All language subtitles for Zillion (2022).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,790 --> 00:01:19,750 Il n'y a pas de retour en arrière, la vie est un flash - DJ FOU 2 00:01:30,130 --> 00:01:34,250 Quand t'es con, tu peux facilement le cacher. 3 00:01:34,840 --> 00:01:37,090 Ça se voit pas sur ton visage. 4 00:01:37,790 --> 00:01:39,960 Enfin, dans la plupart des cas. 5 00:01:43,540 --> 00:01:48,920 Mais si t'es petit, comme moi, ça se voit direct. 6 00:01:52,170 --> 00:01:54,210 Alors que pouvais-je faire ? 7 00:01:58,250 --> 00:02:03,090 Je devais faire en sorte que les gens ne puissent plus me louper. 8 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 D'informaticien à roi de la nuit 9 00:02:08,460 --> 00:02:10,670 C'est notre Dieu. Frank est notre Dieu. 10 00:02:16,170 --> 00:02:19,090 Est-ce une question de célébrité, d'extravagance, 11 00:02:19,250 --> 00:02:22,590 d'être au centre de l'attention ? "Dites, le Zillion..." 12 00:02:22,790 --> 00:02:25,090 L'ardent et controversé gérant de dancing... 13 00:02:25,250 --> 00:02:27,710 Le patron, Frank Verstraeten, reste en détention. 14 00:02:27,960 --> 00:02:29,880 Sa mère a été interrogée. 15 00:02:30,090 --> 00:02:31,420 Qui est Frank Verstraeten ? 16 00:02:32,040 --> 00:02:37,000 A en croire la presse, c'est un gangster et un maffieux. 17 00:02:49,090 --> 00:02:53,920 A 27 ans, j'étais le roi de la vie nocturne. 18 00:02:54,920 --> 00:02:58,130 J'avais tant d'argent que je ne pouvais pas tout dépenser 19 00:02:58,290 --> 00:03:00,710 et tout le monde connaissait mon nom. 20 00:03:01,540 --> 00:03:08,340 Frank Verstraeten, le petit de Meise, était pour un moment... 21 00:03:08,500 --> 00:03:10,130 le plus grand de tous. 22 00:03:49,130 --> 00:03:53,460 Inspiré d'événements réels et fictifs 23 00:04:05,340 --> 00:04:09,540 Pour bien comprendre cette histoire de Zillion, il faut revenir au début. 24 00:04:09,710 --> 00:04:12,290 Quand j'étais encore le petit Frank de Meise. 25 00:04:12,460 --> 00:04:16,090 Un morveux qui n'avait jamais mis un pied dans une boîte de nuit 26 00:04:16,250 --> 00:04:19,460 et allait conquérir le monde avec ses ordinateurs. 27 00:04:23,000 --> 00:04:25,630 C'est quoi ? - Des trains. 28 00:04:28,880 --> 00:04:32,540 Enfin, les rails de trains. Vous devez imaginer les trains. 29 00:04:32,710 --> 00:04:37,040 Ça, c'étaient les micropuces les plus avancées qu'on pouvait alors trouver, 30 00:04:37,170 --> 00:04:39,170 importées tout droit de Chine. 31 00:04:39,340 --> 00:04:42,090 Tout le monde les voulait. Et moi, je les avais. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,420 Oui, ça ressemble à des rails de trains. 33 00:04:45,590 --> 00:04:47,090 Pour les débiles. 34 00:04:47,590 --> 00:04:49,090 On pourrait appeler ça du trafic. 35 00:04:49,250 --> 00:04:51,500 Mais maman avait un bien meilleur mot pour ça. 36 00:04:51,670 --> 00:04:53,130 Mon petit Frank. - Maman. 37 00:04:53,290 --> 00:04:54,880 Le jackpot. 38 00:04:55,040 --> 00:04:58,590 Pour comprendre qui je suis, il faut savoir qui est Marleen Verstraeten. 39 00:04:58,790 --> 00:05:00,380 J'ai rien de changé ? 40 00:05:01,170 --> 00:05:03,880 Oh pardon, une nouvelle coiffure, bien sûr. 41 00:05:04,540 --> 00:05:09,250 Cancer de la peau, de la gorge, de la vessie et du sein. 42 00:05:09,670 --> 00:05:13,090 Marleen Verstraeten a survécu à tout. 43 00:05:13,210 --> 00:05:17,920 Maman est une dure à cuir, indestructible et je tenais ça d'elle. 44 00:05:21,380 --> 00:05:24,170 J'allais commencer mon business ici à Meise. 45 00:05:24,340 --> 00:05:28,790 Webdesigners, graphistes, même le boucher du coin, 46 00:05:28,960 --> 00:05:31,290 tous sauraient qui était Frank Verstraeten, 47 00:05:31,460 --> 00:05:35,130 ce qu'il vendait et surtout, à quelles conditions. 48 00:05:35,290 --> 00:05:38,040 Autre chose : facture, taxes d'importation, TVA, 49 00:05:38,170 --> 00:05:42,090 tout ce blabla, c'est pas notre trip. C'est à prendre ou à laisser. Merci. 50 00:05:42,250 --> 00:05:46,000 C'est pas illégal ? - Tu sais ce que le papa de Frank disait ? 51 00:05:46,130 --> 00:05:48,710 La vie est trop courte pour payer des impôts. 52 00:05:48,920 --> 00:05:52,380 Voilà. - J'appelle, parce que... 53 00:05:52,540 --> 00:05:56,880 De la patience, je n'en ai jamais eue. Et surtout pas à cette époque. 54 00:05:57,040 --> 00:05:58,420 Puces informatiques et... 55 00:05:58,590 --> 00:06:03,210 Tu vends de la technologie de pointe ou t'informes les gens qu'ils ont le sida ? 56 00:06:05,540 --> 00:06:09,710 Oui, est-ce bien... Cleardesign Ruddervoorde ? 57 00:06:09,920 --> 00:06:12,840 J'ai une super nouvelle pour vous. Mais aussi une mauvaise. 58 00:06:13,000 --> 00:06:18,500 {\an8}Ça n'allait pas assez vite pour moi. J'avais plus d'ambition que ça. 59 00:06:18,670 --> 00:06:23,090 {\an8}Software ou hardware, nos professionnels sont là pour vous jour et nuit. 60 00:06:23,210 --> 00:06:28,250 En ayant ma tronche à la télé, mon entreprise a fait sa renommée. 61 00:06:28,420 --> 00:06:31,170 J'avais du mal à suivre les commandes. 62 00:06:31,420 --> 00:06:34,090 Comme je pouvais pas partir en Chine sans arrêt, 63 00:06:34,250 --> 00:06:37,380 j'ai fait venir la Chine à Meise. 64 00:06:40,920 --> 00:06:44,090 J'aurai besoin de ces deux-là. Tu peux changer ça ? 65 00:06:44,250 --> 00:06:46,130 Celui-là était prêt ? - Oui. 66 00:06:47,290 --> 00:06:49,710 Bonjour, monsieur. S'il vous plaît. 67 00:06:49,920 --> 00:06:52,540 InfoBrix devint un concept. 68 00:06:53,040 --> 00:06:58,960 Ouvert 24/7, un service porte-à-porte et une garantie à vie. 69 00:06:59,540 --> 00:07:03,710 A 24 ans, j'employais 32 techniciens 70 00:07:03,920 --> 00:07:08,920 et gagnais un million de francs belges par semaine. Au noir, évidemment. 71 00:07:09,090 --> 00:07:12,670 VIC 2000, MS-DOS ou plutôt Turbo Pascal ? 72 00:07:13,040 --> 00:07:15,290 {\an8}Chez InfoBrix, on comprend toutes les langues. 73 00:07:15,460 --> 00:07:20,170 {\an8}Ce que je ne savais pas encore, c'est que mon histoire ne faisait que commencer. 74 00:07:23,170 --> 00:07:24,630 Coupez, coupez, coupez. Stop. - Quoi ? 75 00:07:24,840 --> 00:07:26,090 Nadine, ouvre-toi. 76 00:07:26,250 --> 00:07:29,090 Combien de fois devrai-je le dire ? - Dennis, je suis ouverte. 77 00:07:29,250 --> 00:07:31,460 Je parle pas de ta chatte, mais de ta position. 78 00:07:31,630 --> 00:07:33,670 Tu caches tout. Je vois que dalle. 79 00:07:33,880 --> 00:07:36,500 Si moi, je vois rien, les branleurs chez eux non plus. 80 00:07:36,670 --> 00:07:39,960 Claudio, viens ici. Approche la lumière de la chatte. 81 00:07:40,090 --> 00:07:43,290 Non, pas trop près. J'ai encore des brûlures de la fois passée. 82 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 On ne voit pas les cloques à l'image. 83 00:07:45,630 --> 00:07:47,420 Roeland, la perche. 84 00:07:47,590 --> 00:07:49,790 Tu fais de l'ombre sur les tétons. Plus haut. 85 00:07:49,960 --> 00:07:52,880 C'était pas moi. - Quoi ? C'est qui alors, débile ? 86 00:07:53,040 --> 00:07:56,670 C'est quoi votre problème ? C'est moi le boss. Concentration. 87 00:07:56,880 --> 00:07:58,920 Une, deux, trois... - Dennis... 88 00:07:59,090 --> 00:08:02,460 Ronny, attends. C'est pas encore à toi. - Le mec des ordis est là. 89 00:08:02,630 --> 00:08:04,090 Dis-le tout de suite. 90 00:08:04,500 --> 00:08:07,540 Ah, mon frère, j'ai cru que tu viendrais plus. 91 00:08:07,710 --> 00:08:11,170 On dit à Dennis : "Passe au numérique. C'est l'avenir." 92 00:08:11,340 --> 00:08:14,340 Dennis n'aime pas le numérique. Dennis aime les vidéos. 93 00:08:14,500 --> 00:08:16,000 Oh là, fais voir. 94 00:08:17,460 --> 00:08:19,670 Stop, stop, stop. Ça tremblote un peu. 95 00:08:19,880 --> 00:08:22,540 Je le durcirais un peu, pour faire plus vrai. 96 00:08:22,710 --> 00:08:25,540 Dennis écoute. Et faut que tu voies ce qui s'est passé. 97 00:08:25,920 --> 00:08:28,920 Ici, première demi-heure de Cover Story disparue, en fumée. 98 00:08:29,090 --> 00:08:32,590 Tu sais ce que ça veut dire ? - Que les gens ne pourront pas suivre ? 99 00:08:32,790 --> 00:08:34,460 Monsieur a de l'humour. 100 00:08:34,630 --> 00:08:38,880 Tes disques durs ne sont pas compatibles. Où as-tu acheté cette merde ? 101 00:08:39,040 --> 00:08:42,630 Tes écrans cathodiques ressemblent à rien. Ils surchauffent juste le bâtiment. 102 00:08:42,840 --> 00:08:46,960 Il faudrait passer au LCD. En plus, ça consomme moins. 103 00:08:47,420 --> 00:08:50,670 La question est : "Peux-tu m'aider, mon frère ?" 104 00:08:50,880 --> 00:08:53,540 Avec ses 40 000 vidéos vendues, 105 00:08:53,710 --> 00:08:58,090 Dennis Black Magic était le roi incontesté du porno en Belgique. 106 00:09:00,840 --> 00:09:03,920 Et selon la légende, né avec la trique. 107 00:09:08,040 --> 00:09:09,420 Bravo. 108 00:09:10,000 --> 00:09:12,960 Le héros du jour. Nadine, fais-lui une pipe. 109 00:09:13,090 --> 00:09:17,090 Dis, je ne suis pas une pute. - Je filmerai. Tu seras une actrice. 110 00:09:17,250 --> 00:09:18,290 Merci, Frank. 111 00:09:18,460 --> 00:09:21,670 C'est qui qui me paie ? - Payer... 112 00:09:22,880 --> 00:09:27,250 Ecoute. Qu'en dirais-tu, si au lieu d'argent... 113 00:09:30,420 --> 00:09:33,590 je te filais des places VIP pour le Carré. Les gens se battent pour ça, crois-moi. 114 00:09:33,790 --> 00:09:36,590 C'est quoi ? - Tu connais pas le Carré ? 115 00:09:36,790 --> 00:09:38,420 C'est the place to be, mon pote. 116 00:09:39,790 --> 00:09:42,590 Tous les grands de ce monde sont là. 117 00:09:42,790 --> 00:09:47,380 Les plus belles filles, les meilleures bombasses. Il faut le voir pour le croire. 118 00:09:47,540 --> 00:09:51,040 Si le paradis existe, il est là. 119 00:09:51,170 --> 00:09:53,880 Glamour, paillettes, il n'y a qu'à ramasser. 120 00:09:56,960 --> 00:10:00,340 Si vous m'aviez dit que ce porc avec ses lunettes bleues 121 00:10:00,500 --> 00:10:04,090 changerait ma vie, je ne vous aurais pas cru. 122 00:10:05,500 --> 00:10:08,130 Mais bon, à quoi ça tient ? 123 00:10:08,630 --> 00:10:10,130 A un détour. 124 00:10:12,290 --> 00:10:13,460 Ce sont des entrées VIP. 125 00:10:15,250 --> 00:10:18,380 Désolé, les gars, il y a du monde, que les clients réguliers ce soir. 126 00:10:18,920 --> 00:10:20,250 Mesdames. 127 00:10:23,250 --> 00:10:25,090 C'est quoi le problème au juste ? 128 00:10:25,840 --> 00:10:27,420 Dégage, petit. 129 00:10:29,420 --> 00:10:30,590 Tu m'as appelé comment ? 130 00:10:35,710 --> 00:10:37,210 Rentre chez ta mère. 131 00:10:38,710 --> 00:10:41,460 Losers. - Franky, ça va ? 132 00:11:00,380 --> 00:11:06,460 Enfant génie gagne 100 000 BEF 133 00:11:22,340 --> 00:11:25,710 Bonjour, monsieur. Je peux vous aider ? 134 00:11:26,500 --> 00:11:28,670 Vous êtes la maman ? - Oui. 135 00:11:29,630 --> 00:11:33,000 Il a l'air futé. Il tient ça de vous ? 136 00:11:33,130 --> 00:11:35,880 Ce serait un trop grand honneur. Non, non, non. 137 00:11:37,710 --> 00:11:39,590 Vous êtes ? 138 00:11:39,790 --> 00:11:43,460 Nico Tackaert, Inspection Spéciale des Impôts. 139 00:11:55,460 --> 00:11:56,960 Oh, merci, madame. 140 00:11:58,590 --> 00:12:00,340 Tout va bien ? 141 00:12:00,500 --> 00:12:04,710 Oui. J'ai juste des soucis d'eczéma. - Je parle de sa comptabilité. 142 00:12:05,500 --> 00:12:07,880 Oui, maman, c'est la procédure. 143 00:12:08,670 --> 00:12:10,960 Un simple contrôle de routine pour les débutants. 144 00:12:11,090 --> 00:12:12,920 C'est ce qu'on verra. 145 00:12:13,250 --> 00:12:17,420 C'est pas évident d'être un petit indépendant, M. Tackaert. 146 00:12:18,840 --> 00:12:20,090 Et il travaille si dur. 147 00:12:20,500 --> 00:12:25,380 Je lui dis toujours, il doit se reposer. Mais bon, il ne m'écoute pas. 148 00:12:30,090 --> 00:12:32,670 On dirait que la maman est sympa. - Oui. 149 00:12:32,880 --> 00:12:34,210 On n'a pas fini. 150 00:12:34,380 --> 00:12:38,040 Oui... Si vous avez des questions, posez-les à la maman sympa. 151 00:12:38,290 --> 00:12:42,540 J'ai une question pour vous. Où est votre vraie comptabilité ? 152 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 Où écrivez-vous ce qu'on ne peut pas savoir, 153 00:12:46,040 --> 00:12:48,090 mais que vous ne pouvez pas oublier ? 154 00:12:51,000 --> 00:12:53,710 J'ignore... de quoi vous parlez. 155 00:13:12,460 --> 00:13:13,670 Quoi ? 156 00:13:14,340 --> 00:13:17,040 L'ISI ne vient pas jusqu'à Meise pour rien, Frank. 157 00:13:17,170 --> 00:13:19,670 T'es pas discret. - Il n'a rien trouvé, si ? 158 00:13:19,880 --> 00:13:25,000 Tu sais ce que t'as gagné ce mois-ci ? - Bien sûr, 6 325 700... 159 00:13:25,130 --> 00:13:26,920 Au noir. Et on en fait quoi ? 160 00:13:27,090 --> 00:13:30,210 On pourra allumer le poêle avec cet hiver. 161 00:13:30,380 --> 00:13:34,380 Ils ne sont pas cons. Tâche d'avoir un coup d'avance sur eux. 162 00:13:38,290 --> 00:13:41,880 Maman avait raison. Comme toujours. 163 00:13:47,540 --> 00:13:51,840 Manquer d'argent est un problème. Tout le monde le sait. 164 00:13:52,000 --> 00:13:56,710 Mais ce que personne ne réalise, c'est qu'en avoir de trop est aussi un problème. 165 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 Un problème que je devais vite résoudre, 166 00:13:59,090 --> 00:14:03,090 ou cette raclure des impôts allait encore souvent frapper à ma porte. 167 00:14:22,920 --> 00:14:27,090 Le truc, c'est les sociétés anonymes louches de Moldavie, Ouzbékistan... 168 00:14:27,250 --> 00:14:30,380 Ces pays de guignols loin du viseur du fisc belge. OK ? 169 00:14:30,540 --> 00:14:32,920 Point positif : c'est une devise étrangère. 170 00:14:33,090 --> 00:14:35,630 C'est encore moins facilement retraçable. 171 00:14:35,840 --> 00:14:40,130 Point important à savoir pour toi... - Madame, cette glace est une tuerie. 172 00:14:40,290 --> 00:14:42,590 C'est mieux que le sexe. Sans dec. 173 00:14:42,840 --> 00:14:46,250 Quel est votre secret ? - Désolée, ça reste dans la famille. 174 00:14:46,840 --> 00:14:49,210 Facile, marriez-vous avec moi alors. 175 00:14:49,380 --> 00:14:51,880 Ça ne t'intéresse pas ? - Désolé, Frank. Désolé. 176 00:14:52,090 --> 00:14:53,590 Question... 177 00:14:56,250 --> 00:14:58,090 Comment Dennis récupère son argent ? 178 00:14:58,250 --> 00:15:02,290 Eh bien, le 16 de chaque mois, maman passe chez toi, te livrer de la glace. 179 00:15:02,460 --> 00:15:06,630 Tes chefs-d'œuvre peuvent ainsi être tirés et vendus à grande échelle. 180 00:15:06,840 --> 00:15:10,340 Ça te permet de blanchir de l'argent. Compris ? Ensuite, non négligeable, 181 00:15:10,500 --> 00:15:13,790 je t'envoie des factures d'InfoBrix pour des services que je ne fournis pas. 182 00:15:13,960 --> 00:15:19,790 Mais je récupère ainsi mon argent, moins ta commission de, disons, dix pour cent. 183 00:15:20,000 --> 00:15:23,250 Ecoute Frank, je vais être honnête avec toi. 184 00:15:23,420 --> 00:15:27,340 La chimie n'a jamais été mon fort. Chiffres, algèbre... 185 00:15:27,500 --> 00:15:29,840 Ça me fait pas bander. Enfin, peu importe. 186 00:15:30,000 --> 00:15:32,840 Concrètement, t'attends quoi de Dennis ? - De faire des films. 187 00:15:33,000 --> 00:15:35,290 Le plus possible. Je m'occupe du budget. 188 00:15:35,460 --> 00:15:37,040 Comme un producteur. 189 00:15:38,210 --> 00:15:41,790 Si tu veux. Oui, le producteur. 190 00:15:42,000 --> 00:15:45,540 Une dernière chose, Dennis. Tu dois me promettre une chose. 191 00:15:46,130 --> 00:15:48,380 Le jour où tu gagnes ton premier million... 192 00:15:48,540 --> 00:15:51,000 Un million ? - ...tu m'emmènes avec toi. 193 00:15:51,130 --> 00:15:53,790 Où ça, Frank ? - Au Carré. 194 00:15:53,960 --> 00:15:57,250 Je te montre la cave si tu veux, mon frère. Marché conclu. 195 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 Dès l'instant où Dennis et moi nous étions trouvés, 196 00:16:07,250 --> 00:16:09,670 notre business a fonctionné comme une horloge. 197 00:16:14,590 --> 00:16:16,380 Et le gagnant est... 198 00:16:16,670 --> 00:16:18,210 Dennis Black Magic. 199 00:16:18,380 --> 00:16:22,210 En moins de six mois, il a fait 27 films pornos. 200 00:16:22,380 --> 00:16:25,920 Ce qui m'a permis d'avoir des petits sous plus blancs que Michael Jackson. 201 00:16:26,090 --> 00:16:28,790 Je me souviens avoir raconté mon rêve à maman. 202 00:16:28,960 --> 00:16:33,670 Elle était profondément choquée. "Dennis, tu vas pas faire du porno ?" 203 00:16:33,880 --> 00:16:38,340 J'ai dit : "Non, je vais pas faire du porno, je vais embellir le porno." 204 00:16:38,500 --> 00:16:40,460 "Ça n'a rien à voir." Merci. 205 00:16:40,630 --> 00:16:42,540 Ça ne se voyait pas à ma tête, 206 00:16:42,710 --> 00:16:45,790 mais croyez-moi, au fond de moi je jubilais, moi aussi. 207 00:16:45,960 --> 00:16:49,040 Je vais vous révéler un autre secret. Le porno est une illusion. 208 00:16:49,170 --> 00:16:51,420 Frank, viens près de moi. Une photo. 209 00:16:51,630 --> 00:16:56,420 Cette sensation spéciale que vous avez quand tout s'aligne parfaitement. 210 00:16:58,090 --> 00:16:59,380 Je dis toujours une chose : 211 00:16:59,540 --> 00:17:03,040 "Faut pas se contenter de suggérer du nu, le nu en soi doit aussi être suggestif." 212 00:17:03,170 --> 00:17:05,040 C'est vrai. - C'est toute la question. 213 00:17:05,170 --> 00:17:06,790 Ça veut pas dire grand-chose pour moi. 214 00:17:06,960 --> 00:17:11,540 Ce ne serait juste que si on faisait tous le même film porno. Tu vois ? 215 00:17:12,380 --> 00:17:14,500 Je suis en train de faire un film et je crois 216 00:17:14,670 --> 00:17:17,090 que t'es la fille parfaite. - C'est quoi ? 217 00:17:17,210 --> 00:17:20,210 C'est quoi ? - Mitsubishi. Ecsta. 218 00:17:20,380 --> 00:17:23,460 Ça fait grandir. - C'est une image, mon frère. 219 00:17:26,790 --> 00:17:27,960 C'est amer. 220 00:17:28,090 --> 00:17:30,710 Hé, cet enfoiré la croque. 221 00:17:31,380 --> 00:17:33,380 Il la croque. - Je viens de le dire. 222 00:17:33,540 --> 00:17:35,710 Donne la bouteille. - Viens la chercher. 223 00:17:35,920 --> 00:17:38,920 Donne la bouteille. Donne la bouteille. 224 00:17:53,500 --> 00:17:56,790 Dennis est un homme d'honneur, il tient parole. 225 00:18:01,500 --> 00:18:02,710 Bonsoir. 226 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 Franky, Franky, Franky. Hé. 227 00:18:06,670 --> 00:18:09,540 Gino, j'ai ramené un peu de monde. 228 00:18:10,840 --> 00:18:12,630 Pas de soucis, Dennis. 229 00:18:51,460 --> 00:18:54,210 T'es hyper connu ici. - Ils voient le roi du porno 230 00:18:54,380 --> 00:18:56,840 et repensent à la dernière fois qu'ils ont pris leur pied. 231 00:18:57,040 --> 00:18:58,920 Oui, Pavlov. - Quoi ? 232 00:18:59,090 --> 00:19:01,840 Pavlov. - Il viendra peut-être plus tard. 233 00:19:03,290 --> 00:19:05,460 Ça parle, les ragots circulent. 234 00:19:05,630 --> 00:19:08,040 Dennis, tu te souviens de moi ? - Hé. Si je te connais ? 235 00:19:08,170 --> 00:19:10,250 T'es la plus belle poupée à la ronde. 236 00:19:23,420 --> 00:19:25,630 Dis, les PAR ont du retard. 237 00:19:26,340 --> 00:19:27,590 Quoi ? 238 00:19:27,790 --> 00:19:31,210 Les PAR, les boîtes de conserve sous lesquelles ta mamy a dansé le slow, 239 00:19:31,380 --> 00:19:33,670 ne sont pas synchros avec le rythme. Tu vois ? 240 00:19:34,380 --> 00:19:36,920 T'es bizarre, Frank. T'es au courant ? 241 00:19:39,420 --> 00:19:41,130 Ça donne quoi la pilule ? 242 00:19:42,090 --> 00:19:43,420 Ça me fait rien. 243 00:19:50,210 --> 00:19:52,130 Mollo, Frank. Je tiens plus. 244 00:19:52,670 --> 00:19:54,000 Frank ? 245 00:19:54,130 --> 00:19:56,840 Qu'est-ce que tu fous, idiot ? C'est quoi ça ? 246 00:21:04,170 --> 00:21:05,170 Dennis. 247 00:21:05,340 --> 00:21:07,420 Ah, voilà la sauterelle. Tu t'es fait mal ? 248 00:21:07,590 --> 00:21:08,790 C'est qui ? 249 00:21:11,250 --> 00:21:15,090 Faut que tu sortes un peu plus souvent. C'est la nouvelle Miss Belgique. 250 00:21:17,000 --> 00:21:21,880 Vanessa Goossens, officiellement la fille la plus canon du pays. 251 00:21:22,380 --> 00:21:26,500 Miss Glamour, Miss Bien-Etre, Miss Fraise, Miss Diamant. 252 00:21:26,670 --> 00:21:28,130 Dès son inscription, 253 00:21:28,290 --> 00:21:30,920 elle avait gagné d'avance. - Vanessa, ici. 254 00:21:32,290 --> 00:21:34,380 Vanessa était comme moi. 255 00:21:34,540 --> 00:21:37,590 Une personne ambitieuse, qui avait un rêve. 256 00:21:37,790 --> 00:21:40,000 Chérie, c'est l'heure. Allez, viens. 257 00:21:40,840 --> 00:21:43,210 Et son père était prêt à tout pour le concrétiser. 258 00:21:43,380 --> 00:21:45,170 Vanessa. M. Goossens. 259 00:21:45,840 --> 00:21:47,380 Je l'ai tout de suite vu. 260 00:21:47,540 --> 00:21:50,840 Moi le software, elle le hardware. 261 00:21:51,420 --> 00:21:54,340 Nous, nous étions faits l'un pour l'autre. 262 00:21:55,250 --> 00:21:59,250 Et ça, je devais le lui dire sans plus attendre. 263 00:22:04,290 --> 00:22:05,340 J'ai dit à ton père 264 00:22:05,500 --> 00:22:09,420 que je suis prêt à payer cher pour t'avoir ici en exclusivité. 265 00:22:09,590 --> 00:22:13,880 Ma prison perso sur l'A12. - Ecoute sa proposition. 266 00:22:14,090 --> 00:22:17,210 Toutes les filles ici voudraient être à ta place. 267 00:22:17,380 --> 00:22:21,630 Ah oui ? Jusqu'à ce qu'elles doivent porter mes stilettos de 14 cm. 268 00:22:22,210 --> 00:22:25,710 Patron, le mec-là veut absolument parler à Vanessa. 269 00:22:26,630 --> 00:22:28,090 Tu le connais ce mec ? 270 00:22:31,130 --> 00:22:32,380 Non. 271 00:22:35,540 --> 00:22:37,460 Quoi ? - J'ai juste un truc à dire, OK ? 272 00:22:37,630 --> 00:22:39,920 Dis-le-moi, je lui transmettrai. 273 00:22:40,090 --> 00:22:43,540 T'es qui, toi ? - C'est ma boîte ici, gamin. 274 00:22:43,710 --> 00:22:46,880 Ta boîte ? Ce café rempli de loupiotes, tu veux dire ? 275 00:22:47,380 --> 00:22:50,090 J'ai une mauvaise et une bonne nouvelle pour toi. 276 00:22:50,210 --> 00:22:52,420 La mauvaise, c'est que t'as déjà fait faillite. 277 00:22:52,590 --> 00:22:54,500 Mais on peut arranger ça. 278 00:22:54,670 --> 00:22:57,920 En même pas une semaine, je peux... - Dégage, petit. 279 00:22:59,170 --> 00:23:00,630 Comment tu m'as appelé ? 280 00:23:01,000 --> 00:23:04,290 Ouille, gamin. Il m'a mordu. - Comment tu m'as appelé ? 281 00:23:25,380 --> 00:23:28,000 Franky ? Tout va bien ? 282 00:23:28,710 --> 00:23:30,000 Franky ? 283 00:23:49,380 --> 00:23:51,250 Ça va pas la tête, mec ? 284 00:23:52,130 --> 00:23:53,840 Ouvre cette portière. 285 00:24:17,170 --> 00:24:18,790 Frank Verstraeten. 286 00:24:19,380 --> 00:24:22,040 Tu mets plus un pied ici, OK ? 287 00:24:24,380 --> 00:24:27,130 Ça te fait rire ? - Retiens bien ce nom. 288 00:24:44,670 --> 00:24:45,880 Oui... 289 00:24:47,670 --> 00:24:48,840 OK. 290 00:24:53,590 --> 00:24:54,920 Ça va ? 291 00:24:58,880 --> 00:25:00,790 Bouge pas. 292 00:25:03,290 --> 00:25:08,290 Tu veux encore une aspirine ? Ça t'aidera à dormir. Oui ? 293 00:25:28,090 --> 00:25:32,090 En me mettant à la porte, ils voulaient me donner une leçon. 294 00:25:33,000 --> 00:25:35,210 Et ils m'en ont donné une. 295 00:25:35,880 --> 00:25:39,000 Mais pas vraiment celle à laquelle ils pensaient. 296 00:25:48,630 --> 00:25:51,460 Voilà, triple A location. 297 00:25:51,630 --> 00:25:57,090 Ça veut dire : centre-ville, espace suffisant et proche des voies d'accès. 298 00:25:57,210 --> 00:26:00,380 Et c'est en vente ? - Pour l'instant. 299 00:26:01,040 --> 00:26:02,380 Mais plus demain. 300 00:26:03,210 --> 00:26:07,500 Qu'est-ce que tu veux dire, mon frère ? - Que je vais l'acheter, tiens. 301 00:26:08,090 --> 00:26:10,290 C'est une blague ? - J'ai dit la même chose. 302 00:26:10,460 --> 00:26:12,040 Mais il n'a pas l'air de rire. 303 00:26:12,170 --> 00:26:15,500 Désolé, Frank. T'y connais quoi aux discothèques ? 304 00:26:15,670 --> 00:26:17,840 Assez pour savoir que j'en veux une. 305 00:26:18,000 --> 00:26:22,420 Une qui va renvoyer le Carré à l'âge de pierre, à sa place. 306 00:26:22,590 --> 00:26:25,380 Frank, avec tout le respect que je te dois, tu te surestimes un peu. 307 00:26:25,540 --> 00:26:28,920 Ça implique bien plus que de faire tourner des disques. 308 00:26:29,090 --> 00:26:31,090 Crois-moi, c'est un monde impitoyable. 309 00:26:31,250 --> 00:26:34,710 Il faut s'allier aux bonnes personnes et virer les mauvaises. 310 00:26:34,920 --> 00:26:37,710 C'est pour ça qu'il a besoin de toi. - Moi ? 311 00:26:39,090 --> 00:26:41,630 Tu croyais pas que j'allais faire ça seul ? 312 00:26:42,170 --> 00:26:44,840 Je fournis le contenant et toi, le contenu. 313 00:26:45,000 --> 00:26:48,630 Tout le beau monde, les filles canon. Lance les invitations. 314 00:26:51,630 --> 00:26:52,790 Une salle VIP privée. 315 00:26:54,630 --> 00:26:56,090 Qu'est-ce que t'en dis ? 316 00:26:57,340 --> 00:27:00,210 Le roi du porno et le roi du disco ? 317 00:27:01,000 --> 00:27:02,130 Ça marche. 318 00:27:02,420 --> 00:27:05,040 T'as un nom ? - Non, non. 319 00:27:05,170 --> 00:27:07,790 C'est la seule chose qui me manque, non. 320 00:27:08,000 --> 00:27:09,460 Que dirais-tu de... 321 00:27:14,090 --> 00:27:16,090 The Gloryhole. 322 00:27:18,790 --> 00:27:20,590 Je vais y réfléchir. 323 00:27:22,380 --> 00:27:24,670 Pour moi, ça marche. Achète. 324 00:27:26,790 --> 00:27:30,000 Ton père aurait été fier, tu sais ? 325 00:27:30,380 --> 00:27:34,000 Son fils, un entrepreneur. Comme lui. 326 00:27:34,670 --> 00:27:37,540 Moi aussi. Je suis aussi très fière. 327 00:27:46,380 --> 00:27:48,710 Frank, c'est quoi ça ? - C'est quoi ? 328 00:27:50,670 --> 00:27:53,630 Merde. Crotte. 329 00:27:54,380 --> 00:27:56,590 Qu'est-ce qui se passe ? Allez. 330 00:28:06,290 --> 00:28:07,460 Bonsoir. 331 00:28:13,170 --> 00:28:14,840 Oui, Frank... 332 00:28:15,500 --> 00:28:17,840 Ça sent mauvais. 333 00:28:22,170 --> 00:28:24,210 Comment va ton eczéma, Nico ? 334 00:28:27,170 --> 00:28:29,380 C'est marrant que tu le demandes. 335 00:28:30,590 --> 00:28:33,630 Je suis allé chez un dermato récemment. 336 00:28:34,130 --> 00:28:36,090 Et tu sais comment ça se passe, t'attends... 337 00:28:36,250 --> 00:28:39,250 Et tu lis des magazines que tu n'aurais jamais lu sans ça. 338 00:28:39,420 --> 00:28:43,130 Et là, je vois d'un coup Frank Verstraeten, 339 00:28:43,290 --> 00:28:45,790 le petit indépendant de Meise, 340 00:28:46,000 --> 00:28:51,460 en photo avec les grands de ce monde en train de descendre du champagne. 341 00:28:53,170 --> 00:28:54,500 C'est illégal ? 342 00:28:55,290 --> 00:29:00,290 Non. Mais je me suis quand même permis de regarder ça de plus près. 343 00:29:00,460 --> 00:29:03,590 On a fait une descente chez M. Dennis Burkas 344 00:29:03,790 --> 00:29:07,040 et on a saisi toute sa comptabilité. 345 00:29:07,710 --> 00:29:11,420 Ou du moins, son absence de comptabilité. 346 00:29:13,380 --> 00:29:14,670 Connais pas. 347 00:29:15,380 --> 00:29:16,460 Ah non ? 348 00:29:17,040 --> 00:29:20,500 Plus connu sous le nom de Dennis "Black Magic" ? 349 00:29:26,920 --> 00:29:30,540 Tu veux nous faire croire que cette merde a coûté 8 millions de francs ? 350 00:29:30,710 --> 00:29:32,090 Fais gaffe à ce que tu dis. 351 00:29:32,250 --> 00:29:35,630 Dennis a eu plein de récompenses avec The Monaco Affair. 352 00:29:35,840 --> 00:29:39,540 Tu comprends pas, Burkas. Nous savons d'où vient cet argent et toi aussi. 353 00:29:39,710 --> 00:29:41,880 Je crois que c'est toi qui me comprends pas. 354 00:29:42,090 --> 00:29:45,340 Dennis est un homme d'honneur. Il ne trahit pas ses amis. Point. 355 00:29:45,500 --> 00:29:51,710 Ecoute Dennis, tu m'écris son nom ou tu pars en taule. Choisis. 356 00:29:51,920 --> 00:29:55,250 Et le souci, Frank, c'est que chez ce Black Magic, 357 00:29:55,420 --> 00:30:01,170 on a retrouvé des factures compromettantes nous menant tout droit à InfoBrix. 358 00:30:03,090 --> 00:30:05,840 Des factures que tu peux m'expliquer. 359 00:30:12,130 --> 00:30:13,840 Je n'ai rien à expliquer. 360 00:30:15,130 --> 00:30:17,540 InfoBrix ne m'appartient même pas. 361 00:30:19,090 --> 00:30:22,420 F. Verstraeten, c'est qui ? 362 00:30:22,840 --> 00:30:24,630 Oui... - Faux. 363 00:30:25,090 --> 00:30:28,840 Ferdinand Verstraeten, mon pépé. 364 00:30:29,040 --> 00:30:33,380 98 ans et CEO respecté d'InfoBrix. 365 00:30:35,500 --> 00:30:39,090 Le pauvre ne pouvait plus s'essuyer les fesses, mais sans le savoir, 366 00:30:39,250 --> 00:30:42,090 il était le seul vrai patron d'InfoBrix. 367 00:30:42,210 --> 00:30:44,710 T'as pas bien fait tes devoirs, Nico. 368 00:30:48,880 --> 00:30:51,630 Prépare ton pépé à ce qu'il fasse faillite. 369 00:31:04,710 --> 00:31:08,090 Je l'ai dit. Je suis un homme d'honneur. 370 00:31:11,920 --> 00:31:15,670 Tackaert. - Oui, c'est moi. Il ne veut rien dire. 371 00:31:21,500 --> 00:31:23,460 Tu peux y aller. 372 00:31:24,250 --> 00:31:27,090 Qui a fait ça ? - Quoi ? 373 00:31:27,210 --> 00:31:28,920 La peinture. 374 00:31:30,380 --> 00:31:32,040 Ton fiston ? 375 00:31:33,840 --> 00:31:35,130 C'est moi qui l'ai faite. 376 00:31:36,380 --> 00:31:38,790 De l'art. - Un passe-temps. 377 00:31:42,040 --> 00:31:43,880 J'aimerais bien te l'acheter. 378 00:31:44,420 --> 00:31:45,840 Pour dans mon salon. 379 00:31:46,880 --> 00:31:49,340 Ça coûte combien ? - Il n'est pas à vendre. 380 00:31:50,420 --> 00:31:52,210 Tout se vend. 381 00:31:54,920 --> 00:31:56,710 Tiens-toi tranquille, petit. 382 00:32:02,380 --> 00:32:06,880 Oui, c'est comme ça qu'on t'appelle ici. Le petit de Meise. 383 00:32:16,340 --> 00:32:18,340 Bon week-end. 384 00:32:24,090 --> 00:32:27,340 InfoBrix a été condamnée et mise en faillite. 385 00:32:27,500 --> 00:32:30,960 Tous les biens meubles et immeubles n'avaient soudain plus aucune valeur 386 00:32:31,090 --> 00:32:33,000 et mes comptes ont été gelés. 387 00:32:35,920 --> 00:32:39,170 Cette raclure m'avait tout pris. 388 00:32:46,090 --> 00:32:50,540 Mais tout cela n'était rien par rapport à ce qu'ils ont fait à Dennis. 389 00:32:50,710 --> 00:32:54,710 Un an ferme. Parce qu'il a refusé de donner mon nom. 390 00:32:54,920 --> 00:32:58,250 De toute ma vie, ce qui s'est le plus rapproché d'un ami, c'était lui. 391 00:32:59,790 --> 00:33:02,880 Pour la plupart des gens, la prison serait une torture, 392 00:33:03,090 --> 00:33:07,000 mais pour Dennis, c'était une façon de se faire des amis. 393 00:33:07,130 --> 00:33:09,250 Et j'ai dit quoi ? Juré sur la tête de ma mère. 394 00:33:09,420 --> 00:33:13,920 "Si tu connais pas l'adresse, demande à ta femme, je l'ai assez baisée là-bas." 395 00:33:14,420 --> 00:33:16,420 Je l'ai assez baisée là-bas. 396 00:33:16,590 --> 00:33:18,170 C'est un bon gars. 397 00:33:22,130 --> 00:33:24,210 Frank, t'as un instant ? 398 00:33:25,630 --> 00:33:27,590 Je suis occupé. 399 00:33:27,790 --> 00:33:29,920 Quand je t'appelle, tu viens. 400 00:33:32,670 --> 00:33:34,210 Allez. 401 00:33:42,340 --> 00:33:44,210 Prends les deux autres. 402 00:33:55,250 --> 00:33:59,540 Pendant que ton pote du porno et toi meniez la belle vie... 403 00:34:01,130 --> 00:34:04,380 ta maman a épargné un peu de tes sous. 404 00:34:20,290 --> 00:34:22,880 Que ferais-tu sans moi ? 405 00:34:24,250 --> 00:34:30,880 1997 a été l'année où Microsoft a racheté pour 150 millions de parts d'Apple, 406 00:34:31,090 --> 00:34:34,340 l'année où la première puce Pentium II est sortie de production, 407 00:34:34,500 --> 00:34:36,380 où le monde a trouvé la voie vers Mars 408 00:34:36,540 --> 00:34:39,250 et où deux mecs ont eu une bonne idée. 409 00:34:39,420 --> 00:34:44,340 Mais ne vous y trompez pas, 1997 a surtout été l'année... 410 00:34:45,420 --> 00:34:47,090 du Zillion. 411 00:34:53,290 --> 00:34:55,380 Il ne faut pas s'inquiéter. 412 00:34:55,540 --> 00:34:59,500 La ville a fait un accord clair avec M. Verstraeten, 413 00:34:59,670 --> 00:35:02,710 c'est une licence pour un espace polyvalent 414 00:35:02,920 --> 00:35:04,790 avec l'accent sur le sport et la culture. 415 00:35:05,000 --> 00:35:07,460 Il faudrait être fou pour donner une licence 416 00:35:07,630 --> 00:35:10,250 à une méga-discothèque en plein centre-ville. 417 00:35:10,420 --> 00:35:13,920 Ce serait un suicide politique. - Polyvalent. 418 00:35:14,130 --> 00:35:17,420 J'ai donc trouvé une solution créative. 419 00:35:17,590 --> 00:35:20,040 M. le Bourgmestre Vanacker a raison : 420 00:35:20,170 --> 00:35:23,040 le Zillion est un beau cadeau pour le quartier. 421 00:35:23,170 --> 00:35:27,880 C'était l'avantage des années 90, on pouvait encore baratiner les gens. 422 00:35:28,090 --> 00:35:30,290 Aujourd'hui, faut plus essayer. 423 00:35:33,130 --> 00:35:36,420 Dès que j'ai eu ma licence, le reste a été un jeu d'enfant. 424 00:35:36,590 --> 00:35:39,840 J'ai contracté un prêt sans intérêt auprès de la plus grande brasserie du pays 425 00:35:40,040 --> 00:35:41,710 et c'était parti. 426 00:35:41,920 --> 00:35:45,340 J'ai importé de l'acier de Russie, de la robotique de Finlande 427 00:35:45,500 --> 00:35:48,090 et tout le reste, j'ai pu le trouver en Chine. 428 00:35:48,250 --> 00:35:51,380 Le Zillion était un concept global de technologie, 429 00:35:51,540 --> 00:35:56,130 un ordinateur grandeur nature. Tout était digital et synchronisé. 430 00:35:56,290 --> 00:36:00,170 Un regard sur l'avenir. Jamais chose pareille n'avait été construite. 431 00:36:00,340 --> 00:36:03,340 Tu bosseras avec un servo. Dirigé par ordi. 432 00:36:03,500 --> 00:36:07,290 Des panneaux qui bougent indépendamment, sans intervention humaine. 433 00:36:07,460 --> 00:36:09,920 Douze de diamètre. Tu vois ? 434 00:36:10,090 --> 00:36:14,420 Même si c'était possible, tu pourras jamais fixer ça au plafond. 435 00:36:14,590 --> 00:36:17,170 Tu m'as entendu parler du plafond ? 436 00:36:17,340 --> 00:36:21,420 Quatre structures, ancrées sur place et visibles. Elles feront partie du show. 437 00:36:21,630 --> 00:36:23,840 En moins de six mois, tout était prêt. 438 00:36:24,040 --> 00:36:26,710 Comme convenu, je me suis occupé du contenant 439 00:36:26,920 --> 00:36:29,540 et Dennis du contenu. 440 00:36:31,130 --> 00:36:36,210 Grâce à son carnet d'adresses, toute la jetset a été invitée à l'inauguration. 441 00:36:36,380 --> 00:36:37,920 Tous ceux qui avaient pignon sur rue, 442 00:36:38,090 --> 00:36:41,840 toute personne qui était un jour passée à la télé, il les connaissait tous. 443 00:36:42,040 --> 00:36:43,920 Ça va être magique, sérieux. 444 00:36:44,090 --> 00:36:45,380 Il faut que tu sois présent. 445 00:36:46,170 --> 00:36:50,460 Désolé, Dennis ne pourra pas être présent ce soir-là. Congé forcé. 446 00:36:50,630 --> 00:36:54,090 Super que tu viennes. Je raccroche, un autre doit passer un appel. 447 00:36:54,250 --> 00:36:55,340 Salut, poupée. 448 00:37:00,380 --> 00:37:07,090 Le 16 octobre 1997, c'était le grand jour. Le Zillion ouvrait ses portes. 449 00:37:07,710 --> 00:37:11,130 Une liste de 5 000 invités, mais franchement ? 450 00:37:11,290 --> 00:37:13,630 Pour moi, une seule personne comptait. 451 00:37:13,840 --> 00:37:17,590 Et pour m'assurer sa présence, je l'avais engagée. 452 00:37:34,000 --> 00:37:35,420 Full concentration, tout le monde. 453 00:37:35,590 --> 00:37:37,460 Check. - Oui, on est prêts. 454 00:37:37,630 --> 00:37:41,090 Pyrotechnie stand-by. - Pyrotechnie stand-by. 455 00:37:41,250 --> 00:37:46,040 On passe au Zillion-time. - Zillion-time, check. 456 00:37:46,460 --> 00:37:53,340 Dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, 457 00:37:53,500 --> 00:37:56,420 trois, deux, un... 458 00:38:44,460 --> 00:38:46,460 Ouah, qui imagine un truc pareil ? 459 00:38:46,790 --> 00:38:48,670 Frank Verstraeten. 460 00:38:48,880 --> 00:38:51,380 Vanessa. - Goossens. Je sais. 461 00:38:51,540 --> 00:38:53,670 Tout le monde le sait ici. 462 00:38:53,880 --> 00:38:56,710 Tu me veux où ? - Quoi ? 463 00:38:56,920 --> 00:39:00,340 En général, on a un podium VIP. Pour les autographes, les photos, etc. 464 00:39:00,500 --> 00:39:04,000 Herman. On s'est parlé au téléphone. - Oui. Le manager. 465 00:39:04,130 --> 00:39:07,710 Avant toute chose, son papa. - Oui, oui. Il ne faut rien faire. 466 00:39:07,920 --> 00:39:09,420 Amuse-toi, c'est tout. 467 00:39:09,790 --> 00:39:11,090 OK, bien. 468 00:39:11,210 --> 00:39:14,630 Le voilà, le grand manitou. Félicitations, mec. Ça déménage. 469 00:39:14,840 --> 00:39:16,250 Je t'avais invité ? 470 00:39:16,420 --> 00:39:20,340 J'ai fermé le Carré spécialement, pour ne pas ruiner ta soirée. 471 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 Habitues-y-toi. 472 00:39:23,710 --> 00:39:25,250 Wesley ? Wesley. - Quoi ? 473 00:39:25,420 --> 00:39:27,670 Tu peux veiller à ce que monsieur soit payé ? 474 00:39:27,920 --> 00:39:32,130 Et... double le prix. Pour la peine. - Très bien. 475 00:39:32,290 --> 00:39:34,790 Que je doive pas venir te chercher. - Non, papa. 476 00:39:35,000 --> 00:39:37,040 On boit quoi ? Une coupe ? - Oui, tiens. 477 00:39:37,170 --> 00:39:39,840 Laisse, gamin. Tonton Dimi invite. 478 00:39:40,040 --> 00:39:42,340 Tu viens ? - J'attends un peu ici. 479 00:39:47,460 --> 00:39:49,670 Que dirais-tu d'une visite guidée ? 480 00:39:49,880 --> 00:39:52,170 Par toi ? - Oui. 481 00:39:52,340 --> 00:39:53,920 Qui d'autre ? 482 00:39:55,090 --> 00:39:58,090 Mon papa ne m'autorise pas à suivre les inconnus. 483 00:39:58,710 --> 00:40:03,000 Je viens de me présenter, non ? Que pourrait-il bien t'arriver ? 484 00:40:05,790 --> 00:40:09,170 Une bouteille. - Tu connais la promo de ce soir ? 485 00:40:11,130 --> 00:40:14,630 Si tu donnes ta carte de membre du Carré, t'as une bouteille gratuite. 486 00:40:14,840 --> 00:40:17,290 Pardon ? - Voilà la mienne. 487 00:40:20,340 --> 00:40:23,000 Six salles, six concepts différents, 488 00:40:23,130 --> 00:40:26,250 un parc d'attraction du rythme avec un nouveau thème chaque week-end. 489 00:40:26,420 --> 00:40:29,210 Le Zillion est bien plus qu'une discothèque, 490 00:40:29,380 --> 00:40:31,840 c'est un mode de vie. 491 00:40:32,000 --> 00:40:35,420 La plupart des gens y viennent juste pour se trouver un mec ou une nana. 492 00:40:35,590 --> 00:40:39,880 C'est pour ça que tu vas en discothèque ? - Parce qu'on me paie pour le faire. 493 00:40:49,460 --> 00:40:53,090 Grâce à ces bracelets, je sais ce qu'ils boivent, quand ils boivent, 494 00:40:53,210 --> 00:40:55,290 et même leur température corporelle. 495 00:40:55,460 --> 00:41:00,500 Tous ces paramètres arrivent ici. Je sais que t'as soif bien avant toi. 496 00:41:00,670 --> 00:41:03,460 C'est pas interdit de faire ça ? - Comment ça ? 497 00:41:03,630 --> 00:41:06,840 Ben... la vie privée ? - Service clientèle. 498 00:41:32,670 --> 00:41:34,380 Merci, madame. Merci. 499 00:41:41,340 --> 00:41:42,630 Quoi ? 500 00:41:43,130 --> 00:41:45,040 Mon père va péter un câble s'il ne me trouve pas. 501 00:41:45,170 --> 00:41:48,250 Tu veux pas voir ça. - Je vais régler ça. 502 00:41:48,420 --> 00:41:50,790 Frank pour Wesley. - Oui, chef. 503 00:41:51,000 --> 00:41:54,880 Wesley, occupe-le encore un peu. OK ? - Comment ça ? 504 00:41:55,250 --> 00:41:57,880 Ben, invente un truc. - OK. 505 00:41:58,090 --> 00:42:00,340 Voilà. C'est réglé. 506 00:42:03,790 --> 00:42:05,090 Viens. 507 00:42:06,040 --> 00:42:08,340 Monsieur ? Je vous fais visiter les coulisses. 508 00:42:08,500 --> 00:42:10,710 Je n'ai pas le temps, mec. 509 00:42:12,880 --> 00:42:14,420 Hé, mais non... Hé, dis. 510 00:42:14,590 --> 00:42:17,000 Merde. Hé ! 511 00:42:17,130 --> 00:42:20,670 Donc tu as une discothèque et tu ne danses pas ? 512 00:42:20,880 --> 00:42:25,210 Il y a beaucoup trop de monde. - M'enfin. Sois pas stupide. 513 00:42:26,290 --> 00:42:27,630 Comme ça. 514 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 Comme ça ? - Oui, comme ça. 515 00:42:41,250 --> 00:42:45,380 Calme-toi, mec, je descends tout juste. Pardon. 516 00:42:48,290 --> 00:42:50,670 Allez, tout se ressemble ici. 517 00:42:51,340 --> 00:42:54,210 Dis-moi si tu m'entends. Herman ! - Ici. 518 00:42:54,840 --> 00:42:56,210 Ici. 519 00:42:59,380 --> 00:43:02,130 Où est Vanessa ? - En haut. 520 00:43:02,290 --> 00:43:03,460 Merde. 521 00:43:54,540 --> 00:43:57,790 Vanessa. Suis-moi, viens. - Papa, je suis en train de danser. 522 00:43:57,960 --> 00:44:01,000 Viens. Merci pour le job. Allez. 523 00:44:11,290 --> 00:44:12,710 Désolé, les gars. C'est rempli. 524 00:44:12,920 --> 00:44:15,540 Quoi, rempli ? - T'es qu'un sale raciste. 525 00:44:15,710 --> 00:44:17,130 C'est ça, oui. 526 00:44:17,290 --> 00:44:20,170 Monsieur, on veut juste faire la fête. Vous comprenez ? 527 00:44:20,340 --> 00:44:21,670 Qu'est-ce qu'on fait, chef ? 528 00:44:21,880 --> 00:44:26,500 Hé monsieur, pourquoi on peut pas entrer ? - Euh, mauvaises chaussures. Oui ? 529 00:44:26,670 --> 00:44:28,540 Allez, mec. - Va te faire. 530 00:44:44,540 --> 00:44:45,880 Hé. 531 00:45:19,170 --> 00:45:21,170 Dis, où est-ce que je dois mettre cette carte ? 532 00:45:21,340 --> 00:45:24,670 Faut juste la scanner, maman. - Ah. 533 00:45:24,880 --> 00:45:26,670 Oui, voilà. 534 00:45:41,420 --> 00:45:45,210 ... plusieurs incidents et il y a beaucoup d'inquiétude parmi les riverains. 535 00:45:45,380 --> 00:45:47,880 On a demandé l'avis du bourgmestre Vanacker. 536 00:45:48,040 --> 00:45:52,670 Le lien de confiance entre M. Verstraeten et le conseil municipal est au beau fixe. 537 00:45:52,880 --> 00:45:57,090 Je suis convaincu que notre confiance mutuelle ne sera pas mise en péril. 538 00:45:57,250 --> 00:46:00,250 Verstraeten lui-même parle d'un énorme succès. 539 00:46:44,000 --> 00:46:45,880 Je crois que c'est pour moi. 540 00:46:52,710 --> 00:46:55,090 Comment tu m'as retrouvée ? - Peu importe. 541 00:46:55,210 --> 00:46:59,710 La question, c'est : "Où vas-tu ?" Allez, monte. 542 00:46:59,920 --> 00:47:01,540 Maintenant ? 543 00:47:02,090 --> 00:47:03,670 J'ai une surprise pour toi. 544 00:47:06,500 --> 00:47:09,380 Oui, mais c'est impossible. Je ne peux pas partir comme ça. 545 00:47:09,540 --> 00:47:12,380 Pourquoi pas ? Fais ce que tu veux. 546 00:47:12,880 --> 00:47:15,840 Je n'ai jamais obéi à personne et regarde-moi. 547 00:47:16,000 --> 00:47:18,590 Je parle à la plus belle femme de Belgique. 548 00:47:18,790 --> 00:47:21,880 Vanessa. On y va ? - Ouh, OK. 549 00:47:26,090 --> 00:47:29,090 C'est ta conception d'un rendez-vous romantique ? 550 00:47:29,920 --> 00:47:33,540 C'est donc un rendez-vous ? - J'ai pas dit ça. 551 00:47:34,670 --> 00:47:37,380 Mon Dieu... Je te hais, je te hais, je te hais. 552 00:47:37,540 --> 00:47:39,840 Tu couches avec Dimi ? - Quoi ? 553 00:47:40,000 --> 00:47:41,630 Ce que je t'ai demandé. 554 00:47:43,420 --> 00:47:48,380 Euh... Non. C'est pas mon genre, si tu veux tout savoir. 555 00:47:48,790 --> 00:47:51,920 Et moi ? Je suis ton genre ? 556 00:47:52,790 --> 00:47:54,210 Non ! 557 00:47:58,210 --> 00:48:00,960 Oh mon Dieu. Tiens-moi. 558 00:48:02,500 --> 00:48:04,840 Encore. - Non, je veux plus. 559 00:48:21,340 --> 00:48:23,340 Tu viens au Zillion ce week-end ? 560 00:48:24,170 --> 00:48:26,460 Oui, non, ça n'ira pas. 561 00:48:27,380 --> 00:48:29,630 Et le week-end prochain ? 562 00:48:29,840 --> 00:48:32,670 Je travaille exclusivement pour le Carré. 563 00:48:33,460 --> 00:48:35,090 Quoi ? 564 00:48:37,000 --> 00:48:40,790 Papa pensait que ce serait une bonne idée. - Je me fiche de ce que pense ton père. 565 00:48:40,960 --> 00:48:42,630 Toi, t'en penses quoi ? 566 00:48:45,790 --> 00:48:49,920 Toi et moi. C'est ça l'avenir. 567 00:48:51,090 --> 00:48:54,290 Avec moi, tu pourrais faire ce que tu veux, 568 00:48:54,460 --> 00:48:56,960 quand tu veux, comment tu veux, peu importe. 569 00:48:57,380 --> 00:48:59,340 Fiesta tous les jours. 570 00:49:08,880 --> 00:49:12,000 Je ne sais pas trop ce que je dois penser de toi. 571 00:49:12,380 --> 00:49:15,250 Pourquoi ? J'ai fait une connerie ? - Non. Mais... 572 00:49:15,420 --> 00:49:18,250 Quoi alors ? - Non, non, c'est... 573 00:49:18,420 --> 00:49:21,540 Je ne connais personne comme toi. - Ah. 574 00:49:21,710 --> 00:49:23,210 Oui, on me le dit souvent. 575 00:49:24,710 --> 00:49:28,960 Tu es si sûr de toi et gauche à la fois. 576 00:49:29,500 --> 00:49:31,090 Ah... 577 00:49:31,540 --> 00:49:32,590 Mais... 578 00:49:34,340 --> 00:49:36,090 Mais je te trouve plutôt mignon. 579 00:49:37,420 --> 00:49:38,920 Sérieux ? 580 00:49:47,340 --> 00:49:50,380 Vanessa. Tu veux bien aller à l'intérieur ? 581 00:49:53,090 --> 00:49:55,170 Allez, viens. Allez. - Oui. 582 00:49:59,630 --> 00:50:01,540 Huit ou douze ? 583 00:50:02,540 --> 00:50:05,540 Huit... quoi ? - Ton moteur. Les cylindres ? 584 00:50:05,710 --> 00:50:07,630 Ah... Je ne sais pas. 585 00:50:08,000 --> 00:50:10,630 J'aimais la couleur, alors je me suis dit... 586 00:50:11,630 --> 00:50:14,170 Bon, Herman. Ecoute. 587 00:50:14,340 --> 00:50:18,460 Je tiens avant tout à m'excuser pour ce qui s'est passé la fois passée. 588 00:50:18,630 --> 00:50:21,460 Si j'avais su que Wesley était un incapable... 589 00:50:21,630 --> 00:50:24,000 Pas de soucis, mon gars. C'est un malentendu. 590 00:50:24,130 --> 00:50:26,170 Oui, voilà. 591 00:50:28,040 --> 00:50:32,420 On dirait que t'aimes bien ma fille. C'est pas grave, tu sais. 592 00:50:33,040 --> 00:50:34,290 Tu peux le dire. - Oui ? 593 00:50:34,460 --> 00:50:39,090 Si c'était pas ma fille, je ne dirais pas non. Beau cul, hein ? 594 00:50:40,090 --> 00:50:44,210 Beaux nichons. Ni trop grands, ni trop petits. 595 00:50:44,380 --> 00:50:45,880 Juste parfaits. 596 00:50:46,920 --> 00:50:49,670 Mais voilà, c'est ma fille. 597 00:50:49,880 --> 00:50:54,630 J'évite donc qu'elle tombe entre les sales mains de mecs comme toi. 598 00:50:55,250 --> 00:50:58,590 Euh, Herman... - T'as compris ? 599 00:50:59,380 --> 00:51:03,420 Oui, je veux juste... - Ou je t'attache le kiki aux couilles. 600 00:51:03,590 --> 00:51:07,790 Hein ? Comme ça ? - Oui, oui, Herman. J'ai compris. 601 00:51:09,290 --> 00:51:10,590 OK. 602 00:51:12,960 --> 00:51:15,840 J'espère ne plus jamais revoir ta tronche. 603 00:51:19,790 --> 00:51:23,920 Herman Goossens n'avait pas l'intention de lâcher sa fille aussi facilement. 604 00:51:24,090 --> 00:51:25,090 Plus jamais. 605 00:51:25,210 --> 00:51:28,090 Et moi, je n'avais pas l'intention de la lâcher non plus. 606 00:51:28,210 --> 00:51:31,670 Car quand je voulais quelque chose, j'avais un mot d'ordre : 607 00:51:32,000 --> 00:51:33,710 tout faire pour l'avoir. 608 00:51:46,540 --> 00:51:49,540 Fratello. Je t'ai manqué ? 609 00:51:49,710 --> 00:51:52,090 Est-ce que je t'ai manqué, ça c'est la question. 610 00:51:52,710 --> 00:51:54,380 Chaque jour, mec. 611 00:51:56,040 --> 00:51:57,790 Hé, mon frère. Hein ? Allez. 612 00:51:58,250 --> 00:52:01,920 La Zillion Gold Card. Elle donne accès à tout, dedans, dehors, n'importe quand. 613 00:52:02,090 --> 00:52:05,670 Parking devant l'entrée, alcool illimité. - T'es sérieux, Frank ? 614 00:52:05,880 --> 00:52:08,630 Montre-la aux toilettes, on t'essuiera le cul. 615 00:52:08,840 --> 00:52:11,590 C'est pas tout, Dennis. T'es mon directeur des relations publiques. 616 00:52:11,790 --> 00:52:14,090 Tous les médias, campagnes de pub, magazines... 617 00:52:14,210 --> 00:52:16,290 Tu ne sauras pas par où commencer. 618 00:52:23,710 --> 00:52:26,090 Je ne te décevrai pas, mon frère. 619 00:52:28,340 --> 00:52:31,880 C'est trop rapide, poupée. Vas-y plus lentement. 620 00:52:32,040 --> 00:52:34,250 Et n'oublie pas la verge, la moitié de la magie. 621 00:52:34,420 --> 00:52:36,960 Bienvenue chez toi. Partenaire. 622 00:52:37,090 --> 00:52:41,420 Une dernière chose. J'ai un petit souci. Un truc que tu vas devoir régler. 623 00:52:48,380 --> 00:52:50,170 88 ch tiens... 624 00:52:50,340 --> 00:52:54,250 Que le père de Vanessa était un vieux vicieux, c'était évident. 625 00:52:54,420 --> 00:52:57,500 Black Magic et moi en avons donc fait bon usage. 626 00:53:00,380 --> 00:53:04,630 En échange, Dennis voulait que j'offre un boulot à ses amis albanais de taule. 627 00:53:04,840 --> 00:53:08,880 Ils ont quoi comme expérience ? - Comment ça, expérience ? 628 00:53:09,040 --> 00:53:12,340 Ont-ils déjà été portiers ailleurs ? 629 00:53:13,040 --> 00:53:15,000 Ils ont survécu à deux guerres. 630 00:53:15,130 --> 00:53:18,340 Bloquer les ivres et les Marocains devrait aller. 631 00:53:18,790 --> 00:53:21,000 Je suis content de Chico et de son équipe. 632 00:53:21,130 --> 00:53:25,790 Pourquoi changer ? - Frank, pas changer, compléter. 633 00:53:29,710 --> 00:53:33,210 Laissez-moi faire mes preuves, patron. 634 00:53:51,630 --> 00:53:53,170 C'est moi le boss. 635 00:53:55,880 --> 00:54:00,290 C'est bon, Dennis. T'as ce que tu veux. Met les Albanais à la porte. 636 00:54:00,460 --> 00:54:04,710 Toute leur famille pour ma part. - Merci Frank, tu ne le regretteras pas. 637 00:54:04,920 --> 00:54:08,840 Il suffit pas de savoir défoncer un crâne pour être un bon portier. 638 00:54:09,000 --> 00:54:11,250 T'as qu'à leur apprendre le reste alors. 639 00:54:16,090 --> 00:54:20,210 Ça a été, poupée ? - Faut que je me douche. 640 00:54:36,590 --> 00:54:38,090 Soyez prudents. 641 00:54:38,250 --> 00:54:41,590 Pas d'inquiétude, elle est entre de bonnes mains. 642 00:54:42,540 --> 00:54:47,000 Vanessa. Euh... Bon amusement. 643 00:55:30,290 --> 00:55:31,710 Frank ? 644 00:55:31,920 --> 00:55:35,290 Sois honnête avec moi. - Quoi ? 645 00:55:35,920 --> 00:55:38,040 Qu'est-ce que t'as fait à mon père ? 646 00:55:38,170 --> 00:55:40,500 Rien. - Si. 647 00:55:40,670 --> 00:55:43,090 Pourquoi est-il si positif à ton propos d'un coup ? 648 00:55:43,210 --> 00:55:45,540 Et pourquoi a-t-il rompu le contrat avec le Carré ? 649 00:55:45,710 --> 00:55:47,880 Demande-le-lui. Qu'est-ce que j'en sais ? 650 00:55:48,500 --> 00:55:51,590 Non. Dis-le-moi d'abord. - Mais quoi ? 651 00:55:51,790 --> 00:55:54,460 Ben ce que tu lui as fait. - Mais... 652 00:55:55,090 --> 00:55:57,590 On a juste eu une bonne conversation. 653 00:55:57,790 --> 00:56:00,500 Une conversation ? - Oui. 654 00:56:01,540 --> 00:56:03,380 Je ne suis pas conne. 655 00:56:06,130 --> 00:56:10,420 Tu ne veux pas le savoir. Crois-moi, tu seras fâchée. 656 00:56:12,840 --> 00:56:15,090 Si, je veux le savoir. 657 00:56:16,090 --> 00:56:17,210 Oui ? - Oui. 658 00:56:17,380 --> 00:56:19,040 OK. Lève-toi. 659 00:56:35,670 --> 00:56:37,880 Je n'ai encore jamais fait ça. 660 00:56:49,210 --> 00:56:50,920 T'as fait ça ? 661 00:56:54,630 --> 00:56:56,880 Oui. Désolé. 662 00:56:58,290 --> 00:57:00,040 Pour moi ? 663 00:57:02,000 --> 00:57:03,380 Oui. 664 00:57:26,630 --> 00:57:29,090 Désolé. - ...vous voulez aller dormir 665 00:57:29,210 --> 00:57:31,210 et il y a cet horrible bruit à côté de vous. 666 00:57:31,380 --> 00:57:34,210 Et quatre jours par semaine, ça vous empêche de dormir. 667 00:57:34,380 --> 00:57:38,090 Le quartier a réuni toutes les plaintes relatives à la discothèque le Zillion 668 00:57:38,210 --> 00:57:40,540 et attend une réaction du bourgmestre. 669 00:58:01,250 --> 00:58:03,790 Vous pouvez revenir plus tard ? 670 00:58:07,170 --> 00:58:10,380 Pouvez-vous revenir nettoyer cet après-midi ? 671 00:58:12,670 --> 00:58:14,250 On est déjà l'après-midi. 672 00:58:17,420 --> 00:58:21,670 Dans une petite heure ? Frank dort encore et j'ai peur que vous ne le réveilliez. 673 00:58:23,590 --> 00:58:26,670 Ou vous devez encore nettoyer autre part ? 674 00:58:28,880 --> 00:58:32,460 Non, non, ça ira. Je reviendrai plus tard. 675 00:58:32,790 --> 00:58:34,210 Merci. Merci. 676 00:59:21,210 --> 00:59:24,840 Le Zillion a décollé en un rien de temps. 677 00:59:26,090 --> 00:59:29,420 De toute l'Europe, on venait dépenser son fric chez moi. 678 00:59:30,380 --> 00:59:36,170 Gulden, marks, pesetas, lires... Ils finissaient tous dans ma poche. 679 00:59:53,090 --> 00:59:56,790 Dans une discothèque, l'argent se gagne de plein de façons. 680 00:59:56,960 --> 01:00:02,210 Above the line... ...et surtout below the line. 681 01:00:06,590 --> 01:00:10,380 Et ça, les petits amis de Dennis l'avaient bien compris. 682 01:00:11,840 --> 01:00:15,210 Ils ramenaient de la coke de Colombie, du speed des Pays-Bas, 683 01:00:15,380 --> 01:00:19,590 de l'ecsta de Campine et des putes de Pologne et de Moldavie. 684 01:00:21,790 --> 01:00:25,840 Tant qu'ils respectaient ma commission, je m'en contrefichais. 685 01:00:26,000 --> 01:00:27,380 Au contraire. 686 01:00:27,540 --> 01:00:29,170 Hé, mon frère. 687 01:00:29,790 --> 01:00:31,380 Entre. 688 01:00:33,380 --> 01:00:35,460 Nadia. Ces mecs-là boivent gratos. 689 01:00:35,630 --> 01:00:39,420 Dans sa salle VIP privée, Dennis se sentait comme un poisson dans l'eau. 690 01:00:39,590 --> 01:00:42,790 Le royaume du roi du porno. 691 01:00:44,340 --> 01:00:45,840 C'est bon. 692 01:00:48,090 --> 01:00:49,420 Chéri. 693 01:01:05,500 --> 01:01:08,380 Le Zillion, un beau cadeau pour le quartier ? 694 01:01:09,380 --> 01:01:11,840 Tout le monde n'était pas de cet avis. 695 01:01:14,090 --> 01:01:16,960 Mais le bourgmestre Vanacker était impuissant. 696 01:01:17,090 --> 01:01:20,040 Mon contrat avec la ville était en béton. 697 01:01:20,170 --> 01:01:24,380 Un espace polyvalent, c'est un concept plutôt polyvalent. 698 01:01:26,840 --> 01:01:28,540 A force, le Zillion brassait 699 01:01:28,710 --> 01:01:32,130 l'équivalent du produit national brut d'un petit pays africain. 700 01:01:32,290 --> 01:01:35,840 Tous mes revenus légaux passaient par la porte de devant. 701 01:01:37,540 --> 01:01:40,130 Et tout l'argent sale, par la porte de derrière. 702 01:01:40,290 --> 01:01:42,920 Mais comme maman me l'avait bien répété : 703 01:01:43,090 --> 01:01:45,590 "Tu peux rien faire avec de l'argent sale." 704 01:01:47,040 --> 01:01:52,210 J'ai créé un réseau de sociétés fantômes, ce qui a créé un labyrinthe fiscal. 705 01:01:52,380 --> 01:01:55,880 Mon argent faisait sans arrêt le tour du monde. 706 01:01:56,710 --> 01:01:58,250 Et quand il rentrait à la maison, 707 01:01:58,420 --> 01:02:01,090 je pouvais le dépenser à des chouettes choses. 708 01:02:02,040 --> 01:02:07,670 Mais croyez-le ou non, l'argent ne m'a jamais intéressé. 709 01:02:07,880 --> 01:02:10,880 C'est son effet qui m'intéressait. 710 01:02:17,710 --> 01:02:21,340 A l'époque, ma vie avait de quoi rendre jaloux. 711 01:02:21,500 --> 01:02:23,460 Je ne vous mentirai pas. 712 01:02:24,170 --> 01:02:26,290 Tout le monde connaissait mon nom. 713 01:02:26,460 --> 01:02:30,090 Grâce à Vanessa, un nouveau monde s'ouvrait à moi. 714 01:02:45,790 --> 01:02:47,790 Sympa ? - J'aime bien. 715 01:02:47,960 --> 01:02:50,710 T'as autre chose du genre ? - Je vais voir. 716 01:02:50,920 --> 01:02:52,130 Chéri. - Oui. 717 01:02:52,290 --> 01:02:53,790 J'ai quelque chose pour toi. 718 01:02:55,960 --> 01:02:59,210 Des chaussures ? - Pas n'importe lesquelles. 719 01:03:05,460 --> 01:03:07,170 Des Buffalo. 720 01:03:15,090 --> 01:03:18,340 J'étais enfin arrivé où je voulais être. 721 01:03:19,000 --> 01:03:21,710 Le petit de Meise était devenu grand. 722 01:03:27,170 --> 01:03:28,500 Merde. 723 01:03:35,290 --> 01:03:37,090 Ne réponds pas. 724 01:03:39,290 --> 01:03:40,920 Pas maintenant, maman. 725 01:03:42,790 --> 01:03:45,090 Quoi ? Brûlée, où ? 726 01:03:46,670 --> 01:03:49,790 Et t'as appelé un médecin ou une ambulance ? 727 01:03:50,210 --> 01:03:52,000 Viens. - Ça fait mal ? 728 01:03:52,130 --> 01:03:56,840 Oui. Et dépêche-toi. Oui. - J'arrive. 729 01:04:47,340 --> 01:04:48,670 Maman ? 730 01:04:58,630 --> 01:05:00,250 Maman, ça va ? 731 01:05:02,090 --> 01:05:04,040 Comment t'es habillé, mon grand ? 732 01:05:06,460 --> 01:05:08,670 C'est... c'est à la mode. 733 01:05:09,420 --> 01:05:15,290 Parce que machin l'a dit. - Arrête. Elle a un nom. 734 01:05:15,460 --> 01:05:17,880 On dirait un clown. 735 01:05:21,840 --> 01:05:25,090 Tu ne t'étais pas brûlée ? - Si. 736 01:05:27,420 --> 01:05:31,210 Comment t'as fait ? - Bêtement, à la cuisinière. 737 01:05:31,380 --> 01:05:32,790 T'as appelé le médecin ? 738 01:05:32,960 --> 01:05:36,210 Non, j'ai mis de la Flammazine. C'est bon. 739 01:05:37,880 --> 01:05:42,250 Un navire présumé insubmersible qui a fait l'objet d'un film. 740 01:05:43,250 --> 01:05:45,920 Qu'est-ce que le Titanic ? 741 01:05:46,210 --> 01:05:48,590 Marianne. - Qu'est-ce que le Titanic ? 742 01:05:49,130 --> 01:05:50,210 Correct. 743 01:05:50,380 --> 01:05:52,210 Bon, ben... 744 01:05:53,130 --> 01:05:55,380 Repose-toi alors. Hein ? 745 01:05:56,420 --> 01:06:00,670 Ah, Frank... Pendant un moment, faudra plus compter sur moi dans le Zillion. 746 01:06:00,880 --> 01:06:04,540 Oui, oui. Bien sûr. - Sauf si t'as besoin de moi. 747 01:06:08,380 --> 01:06:10,290 Je peux me passer de toi. 748 01:06:12,590 --> 01:06:15,290 Enfin, jusqu'à ce que t'ailles mieux. 749 01:06:20,290 --> 01:06:21,920 Les chaussures... 750 01:06:23,590 --> 01:06:27,250 Quoi ? - C'est aussi elle qui te les a achetées ? 751 01:06:28,290 --> 01:06:30,500 Oui, pourquoi ? 752 01:06:32,380 --> 01:06:35,090 Elle ne te trouve pas assez grand ? 753 01:06:41,420 --> 01:06:43,920 Soigne-toi bien. OK ? 754 01:06:52,210 --> 01:06:55,210 DJ Deca in the house. 755 01:06:55,840 --> 01:06:57,130 Here we go ! 756 01:07:12,090 --> 01:07:15,790 On peut demander une chanson ? - Je ne prends pas les requêtes. 757 01:07:15,960 --> 01:07:18,340 Tu le sais. - C'est l'anniversaire de Nathalie. 758 01:07:18,500 --> 01:07:20,500 C'est mon anniversaire. S'il te plaît ? 759 01:07:22,290 --> 01:07:25,540 Allez, d'accord. Mais c'est pas gratuit. 760 01:07:25,710 --> 01:07:27,090 Quoi ? 761 01:07:28,090 --> 01:07:30,090 Donne-moi ton numéro. 762 01:07:50,540 --> 01:07:51,590 Putain. 763 01:08:08,500 --> 01:08:09,290 Merde. 764 01:08:09,460 --> 01:08:10,840 Razzia. 765 01:08:13,040 --> 01:08:17,420 Non, c'est pas un exercice, idiot. Je répète : "Pas un exercice." 766 01:08:18,590 --> 01:08:21,170 Reculez. Reculez. 767 01:08:25,090 --> 01:08:26,460 Sales flics. 768 01:09:17,590 --> 01:09:20,880 Oui, on s'occupe de la salle principale, Vous la salle VIP. Go, go, go. 769 01:09:22,920 --> 01:09:23,710 Bordel. 770 01:09:24,920 --> 01:09:29,420 Sur ordre du bourgmestre, nous avons le droit d'entrer dans les locaux. 771 01:09:29,590 --> 01:09:34,540 N'affrontez pas nos forces de l'ordre. C'est notre dernier avertissement. 772 01:09:45,790 --> 01:09:47,290 Allô ? 773 01:09:47,590 --> 01:09:50,210 C'est quand même pas fini ? 774 01:09:53,840 --> 01:09:55,840 Ecoutez-moi bien, vous tous. 775 01:09:56,000 --> 01:10:01,170 Une seule personne peut décider si la fête est finie ou non, 776 01:10:01,340 --> 01:10:03,460 et c'est moi ! 777 01:10:05,340 --> 01:10:07,540 Allez ! 778 01:10:09,460 --> 01:10:13,670 This is Zillion life. 779 01:10:16,130 --> 01:10:18,090 Plus fort. 780 01:10:34,000 --> 01:10:35,710 Chérie ? 781 01:10:47,380 --> 01:10:52,340 Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien de grave. T'étais où ? 782 01:10:52,500 --> 01:10:54,250 Juste en bas. 783 01:10:55,500 --> 01:10:59,340 Tu sais que je te... que je t'aime vraiment, hein ? 784 01:11:00,090 --> 01:11:02,290 Moi aussi. 785 01:11:19,090 --> 01:11:20,920 Défoncez-moi cette ordure. 786 01:11:21,090 --> 01:11:23,670 Fracassez-lui le crâne. Enfoiré. - Non, stop. 787 01:11:23,880 --> 01:11:26,170 Stop, stop, stop... 788 01:11:49,420 --> 01:11:54,380 Quatre millions de DJ dans le monde et il fallait que Vanessa choisisse celui-là. 789 01:11:55,590 --> 01:12:01,380 DJ Deca était Frederik De Caluwé. Petit-fils de Diederik De Caluwé, 790 01:12:01,540 --> 01:12:05,670 ancien ministre de la Justice, actuel ministre d'Etat. 791 01:12:06,420 --> 01:12:09,090 Fallait que ça m'arrive à moi. 792 01:12:10,210 --> 01:12:12,090 Tu me prends vraiment pour une conne naïve. 793 01:12:12,210 --> 01:12:13,790 Je sais que t'as un lien avec ça. 794 01:12:13,960 --> 01:12:16,420 Pourquoi as-tu donné ton numéro à ce mec ? 795 01:12:16,630 --> 01:12:19,420 Tu vois ? Je le savais. Tu me surveilles ? 796 01:12:19,590 --> 01:12:24,380 Ça a l'air nécessaire. - C'était le numéro de Nathalie. 797 01:12:25,590 --> 01:12:27,710 Hein ? Quoi ? Ça... 798 01:12:30,170 --> 01:12:33,920 Comment pouvais-je le savoir ? - T'aurais peut-être pu le demander. 799 01:12:35,170 --> 01:12:39,380 OK. Désolé. - Laisse-moi tranquille. 800 01:12:42,670 --> 01:12:44,290 Vanessa ? 801 01:12:44,960 --> 01:12:47,380 Laisse-moi. - Allons, Vanessa. 802 01:12:48,250 --> 01:12:51,130 Vanessa, ouvre cette porte. 803 01:12:54,210 --> 01:12:56,590 Vanessa. - Intimité, tu connais ce mot ? 804 01:12:57,000 --> 01:12:58,880 Vanessa, ouvre cette putain de porte. 805 01:13:09,880 --> 01:13:12,670 C'est moi qui décide ce que je fais. OK ? 806 01:13:14,500 --> 01:13:17,920 OK, oui. Mais j'ai dit pardon. 807 01:13:28,790 --> 01:13:31,670 Les Albanais n'avaient pas fait les choses à moitié. 808 01:13:31,880 --> 01:13:34,460 Ils avaient tellement défoncé ce petit fils de loi 809 01:13:34,630 --> 01:13:36,710 qu'il ne se souvenait de rien. 810 01:13:36,920 --> 01:13:40,710 Hélas, tout ce dont il se souvenait, c'était qu'il était venu au Zillion. 811 01:13:41,000 --> 01:13:43,090 Plusieurs infractions reconnues en raison... 812 01:13:43,210 --> 01:13:44,460 La ville, je gérais. 813 01:13:44,630 --> 01:13:46,090 Coups et blessures... 814 01:13:46,250 --> 01:13:48,880 Mais l'Etat, c'était une autre affaire. 815 01:13:49,630 --> 01:13:54,420 Pour chaque pet lâché au Zillion, je devais désormais aller m'expliquer. 816 01:13:55,090 --> 01:13:58,670 J'avais une licence de 3 999 personnes. 817 01:13:58,880 --> 01:14:02,630 Résultat ? Chaque soir, ils comptaient mon public. 818 01:14:03,090 --> 01:14:06,170 Mes sorties de secours ? Tout à coup trop petites. 819 01:14:06,340 --> 01:14:09,250 Et mes portiers ne pouvaient plus avoir de casier judiciaire. 820 01:14:10,170 --> 01:14:12,040 Marius, c'est la loi. 821 01:14:12,170 --> 01:14:15,040 J'emmerde la loi. La porte du Zillion est à moi. 822 01:14:15,170 --> 01:14:20,790 Je comprends, mais que peut faire Dennis ? - Sois créatif. Donne-moi la clé. 823 01:14:28,040 --> 01:14:32,590 C'est toujours froid. - Papa s'en occupe, chérie. Patience. 824 01:14:41,670 --> 01:14:46,790 T'appellerais pas un plombier ? - Dégage. Maintenant. 825 01:14:49,460 --> 01:14:51,170 Maintenant ! 826 01:14:57,380 --> 01:15:02,840 Ecoute Dennis, j'ai promis à ma famille de ne plus jamais aller à la guerre, 827 01:15:03,000 --> 01:15:08,090 mais si je récupère pas mon poste, je ferai une exception. 828 01:15:08,210 --> 01:15:10,420 Compris ? - Oui. 829 01:15:11,250 --> 01:15:12,340 Donne-moi le marteau. 830 01:15:12,590 --> 01:15:16,420 Que ça n'annonçait rien de bon, même un aveugle pouvait le voir. 831 01:15:16,590 --> 01:15:19,460 Mais j'avais d'autres soucis à ce moment-là. 832 01:15:31,210 --> 01:15:33,590 Tiens, Frank. Signe ça. 833 01:15:35,130 --> 01:15:37,420 Tiens. Mieux que ma signature. 834 01:15:38,420 --> 01:15:39,420 Mon ADN. 835 01:15:39,840 --> 01:15:41,040 Interjetez appel. 836 01:15:41,170 --> 01:15:45,290 Je n'avais le temps pour rien d'autre. Pas même pour les choses importantes. 837 01:15:45,460 --> 01:15:49,000 Car ça n'arrêtait pas. Une amende après l'autre. 838 01:15:49,130 --> 01:15:51,340 C'était du harcèlement. 839 01:15:58,710 --> 01:16:03,420 Mais on m'avait assez ennuyé dans la vie pour savoir comment gérer ça. 840 01:16:04,170 --> 01:16:06,040 Rendre la pareille. - Le Zillion présente : 841 01:16:06,170 --> 01:16:08,380 chaque dimanche Zundays at Zillion. 842 01:16:08,540 --> 01:16:10,090 C'est simple, the show must go on. 843 01:16:10,210 --> 01:16:12,880 Tu seras à côté de lui, ce sera magnifique. 844 01:16:13,040 --> 01:16:15,380 Je suis pas homo. - Ce soir, tu l'es. 845 01:16:15,540 --> 01:16:19,380 C'est si compliqué de trouver un nain ? Et mets cette casquette. 846 01:16:21,630 --> 01:16:25,210 Les Zundays ont été promus comme des soirées stimulantes 847 01:16:25,380 --> 01:16:30,210 avec une pointe d'érotisme. En réalité ? Une véritable orgie. 848 01:16:30,880 --> 01:16:35,290 Black Magic avait carte blanche, avec tout ce qui s'ensuit. 849 01:16:35,460 --> 01:16:40,540 Homos à la queue-leu-leu, ondinisme, trios, partouzes, baise brésilienne : 850 01:16:40,710 --> 01:16:44,210 il n'y avait pas de limite. Tant que ça choquait. 851 01:16:46,420 --> 01:16:50,090 Et Vanessa ? Elle participait joyeusement. 852 01:17:04,920 --> 01:17:10,920 Mais qu'est-ce qui m'importait vraiment ? Les Zundays étaient masqués et anonymes. 853 01:17:11,090 --> 01:17:14,170 Avocats, politiciens, magistrats, 854 01:17:14,340 --> 01:17:17,130 les mêmes hommes qui me noircissaient le jour, 855 01:17:17,290 --> 01:17:20,380 papillonnaient la nuit dans mon Zillion. 856 01:17:48,790 --> 01:17:52,710 Ecoute, t'as qu'à les remettre à la porte. Et on sera quittes de ces conneries. 857 01:17:52,960 --> 01:17:56,630 T'es devenu fou ? Tu crois quand même pas que cette crapule remettra un pied ici ? 858 01:17:57,090 --> 01:17:59,170 Je suis pas Pôle Emploi. 859 01:17:59,340 --> 01:18:01,290 D'ailleurs, c'est ta faute, idiot. - Ho, Frank. 860 01:18:01,460 --> 01:18:04,920 Si tu les avais pas récupérés en taule... - C'est bon, Dennis va régler ça, 861 01:18:05,090 --> 01:18:06,540 avant que ça dégénère. 862 01:18:10,290 --> 01:18:13,000 Verstraeten se croit intouchable 863 01:18:16,420 --> 01:18:20,290 Toutes vos compétences sont transférées au fédéral. 864 01:18:20,460 --> 01:18:24,290 Donc concrètement, ça signifie... - Je sais : mandat de perquisition, 865 01:18:24,460 --> 01:18:28,040 écoutes téléphoniques et mes propres enquêteurs. 866 01:18:28,170 --> 01:18:29,790 Et une grosse paie. 867 01:18:30,540 --> 01:18:32,130 Ne me dites pas que vous hésitez ? 868 01:18:32,710 --> 01:18:37,000 Je voulais ce poste il y a quatre ans. Et je n'étais pas à la hauteur. 869 01:18:37,130 --> 01:18:40,500 Faut interroger le magistrat Van Hecke à ce sujet. Tout ce que je peux... 870 01:18:40,670 --> 01:18:43,090 Mettez votre égo de côté, Tackaert. 871 01:18:43,210 --> 01:18:45,460 Vous avez le poste, c'est tout ce qui compte. 872 01:18:50,460 --> 01:18:51,710 Je commence quand ? 873 01:18:51,920 --> 01:18:55,790 Non, non, non. Non, Marius, je t'en supplie. 874 01:18:55,960 --> 01:18:59,210 Non. Non. Non, Marius, je t'en supplie. 875 01:18:59,380 --> 01:19:03,090 Bonne nouvelle : il te reste une main pour te branler. 876 01:19:03,210 --> 01:19:06,670 Mauvaise nouvelle : la prochaine fois, ta queue y passe. 877 01:19:11,090 --> 01:19:14,090 C'est compris, Dennis ? Règle le problème. 878 01:19:15,000 --> 01:19:16,920 Qui a commandé une pizza hawaii ? - C'est moi. 879 01:19:17,090 --> 01:19:20,210 Les choses dont je suis responsable, mais je dois dire que... 880 01:19:20,380 --> 01:19:22,250 Prosciutto ? - C'est la mienne. 881 01:19:22,420 --> 01:19:24,290 Merde, ils ont oublié la sauce piquante. 882 01:19:24,460 --> 01:19:28,210 Je dois tout le temps dire au juge : "Possible. Je sais pas. J'étais pas là." 883 01:19:28,380 --> 01:19:31,420 "J'ai entendu dire que ça s'est passé comme ça." 884 01:19:32,040 --> 01:19:34,710 Rien que ce mois, j'ai déjà dû aller 15 fois... 885 01:19:35,630 --> 01:19:38,090 Salut, chérie. - Salut. 886 01:19:38,250 --> 01:19:41,540 Attendez, clairement, car l'arbre cache la forêt. 887 01:19:41,710 --> 01:19:43,290 Le chantier et les trucs... 888 01:19:43,460 --> 01:19:45,710 L'environnement, c'est toi ? - Oui. 889 01:19:46,130 --> 01:19:49,000 Dis... tu peux baisser le son ? 890 01:19:49,130 --> 01:19:50,920 On est occupés. 891 01:19:52,420 --> 01:19:54,210 Oui, minute. 892 01:20:06,340 --> 01:20:07,420 Tiens. 893 01:20:08,250 --> 01:20:09,880 J'ai déjà mangé. 894 01:20:10,460 --> 01:20:11,670 Quand ? 895 01:20:12,630 --> 01:20:13,790 Qu'est-ce que ça fait ? 896 01:20:15,920 --> 01:20:16,960 Tu manges assez ? 897 01:20:22,790 --> 01:20:26,290 Je le mets ici, tu verras bien ce que t'en fais. 898 01:20:29,790 --> 01:20:31,170 Comment était ton shooting ? 899 01:20:36,500 --> 01:20:38,840 Ah, c'était pas bien ? Je dois sourire davantage ? 900 01:20:39,000 --> 01:20:43,290 Chérie, ton nez saigne. Tiens. Essuie-le. 901 01:20:44,250 --> 01:20:46,920 Ah. C'est peut-être du rouge à lèvre. 902 01:20:48,630 --> 01:20:50,130 Il y a un souci ? 903 01:20:55,380 --> 01:20:57,920 Vanessa, t'exagères pas un peu avec ça ? 904 01:20:58,500 --> 01:21:01,290 Oui, papa. Allez, laisse-moi tranquille. 905 01:21:04,090 --> 01:21:07,130 Voilà, t'es repoudrée. 906 01:21:13,500 --> 01:21:16,590 Dis... Espèce de folle. Ressaisis-toi. 907 01:21:24,170 --> 01:21:27,630 Bon, on en était où ? On ne va pas y passer la nuit. 908 01:21:27,840 --> 01:21:30,670 Non, non, non. Je ne déménage rien. 909 01:21:30,880 --> 01:21:33,670 Le Zillion est très bien ici et il ne bougera pas. 910 01:21:33,880 --> 01:21:36,840 D'autres idées brillantes ou on a fait le tour ? 911 01:21:37,000 --> 01:21:39,630 Je dois vraiment tout faire seul ? S'il vous plaît. 912 01:21:43,130 --> 01:21:45,670 Putain, Vanessa. Qu'est-ce que tu fous ? 913 01:21:45,880 --> 01:21:48,670 J'ai changé d'avis. Je veux un morceau de pizza. 914 01:21:49,840 --> 01:21:53,130 Bonjour. - Mademoiselle. 915 01:21:58,880 --> 01:22:02,210 Dis, si on voulait voir un squelette, on irait au cimetière, tu sais. 916 01:22:03,090 --> 01:22:07,590 Et je vous paie pas 15 000 balles pour baver devant ma femme. OK ? 917 01:22:07,790 --> 01:22:08,670 Purée... 918 01:22:08,880 --> 01:22:14,460 Cette créance à court terme a été abandonnée par la brasserie le 8 janvier. 919 01:22:15,710 --> 01:22:18,790 Et comme par hasard, le 12 janvier, 920 01:22:18,960 --> 01:22:24,420 des actifs matériels sont vendus à prix plancher, hors taxes. 921 01:22:25,250 --> 01:22:26,840 Je peux trouver ça douteux ? 922 01:22:27,840 --> 01:22:31,290 Tu peux, Nico. - Mais vous n'êtes au courant de rien ? 923 01:22:31,460 --> 01:22:35,500 Je n'y travaille plus. Il faudrait demander à ses comptables. 924 01:22:35,790 --> 01:22:37,090 Je les vois demain. 925 01:22:37,250 --> 01:22:40,090 Mais ces documents sont encore signés par vous. 926 01:22:40,960 --> 01:22:42,920 Je ne sais plus. 927 01:22:46,340 --> 01:22:50,630 Votre gars... Il s'est pendu, c'est bien ça ? 928 01:22:52,840 --> 01:22:55,090 Il y avait une procédure contre lui en cours. 929 01:22:55,210 --> 01:22:58,590 Fraude fiscale. - Elle a été abandonnée. 930 01:22:58,790 --> 01:23:01,090 Faute de preuves. 931 01:23:03,090 --> 01:23:04,630 C'est pas dans votre petit dossier ? 932 01:23:05,090 --> 01:23:10,460 Ça n'a pas dû être facile pour vous. Sauver une société et élever votre fils. 933 01:23:11,920 --> 01:23:16,000 J'y suis arrivée. - Ça reste à discuter. 934 01:23:17,840 --> 01:23:22,290 Si vous vous souvenez de quelque chose. - Je t'appellerai certainement, Nico. 935 01:23:22,710 --> 01:23:26,710 Dites, Vanessa Goossens, elle est comment en vrai ? 936 01:23:29,170 --> 01:23:33,290 Qu'est-ce qu'elle a à voir là-dedans ? - C'est une très belle fille. 937 01:23:33,460 --> 01:23:35,420 Si je peux dire une chose positive sur votre fils, 938 01:23:35,590 --> 01:23:38,340 c'est qu'il a bon goût en matière de femmes. 939 01:23:39,290 --> 01:23:42,840 Et à en croire les magazines, c'est la femme de sa vie. 940 01:23:45,540 --> 01:23:49,290 Tackaert n'est pas comme les autres, tu le sais. 941 01:23:50,420 --> 01:23:53,090 C'est drôle ? Ça te fait rire ? 942 01:23:53,250 --> 01:23:56,540 On verra si tu riras toujours quand tu seras en prison. 943 01:23:56,710 --> 01:23:58,920 Et cette gourde ne viendra pas te voir. 944 01:23:59,090 --> 01:24:01,130 Arrête ça. - Quoi ? Hein ? 945 01:24:01,290 --> 01:24:04,630 Arrête. - Quoi ? Je veux juste... 946 01:24:04,840 --> 01:24:10,090 Arrête ça, OK ? Je sais ce que tu veux. Pas besoin que tu le dises. 947 01:24:14,500 --> 01:24:19,590 J'aime Vanessa. Et quoi que tu dises n'y changera rien. OK ? 948 01:24:27,340 --> 01:24:30,090 Parfois, j'ai l'impression que Frank me déteste. 949 01:24:30,210 --> 01:24:33,210 Vanny, d'où tu sors ça ? - C'est juste... 950 01:24:33,380 --> 01:24:37,170 La manière dont il me traite et ce qu'il me dit. T'imagines même pas. 951 01:24:37,340 --> 01:24:42,250 Calmos. Je le connais par cœur. Il peut être casse-couilles, tu le sais. 952 01:24:42,420 --> 01:24:44,670 Mais au fond de lui, il t'aime vraiment. 953 01:24:45,460 --> 01:24:48,090 Moi aussi, je l'aime. C'est bien le problème. 954 01:24:50,210 --> 01:24:54,630 Sérieux. Je voudrais qu'il soit moins... - Que Frank soit un peu moins Frank ? 955 01:24:55,090 --> 01:24:57,090 Tu vois, toi au moins, tu me comprends. 956 01:24:57,340 --> 01:25:00,340 On devient pas le roi du porno si on ne comprend pas les femmes. 957 01:25:04,290 --> 01:25:07,590 Alors, Vanny ? On essaie encore une fois ? 958 01:25:09,670 --> 01:25:11,040 Oui. 959 01:25:22,920 --> 01:25:23,960 Dennis ? 960 01:25:25,710 --> 01:25:27,630 Tu trouves que je suis un squelette ? 961 01:25:28,960 --> 01:25:33,500 Pas du tout. T'es du matos A+, le top du top. 962 01:25:34,670 --> 01:25:38,340 C'est quoi le problème alors ? - Frank est au courant ? 963 01:25:39,710 --> 01:25:41,540 Tu dois avoir son accord ? 964 01:25:45,380 --> 01:25:47,500 Dennis ne doit rien. 965 01:25:49,090 --> 01:25:52,210 Tout cela est impossible sans l'homme autour de qui tout tourne : 966 01:25:52,840 --> 01:25:54,540 Frank Verstraeten. 967 01:25:57,500 --> 01:26:01,920 Je respecte le point de vue de monsieur, mais moi aussi je suis tenu par la loi. 968 01:26:02,090 --> 01:26:05,090 De l'horeca sur un terrain industriel n'est pas autorisé. 969 01:26:05,250 --> 01:26:07,130 Ce gamin a une explication à tout. 970 01:26:07,290 --> 01:26:10,960 On a essayé des dizaines de fois de vous contacter, monsieur. 971 01:26:11,090 --> 01:26:14,710 Oui madame, j'ai un agenda chargé. Laissez-moi terminer. 972 01:26:14,920 --> 01:26:16,710 Je ne nierai pas que ce commerce 973 01:26:16,920 --> 01:26:21,040 soit lié à certaines choses qui se jouent parfois en marge de la loi. 974 01:26:21,170 --> 01:26:25,040 Je paie aussi pour nettoyer le parking. - Je demande à voir. 975 01:26:25,170 --> 01:26:28,090 Et tout ce qui se passe à l'intérieur est mon affaire. 976 01:26:28,250 --> 01:26:30,090 Et notre droit au repos ? 977 01:26:30,210 --> 01:26:32,920 Et notre droit à faire la fête ? 978 01:26:33,090 --> 01:26:36,340 Le Zillion est un chancre dans le quartier. Merci. 979 01:26:38,340 --> 01:26:42,130 Vous l'entendez, M. Verstraeten. Le Zillion est comparé à un chancre. 980 01:26:42,670 --> 01:26:44,210 Je le prends comme un compliment. 981 01:26:44,380 --> 01:26:48,630 Car vous pourrez tout essayer, un chancre, on s'en débarrasse pas. 982 01:26:48,840 --> 01:26:51,670 Le Zillion va être franchisé et je le mettrai en bourse. 983 01:26:51,880 --> 01:26:55,040 J'ai des projets tellement grandioses qu'ils vous dépassent. 984 01:26:57,630 --> 01:27:00,670 Dès que vous avez un peu de succès dans ce pays, 985 01:27:00,880 --> 01:27:05,500 ils sont prêts à vous scier les pattes. Oui, j'ai de l'argent, je suis connu, 986 01:27:05,670 --> 01:27:08,670 et je me réveille chaque jour aux côtés de la plus belle femme de Belgique. 987 01:27:08,880 --> 01:27:10,920 Ça rend jaloux, vous voyez ? 988 01:27:11,090 --> 01:27:14,460 Jusque-là, ils n'ont rien fait d'autre que de me rire au nez, toute ma vie. 989 01:27:14,630 --> 01:27:20,210 J'ai tout dû faire tout seul. Dites-moi, c'est qui qui rit maintenant ? 990 01:27:21,040 --> 01:27:24,790 Frank, franchement, vu tous ces problèmes, n'est-ce pas un combat perdu d'avance ? 991 01:27:29,460 --> 01:27:30,920 Redemandez-moi ça. 992 01:27:31,090 --> 01:27:35,790 N'est-ce pas un combat perdu d'avance ? - Je n'ai qu'une chose à dire. 993 01:27:36,670 --> 01:27:38,960 Je suis un mauvais perdant. 994 01:28:21,250 --> 01:28:24,840 C'est pas ton truc, on dirait. - T'as pas cru bon de me le demander ? 995 01:28:26,210 --> 01:28:30,460 Chéri, je vois vraiment pas le problème. 996 01:28:31,340 --> 01:28:34,630 Regarde la belle veste que j'ai achetée. - C'était ton idée ? 997 01:28:35,920 --> 01:28:37,460 Ou celle de ce gros porc ? 998 01:28:39,000 --> 01:28:40,630 C'était mon idée. 999 01:28:41,170 --> 01:28:44,500 C'était mon idée et ce sont mes nichons. OK ? 1000 01:29:13,040 --> 01:29:16,090 Je me suis longtemps demandé ce qui arriverait si je faisais ça. 1001 01:29:16,840 --> 01:29:21,540 C'est à moi. Rends-le-moi. - Vas-y. Prends-le. 1002 01:29:25,540 --> 01:29:27,420 Comment savais-tu où c'était ? 1003 01:29:28,380 --> 01:29:30,040 C'est à moi. Touche pas à ça. 1004 01:29:30,170 --> 01:29:33,670 Ecoute Vanessa, je veux que tu arrêtes. OK ? T'es en train de te détruire. 1005 01:29:33,880 --> 01:29:36,840 Comment savais-tu où c'était ? 1006 01:29:37,920 --> 01:29:39,460 Je sais tout. 1007 01:30:58,340 --> 01:30:59,290 Vanny ? 1008 01:31:12,000 --> 01:31:13,130 Merde. 1009 01:31:42,250 --> 01:31:44,380 Merde. 1010 01:31:49,000 --> 01:31:50,000 Quoi ? 1011 01:31:50,130 --> 01:31:52,040 Frank, faut que tu saches. 1012 01:31:52,500 --> 01:31:55,380 Ta copine est arrivée complètement bourrée. 1013 01:32:08,590 --> 01:32:10,040 Vous n'entrez pas. - Ah bon ? 1014 01:32:10,170 --> 01:32:11,880 Vous allez faire quoi ? 1015 01:32:16,880 --> 01:32:18,090 Vanessa. 1016 01:32:18,420 --> 01:32:19,710 Vanessa. 1017 01:32:21,040 --> 01:32:22,170 Ho mec, ça va oui ? 1018 01:32:22,460 --> 01:32:25,090 Vanessa, tu me suis ? - Je reste ici. 1019 01:32:25,590 --> 01:32:28,040 OK, désolé d'avoir réagi comme ça. D'accord ? 1020 01:32:28,630 --> 01:32:29,840 Viens. 1021 01:32:31,590 --> 01:32:36,170 Tu vas pas me ridiculiser ici, OK ? - T'as vraiment pas besoin de moi pour ça. 1022 01:32:37,040 --> 01:32:39,380 C'est étrange, tu trouves pas ? - Quoi ? 1023 01:32:39,540 --> 01:32:41,630 Qu'on est un couple, nous deux. 1024 01:32:41,840 --> 01:32:45,130 Je vois vraiment pas ce que j'ai pu te trouver, tu sais ? 1025 01:32:45,290 --> 01:32:47,420 T'es même pas mon genre. 1026 01:32:48,210 --> 01:32:49,840 Bien trop petit. 1027 01:32:51,420 --> 01:32:54,170 Qu'est-ce que t'as pas compris à viens ? 1028 01:32:56,420 --> 01:33:00,210 Tu vas te calmer, Verstraeten. Hein ? C'est encore moi le boss ici. 1029 01:33:00,380 --> 01:33:03,790 C'est toi le boss ? C'est moi le boss. 1030 01:33:03,960 --> 01:33:06,130 Le boss de ton putain de café à loupiotes. 1031 01:33:22,710 --> 01:33:26,130 On va en parler, viens. Chérie, calme-toi. Ecoute. 1032 01:33:26,290 --> 01:33:29,670 Ne me touche pas. - Ressaisis-toi. T'es plus toi-même. 1033 01:33:29,880 --> 01:33:32,710 Ah non ? Je suis qui alors ? Hein ? 1034 01:33:33,340 --> 01:33:35,380 OK, désolé. C'est juste que je t'aime. 1035 01:33:35,540 --> 01:33:38,920 T'as une drôle de façon de le montrer. - Oui, je t'aime trop. 1036 01:33:39,090 --> 01:33:41,500 C'est pour ça que je fais parfois n'importe quoi. 1037 01:33:45,590 --> 01:33:47,250 Je vais changer. 1038 01:33:48,170 --> 01:33:49,460 Pour toi. - Oui. 1039 01:33:53,670 --> 01:33:56,090 C'est quoi ma chanson préférée, Frank ? 1040 01:33:57,090 --> 01:33:58,500 Hein ? - Quoi ? 1041 01:34:02,290 --> 01:34:04,290 Mon plat préféré ? 1042 01:34:05,290 --> 01:34:08,090 Quelle couleur me va le mieux ? 1043 01:34:08,420 --> 01:34:10,460 Qui est ma meilleure amie ? 1044 01:34:11,460 --> 01:34:14,500 Qu'est-ce que ça change ? - Ça change tout. 1045 01:34:15,670 --> 01:34:17,090 Enfin, que... 1046 01:34:18,000 --> 01:34:20,250 Que sais-tu de moi au juste ? 1047 01:34:21,090 --> 01:34:22,670 C'est quoi mon rêve ? 1048 01:34:23,420 --> 01:34:25,420 Qu'est-ce qui m'empêche de dormir ? 1049 01:34:26,920 --> 01:34:32,340 Je ne suis pas qu'un accessoire avec lequel tu peux parader. 1050 01:34:34,840 --> 01:34:36,170 Mais ça... 1051 01:34:36,500 --> 01:34:38,210 Ça tu peux pas le comprendre. 1052 01:34:38,840 --> 01:34:40,880 T'en es pas capable. 1053 01:34:43,090 --> 01:34:45,340 Et je te l'ai dit : "Je ne t'appartiens pas." 1054 01:34:45,500 --> 01:34:46,670 J'appartiens à personne. 1055 01:34:46,880 --> 01:34:50,170 Tu ne m'appartiens peut-être pas, mais tout ce barda m'appartient. 1056 01:34:50,340 --> 01:34:53,170 Ici, la robe, payée par moi. Les chaussures, aussi. 1057 01:34:53,340 --> 01:34:55,420 La chaînette, aussi. 1058 01:34:57,250 --> 01:35:00,170 Tu sais quoi ? Garde-les. 1059 01:35:00,670 --> 01:35:03,840 Que feras-tu sans moi ? Hein ? 1060 01:35:04,000 --> 01:35:07,090 Tu crois que quelqu'un voudra de Miss Belgique '97 ? 1061 01:35:07,630 --> 01:35:09,460 Tu vas retourner chez tes parents ? 1062 01:35:13,460 --> 01:35:15,090 Je me débrouillerai. 1063 01:35:15,210 --> 01:35:16,960 Oui ? - Tant que je suis débarrassée de toi. 1064 01:35:17,090 --> 01:35:20,210 Va plutôt faire une désintox, arrête de te foutre cette merde dans le nez. 1065 01:35:20,380 --> 01:35:24,460 Je connais peut-être pas ton rêve, mais je sais ce qui t'empêche de dormir la nuit. 1066 01:35:26,540 --> 01:35:28,340 Tu sais ce que t'es ? 1067 01:35:29,420 --> 01:35:32,880 Un petit mec minable. 1068 01:35:34,500 --> 01:35:36,210 Moi ? - Oui, toi. 1069 01:35:37,880 --> 01:35:40,090 Regarde. Hein ? Regarde le miroir. 1070 01:35:40,250 --> 01:35:43,250 Dis-moi qui est minable. Regarde bien. Hein ? 1071 01:35:43,460 --> 01:35:45,880 Ton seul gagne-pain dans la vie, c'est ta beauté. 1072 01:35:46,040 --> 01:35:49,090 Mais crois-moi, ça ne va plus durer longtemps. 1073 01:35:49,250 --> 01:35:51,590 Tu sais quoi ? Je t'enferme. - Va te faire. 1074 01:35:54,460 --> 01:35:55,840 Ne m'enferme pas. 1075 01:35:56,000 --> 01:35:58,460 Reste ici jusqu'à ce que tu retrouves tes esprits. 1076 01:35:58,630 --> 01:36:01,920 Qu'est-ce que tu fais, mon frère ? - J'ai pas de leçon à recevoir de toi. 1077 01:36:02,090 --> 01:36:03,880 Ferme-la. Ou je te fracasse. 1078 01:36:05,340 --> 01:36:09,920 Si vous croyez que j'ai besoin de vous, vous vous trompez. 1079 01:36:10,090 --> 01:36:14,040 C'est Frank et Black Magic et c'est Frank et Vanessa. 1080 01:36:14,170 --> 01:36:16,840 Et pas l'inverse, OK ? 1081 01:36:17,000 --> 01:36:19,670 Je n'ai pas le temps de gérer tout ça. 1082 01:36:21,630 --> 01:36:22,790 Hé, Vanny. 1083 01:37:59,250 --> 01:38:00,590 Ouille, désolée. 1084 01:38:23,170 --> 01:38:25,710 T'es un cadeau du ciel, petite. 1085 01:38:29,380 --> 01:38:30,380 Svetlana. - Merde. 1086 01:38:30,540 --> 01:38:33,420 Je sais que t'es là. Ouvre la porte. 1087 01:38:34,500 --> 01:38:36,290 Ouvre la porte. 1088 01:38:39,670 --> 01:38:43,840 Papa, je... - Où est-il ? Hein ? Hein ? 1089 01:39:05,840 --> 01:39:08,000 T'es dans la merde, mon gars. 1090 01:39:09,630 --> 01:39:11,040 Où est-il ? 1091 01:39:11,170 --> 01:39:14,340 De qui tu parles ? - Dennis. Où est-il ? 1092 01:39:14,500 --> 01:39:15,840 Aucune idée. 1093 01:39:16,000 --> 01:39:19,290 Trouve-le et ramène-moi cet enfoiré. OK ? - OK. 1094 01:39:19,460 --> 01:39:22,090 OK ? - Qu'est-ce qu'il a fait ? 1095 01:39:41,380 --> 01:39:42,790 Hé, fratello. 1096 01:39:47,090 --> 01:39:49,380 T'es devenu complètement dingue ? 1097 01:39:50,500 --> 01:39:53,630 De temps en temps, le roi du porno a besoin d'un peu d'amour. 1098 01:39:53,840 --> 01:39:56,130 Elle aurait pu être ta fille, bon sang. 1099 01:39:56,290 --> 01:39:59,290 Gros con. - Elle était mignonne. 1100 01:39:59,460 --> 01:40:01,840 Tu pouvais pas la garder dans ton pantalon ? 1101 01:40:04,840 --> 01:40:07,090 OK Frank, qu'est-ce qu'on va faire ? 1102 01:40:08,250 --> 01:40:09,460 On ? 1103 01:40:10,540 --> 01:40:12,500 Il n'y a plus de on. 1104 01:40:12,920 --> 01:40:15,460 Mais si tu veux mon conseil : Tire-toi d'ici. 1105 01:40:15,630 --> 01:40:16,840 Pour aller où, Frank ? 1106 01:40:18,250 --> 01:40:22,840 Guatemala, Jupiter, choisis. Là où personne ne te trouvera. 1107 01:40:23,670 --> 01:40:25,290 Et le Zillion alors ? 1108 01:40:26,090 --> 01:40:28,170 Il tournera bien sans toi. 1109 01:40:29,880 --> 01:40:31,460 On se la joue comme ça ? 1110 01:40:32,340 --> 01:40:34,250 Tu dois payer mon départ. 1111 01:40:35,500 --> 01:40:38,250 Quoi ? - Une nouvelle vie ça coûte cher. 1112 01:40:39,540 --> 01:40:41,590 Que veux-tu que je paie ? 1113 01:40:42,670 --> 01:40:43,920 Tes dividendes ? 1114 01:40:44,500 --> 01:40:47,040 Ou plutôt tes actions notariées ? - Les gains. 1115 01:40:47,170 --> 01:40:48,630 Les gains ? Tu sais... 1116 01:40:48,920 --> 01:40:51,420 Tiens, j'ai pas le temps pour tout ça. 1117 01:40:52,920 --> 01:40:55,630 Alors, t'en fais du temps, débile. 1118 01:40:58,670 --> 01:41:04,210 Qu'est-ce que t'as déjà fait ici ? Hein ? A part foutre la merde. 1119 01:41:04,380 --> 01:41:09,710 Fais gaffe à ce que tu dis, sale clown. J'ai passé 300 jours en taule pour toi. 1120 01:41:10,670 --> 01:41:12,040 281. 1121 01:41:14,170 --> 01:41:16,290 Et t'aurais mieux fait d'y rester. 1122 01:41:17,460 --> 01:41:22,710 T'as oublié qui sont tes vrais amis. - Amis ? On n'est pas des amis, Dennis. 1123 01:41:22,920 --> 01:41:25,250 Un client privilégié, voilà ce que t'étais. 1124 01:41:27,380 --> 01:41:31,420 Tu mérites une bonne leçon. Une leçon de respect. 1125 01:41:49,420 --> 01:41:55,960 Dina. Dina Tersago est donc la nouvelle Miss Belgique 2001. 1126 01:42:10,090 --> 01:42:11,340 C'est bon ? 1127 01:42:17,210 --> 01:42:19,460 Tu veux du tabasco ? 1128 01:42:21,090 --> 01:42:22,420 Ça ira. 1129 01:42:30,090 --> 01:42:31,540 Elles te plaisent ? 1130 01:42:36,090 --> 01:42:38,460 Ce sont des fleurs pour un enterrement. 1131 01:42:40,130 --> 01:42:41,420 Ah bon ? 1132 01:42:44,250 --> 01:42:46,130 Mais je les trouve belles. 1133 01:43:02,130 --> 01:43:04,670 Hé, reste là, toi. Reste là. 1134 01:43:05,960 --> 01:43:07,460 Stop, stop, stop. 1135 01:43:20,170 --> 01:43:21,920 Où est l'argent, salope ? 1136 01:43:22,340 --> 01:43:23,460 T'es sourde ou quoi ? 1137 01:43:23,630 --> 01:43:26,460 Il a dit : "Où est l'argent ?" - A l'étage. 1138 01:43:27,420 --> 01:43:30,040 Debout, mon gars. Monte. 1139 01:43:31,250 --> 01:43:32,420 Allez. 1140 01:43:33,170 --> 01:43:36,170 Où est ce putain d'argent, mec ? Où est ce putain d'argent ? 1141 01:43:36,340 --> 01:43:38,250 Là, dans l'armoire, dans l'armoire. 1142 01:43:43,290 --> 01:43:44,590 Suis-moi. 1143 01:43:46,960 --> 01:43:48,420 Paie, mec. 1144 01:43:51,250 --> 01:43:52,500 Plus vite. 1145 01:43:55,250 --> 01:43:57,170 Plus vite, plus vite. 1146 01:44:07,540 --> 01:44:09,420 Game over, connard. 1147 01:44:11,630 --> 01:44:14,670 Viens, j'ai le fric. Prends les clés de voiture. 1148 01:44:18,500 --> 01:44:19,880 Chéri. 1149 01:44:21,630 --> 01:44:23,090 Chéri. 1150 01:44:32,460 --> 01:44:34,210 A l'aide. 1151 01:44:51,130 --> 01:44:54,090 Vous pouvez nous laisser un instant ? - Très bien. 1152 01:44:58,500 --> 01:45:01,380 Désolée. Que s'est-il passé ? - Ça va, doucement, doucement. 1153 01:45:01,540 --> 01:45:03,540 Une photo, madame ? - Une photo ? 1154 01:45:03,710 --> 01:45:07,420 Mais je vais d'abord nettoyer, ça ressemble à rien. 1155 01:45:07,590 --> 01:45:12,670 Non maman, laisse. Laisse ça. Que tout le monde voie qui est la victime. 1156 01:45:47,000 --> 01:45:48,540 Et toi, comment tu vas ? 1157 01:45:53,630 --> 01:45:56,000 Ils t'ont bien secouée, toi aussi, on dirait. 1158 01:45:56,590 --> 01:46:02,250 Marleen, c'était vraiment... C'était fou. C'étaient des bêtes sauvages. 1159 01:46:03,630 --> 01:46:05,790 Comment sont-ils entrés ici ? 1160 01:46:07,590 --> 01:46:11,630 Pourquoi me demandes-tu ça ? - T'as une carte magnétique, non ? 1161 01:46:11,840 --> 01:46:13,840 Maman, arrête ça. 1162 01:46:14,000 --> 01:46:16,590 Elle peut nous montrer sa carte, non ? 1163 01:46:18,420 --> 01:46:20,460 Ou tu ne l'as plus ? 1164 01:46:28,250 --> 01:46:30,500 Maman, je t'en prie. - Quoi ? 1165 01:46:30,670 --> 01:46:33,040 Tu comprends pas ce qu'on vient de vivre ? 1166 01:46:33,170 --> 01:46:35,630 Je pose juste la même question que les flics. Je peux ? 1167 01:46:35,840 --> 01:46:38,420 Oui, ça ne les regarde pas et toi non plus. 1168 01:46:40,920 --> 01:46:45,340 Combien de cartes avez-vous ici et à qui en as-tu données ? 1169 01:46:45,500 --> 01:46:49,380 Va dormir, maman. Je vais régler ça. 1170 01:46:51,960 --> 01:46:53,000 Tiens. 1171 01:46:59,090 --> 01:47:00,210 Et où est la tienne ? 1172 01:47:03,090 --> 01:47:05,710 Maman, laisse-nous, s'il te plaît. 1173 01:47:08,920 --> 01:47:10,090 Bon. 1174 01:47:11,170 --> 01:47:13,340 S'il y a quelque chose, on me le fera savoir. 1175 01:47:16,420 --> 01:47:18,880 Les agresseurs seraient entrés à deux 1176 01:47:19,040 --> 01:47:23,880 dans le loft de M. Verstraeten et ont été très agressifs. 1177 01:47:24,500 --> 01:47:27,040 La valeur exacte du butin n'est pas encore connue. 1178 01:47:27,170 --> 01:47:32,290 Par contre, nous savons qu'ils ont réussi à s'enfuir avec une Mercedes-Benz. 1179 01:47:51,960 --> 01:47:53,790 Et toi, t'as pas trop mal ? 1180 01:47:56,210 --> 01:47:57,790 Un peu mal de tête. 1181 01:48:03,170 --> 01:48:05,000 Tu m'as sauvé la vie. 1182 01:48:07,090 --> 01:48:08,290 Tu le sais ça ? 1183 01:48:16,090 --> 01:48:17,670 Veux-tu m'épouser ? 1184 01:48:23,040 --> 01:48:24,170 Qu'est-ce que tu dis ? 1185 01:48:26,000 --> 01:48:27,460 T'as bien entendu. 1186 01:48:32,540 --> 01:48:35,090 C'est qui ? - Je ne sais pas. 1187 01:48:40,920 --> 01:48:45,340 Chico. Va effrayer quelqu'un d'autre. - Ludo du dépannage a appelé. 1188 01:48:45,500 --> 01:48:47,090 Ils ont retrouvé ta voiture. 1189 01:48:48,210 --> 01:48:50,630 Et Dennis ? - GSM éteint. 1190 01:48:50,840 --> 01:48:54,170 Personne ne sait où il est. - Qu'ils continuent de chercher. 1191 01:48:54,340 --> 01:48:56,880 On se voit en bas dans cinq minutes. OK ? 1192 01:49:03,880 --> 01:49:07,000 Encore une chose. Je viens aussi te dire que j'arrête. 1193 01:49:07,250 --> 01:49:08,420 Je démissionne. 1194 01:49:08,590 --> 01:49:10,920 Pourquoi ? T'as peur ? 1195 01:49:11,090 --> 01:49:13,380 Ça devient un peu trop dingue pour moi. 1196 01:49:14,250 --> 01:49:17,250 J'ai deux gamins. - Rends ton badge au bureau. OK ? 1197 01:49:20,920 --> 01:49:24,290 Grouille. Le labo va arriver. - Oui, oui. 1198 01:49:25,130 --> 01:49:26,250 Tiens. 1199 01:50:04,380 --> 01:50:07,090 Quoi ? - Oui, c'est moi. 1200 01:50:07,250 --> 01:50:10,710 Je l'ai retrouvé. - OK, appelle Marius. 1201 01:50:11,040 --> 01:50:12,210 Oui, ça va. 1202 01:50:31,340 --> 01:50:32,460 Venez. 1203 01:50:34,710 --> 01:50:36,960 Je n'aurais pas dû t'accuser. 1204 01:50:47,000 --> 01:50:48,290 Désolée. 1205 01:50:52,920 --> 01:50:54,040 OK. 1206 01:51:01,630 --> 01:51:05,380 Tu veux aussi un thé ? - Oui, je veux bien. 1207 01:51:07,540 --> 01:51:10,210 Oui ? - Frank, quelqu'un veut te parler. 1208 01:51:10,380 --> 01:51:11,460 Qui ? 1209 01:51:21,670 --> 01:51:22,710 Voilà. 1210 01:51:23,380 --> 01:51:25,710 Je le vois de mes propres yeux. 1211 01:51:26,170 --> 01:51:27,880 Impressionnant. 1212 01:51:28,040 --> 01:51:33,210 Une chance que je sois de bonne humeur. On rentre pas ici avec une queue de rat. 1213 01:51:33,840 --> 01:51:37,340 Ma femme s'en plaignait aussi toujours. - C'est à quel sujet ? 1214 01:51:38,130 --> 01:51:40,040 J'aimerais qu'on discute. 1215 01:51:41,340 --> 01:51:42,540 Je n'ai rien à dire. 1216 01:51:43,380 --> 01:51:46,630 Ça tombe bien, parce que tu dois surtout écouter. 1217 01:51:48,090 --> 01:51:49,960 Qu'est-ce que tu lis ? 1218 01:51:50,880 --> 01:51:52,460 Un magazine. 1219 01:51:55,040 --> 01:51:57,540 Cette photo est quand même un peu lugubre. 1220 01:51:59,920 --> 01:52:02,040 Romantique aussi, je trouve. 1221 01:52:17,290 --> 01:52:22,090 Je ne savais vraiment pas qui appeler. - Pas grave. Tu peux compter sur moi. 1222 01:52:22,250 --> 01:52:26,210 J'ai juste peur que Frank me fasse du mal. - Il est temps que ce mec comprenne 1223 01:52:26,380 --> 01:52:28,920 qu'on traite pas les gens ainsi, surtout pas toi. 1224 01:52:29,090 --> 01:52:32,460 Tu crois que tu peux me rendre jaloux. - Attends. Ça vient. 1225 01:52:32,630 --> 01:52:36,960 Je... Je connais des gens qui peuvent lui remettre les idées au clair. 1226 01:52:38,090 --> 01:52:39,880 Qu'est-ce que tu dis ? 1227 01:52:42,500 --> 01:52:43,880 Hé, Vanny. 1228 01:52:44,670 --> 01:52:46,250 Ça va ? 1229 01:52:47,170 --> 01:52:51,340 Je voudrais juste être un peu seule. - Bien sûr. Prends ton temps, ma grande. 1230 01:53:13,500 --> 01:53:14,540 Allô ? 1231 01:53:16,130 --> 01:53:20,000 Comment on entre ? - Qu'avec une carte magnétique. 1232 01:53:22,420 --> 01:53:24,920 Alors tu devras m'en fournir une. 1233 01:53:41,210 --> 01:53:44,880 Il y a un coffre dans le loft ? - Oui, dans notre chambre à coucher. 1234 01:53:45,040 --> 01:53:46,250 Pourquoi ? 1235 01:53:47,380 --> 01:53:49,000 Pour payer les gars. 1236 01:53:49,130 --> 01:53:52,920 Je veux pas qu'il arrive un truc à Frank. - Non, moi non plus. 1237 01:54:04,540 --> 01:54:08,420 Je veux juste... qu'il sache ce que je ressens, qu'il en fasse l'expérience. 1238 01:54:09,710 --> 01:54:13,920 Qu'est-ce que je raconte ? Je déraille. - C'est Frank qui déraille, pas toi. 1239 01:54:14,090 --> 01:54:15,630 Faut que tu partes de là. 1240 01:54:15,840 --> 01:54:18,210 Mais d'une certaine façon, je l'aime encore. 1241 01:54:18,380 --> 01:54:21,170 Et alors ? C'est pas une raison pour le laisser te traiter ainsi ? 1242 01:54:21,340 --> 01:54:24,090 Non, mais je crois encore qu'on sera ensemble à jamais. 1243 01:54:24,250 --> 01:54:28,000 Oui, bon... Ne sois pas aussi naïve, ma grande. Dis. 1244 01:54:28,130 --> 01:54:29,710 Non, peut-être pas. 1245 01:54:37,380 --> 01:54:38,670 Ça suffira ? 1246 01:54:40,090 --> 01:54:41,790 Je vais faire simple, OK ? 1247 01:54:42,630 --> 01:54:46,880 Demain, t'apportes ta double comptabilité à l'ISI. 1248 01:54:47,040 --> 01:54:48,790 Disons à midi. 1249 01:54:49,090 --> 01:54:52,130 Et je ferai disparaître cet enregistrement. 1250 01:54:52,920 --> 01:54:57,040 Une autre option, c'est que l'enregistrement arrive chez le procureur. 1251 01:54:57,880 --> 01:55:01,130 Et ta copine passera environ les cinq prochaines années, en prison. 1252 01:55:07,290 --> 01:55:12,540 Qui aimes-tu le plus, Verstraeten ? Le Zillion ou la femme de ta vie ? 1253 01:55:15,380 --> 01:55:20,000 C'est tout réfléchi, sale enfoiré. Envoie-la en taule et perds la clé. 1254 01:55:20,130 --> 01:55:21,840 Qu'est-ce que je m'en tape ? 1255 01:55:22,500 --> 01:55:25,420 Si tu t'en tapes, pourquoi tu chiales ? 1256 01:55:32,290 --> 01:55:33,880 Salopard. 1257 01:55:35,460 --> 01:55:38,420 Pour coincer un salopard faut en devenir un. 1258 01:55:43,340 --> 01:55:47,380 Putain de merde. Dennis. - Demain midi. 1259 01:55:48,590 --> 01:55:51,460 C'est pas ce que tu crois. Je peux t'expliquer. Attends. 1260 01:55:51,630 --> 01:55:54,420 Explique-le aux flics. Bon, dégage. 1261 01:55:54,590 --> 01:55:57,210 Attends. Attends, j'ai dit. 1262 01:55:57,380 --> 01:55:59,630 J'aime Frank et il m'aime aussi. 1263 01:56:03,790 --> 01:56:05,380 Lâche-moi. 1264 01:56:10,630 --> 01:56:11,710 Marleen ? 1265 01:56:12,540 --> 01:56:15,210 Marleen. Marleen ? 1266 01:56:15,880 --> 01:56:17,090 Tes clés de voiture. - Quoi ? 1267 01:56:17,250 --> 01:56:19,000 Tes clés de voiture, vite. 1268 01:56:19,130 --> 01:56:20,460 Tout de suite, grouille. 1269 01:56:21,380 --> 01:56:23,380 Marius, je me suis trompé. 1270 01:56:23,540 --> 01:56:25,590 Dis-moi qu'il n'est pas mort. - Pas encore. 1271 01:56:25,790 --> 01:56:29,790 J'ai du fric, des millions, rien que pour toi. Laisse-le juste partir, OK ? 1272 01:56:29,960 --> 01:56:32,670 Tu crois que c'est une question d'argent ? Ça ne l'a jamais été. 1273 01:56:32,880 --> 01:56:34,710 Marius. - Frank, je peux aider ? 1274 01:56:34,920 --> 01:56:36,960 Je peux conduire ? - La ferme, mec. 1275 01:56:52,670 --> 01:56:53,840 Dennis ? 1276 01:57:26,210 --> 01:57:29,130 Ferme-la. Ferme-la. 1277 01:57:42,090 --> 01:57:43,130 Non, non, non. 1278 01:57:46,710 --> 01:57:49,090 Règle-lui son compte. 1279 01:57:53,090 --> 01:57:54,290 Attends. 1280 01:57:54,460 --> 01:57:55,630 Ferme-la. 1281 01:57:59,130 --> 01:58:00,880 Pas encore. 1282 01:58:01,040 --> 01:58:04,460 Tu crois que c'est une question d'argent ? Ça ne l'a jamais été. 1283 01:58:04,630 --> 01:58:06,040 Va te faire foutre. 1284 01:58:07,380 --> 01:58:09,500 Crève. 1285 01:58:23,540 --> 01:58:25,380 Où est-il putain ? 1286 01:58:25,540 --> 01:58:28,250 Je ne sais pas. A toi de me le dire. 1287 01:58:30,170 --> 01:58:35,170 Rentre chez toi, Frank. Et si j'apprends que tu l'aides... 1288 01:58:37,790 --> 01:58:39,460 je te fais aussi ton affaire. 1289 01:59:06,540 --> 01:59:08,250 Roule, mon frère. Roule. 1290 01:59:25,960 --> 01:59:27,460 Ça va, Dennis ? 1291 01:59:27,630 --> 01:59:30,040 T'es qu'un sale lâche. - Désolé. Vraiment désolé. 1292 01:59:30,170 --> 01:59:31,960 Je suis mutilé, putain. 1293 01:59:32,090 --> 01:59:33,880 Tirez. 1294 02:00:06,170 --> 02:00:08,790 Ce qui s'est passé là, ça reste entre nous. 1295 02:00:10,170 --> 02:00:12,790 Oui, évidemment. - Non, je suis sérieux. 1296 02:00:13,420 --> 02:00:15,340 J'ai une réputation à préserver. 1297 02:00:22,670 --> 02:00:25,500 Si tu veux, tu peux avoir tout ce fric. 1298 02:00:27,210 --> 02:00:30,420 Tu pourras vivre comme un roi. Où tu veux. 1299 02:00:33,380 --> 02:00:37,710 Ecoute, Frank. J'ai toujours eu beaucoup de respect pour toi. 1300 02:00:38,630 --> 02:00:41,540 Toi et moi, les rois du porno et de la disco. 1301 02:00:41,710 --> 02:00:43,380 Le monde était à nos pieds. 1302 02:00:44,380 --> 02:00:46,000 Et t'as tout gâché. 1303 02:00:48,960 --> 02:00:51,340 Tu sais quelle est la différence entre nous deux ? 1304 02:00:52,710 --> 02:00:54,590 Toi, t'es pas un homme d'honneur. 1305 02:00:57,670 --> 02:00:59,210 Dennis veut pas de ton fric. 1306 02:01:02,790 --> 02:01:04,920 Je sais que les apparences sont trompeuses... 1307 02:01:07,000 --> 02:01:09,000 mais tu es mon ami, Dennis. 1308 02:01:10,420 --> 02:01:12,250 Peut-être bien le seul. 1309 02:01:13,630 --> 02:01:16,250 Tu sais pas ce que c'est l'amitié, fratello. 1310 02:01:36,920 --> 02:01:38,460 Il me faut des clopes. 1311 02:01:40,090 --> 02:01:41,290 C'était Vanessa. 1312 02:01:43,040 --> 02:01:45,710 Le homejacking, la salope était au courant. 1313 02:01:47,790 --> 02:01:50,040 La salope est la seule chose qui te reste. 1314 02:01:57,500 --> 02:02:00,460 Qu'est-ce que t'as foutu ? - Ferme-la. Ouvre. 1315 02:02:01,340 --> 02:02:02,540 Ça va ? 1316 02:02:12,210 --> 02:02:13,380 Quoi ? 1317 02:02:17,090 --> 02:02:19,500 C'est une opération très délicate, donc... 1318 02:02:19,670 --> 02:02:20,840 Où est-elle ? 1319 02:02:24,670 --> 02:02:29,790 Chéri, ils sont en train de l'opérer. - Opérer ? D'une commotion cérébrale ? 1320 02:02:29,960 --> 02:02:32,590 Je crains que ce soit un peu plus compliqué. 1321 02:02:32,790 --> 02:02:35,250 A l'examen, on a trouvé des cellules suspectes. 1322 02:02:35,420 --> 02:02:38,460 Comme votre mère a déjà un passé de... 1323 02:02:56,420 --> 02:02:59,420 Cette chute lui a sauvé la vie, selon le médecin. 1324 02:03:00,500 --> 02:03:03,170 Sans ça, ils ne l'auraient jamais découvert. 1325 02:03:06,710 --> 02:03:09,710 Tu sais que de toute ma vie, je n'ai pleuré que deux fois ? 1326 02:03:11,670 --> 02:03:17,210 La première fois en 1988, le 13 novembre. 1327 02:03:18,000 --> 02:03:19,040 Tu sais pourquoi ? 1328 02:03:22,090 --> 02:03:27,710 C'était la première fois qu'un ordinateur battait un joueur d'échec. 1329 02:03:28,840 --> 02:03:30,290 Ça m'a fait pleurer... 1330 02:03:33,250 --> 02:03:36,090 car c'est comme si moi j'avais gagné. 1331 02:03:40,170 --> 02:03:43,250 J'ai toujours mieux compris les ordis que les gens. 1332 02:03:46,290 --> 02:03:47,960 Un ordi, ça... 1333 02:03:49,090 --> 02:03:52,920 Ça ne te crache pas dessus. Ça ne se moque pas de toi. 1334 02:03:54,290 --> 02:03:56,250 Et ça fait ce que tu demandes. 1335 02:03:57,130 --> 02:03:59,630 Toujours, sans exception. 1336 02:04:05,170 --> 02:04:07,420 La deuxième fois que j'ai pleuré... 1337 02:04:09,250 --> 02:04:10,960 c'était aujourd'hui. 1338 02:04:14,840 --> 02:04:16,340 Car j'ai compris... 1339 02:04:17,340 --> 02:04:19,210 que t'es plus importante... 1340 02:04:20,500 --> 02:04:22,960 que tous ces ordinateurs réunis. 1341 02:04:25,790 --> 02:04:27,040 Chéri... 1342 02:04:33,090 --> 02:04:34,340 Vanessa... 1343 02:04:36,540 --> 02:04:38,210 Il faut que tu me dises un truc. 1344 02:04:40,500 --> 02:04:42,460 Et je veux que tu sois honnête. 1345 02:04:48,670 --> 02:04:50,880 Réponds à ma question. 1346 02:04:54,460 --> 02:04:55,670 Quelle question ? 1347 02:04:59,090 --> 02:05:01,250 Si tu veux m'épouser. 1348 02:05:07,670 --> 02:05:08,880 T'es sérieux ? 1349 02:05:10,000 --> 02:05:13,840 Tu m'as entendu. Se marier. Toi, moi. 1350 02:05:14,000 --> 02:05:16,790 Simple question. Simple réponse. 1351 02:05:23,000 --> 02:05:24,250 T'es fou. 1352 02:05:25,500 --> 02:05:27,000 Tu le sais, non ? 1353 02:05:29,040 --> 02:05:31,710 C'est pour ça qu'on va bien ensemble. 1354 02:05:37,880 --> 02:05:40,630 T'es aussi dingue que moi. 1355 02:05:43,420 --> 02:05:46,380 Cinq années de taule, c'était pas assez. 1356 02:05:46,540 --> 02:05:49,540 Vanessa a écopé de la perpétuité, avec moi. 1357 02:05:50,590 --> 02:05:54,250 Et qu'elle ait déconné, je le sais. Mais... 1358 02:05:55,960 --> 02:05:58,130 Quelque part, j'espère quand même que tu... 1359 02:05:58,290 --> 02:06:02,420 comprenne ma décision et... et que tu la respectes. 1360 02:06:02,590 --> 02:06:05,630 Et rien ni personne n'y changerait quelque chose. 1361 02:06:06,340 --> 02:06:07,500 Ça va ? 1362 02:06:08,500 --> 02:06:10,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 1363 02:06:10,630 --> 02:06:12,540 De l'aide, s'il vous plaît ? 1364 02:06:14,880 --> 02:06:19,130 Je crois que la preuve est suffisante pour arrêter Mme Goossens ? 1365 02:06:23,090 --> 02:06:25,090 Il va maintenant falloir m'expliquer, Nico, 1366 02:06:25,250 --> 02:06:29,170 comment tu as eu accès à ce matériel sans mon accord. 1367 02:06:30,130 --> 02:06:32,090 Comment ça ? Je l'avais quand même. 1368 02:06:32,210 --> 02:06:33,250 Ah oui ? 1369 02:06:34,090 --> 02:06:36,090 C'est écrit quelque part ? 1370 02:06:39,090 --> 02:06:43,840 Tackaert avait commis une grosse erreur. Il avait sous-estimé Frank Verstraeten. 1371 02:07:15,790 --> 02:07:19,710 Et pour en finir avec les Blocs de l'Est, j'ai fait un truc que j'avais jamais fait. 1372 02:07:19,920 --> 02:07:22,880 Police, mains en l'air. - Quoi, enfoirés ? 1373 02:07:23,590 --> 02:07:24,380 Les mains en l'air. 1374 02:07:24,540 --> 02:07:26,710 J'ai appelé les flics. 1375 02:07:28,710 --> 02:07:30,040 Les mains dans le dos. 1376 02:07:41,340 --> 02:07:44,500 Et si ça ne tenait qu'à moi, mon histoire se serait terminée ici. 1377 02:07:44,670 --> 02:07:45,790 Avec un happy end. 1378 02:07:45,960 --> 02:07:49,250 Dans la catégorie connus et célèbres. 1379 02:07:49,420 --> 02:07:54,290 Le couple du show-biz flamand qui vient d'annoncer ses fiançailles. 1380 02:07:58,540 --> 02:08:01,090 Qui sont Frank Verstraeten et Vanessa Goossens ? 1381 02:08:01,250 --> 02:08:02,380 Correct. 1382 02:08:21,840 --> 02:08:25,340 Nico Tackaert, inspecteur assermenté, ISI 1383 02:08:51,960 --> 02:08:54,090 Bonjour ? Comment êtes-vous entrés ? 1384 02:08:54,210 --> 02:08:56,340 Suivez-nous. - Vous ne pouvez pas faire ça. 1385 02:08:56,500 --> 02:08:58,090 Laissez-les faire leur travail. 1386 02:08:58,250 --> 02:08:59,840 Mlle Goossens. - Suivez-moi. 1387 02:09:36,170 --> 02:09:38,170 Marleen Verstraeten avait sa façon à elle 1388 02:09:38,340 --> 02:09:41,670 de montrer qu'elle ne comprenait pas ma décision. 1389 02:09:41,880 --> 02:09:44,960 Avec la double comptabilité tout a été révélé. 1390 02:09:46,040 --> 02:09:50,840 Fraude à grande échelle, corruption, extorsion, armes prohibées. 1391 02:09:51,000 --> 02:09:52,920 Toute la merde est remontée. 1392 02:10:20,500 --> 02:10:22,960 Et le Zillion, il a dû fermer. 1393 02:10:25,960 --> 02:10:29,170 J'ai été condamné à deux ans fermes, quatre ans en conditionnelle 1394 02:10:29,340 --> 02:10:31,920 et une interdiction d'exercer le métier de 10 ans. 1395 02:10:32,090 --> 02:10:37,590 Plus une amende colossale de 2,9 millions d'euros pour évasion fiscale. 1396 02:10:37,790 --> 02:10:40,250 Et c'est encore ce qui m'a le plus dérangé. 1397 02:10:40,420 --> 02:10:42,920 Ils pouvaient pas arrondir à trois millions ? 1398 02:11:08,590 --> 02:11:12,380 ...un jeu de tourne-disques Technics SL-1200. 1399 02:11:12,540 --> 02:11:16,960 Oui, madame. 20 000 francs ici devant. Qui dit mieux ? 1400 02:11:17,090 --> 02:11:19,710 Et tout le monde reprit sa vie. 1401 02:11:19,920 --> 02:11:23,090 Oui, une offre. Monsieur au milieu, 40 000 francs. 1402 02:11:23,590 --> 02:11:28,340 Qui dit mieux que 40 000 francs ? Devant, 40 000 francs. 1403 02:11:28,500 --> 02:11:32,500 On passe à ce qui doit être l'élément le plus exotique de cette vente, 1404 02:11:32,670 --> 02:11:35,130 à savoir un python molure albinos. 1405 02:11:36,340 --> 02:11:39,420 Oui, monsieur au fond. 30 000 francs. 1406 02:11:40,710 --> 02:11:43,250 Qui dit mieux que 30 000 francs ? 1407 02:11:44,090 --> 02:11:47,210 Accordé à monsieur à 30 000 francs. Félicitations. 1408 02:11:52,630 --> 02:11:55,500 Le bourgmestre Vanacker n'a pas été réélu. 1409 02:11:55,670 --> 02:11:58,960 Et franchement, je crois que ça l'arrangeait. 1410 02:12:00,420 --> 02:12:02,090 Bon voyage, petite. 1411 02:12:02,670 --> 02:12:05,040 Black Magic alla chercher son bonheur à Prague, 1412 02:12:05,170 --> 02:12:08,630 selon lui, la capitale du porno d'Europe. 1413 02:12:08,840 --> 02:12:11,500 Le roi allait reconquérir son trône. 1414 02:12:11,960 --> 02:12:12,920 A terre. 1415 02:12:13,090 --> 02:12:14,380 Hélas pour lui, 1416 02:12:14,540 --> 02:12:17,960 fricoter avec des jeunes fille était aussi illégal en Tchéquie. 1417 02:12:20,500 --> 02:12:22,250 Je n'ai pas de discussion convenable... 1418 02:12:22,420 --> 02:12:26,960 Maman avait raison, comme toujours. La prison, c'était pas le truc de Vanessa. 1419 02:12:27,090 --> 02:12:30,090 ...parlé avec les avocats. C'est pas fini. 1420 02:12:30,210 --> 02:12:33,540 On termine. Allez, retour en cellule. 1421 02:12:36,460 --> 02:12:39,290 A la semaine prochaine ? - Oui. 1422 02:12:43,170 --> 02:12:45,630 C'est la dernière fois que je l'ai vue. 1423 02:12:54,500 --> 02:12:58,040 Voilà, une coupe kiwi. Et la brésilienne. 1424 02:12:58,170 --> 02:13:00,630 Bon appétit. Combien ça fait ? 1425 02:13:03,340 --> 02:13:06,920 360 francs. Oh oui, 9 euros. 1426 02:13:09,040 --> 02:13:12,500 Oh Frank, t'oublies pas de sortir la poubelle, mon grand. 1427 02:13:13,460 --> 02:13:14,790 Oui, maman. 1428 02:13:14,960 --> 02:13:18,210 Après quelques années en taule, maman m'avait enfin à nouveau 1429 02:13:18,380 --> 02:13:20,380 là où elle préférait que je sois. 1430 02:13:20,960 --> 02:13:23,840 Le petit était rentré à Meise. 1431 02:13:26,250 --> 02:13:31,040 Mais s'il faut retenir une chose de mon histoire, c'est ceci. 1432 02:13:32,380 --> 02:13:38,460 C'est pas parce qu'on est le plus petit, qu'on ne peut pas devenir le plus grand. 1433 02:13:51,460 --> 02:13:54,790 A sa libération, Frank Verstraeten décide de vivre loin des projecteurs. 1434 02:13:54,960 --> 02:13:58,340 Il s'est spécialisé dans les LED et dirige une société prospère. 1435 02:13:58,500 --> 02:14:01,090 Il paie ses impôts chaque année. 118193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.