All language subtitles for Wyoming.Outlaw.1939.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,267 --> 00:01:42,071 Sure wish we could get out of this dust bowl before the wind hits. 2 00:01:42,137 --> 00:01:44,308 It's too late. Look over yonder. 3 00:01:48,547 --> 00:01:50,284 We'll have to find some shelter for the herd. 4 00:01:50,317 --> 00:01:53,790 Whereabouts? This country's flat as a pancake. 5 00:01:53,856 --> 00:01:57,461 Shorty! Shorty! Keep 'em movin'. 6 00:02:26,575 --> 00:02:28,345 The storm's getting worse! 7 00:02:28,345 --> 00:02:29,813 There's a house over there. 8 00:02:32,684 --> 00:02:34,587 We better head for it. 9 00:03:23,766 --> 00:03:24,867 Dust. 10 00:03:34,883 --> 00:03:36,853 How's the scenery, Rusty? 11 00:03:36,920 --> 00:03:40,359 Magnificent. You can see the Rocky Mountains. 12 00:03:40,459 --> 00:03:42,028 That's them going by. 13 00:03:42,095 --> 00:03:43,664 - Is the wind shifting? 14 00:03:43,730 --> 00:03:45,667 Well, I'll take a look. 15 00:03:49,073 --> 00:03:52,078 Hey shut that door, Tucson! 16 00:03:52,144 --> 00:03:53,713 It's shifting all right? 17 00:03:53,780 --> 00:03:56,117 This keeps up, it's likely to blow itself out quick. 18 00:03:56,184 --> 00:03:58,354 I'm mighty glad we don't live in this country. 19 00:03:58,488 --> 00:04:01,225 I wonder how it got this way. 20 00:04:01,292 --> 00:04:03,829 Looks like the World War is to blame. 21 00:04:05,098 --> 00:04:06,567 The World War? 22 00:04:06,634 --> 00:04:08,370 Yeah, listen to this. 23 00:04:08,504 --> 00:04:10,507 "March 9th, 1918." 24 00:04:10,507 --> 00:04:14,246 "Overseas demand sends wheat prices to new high." 25 00:04:14,313 --> 00:04:17,651 "Panhandle Country turned from cattle range to a wheat field." 26 00:04:17,718 --> 00:04:20,523 "In this country alone, a 11,000 acres of grassland" 27 00:04:20,589 --> 00:00:11,059 "Are being plowed under this spring." 28 00:04:22,692 --> 00:04:26,733 "Miller Higgins made a profit of over $80 an acre last season." 29 00:04:26,799 --> 00:04:29,637 "And will plant 3,000 acres this year." 30 00:04:29,703 --> 00:04:33,176 "Luke Parker has just completed a fine home for his family" 31 00:04:33,243 --> 00:00:11,059 "And paid cash for an expensive automobile." 32 00:04:36,815 --> 00:04:38,417 Poor devils. 33 00:04:38,552 --> 00:04:40,655 Millions ruined at the end of the war. 34 00:04:40,721 --> 00:04:42,624 Wheat prices went down to nothing. 35 00:04:42,691 --> 00:04:46,297 Sure, but how about the millions of acres of cattle range 36 00:04:46,364 --> 00:04:48,567 That they ruined for cowmen like us? 37 00:04:48,634 --> 00:04:51,738 Oh, look, that you gotta feel sorry for them. 38 00:04:51,806 --> 00:04:54,810 Say, have my ears wore out 39 00:04:54,877 --> 00:04:57,347 Or has that wind actually died down? 40 00:05:05,661 --> 00:05:08,966 It's all over boys. Let's hurry and get that herd to water before dark. 41 00:05:52,870 --> 00:05:55,139 We'd have been better off if we'd stayed with the cattle. 42 00:05:55,206 --> 00:05:56,809 Looks like they only got the edge of it. 43 00:05:56,876 --> 00:05:58,011 Yeah. 44 00:06:11,499 --> 00:06:12,701 Hey. 45 00:06:15,772 --> 00:06:18,010 Looks like somebody wrestled himself a steer. 46 00:06:18,076 --> 00:06:21,014 Yeah. Slaughtered it on the spot. 47 00:06:21,080 --> 00:06:24,085 Can you imagine wrestling in a storm like that? 48 00:06:24,152 --> 00:06:26,323 Well, I reckon he won't be able to travel very fast 49 00:06:26,389 --> 00:06:27,991 With that much of a load on his horse. 50 00:06:30,295 --> 00:06:31,832 Horse nothing. 51 00:06:31,898 --> 00:06:32,933 Look. 52 00:06:37,474 --> 00:06:39,510 Boy, can you picture that? 53 00:06:39,577 --> 00:06:42,114 A man on foot toting a whole steer. 54 00:06:42,181 --> 00:06:45,053 Let's take a look around. You fellas stay with the herd. 55 00:06:45,119 --> 00:06:46,455 All right. 56 00:07:03,883 --> 00:07:05,285 MAN: Well, there's nary a sign of him. 57 00:07:06,687 --> 00:07:08,790 Looks like we're out one steer. 58 00:07:08,790 --> 00:07:11,260 I'd sure like to see this steer-toting Hercules. 59 00:07:11,327 --> 00:07:12,830 Well, don't bother your head about that. 60 00:07:12,897 --> 00:07:15,033 We got to ride into town and get some supplies. 61 00:07:15,100 --> 00:07:18,439 Okay, we'll have the boys push the herd on to water. 62 00:07:26,284 --> 00:07:29,289 I don't know about you fellas, but I'm starved to death. 63 00:07:29,356 --> 00:07:31,359 Well, I could stand a little chow. 64 00:07:31,426 --> 00:07:34,064 Well there's a place across the street. 65 00:07:53,628 --> 00:07:55,030 What'll it be? 66 00:07:55,097 --> 00:07:57,133 Well, I'm not very hungry. 67 00:07:57,868 --> 00:07:59,003 Gimme a nice steak. 68 00:07:59,070 --> 00:08:00,438 Sorry, we're all out of steaks. 69 00:08:01,540 --> 00:08:03,210 I'll take three hamburgers. 70 00:08:03,277 --> 00:08:04,745 Me too. 71 00:08:04,879 --> 00:08:07,884 Well, I'll have the same. Only make mine double. 72 00:08:10,421 --> 00:08:12,424 Say, do you know what kind of riles me? 73 00:08:12,492 --> 00:08:15,162 To think of the three of us eating hamburgers 74 00:08:15,229 --> 00:08:20,137 While that rustler's more than likely sticking his ivories into a good juicy steak. 75 00:08:20,204 --> 00:08:21,706 What's the matter, you fellas lose some cattle? 76 00:08:21,772 --> 00:08:22,908 STONY: Just one. 77 00:08:24,043 --> 00:08:26,814 As far as I'm concerned, he earned it. 78 00:08:26,915 --> 00:08:30,754 Yeah. Can you picture anybody toting several hundred weight of beef on his back? 79 00:08:32,556 --> 00:08:34,192 Say I'll bet you that was Will Parker. 80 00:08:34,259 --> 00:08:37,264 Yeah? Where does he live? 81 00:08:37,331 --> 00:08:40,136 If I was you fellas, I wouldn't go gunning for Will. 82 00:08:40,202 --> 00:08:42,673 He's not only the strongest fella around here, 83 00:08:42,740 --> 00:08:45,109 He's the best marksman. 84 00:08:45,177 --> 00:08:46,946 Sounds like quite a boy. 85 00:08:46,946 --> 00:08:49,250 Yeah? Say, I'd like to meet him. 86 00:08:54,458 --> 00:08:56,828 Too bad we aren't staying over. 87 00:08:56,962 --> 00:08:58,164 Oh, I'm sorry. 88 00:08:58,230 --> 00:08:59,967 That's all right. 89 00:09:05,977 --> 00:09:08,681 Something tells me we are staying over, Tucson. 90 00:09:16,126 --> 00:09:18,096 Do, uh, you live here? 91 00:09:18,162 --> 00:09:19,664 Yes, but you don't. 92 00:09:19,732 --> 00:09:21,635 Yeah, but it's an idea. 93 00:09:25,608 --> 00:09:26,876 MAN: Good evening, Mr. Balsinger. 94 00:09:27,010 --> 00:09:28,045 Hi. 95 00:09:31,150 --> 00:09:33,887 There's that Parker girl. Pretty nifty little number. 96 00:09:34,021 --> 00:09:36,024 I'll say, she is. 97 00:09:36,057 --> 00:09:39,029 And so, we have to get the herd through to the national park. 98 00:09:39,029 --> 00:09:41,433 Hey, how about cutting in, cowboy? 99 00:09:42,134 --> 00:09:43,469 Certainly. 100 00:09:55,822 --> 00:09:58,226 Got a break for you, Honey. I think Joe Balsinger likes you. 101 00:09:58,293 --> 00:09:59,695 You know what I think of him? 102 00:09:59,762 --> 00:10:02,332 Say, he's one of the biggest men in these parts. 103 00:10:02,399 --> 00:10:03,869 Why not be smart? 104 00:10:03,935 --> 00:10:05,938 You know, it'd do your folks a lot of good. 105 00:10:06,072 --> 00:10:07,841 - Come on over and say, "Hello." - No thanks. 106 00:10:09,844 --> 00:10:11,547 - Come on, don't be a sissy! - Don't! 107 00:10:19,026 --> 00:10:21,362 - Are you all right? - Yeah, let's get out of here. 108 00:10:22,865 --> 00:10:24,835 Look out! 109 00:11:08,404 --> 00:11:10,440 Here, you dropped this. 110 00:11:10,508 --> 00:11:13,379 I'm sorry I got you into trouble. Good night. 111 00:11:13,445 --> 00:11:15,683 Oh, wait, you aren't going to rush off and leave me, are you? 112 00:11:15,749 --> 00:11:17,218 I've got to. 113 00:11:20,023 --> 00:11:22,827 Nice work stranger, you looking for a job? 114 00:11:23,395 --> 00:11:24,730 No thanks. 115 00:11:59,619 --> 00:12:00,988 I better take you home. 116 00:12:01,055 --> 00:12:02,758 No thanks, I can take care of myself. 117 00:12:02,824 --> 00:12:06,263 You weren't doing a very good job in the lunch room. 118 00:12:06,329 --> 00:12:07,699 All right. 119 00:12:21,453 --> 00:12:22,589 Thank you, goodnight. 120 00:12:22,655 --> 00:12:24,292 I'm going in with you. 121 00:12:24,292 --> 00:12:25,660 I'd rather you wouldn't. 122 00:12:25,727 --> 00:12:27,831 You're not very hospitable. 123 00:12:32,872 --> 00:12:34,608 Oh, it's you Irene. 124 00:12:36,945 --> 00:12:39,682 I, uh, brought your daughter home from the dance. 125 00:12:39,749 --> 00:12:42,020 Well, that was real nice of you, Mister... Uh... 126 00:12:42,086 --> 00:12:43,422 Brooke. Stony Brooke. 127 00:12:43,488 --> 00:12:45,091 Glad to know you Mr. Brooke. 128 00:12:45,158 --> 00:12:48,731 And I want you both to meet Mr. Smith and Mr. Joslin. 129 00:12:48,797 --> 00:12:50,166 How do you do? 130 00:12:52,336 --> 00:12:55,542 They're waiting to see your brother Will about a job. 131 00:12:55,608 --> 00:12:59,147 Oh, say Stony, remember that job we were talking about out on the trail? 132 00:12:59,213 --> 00:13:00,716 You gentlemen know each other! 133 00:13:00,783 --> 00:13:02,385 In fact, we're partners. 134 00:13:02,453 --> 00:13:06,158 Oh, I do hope you can find some work for my brother. 135 00:13:06,225 --> 00:13:08,195 Um, please, won't you sit down? 136 00:13:08,262 --> 00:13:09,597 Thank you. 137 00:13:12,569 --> 00:13:14,838 What can I do to help with dinner Mother? It's late. 138 00:13:14,905 --> 00:13:16,375 Well, Will didn't come in till after dark, 139 00:13:16,375 --> 00:13:17,877 He had a lot of meat to carry. 140 00:13:17,943 --> 00:13:20,147 IRENE: Meat? Where'd he get it? 141 00:13:20,214 --> 00:13:23,752 He helped a rancher with some butchering and took his pay in beef. 142 00:13:23,820 --> 00:13:27,258 Oh, I see. 143 00:13:27,392 --> 00:13:29,261 We'll have dinner as soon as he comes back. 144 00:13:29,395 --> 00:13:31,832 He just went out to rustle some more firewood. 145 00:13:31,899 --> 00:13:35,405 We've had to do our cooking in here since our kitchen roof fell in. 146 00:13:35,471 --> 00:13:37,408 Well, that's too bad. 147 00:13:37,441 --> 00:13:41,681 Oh, as long as we've got part of a roof over our heads, we're thankful. 148 00:13:49,828 --> 00:13:53,434 These gentlemen are here to see Will about a job, Father. 149 00:13:54,635 --> 00:13:56,338 Well, that's fine. 150 00:13:56,438 --> 00:13:58,041 Won't you stay for dinner? 151 00:13:58,107 --> 00:14:00,946 Well, we trifled with some hamburgers. 152 00:14:01,012 --> 00:14:03,850 But that meat smells mighty interesting, Mr. Parker. 153 00:14:03,916 --> 00:14:08,057 It isn't often we have good beef to offer strangers these days. 154 00:14:08,123 --> 00:14:10,661 I reckon jobs are pretty scarce around here. 155 00:14:10,727 --> 00:14:14,600 Yes. In fact the only jobs there is... 156 00:14:14,667 --> 00:14:17,338 Is cleaning off the highway after a dust storm. 157 00:14:17,472 --> 00:14:19,641 You see, I used to be foreman of the road gang. 158 00:14:19,708 --> 00:14:21,712 Used to be? 159 00:14:21,779 --> 00:14:24,283 Yes. Since my accident, they... 160 00:14:24,349 --> 00:14:26,853 They've laid me off on account of disability. 161 00:14:26,920 --> 00:14:28,489 Why don't you tell them the truth? 162 00:14:28,555 --> 00:14:30,492 He was fired because he wouldn't collect graft 163 00:14:30,526 --> 00:14:32,261 From the men that were working under him. 164 00:14:32,328 --> 00:14:35,200 Now, uh, we can't prove that, Irene. 165 00:14:35,266 --> 00:14:38,806 And, uh, besides, these gentlemen aren't interested. 166 00:14:38,872 --> 00:14:40,809 Oh, yes we are. 167 00:14:40,875 --> 00:14:43,714 Well, there's an election coming up, 168 00:14:43,780 --> 00:14:46,985 And we were notified that we would have to contribute 169 00:14:47,052 --> 00:14:49,823 A week's pay to the campaign fund. 170 00:14:49,889 --> 00:14:51,526 Campaign fund. 171 00:14:51,559 --> 00:14:54,030 Every dollar of that money went into Balsinger's pocket. 172 00:14:54,731 --> 00:14:56,634 Well, anyway, 173 00:14:56,700 --> 00:14:59,539 I refused to give it and refuse to collect it from the poor devils 174 00:14:59,605 --> 00:15:03,177 Working under me because they are worse off than we are. 175 00:15:03,245 --> 00:15:06,550 So Joe Balsinger said, he'd make an example of us Parkers. 176 00:15:06,550 --> 00:15:09,788 That's what you get round here when you stand up for your rights. 177 00:15:09,855 --> 00:15:12,893 Well, you're not supposed to starve. 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,629 You could go on relief. 179 00:15:14,696 --> 00:15:16,566 MR. PARKER: No, no, we couldn't. 180 00:15:16,566 --> 00:15:18,569 They turned me down flat. 181 00:15:18,569 --> 00:15:22,341 That's controlled by the same gang. 182 00:15:22,408 --> 00:15:27,283 Besides, there's no relief for a man that owns property. 183 00:15:29,086 --> 00:15:31,455 Did, uh, you ever try to borrow money 184 00:15:31,590 --> 00:15:34,160 On a 1,000 acres of dust and sand? 185 00:15:34,828 --> 00:15:36,898 No. 186 00:15:36,964 --> 00:15:39,668 Looks like you folks have a real problem here. 187 00:15:42,807 --> 00:15:45,211 That must be Will now. 188 00:15:45,277 --> 00:15:46,647 I reckon we'd better go on out 189 00:15:46,714 --> 00:00:11,059 - And help him with the kindling. - Mmm. 190 00:15:48,016 --> 00:15:50,119 Be back in a minute, Stony. 191 00:15:56,896 --> 00:15:58,799 Oh, uh, 192 00:15:58,866 --> 00:16:01,270 Irene was so busy hating Joe Balsinger, 193 00:16:01,337 --> 00:16:04,141 She forgot to tell you about the money. 194 00:16:04,207 --> 00:16:06,645 - Money? - Yes. 195 00:16:06,678 --> 00:16:10,685 They had a dancing contest. We won first prize, didn't we? 196 00:16:10,752 --> 00:16:11,920 Go on, show 'em. 197 00:16:13,122 --> 00:16:14,358 Oh, yes. 198 00:16:15,225 --> 00:16:16,794 Here it is. 199 00:16:16,862 --> 00:16:18,097 Twenty-dollars. 200 00:16:18,164 --> 00:16:20,100 She's a darn good dancer. 201 00:16:20,167 --> 00:16:23,405 Oh, I wouldn't have gotten anything if you hadn't danced with me. 202 00:16:24,674 --> 00:16:25,742 Thank you. 203 00:16:37,695 --> 00:16:38,796 Well, where is he? 204 00:16:38,863 --> 00:16:40,199 He must have seen us coming. 205 00:16:40,265 --> 00:16:42,268 WILL: Reach. You're covered. 206 00:16:42,335 --> 00:16:43,971 Go on, reach. 207 00:16:46,709 --> 00:16:48,278 Now turn around. 208 00:16:54,922 --> 00:16:58,093 Well, this is a fine way to treat a couple of friendly strangers. 209 00:16:58,160 --> 00:17:00,965 Friendly? How do I know you're friendly? 210 00:17:01,032 --> 00:17:02,835 You'll have to take our word for it. 211 00:17:02,901 --> 00:17:04,470 Don't give me that. 212 00:17:04,537 --> 00:17:07,007 I'll take the wind's word that it's gonna rain. 213 00:17:07,074 --> 00:17:09,746 And I'll take the sun's word that it's gonna be clear. 214 00:17:09,779 --> 00:17:12,750 But I've learned never to take a man's word for anything. 215 00:17:12,817 --> 00:17:15,220 But you don't mind taking a man's steer without asking him, do you? 216 00:17:15,287 --> 00:17:17,258 When you're hungry, you ain't thinking. 217 00:17:17,324 --> 00:17:18,660 But you're not gonna lock me up. 218 00:17:18,760 --> 00:17:20,829 I'll kill anybody that tries to lock me up. 219 00:17:20,896 --> 00:17:24,669 You better soft pedal on that killing stuff, bub. 220 00:17:24,770 --> 00:17:26,873 If you make good on it, they'll hang you. 221 00:17:26,939 --> 00:17:28,976 Hang me? 222 00:17:29,042 --> 00:17:30,779 They'll have to catch me first. 223 00:17:35,219 --> 00:17:37,790 Will! Oh, Willy! 224 00:17:37,856 --> 00:17:39,359 Yes, Mother? 225 00:17:39,426 --> 00:17:41,963 Dinner's on. Bring your friends. 226 00:17:44,166 --> 00:17:45,235 Friends? 227 00:17:45,302 --> 00:17:46,337 Yeah. 228 00:17:46,404 --> 00:17:47,439 You'll find out. 229 00:17:49,809 --> 00:17:51,077 Come on. 230 00:18:00,627 --> 00:18:03,331 Been a long while since we was able to set folks down to table. 231 00:18:03,397 --> 00:18:06,336 Yeah, it makes me feel like a new man again. 232 00:18:09,874 --> 00:18:11,310 Come, sit right down, gentlemen. 233 00:18:11,377 --> 00:18:13,948 All we've got is roast beef and corn bread, 234 00:18:14,014 --> 00:18:16,485 But that's a feast in this country. 235 00:18:25,566 --> 00:18:27,870 Make us feel truly thankful oh, Lord, 236 00:18:27,903 --> 00:18:30,908 For that which we are about to receive. Amen. 237 00:18:32,744 --> 00:18:37,285 Well, uh, have you gentlemen had a talk with our boy? 238 00:18:37,351 --> 00:18:39,589 They sure did, didn't you, Tucson? 239 00:18:39,655 --> 00:18:41,057 Oh, about that job? 240 00:18:41,124 --> 00:18:43,127 Sure, we're gonna give it to him. 241 00:18:43,194 --> 00:18:46,465 We're gonna start him out as a top hand. Sixty a month and pound. 242 00:18:46,533 --> 00:18:48,603 How about it, Rusty? 243 00:18:48,669 --> 00:18:52,141 Well, we can't deny, he's a mighty good man. 244 00:18:52,209 --> 00:18:55,046 - We don't know how to thank you. - Don't try. 245 00:18:57,082 --> 00:18:58,485 How's about some of that beef, fella? 246 00:18:58,552 --> 00:19:00,722 You know, a top hand can't keep the boss waiting. 247 00:19:00,788 --> 00:19:03,359 That's right. 248 00:19:26,163 --> 00:19:28,032 Howdy-do, Mrs. Parker! 249 00:19:41,219 --> 00:19:42,555 Next. 250 00:19:45,393 --> 00:19:47,597 Good morning, Mr. Balsinger. 251 00:19:47,663 --> 00:19:50,501 Why, Mrs. Parker, I never expected to see you here. 252 00:19:50,567 --> 00:19:53,071 MRS. PARKER: I've come to contribute to the campaign fund. 253 00:19:53,138 --> 00:19:54,608 Oh, that's fine. 254 00:19:54,674 --> 00:19:57,345 There will be a job for Mr. Parker, won't there? 255 00:19:57,412 --> 00:19:59,849 Sure. Sure, have him come around tomorrow. 256 00:19:59,916 --> 00:20:01,419 He'd go on the labor gang. 257 00:20:01,485 --> 00:20:04,023 Labor gang? But he's a foreman. 258 00:20:04,056 --> 00:20:06,292 Ah, I'm sorry, that job's filled. 259 00:20:06,359 --> 00:20:08,463 But he's not strong enough for day labor. 260 00:20:08,530 --> 00:20:10,699 You know, have him come and see me when he is. 261 00:20:10,766 --> 00:20:13,938 Oh, but he needs the job now, he can't go on like this. 262 00:20:14,005 --> 00:20:16,509 I'm sorry. It's the labor gang or nothing. 263 00:20:16,576 --> 00:20:20,382 He should have known when he had a good thing. All right, next. 264 00:20:20,449 --> 00:20:21,951 Just a minute. 265 00:20:24,989 --> 00:20:27,693 You forgot to give the lady back her money. 266 00:20:27,760 --> 00:20:29,329 I didn't ask for the contribution. 267 00:20:29,396 --> 00:20:30,531 She volunteered it. 268 00:20:30,598 --> 00:20:33,435 You're lying Balsinger, you're selling jobs. 269 00:20:33,503 --> 00:20:35,406 Get out of here. Don't tell me what I'm doing. 270 00:20:35,473 --> 00:20:38,477 All right, give the lady back her money and we'll get out. 271 00:20:38,544 --> 00:20:40,981 You'll get out now. Throw him out. 272 00:22:31,123 --> 00:22:32,959 You boys all right? 273 00:22:33,026 --> 00:22:37,266 Sure. You, uh, forgot this money, Mrs. Parker. 274 00:22:38,168 --> 00:22:39,636 Thanks. 275 00:22:39,703 --> 00:22:42,174 Tell Will we're leaving right away. 276 00:22:43,977 --> 00:22:46,046 I guess we know how the land lies now. 277 00:22:46,113 --> 00:22:47,783 Best thing for me to do is go into the capital 278 00:22:47,849 --> 00:22:49,652 And have a talk to Senator Roberts. 279 00:22:49,719 --> 00:22:52,791 Okay, and we'll take the herd over to the park. 280 00:23:09,317 --> 00:23:11,721 Say, it sure looks like you've had a rumpus here. 281 00:23:11,787 --> 00:23:13,790 Yeah, fine time for you to come around. 282 00:23:13,857 --> 00:23:15,092 Well, I'm sorry but... 283 00:23:15,160 --> 00:23:16,595 I want you to arrest the Three Mesquiteers. 284 00:23:16,662 --> 00:23:17,697 But they just left town. 285 00:23:17,764 --> 00:23:18,933 Oh, they'll be back. 286 00:23:18,999 --> 00:23:20,435 I'm swearing out a warrant against them 287 00:23:20,501 --> 00:23:22,604 And I want you to serve it the minute they show up. 288 00:23:22,671 --> 00:23:24,007 All right. 289 00:23:41,769 --> 00:23:45,040 Boys, I want you to meet our new cowhand, Will Parker. 290 00:23:45,107 --> 00:23:46,176 This is Shorty and Curley. 291 00:23:46,242 --> 00:23:47,511 -Howdy. -Howdy. 292 00:23:47,578 --> 00:23:49,247 Hello, how are you? 293 00:23:58,095 --> 00:24:00,264 You reckon you'll like it up here, son? 294 00:24:00,398 --> 00:24:02,535 I sure will. 295 00:24:02,602 --> 00:24:05,172 I like it any place where I can earn enough money to take care of my folks. 296 00:24:19,094 --> 00:24:21,565 Our grazing permit. 297 00:24:21,632 --> 00:24:23,535 Oh, you're from the 3M ranch, huh? 298 00:24:23,601 --> 00:24:25,438 - Yes, sir. 299 00:24:30,346 --> 00:24:33,116 All in order, gentlemen. Bring your cattle right in. 300 00:24:33,184 --> 00:24:34,853 Thank you, Warden. 301 00:24:52,682 --> 00:24:54,350 Say, hold on you. 302 00:25:01,629 --> 00:25:03,164 What's this man doing with this outfit? 303 00:25:03,231 --> 00:25:05,302 He's working for us, Warden. 304 00:25:05,368 --> 00:25:07,571 I'm sorry, but I can't admit him to the Park. 305 00:25:07,638 --> 00:25:09,508 He's a violator of the game laws. 306 00:25:09,541 --> 00:25:11,144 You can't prove that, Mister. 307 00:25:11,211 --> 00:25:14,883 No, but we have orders to keep you out of here. 308 00:25:14,950 --> 00:25:16,620 Well look, I gotta hold this job. 309 00:25:16,686 --> 00:25:19,324 If I promise not to kill anymore game, will you give me another chance? 310 00:25:19,390 --> 00:25:21,360 Well, I'm sorry, but it's out of my hands. 311 00:25:21,427 --> 00:25:23,597 You've been ruled out and I can't change the ruling. 312 00:25:27,136 --> 00:25:28,805 Well, thanks anyway, fellas. 313 00:25:30,542 --> 00:25:31,977 Hey, hold on. 314 00:25:34,849 --> 00:25:36,451 Hey, bub! 315 00:25:40,658 --> 00:25:42,461 Wait a minute. 316 00:25:42,561 --> 00:25:44,330 You forgot your wages. 317 00:25:44,397 --> 00:25:45,566 I didn't earn any. 318 00:25:47,669 --> 00:25:49,204 Well, you didn't have a chance. 319 00:25:51,007 --> 00:25:53,144 What chance do I ever get? 320 00:25:53,211 --> 00:25:55,582 Now, I know it's been a little tough, 321 00:25:55,648 --> 00:25:58,586 But things will get better. 322 00:25:58,652 --> 00:26:01,257 So long, bub. I'll be seeing you. 323 00:26:02,058 --> 00:26:03,594 So long, Rusty. 324 00:26:32,073 --> 00:26:35,311 If Parker runs true to form, he won't go home without meat. 325 00:27:03,189 --> 00:27:05,092 We'd better spread out. 326 00:28:55,167 --> 00:28:57,604 Hold it, Parker. 327 00:28:57,671 --> 00:29:00,208 We finally caught you with the goods. 328 00:29:06,218 --> 00:29:09,756 "Parker has always maintained that the right of human beings to eat" 329 00:29:09,890 --> 00:00:11,059 "Is higher than the right of game to live." 330 00:29:12,495 --> 00:29:17,603 "He claims the state owes its first duty to its citizens, not to animals." 331 00:29:17,669 --> 00:29:19,539 Sounds like pretty good sense. 332 00:29:40,272 --> 00:29:43,577 I've called an emergency session of this committee 333 00:29:43,644 --> 00:29:46,615 To hear a startling story of corruption. 334 00:29:46,682 --> 00:29:49,654 I want you to hear it as I have it. 335 00:29:49,720 --> 00:29:55,128 From an eyewitness whose character and integrity I can vouch for. 336 00:29:55,195 --> 00:29:56,498 Mr. Brooke. 337 00:29:56,565 --> 00:29:57,967 Thank you. 338 00:29:59,002 --> 00:30:01,739 Lady and gentlemen, 339 00:30:02,808 --> 00:30:05,479 I'm here to tell you about voters. 340 00:30:05,545 --> 00:30:08,850 Voters dissatisfied, not with their government, 341 00:30:08,984 --> 00:30:12,490 But with a man in their community appointed by you. 342 00:30:12,556 --> 00:30:14,860 He dictates their very existence. 343 00:30:14,927 --> 00:30:17,864 Citizens regimented under threat of starvation 344 00:30:17,932 --> 00:30:20,102 Forced into paying him for jobs. 345 00:30:24,141 --> 00:30:26,312 - This is serious. - Serious? 346 00:30:26,378 --> 00:30:29,483 There's going to be a lot of people around here glad to testify. 347 00:30:29,550 --> 00:30:31,553 Nobody is going to testify. 348 00:30:38,497 --> 00:30:41,001 Hey, the old man must be in the shed. 349 00:30:43,339 --> 00:30:45,375 Oh, I am not threatening you, Parker. 350 00:30:45,442 --> 00:30:48,113 I'm just reminding you that you've got a family. 351 00:30:48,180 --> 00:30:50,684 And you better think of them before you go shooting off your mouth 352 00:30:50,751 --> 00:30:53,188 To any investigating committee. 353 00:30:53,255 --> 00:30:55,725 I am thinking about my youngsters, 354 00:30:55,792 --> 00:30:57,361 And I'm thinking about the sort of country 355 00:30:57,427 --> 00:30:59,831 They ought to have to grow up in. 356 00:30:59,898 --> 00:31:01,634 Even if it is only a dust bowl, 357 00:31:01,701 --> 00:31:03,204 They've got the right to be free in it. 358 00:31:12,619 --> 00:31:15,123 Now you go back to that tinhorn dictator and tell him, 359 00:31:15,190 --> 00:31:17,626 Here's one man you couldn't buffalo. 360 00:31:17,694 --> 00:31:21,165 That I'll tell the world about him and his gang of buzzards. 361 00:31:21,232 --> 00:31:24,971 Old timer, I certainly admire your speech. Shake. 362 00:31:28,377 --> 00:31:30,247 - You asked for it. 363 00:31:30,314 --> 00:31:32,117 I wouldn't do that. 364 00:31:33,184 --> 00:31:34,420 Thanks, boys. 365 00:31:34,486 --> 00:31:36,423 - Are you hurt, Dad? - No. 366 00:31:36,489 --> 00:31:39,128 But if I didn't have a story to tell before, 367 00:31:39,161 --> 00:31:41,297 I've sure got a good one now. 368 00:31:41,364 --> 00:31:43,134 - And witnesses to prove it. - Mmm. 369 00:31:43,134 --> 00:31:45,137 All right, on your way. 370 00:31:54,385 --> 00:31:55,887 You shouldn't have said that, Father. 371 00:31:55,954 --> 00:31:57,290 Balsinger would know it anyway. 372 00:31:57,357 --> 00:31:59,560 But now he'll do anything to keep you from testifying. 373 00:31:59,626 --> 00:32:01,629 That's right. 374 00:32:01,697 --> 00:32:03,466 Now we'll have to see that you and the rest of the witnesses have protection. 375 00:32:03,532 --> 00:32:05,570 I suspect we better see the Sheriff right away. 376 00:32:05,636 --> 00:32:07,806 Boys, you mustn't go into town. 377 00:32:07,873 --> 00:32:09,910 The Sheriff has a warrant out for your arrest. 378 00:32:09,977 --> 00:32:11,011 What for? 379 00:32:11,078 --> 00:32:12,714 Wrecking Balsinger's office. 380 00:32:12,781 --> 00:32:14,850 Well looks like he's trying to keep us away from that hearing too. 381 00:32:14,918 --> 00:32:15,986 Yeah. 382 00:32:16,052 --> 00:32:17,321 We'll notify the other witnesses, 383 00:32:17,388 --> 00:32:18,924 But we'll keep clear at town. 384 00:32:18,991 --> 00:32:20,526 Be careful, won't you? 385 00:32:24,099 --> 00:32:25,668 Hello, Sheriff. 386 00:32:25,735 --> 00:32:27,771 The Mesquiteers are out at the Parker place. 387 00:32:27,838 --> 00:32:29,474 Get out there and serve that warrant. 388 00:32:29,541 --> 00:32:31,010 Right away. 389 00:33:36,715 --> 00:33:38,317 What are you in for? 390 00:33:38,317 --> 00:33:40,320 Well, according to the warrant, 391 00:33:40,353 --> 00:33:43,325 We're guilty of assault and battery and disturbing the peace. 392 00:33:43,358 --> 00:33:45,461 Did Balsinger have you arrested? 393 00:33:45,529 --> 00:33:46,764 He did, huh? 394 00:33:46,831 --> 00:33:48,967 Hearing must have started by now. 395 00:34:01,119 --> 00:34:03,357 Just how long, are we supposed to wait? 396 00:34:03,390 --> 00:34:05,393 I don't know, I can't understand this. 397 00:34:05,460 --> 00:34:09,266 Well, maybe you're convinced by now that you were misinformed. 398 00:34:22,253 --> 00:34:24,156 Looks like Balsinger won this hand. 399 00:34:24,223 --> 00:34:25,926 I can't figure Parker not showing up. 400 00:34:25,993 --> 00:34:27,829 Well he might have seen to it that he didn't. 401 00:34:27,896 --> 00:34:29,765 You think they might... 402 00:34:29,832 --> 00:34:31,267 Well, boys, I'm turning you lose. 403 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 How come? 404 00:34:32,469 --> 00:34:34,006 Balsinger dropped the charges. 405 00:34:34,072 --> 00:34:37,177 Mighty nice of him, now that the hearing's over. 406 00:34:38,980 --> 00:34:40,682 Keep your chin up, kid. 407 00:34:40,749 --> 00:34:42,652 You'll be out of here in no time. 408 00:34:42,720 --> 00:34:43,921 Yeah. 409 00:34:48,261 --> 00:34:50,865 We better get out to the Parker place. 410 00:35:21,514 --> 00:35:22,549 How bad is he hurt? 411 00:35:22,616 --> 00:35:23,751 We don't know yet. 412 00:35:23,818 --> 00:35:26,122 Anybody see who did it? 413 00:35:26,189 --> 00:35:28,225 He went out to hitch up the horse to take us to the hearing 414 00:35:28,292 --> 00:35:30,395 And we found him like this. 415 00:35:31,330 --> 00:35:34,134 Please, don't do anything more. 416 00:35:34,201 --> 00:35:36,371 We can't let Balsinger get away with this. 417 00:35:36,505 --> 00:35:39,042 Don't you see that there's no use fighting. 418 00:35:39,109 --> 00:35:40,712 She's right, Stony. 419 00:35:40,778 --> 00:35:44,551 We appreciate what you're trying to do for us, but it's hopeless. 420 00:35:44,618 --> 00:35:47,923 Yeah, looks like all we've done is make things worse. 421 00:35:52,296 --> 00:35:54,199 Get Will a good lawyer. 422 00:35:58,306 --> 00:35:59,908 Stony, we sure want to compliment you. 423 00:35:59,975 --> 00:36:00,977 How's that? 424 00:36:01,044 --> 00:36:02,947 Well, you're getting better all the time. 425 00:36:03,013 --> 00:36:05,685 It only used to take you about a week or so to get us into trouble. 426 00:36:05,752 --> 00:36:07,955 This time, you done it in nothing flat. 427 00:36:08,021 --> 00:36:09,558 All right. We gummed things up, 428 00:36:09,558 --> 00:36:11,727 But I'd still like to get a crack at that guy. 429 00:36:11,794 --> 00:36:12,896 You and me both. 430 00:36:12,963 --> 00:36:14,966 Well, it's on our way. 431 00:36:42,276 --> 00:36:45,448 Well, looks like your old man got quite a working over this afternoon, Will. 432 00:36:48,219 --> 00:36:51,624 Unlock that door. Unlock that door! 433 00:36:51,691 --> 00:36:53,493 Come on, hurry it up. 434 00:36:58,101 --> 00:36:59,637 Get inside. 435 00:37:00,872 --> 00:37:03,644 Balsinger had my old man beat up, did he? 436 00:37:04,210 --> 00:37:05,312 Yeah. 437 00:37:08,918 --> 00:37:10,020 I'll kill him for this. 438 00:37:10,087 --> 00:37:11,189 Oh, you'll hang for it. 439 00:37:11,256 --> 00:37:12,924 It'll be worth it. 440 00:37:36,696 --> 00:37:38,131 Newt! Hey, Newt! 441 00:37:40,568 --> 00:37:42,105 Get word to Balsinger right away. 442 00:37:42,171 --> 00:37:45,210 Parker's loose and he's on his way to kill him. 443 00:37:45,276 --> 00:37:47,513 Wait a minute. We'll take care of it. 444 00:39:03,400 --> 00:39:06,872 That Parker kid's out to get you, Joe, and you better be careful. 445 00:39:06,940 --> 00:39:10,712 You're probably as much to blame for these dead men as he is. 446 00:40:55,913 --> 00:40:57,916 I heard you joined the posse. 447 00:40:57,982 --> 00:40:59,151 We had to. 448 00:40:59,218 --> 00:41:01,321 I suppose you think we're hiding him. 449 00:41:01,388 --> 00:41:03,625 Irene, the posse has orders to shoot on sight. 450 00:41:03,691 --> 00:41:05,294 IRENE: Without giving him a chance? 451 00:41:05,361 --> 00:41:07,998 If we can get to him first, we'll see that he gets a fair trial. 452 00:41:11,504 --> 00:41:12,773 If we can find him. 453 00:41:14,843 --> 00:41:16,445 I think I know where he is. 454 00:41:27,830 --> 00:41:29,599 He may be up there. 455 00:41:29,666 --> 00:41:32,872 Boy he's sure got a bird's eye view of the country. 456 00:41:32,938 --> 00:41:34,474 You wait here. 457 00:42:34,169 --> 00:42:35,604 Hold it, Will! 458 00:43:14,032 --> 00:43:15,835 We'll never find him in here. 459 00:43:46,750 --> 00:43:48,052 You have just been transferred directly 460 00:43:48,120 --> 00:43:50,056 To manhunt headquarters at Gunsight Ridge. 461 00:43:50,123 --> 00:43:53,395 Flash. Wild man Parker has finally been cornered in a trap. 462 00:44:19,737 --> 00:44:20,972 Sheriff Nolan has worked his men up 463 00:44:21,039 --> 00:44:23,108 Within striking distance of the killer. 464 00:44:23,175 --> 00:44:25,045 So far, they've been protected by the rocks 465 00:44:25,111 --> 00:44:27,983 But now a hundred yards of open country lie between them and the outlaw's fire. 466 00:44:28,050 --> 00:44:29,719 Will any of them dare risk it? 467 00:44:37,866 --> 00:44:39,168 Parker has stopped firing. 468 00:44:39,234 --> 00:44:41,371 Maybe one of those bullets has found its mark. 469 00:44:41,404 --> 00:44:42,773 Apparently, the Sheriff thinks so 470 00:44:42,840 --> 00:44:44,877 Because he's ordering his men to move in. 471 00:45:19,197 --> 00:45:22,202 We're asking you to withdraw the posse for a few hours. 472 00:45:22,269 --> 00:45:25,975 If we can only get to Will, we are certain we can persuade him to surrender. 473 00:45:26,977 --> 00:45:28,880 I can't risk it, boys. 474 00:45:28,947 --> 00:45:31,451 He'd probably shoot you down before you can get near him. 475 00:45:31,451 --> 00:45:33,788 Well, he had a chance to shoot Stony the other night, 476 00:45:33,855 --> 00:45:34,989 And he didn't do it. 477 00:45:35,057 --> 00:45:36,825 He knows we're his friends. 478 00:45:36,892 --> 00:45:39,229 And that's why I'm sure he'll come with us. 479 00:45:39,296 --> 00:45:41,333 Well, it might be worth taking a chance. 480 00:45:44,805 --> 00:45:46,475 Marshal Gregg speaking. 481 00:45:46,508 --> 00:45:48,278 Oh, hello, Sheriff. 482 00:45:49,680 --> 00:45:52,117 Well, stand by, but don't take anymore chances. 483 00:45:52,184 --> 00:45:54,153 I'm sending out the cavalry. 484 00:45:54,220 --> 00:45:56,991 Boys, Parker's killed two more men. 485 00:45:57,058 --> 00:45:59,128 Operator, operator. 486 00:45:59,829 --> 00:46:01,599 Get me Fort McGuire. 487 00:46:04,604 --> 00:46:07,073 RUSTY: Once the cavalry gets there, Will won't have a chance. 488 00:46:07,141 --> 00:46:09,177 Unless we get there first. 489 00:46:54,984 --> 00:46:57,120 Remember, Sheriff, 490 00:46:57,187 --> 00:46:59,691 No shooting, no matter what happens. 491 00:47:00,593 --> 00:47:01,928 Well, boys, you heard him. 492 00:47:01,995 --> 00:47:04,499 No shooting under any circumstances. 493 00:47:10,074 --> 00:47:12,377 Standby, The Mesquiteers are just starting. 494 00:47:17,052 --> 00:47:19,623 Looks to me like they're dead set on committing suicide. 495 00:47:19,689 --> 00:47:21,759 Up to now, no one has even dared venture out 496 00:47:21,826 --> 00:47:23,829 To bring back the bodies of their dead comrades. 497 00:48:11,071 --> 00:48:13,809 Brooke! Don't come any closer! 498 00:48:19,117 --> 00:48:20,920 Don't come any closer, Brooke! 499 00:48:22,423 --> 00:48:23,524 Will! 500 00:48:32,338 --> 00:48:34,642 I'm gonna let you have it, Brooke! 501 00:49:07,795 --> 00:49:09,798 Well, it looks like he's outsmarted us again. 502 00:49:09,864 --> 00:49:12,803 And he's probably headed back into the hills. 503 00:49:20,615 --> 00:49:23,019 I don't blame you for giving up that manhunt. 504 00:49:23,085 --> 00:49:25,055 Those nervous deputies are more dangerous 505 00:49:25,122 --> 00:49:26,558 Than that goofy wild man, Parker. 506 00:49:27,960 --> 00:49:29,595 So you think he's crazy too? 507 00:49:29,662 --> 00:49:31,999 Why, sure he is. Crazy as a tick. 508 00:49:32,066 --> 00:49:34,137 I know all about him. 509 00:49:34,203 --> 00:49:36,941 I'm with the broadcasting company that's been sending out the news. 510 00:49:37,007 --> 00:49:39,545 If he only knew of all the lies we've been telling about him. 511 00:49:41,949 --> 00:49:43,885 Maybe he doesn't care. 512 00:49:43,952 --> 00:49:45,588 Maybe he's used to lies by now. 513 00:49:45,655 --> 00:49:46,690 What do you mean? 514 00:49:48,525 --> 00:49:51,698 Everything's a lie here in this dust bowl. 515 00:49:51,765 --> 00:49:53,533 What's the use in trying to be good and work hard 516 00:49:53,601 --> 00:49:55,637 When you can't get work to do? 517 00:49:55,704 --> 00:49:58,976 What's the use in trying to get ahead and save money when you can't earn it? 518 00:49:59,042 --> 00:50:01,346 DOYLE: Sort of radical, aren't you? 519 00:50:01,413 --> 00:50:02,715 Maybe. 520 00:50:02,782 --> 00:50:04,885 Are you going all the way to town? 521 00:50:04,952 --> 00:50:08,057 No, I want to stop by and see my folks first. 522 00:50:08,124 --> 00:50:10,327 You can drop me off at the Parker place. 523 00:50:10,394 --> 00:50:11,897 The Parker place? 524 00:50:11,963 --> 00:50:14,467 Yeah. That's where I live. 525 00:50:14,534 --> 00:50:15,669 I'm Will Parker. 526 00:50:18,507 --> 00:50:22,013 Maybe you'd better get out and walk, we'd both be safer. 527 00:50:33,965 --> 00:50:36,769 Hello, Sheriff's office? 528 00:50:36,836 --> 00:50:41,043 This is Doyle. Radio operator. 529 00:50:41,109 --> 00:50:44,214 Sheriff, we just got word on the short wave that Parker's headed for his home. 530 00:50:44,281 --> 00:50:45,884 Mount up, men. 531 00:51:55,061 --> 00:51:56,062 Hello, Dad. 532 00:51:58,266 --> 00:52:00,369 You shouldn't be here, son. 533 00:52:00,435 --> 00:52:02,072 Yeah, I know. 534 00:52:02,138 --> 00:52:04,476 I come to say goodbye. 535 00:52:04,542 --> 00:52:06,512 Before they put me away. 536 00:52:13,423 --> 00:52:14,658 Goodbye. 537 00:52:36,793 --> 00:52:37,995 Mother? 538 00:52:47,143 --> 00:52:48,512 My son. 539 00:53:29,377 --> 00:53:31,915 Good morning, Mr. Balsinger. Any news? 540 00:53:31,981 --> 00:53:34,251 No. Now I'm not worried. 541 00:53:34,318 --> 00:53:36,822 Parker's 40 miles away from here and surrounded by an army. 542 00:53:36,888 --> 00:53:38,691 In fact, he's probably dead by now. 543 00:53:53,916 --> 00:53:56,854 Take a good look at that money, it's the last you'll ever see. 544 00:53:56,920 --> 00:53:58,823 Look, kid. 545 00:53:58,890 --> 00:54:00,360 You can have it all if you let me go. 546 00:54:00,426 --> 00:54:02,629 There's nearly 5,000 there. 547 00:54:02,697 --> 00:54:05,701 Getting kind of generous, aren't you? 548 00:54:05,768 --> 00:54:09,274 I've often wondered what it'd feel like to have this much money. 549 00:54:09,307 --> 00:54:11,644 Now I don't guess it will do either one of us any good. 550 00:54:13,747 --> 00:54:15,650 Get on outside and you can tell 'em I'm here. 551 00:54:17,720 --> 00:54:20,291 Come on. 552 00:54:20,325 --> 00:54:23,196 There's hardly a man in this town you haven't hurt or robbed 553 00:54:23,296 --> 00:54:25,299 In some way or another. 554 00:54:25,332 --> 00:54:27,436 Any one of them would like to take a shot at you if they dared. 555 00:54:27,503 --> 00:54:29,940 Well, I'm gonna give them a chance. 556 00:54:39,488 --> 00:54:41,225 That's just to let 'em know we're coming. 557 00:55:10,571 --> 00:55:11,639 Gosh. 558 00:55:28,400 --> 00:55:29,802 - So long. - Bye. 39480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.