Guatemala, Jupiter, choisis.
Là où personne ne te trouvera.
1107
01:40:23,670 --> 01:40:25,290
Et le Zillion alors ?
1108
01:40:26,090 --> 01:40:28,170
Il tournera bien sans toi.
1109
01:40:29,880 --> 01:40:31,460
On se la joue comme ça ?
1110
01:40:32,340 --> 01:40:34,250
Tu dois payer mon départ.
1111
01:40:35,500 --> 01:40:38,250
Quoi ?
- Une nouvelle vie ça coûte cher.
1112
01:40:39,540 --> 01:40:41,590
Que veux-tu que je paie ?
1113
01:40:42,670 --> 01:40:43,920
Tes dividendes ?
1114
01:40:44,500 --> 01:40:47,040
Ou plutôt tes actions notariées ?
- Les gains.
1115
01:40:47,170 --> 01:40:48,630
Les gains ? Tu sais...
1116
01:40:48,920 --> 01:40:51,420
Tiens, j'ai pas le temps pour tout ça.
1117
01:40:52,920 --> 01:40:55,630
Alors, t'en fais du temps, débile.
1118
01:40:58,670 --> 01:41:04,210
Qu'est-ce que t'as déjà fait ici ? Hein ?
A part foutre la merde.
1119
01:41:04,380 --> 01:41:09,710
Fais gaffe à ce que tu dis, sale clown.
J'ai passé 300 jours en taule pour toi.
1120
01:41:10,670 --> 01:41:12,040
281.
1121
01:41:14,170 --> 01:41:16,290
Et t'aurais mieux fait d'y rester.
1122
01:41:17,460 --> 01:41:22,710
T'as oublié qui sont tes vrais amis.
- Amis ? On n'est pas des amis, Dennis.
1123
01:41:22,920 --> 01:41:25,250
Un client privilégié,
voilà ce que t'étais.
1124
01:41:27,380 --> 01:41:31,420
Tu mérites une bonne leçon.
Une leçon de respect.
1125
01:41:49,420 --> 01:41:55,960
Dina. Dina Tersago est donc
la nouvelle Miss Belgique 2001.
1126
01:42:10,090 --> 01:42:11,340
C'est bon ?
1127
01:42:17,210 --> 01:42:19,460
Tu veux du tabasco ?
1128
01:42:21,090 --> 01:42:22,420
Ça ira.
1129
01:42:30,090 --> 01:42:31,540
Elles te plaisent ?
1130
01:42:36,090 --> 01:42:38,460
Ce sont des fleurs pour un enterrement.
1131
01:42:40,130 --> 01:42:41,420
Ah bon ?
1132
01:42:44,250 --> 01:42:46,130
Mais je les trouve belles.
1133
01:43:02,130 --> 01:43:04,670
Hé, reste là, toi. Reste là.
1134
01:43:05,960 --> 01:43:07,460
Stop, stop, stop.
1135
01:43:20,170 --> 01:43:21,920
Où est l'argent, salope ?
1136
01:43:22,340 --> 01:43:23,460
T'es sourde ou quoi ?
1137
01:43:23,630 --> 01:43:26,460
Il a dit : "Où est l'argent ?"
- A l'étage.
1138
01:43:27,420 --> 01:43:30,040
Debout, mon gars. Monte.
1139
01:43:31,250 --> 01:43:32,420
Allez.
1140
01:43:33,170 --> 01:43:36,170
Où est ce putain d'argent, mec ?
Où est ce putain d'argent ?
1141
01:43:36,340 --> 01:43:38,250
Là, dans l'armoire, dans l'armoire.
1142
01:43:43,290 --> 01:43:44,590
Suis-moi.
1143
01:43:46,960 --> 01:43:48,420
Paie, mec.
1144
01:43:51,250 --> 01:43:52,500
Plus vite.
1145
01:43:55,250 --> 01:43:57,170
Plus vite, plus vite.
1146
01:44:07,540 --> 01:44:09,420
Game over, connard.
1147
01:44:11,630 --> 01:44:14,670
Viens, j'ai le fric.
Prends les clés de voiture.
1148
01:44:18,500 --> 01:44:19,880
Chéri.
1149
01:44:21,630 --> 01:44:23,090
Chéri.
1150
01:44:32,460 --> 01:44:34,210
A l'aide.
1151
01:44:51,130 --> 01:44:54,090
Vous pouvez nous laisser un instant ?
- Très bien.
1152
01:44:58,500 --> 01:45:01,380
Désolée. Que s'est-il passé ?
- Ça va, doucement, doucement.
1153
01:45:01,540 --> 01:45:03,540
Une photo, madame ?
- Une photo ?
1154
01:45:03,710 --> 01:45:07,420
Mais je vais d'abord nettoyer,
ça ressemble à rien.
1155
01:45:07,590 --> 01:45:12,670
Non maman, laisse. Laisse ça.
Que tout le monde voie qui est la victime.
1156
01:45:47,000 --> 01:45:48,540
Et toi, comment tu vas ?
1157
01:45:53,630 --> 01:45:56,000
Ils t'ont bien secouée,
toi aussi, on dirait.
1158
01:45:56,590 --> 01:46:02,250
Marleen, c'était vraiment... C'était fou.
C'étaient des bêtes sauvages.
1159
01:46:03,630 --> 01:46:05,790
Comment sont-ils entrés ici ?
1160
01:46:07,590 --> 01:46:11,630
Pourquoi me demandes-tu ça ?
- T'as une carte magnétique, non ?
1161
01:46:11,840 --> 01:46:13,840
Maman, arrête ça.
1162
01:46:14,000 --> 01:46:16,590
Elle peut nous montrer sa carte, non ?
1163
01:46:18,420 --> 01:46:20,460
Ou tu ne l'as plus ?
1164
01:46:28,250 --> 01:46:30,500
Maman, je t'en prie.
- Quoi ?
1165
01:46:30,670 --> 01:46:33,040
Tu comprends pas ce qu'on vient de vivre ?
1166
01:46:33,170 --> 01:46:35,630
Je pose juste la même question
que les flics. Je peux ?
1167
01:46:35,840 --> 01:46:38,420
Oui, ça ne les regarde pas
et toi non plus.
1168
01:46:40,920 --> 01:46:45,340
Combien de cartes avez-vous ici
et à qui en as-tu données ?
1169
01:46:45,500 --> 01:46:49,380
Va dormir, maman.
Je vais régler ça.
1170
01:46:51,960 --> 01:46:53,000
Tiens.
1171
01:46:59,090 --> 01:47:00,210
Et où est la tienne ?
1172
01:47:03,090 --> 01:47:05,710
Maman, laisse-nous, s'il te plaît.
1173
01:47:08,920 --> 01:47:10,090
Bon.
1174
01:47:11,170 --> 01:47:13,340
S'il y a quelque chose,
on me le fera savoir.
1175
01:47:16,420 --> 01:47:18,880
Les agresseurs seraient entrés à deux
1176
01:47:19,040 --> 01:47:23,880
dans le loft de M. Verstraeten
et ont été très agressifs.
1177
01:47:24,500 --> 01:47:27,040
La valeur exacte du butin
n'est pas encore connue.
1178
01:47:27,170 --> 01:47:32,290
Par contre, nous savons qu'ils ont réussi
à s'enfuir avec une Mercedes-Benz.
1179
01:47:51,960 --> 01:47:53,790
Et toi, t'as pas trop mal ?
1180
01:47:56,210 --> 01:47:57,790
Un peu mal de tête.
1181
01:48:03,170 --> 01:48:05,000
Tu m'as sauvé la vie.
1182
01:48:07,090 --> 01:48:08,290
Tu le sais ça ?
1183
01:48:16,090 --> 01:48:17,670
Veux-tu m'épouser ?
1184
01:48:23,040 --> 01:48:24,170
Qu'est-ce que tu dis ?
1185
01:48:26,000 --> 01:48:27,460
T'as bien entendu.
1186
01:48:32,540 --> 01:48:35,090
C'est qui ?
- Je ne sais pas.
1187
01:48:40,920 --> 01:48:45,340
Chico. Va effrayer quelqu'un d'autre.
- Ludo du dépannage a appelé.
1188
01:48:45,500 --> 01:48:47,090
Ils ont retrouvé ta voiture.
1189
01:48:48,210 --> 01:48:50,630
Et Dennis ?
- GSM éteint.
1190
01:48:50,840 --> 01:48:54,170
Personne ne sait où il est.
- Qu'ils continuent de chercher.
1191
01:48:54,340 --> 01:48:56,880
On se voit en bas dans cinq minutes. OK ?
1192
01:49:03,880 --> 01:49:07,000
Encore une chose.
Je viens aussi te dire que j'arrête.
1193
01:49:07,250 --> 01:49:08,420
Je démissionne.
1194
01:49:08,590 --> 01:49:10,920
Pourquoi ? T'as peur ?
1195
01:49:11,090 --> 01:49:13,380
Ça devient un peu trop dingue pour moi.
1196
01:49:14,250 --> 01:49:17,250
J'ai deux gamins.
- Rends ton badge au bureau. OK ?
1197
01:49:20,920 --> 01:49:24,290
Grouille. Le labo va arriver.
- Oui, oui.
1198
01:49:25,130 --> 01:49:26,250
Tiens.
1199
01:50:04,380 --> 01:50:07,090
Quoi ?
- Oui, c'est moi.
1200
01:50:07,250 --> 01:50:10,710
Je l'ai retrouvé.
- OK, appelle Marius.
1201
01:50:11,040 --> 01:50:12,210
Oui, ça va.
1202
01:50:31,340 --> 01:50:32,460
Venez.
1203
01:50:34,710 --> 01:50:36,960
Je n'aurais pas dû t'accuser.
1204
01:50:47,000 --> 01:50:48,290
Désolée.
1205
01:50:52,920 --> 01:50:54,040
OK.
1206
01:51:01,630 --> 01:51:05,380
Tu veux aussi un thé ?
- Oui, je veux bien.
1207
01:51:07,540 --> 01:51:10,210
Oui ?
- Frank, quelqu'un veut te parler.
1208
01:51:10,380 --> 01:51:11,460
Qui ?
1209
01:51:21,670 --> 01:51:22,710
Voilà.
1210
01:51:23,380 --> 01:51:25,710
Je le vois de mes propres yeux.
1211
01:51:26,170 --> 01:51:27,880
Impressionnant.
1212
01:51:28,040 --> 01:51:33,210
Une chance que je sois de bonne humeur.
On rentre pas ici avec une queue de rat.
1213
01:51:33,840 --> 01:51:37,340
Ma femme s'en plaignait aussi toujours.
- C'est à quel sujet ?
1214
01:51:38,130 --> 01:51:40,040
J'aimerais qu'on discute.
1215
01:51:41,340 --> 01:51:42,540
Je n'ai rien à dire.
1216
01:51:43,380 --> 01:51:46,630
Ça tombe bien,
parce que tu dois surtout écouter.
1217
01:51:48,090 --> 01:51:49,960
Qu'est-ce que tu lis ?
1218
01:51:50,880 --> 01:51:52,460
Un magazine.
1219
01:51:55,040 --> 01:51:57,540
Cette photo
est quand même un peu lugubre.
1220
01:51:59,920 --> 01:52:02,040
Romantique aussi, je trouve.
1221
01:52:17,290 --> 01:52:22,090
Je ne savais vraiment pas qui appeler.
- Pas grave. Tu peux compter sur moi.
1222
01:52:22,250 --> 01:52:26,210
J'ai juste peur que Frank me fasse du mal.
- Il est temps que ce mec comprenne
1223
01:52:26,380 --> 01:52:28,920
qu'on traite pas les gens ainsi,
surtout pas toi.
1224
01:52:29,090 --> 01:52:32,460
Tu crois que tu peux me rendre jaloux.
- Attends. Ça vient.
1225
01:52:32,630 --> 01:52:36,960
Je... Je connais des gens qui peuvent
lui remettre les idées au clair.
1226
01:52:38,090 --> 01:52:39,880
Qu'est-ce que tu dis ?
1227
01:52:42,500 --> 01:52:43,880
Hé, Vanny.
1228
01:52:44,670 --> 01:52:46,250
Ça va ?
1229
01:52:47,170 --> 01:52:51,340
Je voudrais juste être un peu seule.
- Bien sûr. Prends ton temps, ma grande.
1230
01:53:13,500 --> 01:53:14,540
Allô ?
1231
01:53:16,130 --> 01:53:20,000
Comment on entre ?
- Qu'avec une carte magnétique.
1232
01:53:22,420 --> 01:53:24,920
Alors tu devras m'en fournir une.
1233
01:53:41,210 --> 01:53:44,880
Il y a un coffre dans le loft ?
- Oui, dans notre chambre à coucher.
1234
01:53:45,040 --> 01:53:46,250
Pourquoi ?
1235
01:53:47,380 --> 01:53:49,000
Pour payer les gars.
1236
01:53:49,130 --> 01:53:52,920
Je veux pas qu'il arrive un truc à Frank.
- Non, moi non plus.
1237
01:54:04,540 --> 01:54:08,420
Je veux juste... qu'il sache ce que
je ressens, qu'il en fasse l'expérience.
1238
01:54:09,710 --> 01:54:13,920
Qu'est-ce que je raconte ? Je déraille.
- C'est Frank qui déraille, pas toi.
1239
01:54:14,090 --> 01:54:15,630
Faut que tu partes de là.
1240
01:54:15,840 --> 01:54:18,210
Mais d'une certaine façon,
je l'aime encore.
1241
01:54:18,380 --> 01:54:21,170
Et alors ? C'est pas une raison
pour le laisser te traiter ainsi ?
1242
01:54:21,340 --> 01:54:24,090
Non, mais je crois encore
qu'on sera ensemble à jamais.
1243
01:54:24,250 --> 01:54:28,000
Oui, bon... Ne sois pas
aussi naïve, ma grande. Dis.
1244
01:54:28,130 --> 01:54:29,710
Non, peut-être pas.
1245
01:54:37,380 --> 01:54:38,670
Ça suffira ?
1246
01:54:40,090 --> 01:54:41,790
Je vais faire simple, OK ?
1247
01:54:42,630 --> 01:54:46,880
Demain, t'apportes
ta double comptabilité à l'ISI.
1248
01:54:47,040 --> 01:54:48,790
Disons à midi.
1249
01:54:49,090 --> 01:54:52,130
Et je ferai disparaître
cet enregistrement.
1250
01:54:52,920 --> 01:54:57,040
Une autre option, c'est que
l'enregistrement arrive chez le procureur.
1251
01:54:57,880 --> 01:55:01,130
Et ta copine passera environ
les cinq prochaines années, en prison.
1252
01:55:07,290 --> 01:55:12,540
Qui aimes-tu le plus, Verstraeten ?
Le Zillion ou la femme de ta vie ?
1253
01:55:15,380 --> 01:55:20,000
C'est tout réfléchi, sale enfoiré.
Envoie-la en taule et perds la clé.
1254
01:55:20,130 --> 01:55:21,840
Qu'est-ce que je m'en tape ?
1255
01:55:22,500 --> 01:55:25,420
Si tu t'en tapes,
pourquoi tu chiales ?
1256
01:55:32,290 --> 01:55:33,880
Salopard.
1257
01:55:35,460 --> 01:55:38,420
Pour coincer un salopard
faut en devenir un.
1258
01:55:43,340 --> 01:55:47,380
Putain de merde. Dennis.
- Demain midi.
1259
01:55:48,590 --> 01:55:51,460
C'est pas ce que tu crois.
Je peux t'expliquer. Attends.
1260
01:55:51,630 --> 01:55:54,420
Explique-le aux flics.
Bon, dégage.
1261
01:55:54,590 --> 01:55:57,210
Attends. Attends, j'ai dit.
1262
01:55:57,380 --> 01:55:59,630
J'aime Frank et il m'aime aussi.
1263
01:56:03,790 --> 01:56:05,380
Lâche-moi.
1264
01:56:10,630 --> 01:56:11,710
Marleen ?
1265
01:56:12,540 --> 01:56:15,210
Marleen. Marleen ?
1266
01:56:15,880 --> 01:56:17,090
Tes clés de voiture.
- Quoi ?
1267
01:56:17,250 --> 01:56:19,000
Tes clés de voiture, vite.
1268
01:56:19,130 --> 01:56:20,460
Tout de suite, grouille.
1269
01:56:21,380 --> 01:56:23,380
Marius, je me suis trompé.
1270
01:56:23,540 --> 01:56:25,590
Dis-moi qu'il n'est pas mort.
- Pas encore.
1271
01:56:25,790 --> 01:56:29,790
J'ai du fric, des millions, rien que
pour toi. Laisse-le juste partir, OK ?
1272
01:56:29,960 --> 01:56:32,670
Tu crois que c'est une question d'argent ?
Ça ne l'a jamais été.
1273
01:56:32,880 --> 01:56:34,710
Marius.
- Frank, je peux aider ?
1274
01:56:34,920 --> 01:56:36,960
Je peux conduire ?
- La ferme, mec.
1275
01:56:52,670 --> 01:56:53,840
Dennis ?
1276
01:57:26,210 --> 01:57:29,130
Ferme-la. Ferme-la.
1277
01:57:42,090 --> 01:57:43,130
Non, non, non.
1278
01:57:46,710 --> 01:57:49,090
Règle-lui son compte.
1279
01:57:53,090 --> 01:57:54,290
Attends.
1280
01:57:54,460 --> 01:57:55,630
Ferme-la.
1281
01:57:59,130 --> 01:58:00,880
Pas encore.
1282
01:58:01,040 --> 01:58:04,460
Tu crois que c'est une question d'argent ?
Ça ne l'a jamais été.
1283
01:58:04,630 --> 01:58:06,040
Va te faire foutre.
1284
01:58:07,380 --> 01:58:09,500
Crève.
1285
01:58:23,540 --> 01:58:25,380
Où est-il putain ?
1286
01:58:25,540 --> 01:58:28,250
Je ne sais pas.
A toi de me le dire.
1287
01:58:30,170 --> 01:58:35,170
Rentre chez toi, Frank.
Et si j'apprends que tu l'aides...
1288
01:58:37,790 --> 01:58:39,460
je te fais aussi ton affaire.
1289
01:59:06,540 --> 01:59:08,250
Roule, mon frère. Roule.
1290
01:59:25,960 --> 01:59:27,460
Ça va, Dennis ?
1291
01:59:27,630 --> 01:59:30,040
T'es qu'un sale lâche.
- Désolé. Vraiment désolé.
1292
01:59:30,170 --> 01:59:31,960
Je suis mutilé, putain.
1293
01:59:32,090 --> 01:59:33,880
Tirez.
1294
02:00:06,170 --> 02:00:08,790
Ce qui s'est passé là,
ça reste entre nous.
1295
02:00:10,170 --> 02:00:12,790
Oui, évidemment.
- Non, je suis sérieux.
1296
02:00:13,420 --> 02:00:15,340
J'ai une réputation à préserver.
1297
02:00:22,670 --> 02:00:25,500
Si tu veux, tu peux avoir tout ce fric.
1298
02:00:27,210 --> 02:00:30,420
Tu pourras vivre comme un roi.
Où tu veux.
1299
02:00:33,380 --> 02:00:37,710
Ecoute, Frank. J'ai toujours
eu beaucoup de respect pour toi.
1300
02:00:38,630 --> 02:00:41,540
Toi et moi, les rois
du porno et de la disco.
1301
02:00:41,710 --> 02:00:43,380
Le monde était à nos pieds.
1302
02:00:44,380 --> 02:00:46,000
Et t'as tout gâché.
1303
02:00:48,960 --> 02:00:51,340
Tu sais quelle est la différence
entre nous deux ?
1304
02:00:52,710 --> 02:00:54,590
Toi, t'es pas un homme d'honneur.
1305
02:00:57,670 --> 02:00:59,210
Dennis veut pas de ton fric.
1306
02:01:02,790 --> 02:01:04,920
Je sais que les apparences
sont trompeuses...
1307
02:01:07,000 --> 02:01:09,000
mais tu es mon ami, Dennis.
1308
02:01:10,420 --> 02:01:12,250
Peut-être bien le seul.
1309
02:01:13,630 --> 02:01:16,250
Tu sais pas
ce que c'est l'amitié, fratello.
1310
02:01:36,920 --> 02:01:38,460
Il me faut des clopes.
1311
02:01:40,090 --> 02:01:41,290
C'était Vanessa.
1312
02:01:43,040 --> 02:01:45,710
Le homejacking,
la salope était au courant.
1313
02:01:47,790 --> 02:01:50,040
La salope est la seule chose qui te reste.
1314
02:01:57,500 --> 02:02:00,460
Qu'est-ce que t'as foutu ?
- Ferme-la. Ouvre.
1315
02:02:01,340 --> 02:02:02,540
Ça va ?
1316
02:02:12,210 --> 02:02:13,380
Quoi ?
1317
02:02:17,090 --> 02:02:19,500
C'est une opération très délicate, donc...
1318
02:02:19,670 --> 02:02:20,840
Où est-elle ?
1319
02:02:24,670 --> 02:02:29,790
Chéri, ils sont en train de l'opérer.
- Opérer ? D'une commotion cérébrale ?
1320
02:02:29,960 --> 02:02:32,590
Je crains que ce soit
un peu plus compliqué.
1321
02:02:32,790 --> 02:02:35,250
A l'examen, on a trouvé
des cellules suspectes.
1322
02:02:35,420 --> 02:02:38,460
Comme votre mère a déjà un passé de...
1323
02:02:56,420 --> 02:02:59,420
Cette chute lui a sauvé la vie,
selon le médecin.
1324
02:03:00,500 --> 02:03:03,170
Sans ça, ils ne l'auraient
jamais découvert.
1325
02:03:06,710 --> 02:03:09,710
Tu sais que de toute ma vie,
je n'ai pleuré que deux fois ?
1326
02:03:11,670 --> 02:03:17,210
La première fois en 1988,
le 13 novembre.
1327
02:03:18,000 --> 02:03:19,040
Tu sais pourquoi ?
1328
02:03:22,090 --> 02:03:27,710
C'était la première fois qu'un ordinateur
battait un joueur d'échec.
1329
02:03:28,840 --> 02:03:30,290
Ça m'a fait pleurer...
1330
02:03:33,250 --> 02:03:36,090
car c'est comme si moi j'avais gagné.
1331
02:03:40,170 --> 02:03:43,250
J'ai toujours mieux compris
les ordis que les gens.
1332
02:03:46,290 --> 02:03:47,960
Un ordi, ça...
1333
02:03:49,090 --> 02:03:52,920
Ça ne te crache pas dessus.
Ça ne se moque pas de toi.
1334
02:03:54,290 --> 02:03:56,250
Et ça fait ce que tu demandes.
1335
02:03:57,130 --> 02:03:59,630
Toujours, sans exception.
1336
02:04:05,170 --> 02:04:07,420
La deuxième fois que j'ai pleuré...
1337
02:04:09,250 --> 02:04:10,960
c'était aujourd'hui.
1338
02:04:14,840 --> 02:04:16,340
Car j'ai compris...
1339
02:04:17,340 --> 02:04:19,210
que t'es plus importante...
1340
02:04:20,500 --> 02:04:22,960
que tous ces ordinateurs réunis.
1341
02:04:25,790 --> 02:04:27,040
Chéri...
1342
02:04:33,090 --> 02:04:34,340
Vanessa...
1343
02:04:36,540 --> 02:04:38,210
Il faut que tu me dises un truc.
1344
02:04:40,500 --> 02:04:42,460
Et je veux que tu sois honnête.
1345
02:04:48,670 --> 02:04:50,880
Réponds à ma question.
1346
02:04:54,460 --> 02:04:55,670
Quelle question ?
1347
02:04:59,090 --> 02:05:01,250
Si tu veux m'épouser.
1348
02:05:07,670 --> 02:05:08,880
T'es sérieux ?
1349
02:05:10,000 --> 02:05:13,840
Tu m'as entendu.
Se marier. Toi, moi.
1350
02:05:14,000 --> 02:05:16,790
Simple question. Simple réponse.
1351
02:05:23,000 --> 02:05:24,250
T'es fou.
1352
02:05:25,500 --> 02:05:27,000
Tu le sais, non ?
1353
02:05:29,040 --> 02:05:31,710
C'est pour ça qu'on va bien ensemble.
1354
02:05:37,880 --> 02:05:40,630
T'es aussi dingue que moi.
1355
02:05:43,420 --> 02:05:46,380
Cinq années de taule, c'était pas assez.
1356
02:05:46,540 --> 02:05:49,540
Vanessa a écopé de la perpétuité,
avec moi.
1357
02:05:50,590 --> 02:05:54,250
Et qu'elle ait déconné, je le sais.
Mais...
1358
02:05:55,960 --> 02:05:58,130
Quelque part,
j'espère quand même que tu...
1359
02:05:58,290 --> 02:06:02,420
comprenne ma décision et...
et que tu la respectes.
1360
02:06:02,590 --> 02:06:05,630
Et rien ni personne
n'y changerait quelque chose.
1361
02:06:06,340 --> 02:06:07,500
Ça va ?
1362
02:06:08,500 --> 02:06:10,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
1363
02:06:10,630 --> 02:06:12,540
De l'aide, s'il vous plaît ?
1364
02:06:14,880 --> 02:06:19,130
Je crois que la preuve est suffisante
pour arrêter Mme Goossens ?
1365
02:06:23,090 --> 02:06:25,090
Il va maintenant
falloir m'expliquer, Nico,
1366
02:06:25,250 --> 02:06:29,170
comment tu as eu accès
à ce matériel sans mon accord.
1367
02:06:30,130 --> 02:06:32,090
Comment ça ?
Je l'avais quand même.
1368
02:06:32,210 --> 02:06:33,250
Ah oui ?
1369
02:06:34,090 --> 02:06:36,090
C'est écrit quelque part ?
1370
02:06:39,090 --> 02:06:43,840
Tackaert avait commis une grosse erreur.
Il avait sous-estimé Frank Verstraeten.
1371
02:07:15,790 --> 02:07:19,710
Et pour en finir avec les Blocs de l'Est,
j'ai fait un truc que j'avais jamais fait.
1372
02:07:19,920 --> 02:07:22,880
Police, mains en l'air.
- Quoi, enfoirés ?
1373
02:07:23,590 --> 02:07:24,380
Les mains en l'air.
1374
02:07:24,540 --> 02:07:26,710
J'ai appelé les flics.
1375
02:07:28,710 --> 02:07:30,040
Les mains dans le dos.
1376
02:07:41,340 --> 02:07:44,500
Et si ça ne tenait qu'à moi,
mon histoire se serait terminée ici.
1377
02:07:44,670 --> 02:07:45,790
Avec un happy end.
1378
02:07:45,960 --> 02:07:49,250
Dans la catégorie connus et célèbres.
1379
02:07:49,420 --> 02:07:54,290
Le couple du show-biz flamand
qui vient d'annoncer ses fiançailles.
1380
02:07:58,540 --> 02:08:01,090
Qui sont Frank Verstraeten
et Vanessa Goossens ?
1381
02:08:01,250 --> 02:08:02,380
Correct.
1382
02:08:21,840 --> 02:08:25,340
Nico Tackaert,
inspecteur assermenté, ISI
1383
02:08:51,960 --> 02:08:54,090
Bonjour ? Comment êtes-vous entrés ?
1384
02:08:54,210 --> 02:08:56,340
Suivez-nous.
- Vous ne pouvez pas faire ça.
1385
02:08:56,500 --> 02:08:58,090
Laissez-les faire leur travail.
1386
02:08:58,250 --> 02:08:59,840
Mlle Goossens.
- Suivez-moi.
1387
02:09:36,170 --> 02:09:38,170
Marleen Verstraeten avait sa façon à elle
1388
02:09:38,340 --> 02:09:41,670
de montrer qu'elle ne comprenait pas
ma décision.
1389
02:09:41,880 --> 02:09:44,960
Avec la double comptabilité
tout a été révélé.
1390
02:09:46,040 --> 02:09:50,840
Fraude à grande échelle, corruption,
extorsion, armes prohibées.
1391
02:09:51,000 --> 02:09:52,920
Toute la merde est remontée.
1392
02:10:20,500 --> 02:10:22,960
Et le Zillion, il a dû fermer.
1393
02:10:25,960 --> 02:10:29,170
J'ai été condamné à deux ans fermes,
quatre ans en conditionnelle
1394
02:10:29,340 --> 02:10:31,920
et une interdiction
d'exercer le métier de 10 ans.
1395
02:10:32,090 --> 02:10:37,590
Plus une amende colossale de
2,9 millions d'euros pour évasion fiscale.
1396
02:10:37,790 --> 02:10:40,250
Et c'est encore
ce qui m'a le plus dérangé.
1397
02:10:40,420 --> 02:10:42,920
Ils pouvaient pas arrondir
à trois millions ?
1398
02:11:08,590 --> 02:11:12,380
...un jeu de tourne-disques Technics
SL-1200.
1399
02:11:12,540 --> 02:11:16,960
Oui, madame. 20 000 francs ici devant.
Qui dit mieux ?
1400
02:11:17,090 --> 02:11:19,710
Et tout le monde reprit sa vie.
1401
02:11:19,920 --> 02:11:23,090
Oui, une offre.
Monsieur au milieu, 40 000 francs.
1402
02:11:23,590 --> 02:11:28,340
Qui dit mieux que 40 000 francs ?
Devant, 40 000 francs.
1403
02:11:28,500 --> 02:11:32,500
On passe à ce qui doit être
l'élément le plus exotique de cette vente,
1404
02:11:32,670 --> 02:11:35,130
à savoir un python molure albinos.
1405
02:11:36,340 --> 02:11:39,420
Oui, monsieur au fond. 30 000 francs.
1406
02:11:40,710 --> 02:11:43,250
Qui dit mieux que 30 000 francs ?
1407
02:11:44,090 --> 02:11:47,210
Accordé à monsieur à 30 000 francs.
Félicitations.
1408
02:11:52,630 --> 02:11:55,500
Le bourgmestre Vanacker
n'a pas été réélu.
1409
02:11:55,670 --> 02:11:58,960
Et franchement,
je crois que ça l'arrangeait.
1410
02:12:00,420 --> 02:12:02,090
Bon voyage, petite.
1411
02:12:02,670 --> 02:12:05,040
Black Magic alla
chercher son bonheur à Prague,
1412
02:12:05,170 --> 02:12:08,630
selon lui, la capitale du porno d'Europe.
1413
02:12:08,840 --> 02:12:11,500
Le roi allait reconquérir son trône.
1414
02:12:11,960 --> 02:12:12,920
A terre.
1415
02:12:13,090 --> 02:12:14,380
Hélas pour lui,
1416
02:12:14,540 --> 02:12:17,960
fricoter avec des jeunes fille
était aussi illégal en Tchéquie.
1417
02:12:20,500 --> 02:12:22,250
Je n'ai pas de discussion convenable...
1418
02:12:22,420 --> 02:12:26,960
Maman avait raison, comme toujours.
La prison, c'était pas le truc de Vanessa.
1419
02:12:27,090 --> 02:12:30,090
...parlé avec les avocats.
C'est pas fini.
1420
02:12:30,210 --> 02:12:33,540
On termine. Allez, retour en cellule.
1421
02:12:36,460 --> 02:12:39,290
A la semaine prochaine ?
- Oui.
1422
02:12:43,170 --> 02:12:45,630
C'est la dernière fois que je l'ai vue.
1423
02:12:54,500 --> 02:12:58,040
Voilà, une coupe kiwi.
Et la brésilienne.
1424
02:12:58,170 --> 02:13:00,630
Bon appétit. Combien ça fait ?
1425
02:13:03,340 --> 02:13:06,920
360 francs. Oh oui, 9 euros.
1426
02:13:09,040 --> 02:13:12,500
Oh Frank, t'oublies pas
de sortir la poubelle, mon grand.
1427
02:13:13,460 --> 02:13:14,790
Oui, maman.
1428
02:13:14,960 --> 02:13:18,210
Après quelques années en taule,
maman m'avait enfin à nouveau
1429
02:13:18,380 --> 02:13:20,380
là où elle préférait que je sois.
1430
02:13:20,960 --> 02:13:23,840
Le petit était rentré à Meise.
1431
02:13:26,250 --> 02:13:31,040
Mais s'il faut retenir une chose
de mon histoire, c'est ceci.
1432
02:13:32,380 --> 02:13:38,460
C'est pas parce qu'on est le plus petit,
qu'on ne peut pas devenir le plus grand.
1433
02:13:51,460 --> 02:13:54,790
A sa libération, Frank Verstraeten
décide de vivre loin des projecteurs.
1434
02:13:54,960 --> 02:13:58,340
Il s'est spécialisé dans les LED
et dirige une société prospère.
1435
02:13:58,500 --> 02:14:01,090
Il paie ses impôts chaque année.
118193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.