All language subtitles for Unconformity.2022.720p.WEB.H264-RABiDS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,564 --> 00:03:11,691 - Hey. - What's up? 2 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 Look at this. 3 00:03:13,735 --> 00:03:14,611 What's it from? 4 00:03:14,611 --> 00:03:17,739 These are Harland's notes from his trip to Svalbard in 1949. 5 00:03:17,906 --> 00:03:22,619 He describes undifferentiated Proterozoic rocks beneath Paleozoic sediments. 6 00:03:25,413 --> 00:03:28,458 No one's looked at these rocks in 70 years. 7 00:03:28,875 --> 00:03:34,172 They could tell us age constraints on Snowball Earth. How many glaciations. 8 00:03:34,881 --> 00:03:37,383 Holy crap. 9 00:03:37,383 --> 00:03:38,843 What are you gonna do with this? 10 00:03:38,843 --> 00:03:40,386 I'm gonna go to Svalbard. 11 00:03:40,386 --> 00:03:42,764 - How? - The Zedwitz Fellowship. 12 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 The Zedwitz Fellowship? 13 00:03:46,184 --> 00:03:49,562 There's a boat company that can take me to the northern island. 14 00:03:50,355 --> 00:03:54,192 I'll have to take a gun safety training because of the polar bears. 15 00:03:54,192 --> 00:03:56,945 Are you gonna drill for paleomag? 16 00:03:56,945 --> 00:04:00,281 Uh, I don't think so. Rocks are too cooked there. 17 00:04:00,740 --> 00:04:02,533 When's the application due? 18 00:04:02,533 --> 00:04:06,037 Three weeks, but they accept them on a rolling basis. 19 00:04:29,811 --> 00:04:32,188 I don't think it should be the last chapter of your dissertation. 20 00:04:32,188 --> 00:04:33,022 Why not? 21 00:04:33,022 --> 00:04:35,775 They announce the fellowship recipients and their research, right? 22 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 Yeah, so? 23 00:04:36,985 --> 00:04:39,028 Then you can't just get started. 24 00:04:39,028 --> 00:04:42,865 You don't wanna let everyone know about this until you've done the work and published. 25 00:04:42,865 --> 00:04:44,659 You could get scooped. 26 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 You really think I should hold off? 27 00:04:49,205 --> 00:04:50,373 100%. 28 00:04:50,373 --> 00:04:54,669 You only get an opportunity like this once in your life if you're lucky. 29 00:04:56,963 --> 00:05:01,592 You know what? I'll be proud of you even if you blow it on a summer research project. 30 00:05:01,884 --> 00:05:02,719 Thanks. 31 00:05:04,178 --> 00:05:07,640 Just take a couple of days, think it over. 32 00:05:07,640 --> 00:05:10,018 Okay, I will. 33 00:05:14,063 --> 00:05:16,107 You wanna come up? 34 00:05:16,107 --> 00:05:19,193 I do, but I've got a ton of work. 35 00:05:19,193 --> 00:05:20,987 Next time. 36 00:05:21,904 --> 00:05:23,281 Okay. 37 00:05:26,451 --> 00:05:28,077 Bye. 38 00:05:41,132 --> 00:05:45,136 Okay, guys, as you know, deadlines for the fellowship applications are coming up. 39 00:05:45,136 --> 00:05:48,890 So, I wanna take a moment to commend one of you about this. 40 00:05:48,890 --> 00:05:53,144 Last week, I received a really impressive application for the Zedwitz Fellowship. 41 00:05:53,144 --> 00:05:56,731 It seems like while the rest of you were twiddling your thumbs, Gary dug into 42 00:05:56,731 --> 00:06:02,445 the Royal Society's archives and found some exciting old geologic descriptions of Svalbard. 43 00:06:02,445 --> 00:06:08,576 I was so impressed by his proposal that I forwarded it to the Fellowship Committee and I heard back this morning. 44 00:06:08,576 --> 00:06:12,830 Gary, you've received preliminary approval to go to Norway. 45 00:06:14,874 --> 00:06:19,712 Make sure you take that gun safety training course for the polar bears. 46 00:06:33,476 --> 00:06:35,895 No one's looked at these rocks in 70 years. 47 00:06:35,895 --> 00:06:38,398 Do it as a postdoc and get it right. 48 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 It could be career-making. 49 00:06:40,400 --> 00:06:43,569 I'd probably be able to publish some high profile papers before I get on the job market 50 00:06:43,569 --> 00:06:46,489 You don't want to let anyone know about this until you've done the work and published. 51 00:06:46,489 --> 00:06:47,990 You could get scooped. 52 00:06:49,742 --> 00:06:52,203 Hey, guys, sorry I'm late. 53 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 Please start. 54 00:06:53,955 --> 00:06:55,373 Thank you, Petro. 55 00:06:55,373 --> 00:07:00,753 We've carefully reviewed all the materials and testimony, and we find no evidence of academic dishonesty. 56 00:07:00,753 --> 00:07:03,339 Gary's fellowship stands. 57 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 He stole my idea. 58 00:07:10,430 --> 00:07:12,557 How is that not dishonesty? 59 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 The only evidence is hearsay. 60 00:07:14,725 --> 00:07:19,021 Yeah, he heard my idea, then he said it to you. 61 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 It was my proposal. 62 00:07:21,357 --> 00:07:24,235 A browser history is not a proposal. 63 00:07:27,155 --> 00:07:30,658 You know what you did. You stole my idea. 64 00:07:30,908 --> 00:07:33,786 You didn't tell me anything. Stop smearing my name. 65 00:07:33,786 --> 00:07:35,746 - You're a fucking liar-- - Alex! 66 00:07:38,791 --> 00:07:41,127 Fu-- 67 00:08:21,959 --> 00:08:25,254 You wanna make sure you keep your hips close to the wall. 68 00:08:25,254 --> 00:08:27,340 Be here, you feel that? 69 00:08:27,340 --> 00:08:30,134 You're a really good teacher. 70 00:08:34,680 --> 00:08:38,017 Yeah, she flashed it, but it's a soft twelve. 71 00:08:57,453 --> 00:09:01,374 I'm gonna study the Shuram carbon isotope excursion in the Mojave. 72 00:09:01,374 --> 00:09:04,418 It will be the last chapter of my dissertation. 73 00:09:08,798 --> 00:09:13,219 You should focus on writing up the detrital zircon results. You don't have time to start a new project. 74 00:09:13,219 --> 00:09:16,806 I'm gonna look at the facies and the sedimentology of the carbonates. 75 00:09:16,806 --> 00:09:21,310 It makes perfect sense for understanding the carbon isotope data I've been generating from the samples Molly gave me. 76 00:09:21,310 --> 00:09:22,520 Stick with the plan. 77 00:09:22,520 --> 00:09:24,689 Defend your thesis, get on the job market. 78 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 This aligns with my work. 79 00:09:26,566 --> 00:09:28,401 I can't let you do this. 80 00:09:28,401 --> 00:09:31,404 - Petro-- - I'm just doing what's best for you, even if you can't see it. 81 00:09:31,404 --> 00:09:34,448 I should be in Norway right now, that would be what's best for me. 82 00:09:34,448 --> 00:09:35,825 I'm not litigating this again. 83 00:09:35,825 --> 00:09:37,702 He stole my proposal! 84 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 - I'm going. - Who's gonna pay for this? 85 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 I will use my stipend. 86 00:09:49,213 --> 00:09:55,177 If you go into the desert and you don't finish your dissertation this year, I'm not gonna keep funding you. 87 00:09:55,177 --> 00:09:58,180 That's not fair. You know I have student loans. 88 00:10:02,643 --> 00:10:05,688 Get an undergrad to write up your detrital zircon data. 89 00:10:07,148 --> 00:10:08,941 I'm going to Nevada. 90 00:10:32,715 --> 00:10:33,633 Professor Beatty? 91 00:10:34,675 --> 00:10:36,218 You're Petro's student? 92 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 Yeah, and I wanted to say I really admire-- 93 00:10:38,346 --> 00:10:40,973 And you want my equipment. 94 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 And your truck. 95 00:10:44,477 --> 00:10:46,604 Petro said you'd lend it to me. 96 00:10:46,604 --> 00:10:48,397 Classic Petro. 97 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 Thinks everyone's born to help him. 98 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 Come with me. 99 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 I need it back by the 27th. 100 00:10:56,364 --> 00:10:57,323 Of course. 101 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 I need to be clear, okay? 102 00:10:59,033 --> 00:11:02,662 Petro has a reputation and I don't know what he's teaching you guys. 103 00:11:02,662 --> 00:11:04,163 You'll be back in a month? 104 00:11:04,163 --> 00:11:05,331 In four weeks. 105 00:11:05,331 --> 00:11:07,541 With my jeep and equipment. 106 00:11:07,541 --> 00:11:08,876 I promise. 107 00:11:40,449 --> 00:11:44,578 ♪ Here we come ♪ 108 00:11:44,578 --> 00:11:49,583 ♪ Knocking at your door ♪ 109 00:11:50,710 --> 00:11:55,715 ♪ Pamphlets in our hand ♪ 110 00:11:59,844 --> 00:12:04,849 ♪ Come with us, we promise you the promised land ♪ 111 00:12:11,939 --> 00:12:15,860 ♪ Here we come ♪ 112 00:12:15,860 --> 00:12:20,865 ♪ Knocking at your door ♪ 113 00:12:22,074 --> 00:12:27,079 ♪ May we come inside ♪ 114 00:12:31,125 --> 00:12:36,130 ♪ Don't you wanna meet us on the other side ♪ 115 00:19:05,519 --> 00:19:07,020 Hey! 116 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 Don't look at me! 117 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 Sorry. 118 00:19:48,353 --> 00:19:50,856 You guys thirsty? 119 00:21:21,655 --> 00:21:24,324 Hey, here. 120 00:21:26,451 --> 00:21:28,370 You all right? 121 00:21:32,749 --> 00:21:34,876 Yeah, I'm fine. 122 00:21:34,876 --> 00:21:37,337 Whoa. 123 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 I'm right over that ridge. 124 00:21:38,964 --> 00:21:40,299 Okay. 125 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 You all right? 126 00:21:49,683 --> 00:21:50,892 Yeah, I'm okay. 127 00:21:58,900 --> 00:22:01,361 Are you with the BLM? 128 00:22:02,362 --> 00:22:04,573 No, I'm a geologist. 129 00:22:06,825 --> 00:22:08,744 Well, you need anything? 130 00:22:09,369 --> 00:22:11,038 I'm fine, thanks. 131 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 Feel better. 132 00:22:38,148 --> 00:22:42,277 You give thought to finishing up at school now that things have settled down? 133 00:22:42,652 --> 00:22:44,029 Yeah, maybe. 134 00:22:45,781 --> 00:22:49,951 They make these mining jobs look good, but they sure aren't stable. 135 00:22:50,952 --> 00:22:52,954 That's why we're gonna build up the ranch. 136 00:22:54,623 --> 00:22:56,333 Fair enough. 137 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 Found one of these lying around. 138 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 Thank you. 139 00:23:45,215 --> 00:23:47,926 It's soup, it's good. 140 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 So, you looking for gold? 141 00:23:57,018 --> 00:23:57,853 Research. 142 00:23:59,354 --> 00:24:01,606 - From Vegas? - Boston. 143 00:24:03,525 --> 00:24:07,237 You brought all this stuff with you from Boston? 144 00:24:08,321 --> 00:24:10,907 There's a storage unit in Vegas. 145 00:24:11,616 --> 00:24:12,826 Whereabouts? 146 00:24:12,826 --> 00:24:16,538 Park 2,000 by the airport. Why? 147 00:24:16,621 --> 00:24:18,498 Just wondering. 148 00:24:24,045 --> 00:24:27,382 Well, I'm sure you got a lot to do today, so I'll let you get to it. 149 00:24:27,382 --> 00:24:29,176 I'm glad you're doing better. 150 00:24:29,176 --> 00:24:31,511 Hey, what do I do with the bowl? 151 00:24:31,511 --> 00:24:38,143 Turnoff for the ranch is about four miles down Pikes Road. You can come and bring it back when you're done. 152 00:25:26,483 --> 00:25:31,238 I know there's a drought, but your cattle were on federal land they can't be on anymore. 153 00:25:33,532 --> 00:25:35,992 I didn't know about it. 154 00:25:36,618 --> 00:25:39,371 That's the second trespass this quarter, fifth since the last time we talked. 155 00:25:39,371 --> 00:25:43,875 We've got a submersible down. We're in something deep. 156 00:25:44,459 --> 00:25:47,420 Then let's fix that well. Trespass again, and the reg says-- 157 00:25:47,420 --> 00:25:49,548 Don't tell me about the regs. 158 00:25:49,548 --> 00:25:52,425 We've been on this land since before the federal government was out here. 159 00:25:52,842 --> 00:25:56,388 Listen, I became a Range Con because I'm a friend of the rancher community. 160 00:25:56,388 --> 00:25:58,640 My family's been at it as long as yours. 161 00:25:58,640 --> 00:26:00,308 I know what it's like to have a well down. 162 00:26:00,308 --> 00:26:02,519 I think maybe you forgot. 163 00:26:06,064 --> 00:26:09,901 You fellas need water, you talk to the bank about a new pump or a solar. 164 00:26:09,901 --> 00:26:13,655 Or let that riparian area get back to PFC, and maybe your wells won't have such trouble. 165 00:26:13,655 --> 00:26:15,907 And let half the herd choke in the meantime? 166 00:26:17,158 --> 00:26:19,953 I'm here trying to help you keep range I know your cattle need. 167 00:26:19,953 --> 00:26:21,079 That's my job. 168 00:26:21,496 --> 00:26:26,126 But if you keep running your cows on public land they shouldn't be on, you'll get a trespass notice, 169 00:26:26,126 --> 00:26:28,628 and your grazing permit could be at risk. 170 00:26:30,213 --> 00:26:32,132 You guys have a nice day. 171 00:26:56,031 --> 00:26:57,991 You been having trouble with the compressor? 172 00:26:57,991 --> 00:26:59,367 Been working for me. 173 00:27:03,330 --> 00:27:05,874 Hey, hey! 174 00:27:06,708 --> 00:27:08,877 You gotta learn to pick your fights. 175 00:27:08,877 --> 00:27:10,462 Nothing works around here! 176 00:27:10,462 --> 00:27:12,839 I'm not talking about the compressor. 177 00:27:14,966 --> 00:27:18,219 You think you're gonna go up against the Bureau of Land Management and win? 178 00:27:18,219 --> 00:27:20,555 We can trespass our herd and sneak by? 179 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 That dog don't hunt. 180 00:27:23,308 --> 00:27:24,768 It's bullshit. 181 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 That's neither here nor there. 182 00:27:27,562 --> 00:27:31,608 If we lose the allotment, them cows'll choke or we'll sell. 183 00:27:33,068 --> 00:27:35,445 So no more trespassin'. 184 00:27:37,364 --> 00:27:40,825 Now, let's figure out what's wrong with the compressor. 185 00:27:41,701 --> 00:27:42,952 Come on. 186 00:28:10,772 --> 00:28:11,981 Looks like you're feeling better. 187 00:28:13,066 --> 00:28:14,109 Man, are you okay? 188 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 Oh, God, what the hell? 189 00:28:17,028 --> 00:28:18,947 You can't just sneak up on people like that. 190 00:28:18,947 --> 00:28:19,781 I'm sorry. 191 00:28:24,119 --> 00:28:25,370 I'm sorry. 192 00:28:38,174 --> 00:28:40,051 Hey, I didn't mean to... 193 00:30:05,303 --> 00:30:07,096 - Morning. - Hi. 194 00:30:07,096 --> 00:30:08,598 You doing all right today? 195 00:30:08,598 --> 00:30:11,059 Just going to the gas station to fill up on water. 196 00:30:12,227 --> 00:30:14,187 Well, I'm Jason Lowrie. 197 00:30:14,187 --> 00:30:17,023 I'm a Bureau of Land Management Rangeland Specialist. 198 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 Alex. 199 00:30:18,233 --> 00:30:19,943 Nice to meet you, Alex. 200 00:30:19,943 --> 00:30:21,903 So, what brings you out to the valley? 201 00:30:22,070 --> 00:30:25,573 I'm a geology student doing research on the rocks in this range. 202 00:30:25,782 --> 00:30:27,200 Oh, wow. 203 00:30:30,119 --> 00:30:31,871 Is it all right if I go? 204 00:30:31,871 --> 00:30:34,374 I've got a lot to do today. I just wasted an hour. 205 00:30:34,374 --> 00:30:35,458 Yeah, yeah, of course. 206 00:30:35,458 --> 00:30:37,418 Just wanted to make sure you were okay. 207 00:30:37,418 --> 00:30:40,505 You seemed lost and the desert's big, that's all. 208 00:30:40,505 --> 00:30:41,339 It is. 209 00:30:42,215 --> 00:30:43,967 Have a nice day. 210 00:30:43,967 --> 00:30:45,677 You too. 211 00:30:45,677 --> 00:30:46,511 Thanks. 212 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 Hey, Petro. 213 00:31:31,139 --> 00:31:33,391 Oh, I'm surprised you picked up. 214 00:31:33,391 --> 00:31:34,684 I'm near town. 215 00:31:34,684 --> 00:31:36,519 I don't always have service in the field. 216 00:31:36,519 --> 00:31:39,439 Well, it seems like you've been ignoring me. 217 00:31:40,148 --> 00:31:41,441 Is that what you called about? 218 00:31:41,441 --> 00:31:44,569 No, it's not. I got your initial report and maps. 219 00:31:45,945 --> 00:31:49,282 Listen, I told you this wasn't gonna add anything to your dissertation-- 220 00:31:49,282 --> 00:31:53,328 - Petro. - And so you're not doing anything productive out there. 221 00:31:53,328 --> 00:31:56,998 I'm gonna need your help writing up this detrital zircon paper. 222 00:31:56,998 --> 00:31:57,832 Why are you doing this? 223 00:31:57,832 --> 00:32:01,419 I am emailing you the data now. 224 00:32:01,419 --> 00:32:03,504 My work is going well. 225 00:32:03,504 --> 00:32:06,132 I can't spend my time out here writing your papers. 226 00:32:06,132 --> 00:32:08,176 Nuh, it's our papers. 227 00:32:08,176 --> 00:32:10,261 And, uh, either you start working on them too, 228 00:32:10,261 --> 00:32:11,971 or I'm gonna find someone else who will, 229 00:32:11,971 --> 00:32:14,182 and then it's gonna be their name on it and not yours. 230 00:32:17,727 --> 00:32:20,063 - Fine, send 'em. - Thank you. 231 00:32:20,063 --> 00:32:20,897 Bye. 232 00:32:33,493 --> 00:32:34,661 Hey. 233 00:32:39,374 --> 00:32:40,667 Hey. 234 00:32:42,919 --> 00:32:45,630 I'm sorry I got mad at you the other day. 235 00:32:46,297 --> 00:32:49,342 And I never really thanked you for the soup. 236 00:32:50,218 --> 00:32:51,552 I appreciate it. 237 00:32:52,095 --> 00:32:53,471 No problem. 238 00:32:55,431 --> 00:32:57,433 I'm Alex, by the way. 239 00:32:57,433 --> 00:32:58,977 Nick Devale. 240 00:32:59,310 --> 00:33:01,813 It's nice to meet you. 241 00:33:02,981 --> 00:33:04,732 So, I guess I'll see you out there then. 242 00:33:05,733 --> 00:33:06,776 Sure. 243 00:33:58,411 --> 00:34:02,040 Hey. Hey. 244 00:34:06,169 --> 00:34:07,754 You wanna try? 245 00:34:21,267 --> 00:34:24,395 Okay, so I know it seems like you wanna think about your hands, 246 00:34:24,395 --> 00:34:27,815 but actually try to think about where you're gonna put your feet first. 247 00:34:29,609 --> 00:34:30,777 Good. 248 00:34:34,822 --> 00:34:36,115 Yeah, good. 249 00:34:38,117 --> 00:34:39,744 Nice. 250 00:34:39,744 --> 00:34:44,916 Make sure that you don't scrunch up your arms too much or your forearms are gonna tire out really quick. 251 00:34:44,916 --> 00:34:48,419 Okay, so there's actually a really good hold on your right. 252 00:34:48,419 --> 00:34:49,253 Yep. 253 00:34:51,589 --> 00:34:54,133 Ah, it's harder than it looks. 254 00:34:56,010 --> 00:34:58,346 You're gonna climb to the top? 255 00:34:58,971 --> 00:35:01,516 - Yep. - Without a rope? 256 00:35:01,516 --> 00:35:03,768 What'd we learn about talking to people who are climbing? 257 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 You talked to me when I was climbing. 258 00:35:05,853 --> 00:35:07,522 I was giving advice. 259 00:35:38,469 --> 00:35:40,721 Hey, there are a couple of bolts up here. 260 00:35:40,721 --> 00:35:42,849 We're gonna get you to climb up here too. 261 00:35:42,849 --> 00:35:45,852 Nope, no way. Not for me. 262 00:35:45,852 --> 00:35:47,895 It'll be with a rope! 263 00:36:21,387 --> 00:36:22,430 Can you see me? 264 00:36:22,430 --> 00:36:26,392 Yes, but not very clearly. It's super pixelated. 265 00:36:26,392 --> 00:36:29,061 What's this about? 266 00:36:29,061 --> 00:36:30,730 Uh, hello, what is that? 267 00:36:30,730 --> 00:36:32,648 You can't tell? No. 268 00:36:32,648 --> 00:36:35,276 It's an Ediacaran fossil. 269 00:36:38,738 --> 00:36:40,823 Are you there? Is this a joke? 270 00:36:42,617 --> 00:36:44,285 Can you see it now? 271 00:36:45,161 --> 00:36:46,913 Whoa, is it really? 272 00:36:47,205 --> 00:36:49,624 It's a Spriggina. 273 00:36:49,624 --> 00:36:50,917 What unit was it in? 274 00:36:50,917 --> 00:36:53,336 The Upper Johnnie, but it was in float. 275 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 You need to find the bed that it came from. 276 00:36:55,046 --> 00:36:56,255 I know, Petro. 277 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 What facies is it? 278 00:36:57,715 --> 00:37:01,052 Looks peritidal. There are interference ripples and mud cracks. 279 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 - Send me photographs. - I will. 280 00:37:02,845 --> 00:37:05,723 You should come back soon. We should talk about where you can publish. 281 00:37:05,723 --> 00:37:07,767 Let's see if I can find a few more first. 282 00:37:07,767 --> 00:37:10,186 Yes, okay, fine. 283 00:37:10,186 --> 00:37:13,356 Seems like my trip out here was worth it after all. 284 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 You know what? 285 00:37:14,398 --> 00:37:18,653 Yes, it was. I can admit when I'm wrong. 286 00:37:37,922 --> 00:37:41,968 I think these should fit. Found 'em in the storage unit. 287 00:37:42,551 --> 00:37:47,014 Okay, so for today, you're gonna wanna keep your weight directly over your legs. 288 00:37:47,014 --> 00:37:49,475 Especially now that you have shoes. 289 00:37:49,475 --> 00:37:51,227 So, shoulders off the wall. 290 00:37:51,227 --> 00:37:53,437 Don't lean into the wall at all. 291 00:37:53,437 --> 00:37:56,357 Right on top of your feet and that's gonna help you stick. 292 00:37:57,692 --> 00:38:00,111 Good, yeah, bring-- right foot up. 293 00:38:00,111 --> 00:38:03,823 Yep, and then make sure you really give that left foot some momentum to get up. 294 00:38:06,075 --> 00:38:09,996 So, the right foothold's a little high, so make sure you really jump off that left one. 295 00:38:09,996 --> 00:38:11,247 Good, nice. 296 00:38:12,164 --> 00:38:14,208 Yep, you got plenty on your right. 297 00:38:15,084 --> 00:38:16,210 Good. 298 00:38:18,087 --> 00:38:19,755 Awesome, yeah! 299 00:38:21,132 --> 00:38:22,174 Was that good? 300 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 Yeah, we're gonna have to get you on something harder now. 301 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 - How do those shoes feel? - Ouch. 302 00:38:28,681 --> 00:38:32,268 Well, they say pain and the rodeo go hand-in-hand. 303 00:38:33,394 --> 00:38:36,147 - I wanna try it again. - Good. 304 00:38:44,196 --> 00:38:45,489 So, what's this? 305 00:38:46,073 --> 00:38:47,742 Ediacaran biota. 306 00:38:48,784 --> 00:38:50,369 - It's a fossil. - Ah. 307 00:38:50,369 --> 00:38:52,121 Here, look at this. 308 00:38:54,415 --> 00:38:57,543 Large life forms appeared 580 million years ago. 309 00:38:57,543 --> 00:39:00,838 40 million years after that modern animal forms radiated. 310 00:39:00,838 --> 00:39:03,674 These creatures lived in shallow ocean waters. 311 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 - It's weird, right? - Yeah. 312 00:39:07,428 --> 00:39:12,266 Before these guys there was no large life, except this. 313 00:39:13,309 --> 00:39:14,894 Ediacaran fauna. 314 00:39:15,519 --> 00:39:19,148 They're unexplained, probably wiped out by some extinction. 315 00:39:19,982 --> 00:39:24,111 Somehow they managed to be preserved in the fossil record, 316 00:39:24,111 --> 00:39:25,905 but it's a complete mystery. 317 00:39:27,823 --> 00:39:31,494 The first large organisms on Earth just disappeared. 318 00:39:31,494 --> 00:39:33,746 So, what are you trying to... 319 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 What are you trying to figure out? 320 00:39:36,415 --> 00:39:39,085 What matters most is understanding what changed on Earth 321 00:39:39,085 --> 00:39:42,296 that allowed them to evolve, and... and what killed them. 322 00:39:43,172 --> 00:39:47,968 We wanna understand what they were and how they lived. 323 00:39:49,345 --> 00:39:50,596 Wow. 324 00:40:14,662 --> 00:40:16,247 Everett. 325 00:40:17,790 --> 00:40:20,584 Saw your truck outside. Glad I caught you. 326 00:40:20,584 --> 00:40:22,086 What news do you have for me? 327 00:40:22,086 --> 00:40:23,295 Good news actually. 328 00:40:23,295 --> 00:40:27,675 I spoke to Steve Smith about your situation, and I think he might be able to help you guys out. 329 00:40:27,675 --> 00:40:29,635 - Steve Smith? - Yeah. 330 00:40:30,302 --> 00:40:32,346 I could introduce you if you want. 331 00:40:32,346 --> 00:40:33,472 Need his number? 332 00:40:33,472 --> 00:40:35,516 No, I got it somewhere. 333 00:40:35,516 --> 00:40:37,518 We were on the same crew many years ago. 334 00:40:38,769 --> 00:40:40,896 Ah, well, great. 335 00:40:40,896 --> 00:40:43,232 - Thanks for the tip. - You bet. 336 00:40:43,232 --> 00:40:44,608 Hey, you want a beer? 337 00:40:44,608 --> 00:40:46,026 Nah, I gotta go. 338 00:40:46,026 --> 00:40:48,028 Call me if you need anything. 339 00:40:54,702 --> 00:40:56,370 Good morning. 340 00:41:03,461 --> 00:41:06,964 So, when's the meeting with the guy at the bank? 341 00:41:07,381 --> 00:41:09,675 They didn't accept our loan application. 342 00:41:11,343 --> 00:41:13,637 I have a meeting with Steve Smith Friday. 343 00:41:14,638 --> 00:41:16,765 The guy from the ads? 344 00:41:16,765 --> 00:41:18,184 That's the one. 345 00:41:18,184 --> 00:41:20,102 What, he makes loans? 346 00:41:20,102 --> 00:41:23,522 I don't think so, but he may be able to help us with a pump. 347 00:41:24,523 --> 00:41:28,152 Seems interested in supporting an operation like ours. 348 00:42:01,101 --> 00:42:03,187 - Afternoon. - Hi. 349 00:42:05,022 --> 00:42:06,649 How's the research going? 350 00:42:06,649 --> 00:42:08,734 Oh, it's going well. How are you? 351 00:42:08,734 --> 00:42:12,029 Good, good, thanks for asking. I just thought you know, this is the range I cover, 352 00:42:12,029 --> 00:42:14,657 so I wanted to check-in, make sure you're doin' okay. 353 00:42:14,657 --> 00:42:16,575 It's not easy being out here alone. 354 00:42:16,909 --> 00:42:19,828 I actually do a fair amount of research out in the field. 355 00:42:19,828 --> 00:42:21,789 Get used to looking after myself. 356 00:42:22,206 --> 00:42:23,707 Right, yeah, of course. 357 00:42:26,293 --> 00:42:29,922 Well, here's my card just in case you need it. 358 00:42:31,006 --> 00:42:32,132 Okay. 359 00:42:33,259 --> 00:42:34,760 Thanks for checking in. 360 00:42:34,760 --> 00:42:37,846 All right, I'll be seeing you then. 361 00:42:39,223 --> 00:42:41,141 Hey, you know, there's um, 362 00:42:41,141 --> 00:42:44,979 there's this spot down 57 toward Red Canyon. Good food, good people. 363 00:42:44,979 --> 00:42:48,148 If you ever wanna join us, you'd be more than welcome. 364 00:42:48,148 --> 00:42:50,609 I actually like to stay in camp when I'm in the field. 365 00:42:51,485 --> 00:42:52,486 Okay. 366 00:42:53,612 --> 00:42:58,993 But thanks though. I, um, I appreciate you coming by. 367 00:42:59,535 --> 00:43:02,621 Sure, okay. Have a good evening. 368 00:43:28,022 --> 00:43:29,148 Hey. Hey. 369 00:43:30,274 --> 00:43:31,859 You wanna climb? 370 00:43:32,818 --> 00:43:34,320 I gotta get this. 371 00:43:34,320 --> 00:43:35,696 What's that? 372 00:43:36,238 --> 00:43:38,324 Some old rip crapped in the drinker. 373 00:43:38,324 --> 00:43:39,533 I gotta clean it out. 374 00:43:46,832 --> 00:43:48,917 Can we go into town instead? 375 00:43:48,917 --> 00:43:51,295 I kinda wanna show you something. 376 00:44:02,598 --> 00:44:03,932 I grew up here. 377 00:44:04,892 --> 00:44:06,727 I thought you grew up on the ranch? 378 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 We spent time out there, but we lived here. 379 00:44:09,104 --> 00:44:10,105 Hm. 380 00:44:10,105 --> 00:44:11,357 Why'd you leave? 381 00:44:14,234 --> 00:44:17,404 When mom died and we couldn't afford the rent. 382 00:44:21,867 --> 00:44:24,203 I'm sorry, I didn't know. 383 00:44:26,163 --> 00:44:28,707 It's okay, you didn't know. 384 00:44:31,251 --> 00:44:33,003 How long has it been? 385 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Two years. 386 00:44:37,800 --> 00:44:39,802 What about your folks? 387 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 What about them? 388 00:44:43,389 --> 00:44:47,309 Well, do they worry with you coming out here all by yourself? 389 00:44:47,309 --> 00:44:49,186 They don't even know that I'm here. 390 00:44:51,063 --> 00:44:52,064 Really? 391 00:44:52,314 --> 00:44:53,399 Yep. 392 00:44:53,399 --> 00:44:54,233 Why? 393 00:44:55,567 --> 00:44:57,277 We don't talk about my work. 394 00:44:58,862 --> 00:45:02,449 The church they go to doesn't believe in what I study. 395 00:45:03,075 --> 00:45:05,202 Age of the Earth, global warming. 396 00:45:07,621 --> 00:45:14,169 I tried to change their minds when I got into geology in college, but everybody just ended up getting mad. 397 00:45:14,586 --> 00:45:17,756 So, now we agree not to talk about some things. 398 00:45:19,883 --> 00:45:22,302 I'm sorry it's like that. 399 00:45:22,845 --> 00:45:24,555 Yeah, it's too bad. 400 00:45:28,934 --> 00:45:31,186 Do you think it's worth it? 401 00:45:31,186 --> 00:45:36,024 Going all in on a ranch in the goddamn desert? 402 00:45:37,317 --> 00:45:39,570 Is it what you wanna do? It is! 403 00:45:39,570 --> 00:45:44,074 But dad says there's no future for ranching out here, just a past. 404 00:45:45,367 --> 00:45:48,704 He says, maybe I should go back to school. I dunno. 405 00:45:51,832 --> 00:45:56,420 Well, if you know deep down that it's what you really wanna do, then you can make it happen. 406 00:45:56,795 --> 00:45:59,590 I know that I wanna be a geology professor. 407 00:46:00,048 --> 00:46:06,054 So, I play the game at school, I keep my advisor just happy enough. 408 00:46:07,264 --> 00:46:13,520 I work hard, I keep my head down, fight through all the bullshit, and I know it'll all work out. 409 00:46:16,190 --> 00:46:17,983 I know all about bullshit. 410 00:46:56,772 --> 00:46:58,982 Think our cattle can drink bad water? 411 00:46:58,982 --> 00:47:00,108 No, sir. 412 00:47:00,108 --> 00:47:02,778 Then what the hell you doing leaving shit in the drinker? 413 00:47:10,035 --> 00:47:13,872 You want this ranch to work, we can't make mistakes. 414 00:47:14,706 --> 00:47:18,210 - Now, get on home. - Yes, sir. 415 00:47:21,630 --> 00:47:22,548 Ma'am. 416 00:48:58,435 --> 00:49:00,395 You too. Thank you now. 417 00:49:15,702 --> 00:49:16,787 So, what did he say? 418 00:49:18,038 --> 00:49:20,207 He's gonna send some guys. 419 00:49:20,874 --> 00:49:22,542 They got spare parts. 420 00:49:23,126 --> 00:49:24,294 No charge. 421 00:49:31,218 --> 00:49:33,845 Told you we'd figure this out. 422 00:50:12,968 --> 00:50:13,969 We're close. 423 00:50:16,179 --> 00:50:17,806 Should go visit. 424 00:51:26,208 --> 00:51:30,629 - Can I help you? - Hi, uh, is Nick around? 425 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 Nico's out on the range fixing a well. 426 00:51:33,632 --> 00:51:34,841 What can I do for ya? 427 00:51:36,093 --> 00:51:38,095 I just wanted him to have these. 428 00:51:39,346 --> 00:51:40,847 What are those? 429 00:51:40,847 --> 00:51:43,725 Climbing shoes, for rock climbing. 430 00:51:46,436 --> 00:51:49,189 I'm not sure I understand this rock climbing. 431 00:51:50,982 --> 00:51:52,984 Yeah, I can get those to him. 432 00:51:53,693 --> 00:51:56,113 Out with the old, in with the new. 433 00:51:57,030 --> 00:51:59,199 - Thank you. - You're welcome. 434 00:51:59,199 --> 00:52:02,327 You doing okay out there in the desert? 435 00:52:02,327 --> 00:52:04,371 Yeah, it's going well. 436 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 You just ask us if you need anything. 437 00:52:09,084 --> 00:52:10,794 Thanks, I will. 438 00:52:12,212 --> 00:52:13,088 Ma'am. 439 00:52:16,466 --> 00:52:17,926 Hey, Petro, how's it going? 440 00:52:17,926 --> 00:52:19,845 It's good, what's up? 441 00:52:19,845 --> 00:52:22,264 I am gonna need to stay out here another week. 442 00:52:24,099 --> 00:52:25,142 Alex. 443 00:52:25,142 --> 00:52:27,352 There are definitely more fossils in that unit. 444 00:52:27,352 --> 00:52:31,314 Well, then tell me where they are, and we'll send a team out in the fall. 445 00:52:31,314 --> 00:52:33,692 I'll . . . show you when I'm back. 446 00:52:33,692 --> 00:52:36,236 I just want one more week searching on my own. 447 00:52:36,236 --> 00:52:39,364 Alex, I let you go into the desert on the condition-- 448 00:52:39,364 --> 00:52:40,657 You threatened to pull my funding. 449 00:52:40,657 --> 00:52:43,160 On the condition that you keep me well informed of your work. 450 00:52:43,160 --> 00:52:46,329 You had no interest in my work until I found the Ediacaran fossils. 451 00:52:46,329 --> 00:52:48,373 You need to come back as planned. 452 00:52:48,373 --> 00:52:51,168 I already changed my flight to next Monday. 453 00:52:52,419 --> 00:52:55,547 Alex, you are on thin ice. 454 00:52:55,547 --> 00:53:00,969 I want you, the fossils, and a report that includes lat longs in my office on Monday. 455 00:53:00,969 --> 00:53:03,096 You need to get this published. Is that understood? 456 00:53:03,096 --> 00:53:04,681 Yes, understood. 457 00:53:04,681 --> 00:53:05,724 Thank you. 458 00:53:15,358 --> 00:53:18,195 Alex stopped by, gave me your shoes. 459 00:53:19,279 --> 00:53:23,074 You wanna visit with her, fine, so long as you meet your responsibilities. 460 00:53:24,868 --> 00:53:25,869 Understand? 461 00:53:27,245 --> 00:53:28,079 Yes, sir. 462 00:53:30,373 --> 00:53:33,084 It'll have to stop when calving season starts. 463 00:53:33,752 --> 00:53:35,253 She'll be gone by then. 464 00:53:39,257 --> 00:53:40,884 So, uh . . . 465 00:53:43,428 --> 00:53:47,140 I started spending time with Cindy Gardener. 466 00:53:47,974 --> 00:53:49,684 From up near Alamo? 467 00:53:49,684 --> 00:53:52,354 Yes, she's a . . . 468 00:53:53,313 --> 00:53:55,774 She's a good woman. 469 00:54:29,724 --> 00:54:33,311 So, the traverse goes to the left, trends up a bit and then back down. 470 00:54:35,522 --> 00:54:39,025 All right, good, you have plenty to hold onto on your left. 471 00:54:40,986 --> 00:54:41,903 Nice. 472 00:54:42,696 --> 00:54:43,863 Yeah, that's it. 473 00:54:47,993 --> 00:54:49,661 Are you okay for a second? 474 00:54:49,661 --> 00:54:50,620 - Yeah. - Are you sure? 475 00:54:50,620 --> 00:54:52,205 Yeah, yeah, yeah. 476 00:54:55,250 --> 00:54:57,335 Um, shit, it's my advisor. 477 00:54:57,335 --> 00:54:59,713 I gotta take this. You wanna hop down? 478 00:54:59,713 --> 00:55:00,547 Yeah. 479 00:55:02,924 --> 00:55:05,343 - Hello? - Alex, I have good news. 480 00:55:05,343 --> 00:55:06,428 Yeah, what's going on? 481 00:55:06,428 --> 00:55:09,055 I told Yani and Carl about the new Ediacaran fossils, 482 00:55:09,055 --> 00:55:11,057 and they spoke to the editor at "Nature." 483 00:55:11,057 --> 00:55:16,229 And it sounds like there's a good chance we can get the paper published in the September issue. 484 00:55:16,604 --> 00:55:18,398 That, that's amazing. 485 00:55:19,524 --> 00:55:22,319 Um, what do I need to do? 486 00:55:22,319 --> 00:55:24,529 I've setup a meeting with them to get into the details, 487 00:55:24,529 --> 00:55:28,158 but I'm just gonna need you to come into the lab when you land on Monday night. Okay? 488 00:55:28,158 --> 00:55:30,535 Yeah, of course. Thank you. 489 00:55:30,535 --> 00:55:32,203 You are welcome. I will see you soon. 490 00:55:32,620 --> 00:55:34,247 Monday night. 491 00:55:40,837 --> 00:55:42,547 All good? 492 00:55:42,547 --> 00:55:45,216 I think I might get published in a really good journal. 493 00:55:46,509 --> 00:55:48,511 Wow, congrats. 494 00:55:48,511 --> 00:55:50,513 Hey, let's head into town tonight. 495 00:55:50,513 --> 00:55:53,475 I mean, tomorrow's my last day, I just got this news. 496 00:55:53,475 --> 00:55:54,934 I can get some real food. 497 00:55:57,020 --> 00:55:58,480 Come on, it's on me. 498 00:55:59,898 --> 00:56:00,732 Okay. 499 00:56:07,906 --> 00:56:09,532 Just give me two minutes. 500 00:56:13,119 --> 00:56:14,746 Nico. 501 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 I need you to check the west range fencing. 502 00:56:16,664 --> 00:56:17,999 Ah, can I do it tomorrow? 503 00:56:17,999 --> 00:56:21,503 Now I'm doing the south fencing. It won't take long the both of us. 504 00:56:21,503 --> 00:56:24,422 But Dad, I was gonna go to town with Alex. 505 00:56:24,422 --> 00:56:27,050 You can go after you check the fence. 506 00:56:35,725 --> 00:56:38,061 Hey, you wanna go for a ride? 507 00:56:42,065 --> 00:56:44,401 It shouldn't take more than a half an hour. 508 00:56:44,401 --> 00:56:46,611 I don't mind. It's beautiful. 509 00:56:49,406 --> 00:56:51,699 Wanna see how fast we can go? 510 00:56:51,699 --> 00:56:54,786 No! No, this is fast enough. 511 00:57:09,801 --> 00:57:11,261 I gotta get this. 512 00:57:23,398 --> 00:57:26,443 So, who's gonna write the article about you? 513 00:57:26,443 --> 00:57:32,907 No, I'm going to write an article that will hopefully get published, about the fossils I found. 514 00:57:32,907 --> 00:57:34,868 Oh, cool. 515 00:57:37,996 --> 00:57:40,290 Just a couple more miles now. 516 00:57:40,290 --> 00:57:41,833 Okay. 517 00:57:55,138 --> 00:57:56,431 Sorry, I gotta get this. 518 00:58:13,990 --> 00:58:15,575 What are you doing? 519 00:58:17,243 --> 00:58:18,995 It's good, let's go. 520 00:58:21,164 --> 00:58:23,249 It'll be fine until tomorrow. 521 00:58:23,249 --> 00:58:24,584 Come on, let's go. 522 00:58:42,185 --> 00:58:43,478 Why is this here? 523 00:58:46,272 --> 00:58:49,359 There was a nuclear test site just east of town. 524 00:58:49,359 --> 00:58:52,237 A lotta people from around here used to work there. 525 00:58:53,071 --> 00:58:54,239 - Damn. - Yeah. 526 00:58:55,782 --> 00:58:57,200 I'm gonna go to the bathroom. 527 00:58:57,200 --> 00:59:02,205 ♪ Nothing keeping me down, no ♪ 528 00:59:02,288 --> 00:59:07,085 ♪ I see the future spreading out ♪ 529 00:59:07,085 --> 00:59:08,711 Alex? 530 00:59:08,711 --> 00:59:13,258 Hey, I thought you didn't like to eat in town while you're out in the field. 531 00:59:13,258 --> 00:59:14,884 Oh, you got me. 532 00:59:15,760 --> 00:59:16,886 How you been? 533 00:59:24,644 --> 00:59:26,938 They're rocks to me. 534 00:59:26,938 --> 00:59:28,898 So, so what's the end game there? 535 00:59:29,357 --> 00:59:34,153 Ah, you know, get published. Try to find a faculty position somewhere decent. 536 00:59:34,153 --> 00:59:36,072 And what does decent mean? 537 00:59:36,072 --> 00:59:39,617 A school with a good geology department, resources. 538 00:59:40,785 --> 00:59:42,287 - Right, makes sense. - Mm hm. 539 00:59:42,287 --> 00:59:43,830 Somewhere up here or you got somewhere? 540 00:59:46,332 --> 00:59:48,668 I mean, it's difficult, but I'm working through it. 541 00:59:48,668 --> 00:59:50,169 Oh, I'm sure you'll be just fine. 542 00:59:50,169 --> 00:59:51,504 We'll see. 543 00:59:51,504 --> 00:59:53,298 What's going on? 544 00:59:53,298 --> 00:59:56,801 Hey there, buckaroo. They let you off the range? 545 00:59:59,596 --> 01:00:01,306 Oh, you were sitting there. 546 01:00:01,306 --> 01:00:04,392 Oh, well, sit, man. Sit, sit, I was just saying hello. 547 01:00:05,768 --> 01:00:07,520 I didn't know you two knew each other. 548 01:00:07,520 --> 01:00:10,773 Oh, yeah, we're just grabbing a bite. Celebrating my last couple days here. 549 01:00:11,316 --> 01:00:13,401 Oh, when are you heading out? 550 01:00:13,401 --> 01:00:15,111 Day after tomorrow. 551 01:00:15,695 --> 01:00:16,904 Oh. 552 01:00:18,448 --> 01:00:21,576 Ah, well, I'm glad you at least got a date in before you left. 553 01:00:21,576 --> 01:00:22,702 It's not a date. 554 01:00:22,702 --> 01:00:24,245 Aw, it's okay if it is. 555 01:00:24,245 --> 01:00:27,206 I was actually gunning for one myself, but you beat me to it. 556 01:00:27,206 --> 01:00:31,336 You know, it's a real shame you went and got a town job, 557 01:00:31,336 --> 01:00:33,004 learned how to run your mouth. 558 01:00:33,004 --> 01:00:34,631 All right, I think I'm just gonna grab the check. 559 01:00:34,631 --> 01:00:37,133 Yeah, I believe I learned how to run my mouth in high school, 560 01:00:37,133 --> 01:00:38,426 in history class. 561 01:00:38,426 --> 01:00:39,886 You know what, I shouldn't have come. 562 01:00:39,886 --> 01:00:41,638 - Nick. - Give up that easy, cowboy? 563 01:00:41,638 --> 01:00:43,723 - I'll be seeing you. - Nick, it's not a big deal. 564 01:00:43,723 --> 01:00:45,767 No, it's all right. 565 01:01:08,414 --> 01:01:10,917 What was that about history class? 566 01:01:12,585 --> 01:01:14,545 His mom was the teacher. 567 01:01:17,965 --> 01:01:21,135 You know what? Screw him with all that town job bullshit. 568 01:01:21,135 --> 01:01:22,762 He grew up in town too. 569 01:01:23,763 --> 01:01:27,225 At least he did till his mom got hooked on painkillers. 570 01:01:28,142 --> 01:01:30,311 Is that how she died? 571 01:01:32,689 --> 01:01:35,316 Then she moved on to harder stuff. 572 01:01:35,316 --> 01:01:38,194 But it still doesn't give him the right to talk shit about me. 573 01:01:38,194 --> 01:01:40,488 My family still runs cattle just like his. 574 01:02:30,121 --> 01:02:31,914 Okay, thank you. 575 01:02:32,498 --> 01:02:36,002 How the hell did two of our steers get out onto 57? 576 01:02:36,461 --> 01:02:38,963 The west range fencing was good yesterday, right? 577 01:02:38,963 --> 01:02:42,383 I fixed two posts that got knocked down, otherwise all good. 578 01:02:42,383 --> 01:02:45,386 We'll see what the BLM says. 579 01:03:44,987 --> 01:03:46,531 Nick? 580 01:04:16,310 --> 01:04:19,647 They're gonna issue a trespass notice. 581 01:04:22,733 --> 01:04:25,152 - Is everything okay? - Why are you here? 582 01:04:25,152 --> 01:04:25,987 What's wrong? 583 01:04:25,987 --> 01:04:27,738 Steers got out through the fence we didn't fix right. 584 01:04:27,738 --> 01:04:29,657 - Did you get them back? - You don't understand. 585 01:04:29,657 --> 01:04:32,410 They trespassed. We might lose the ranch 586 01:04:32,410 --> 01:04:34,495 because you had me go to that stupid diner. 587 01:04:34,495 --> 01:04:35,329 What are you talking about? 588 01:04:35,329 --> 01:04:36,873 And now you're best friends with Lowrie. 589 01:04:36,873 --> 01:04:38,082 I don't even know Lowrie. 590 01:04:38,082 --> 01:04:40,751 It would've been better if you never came out here. 591 01:06:23,187 --> 01:06:25,189 You shouldn't a' yelled at her. 592 01:06:25,648 --> 01:06:27,191 The trespass was her fault. 593 01:06:27,191 --> 01:06:31,195 She doesn't know a goddamn thing about what it takes to run cattle out here. 594 01:06:31,195 --> 01:06:32,697 It's on us. 595 01:06:32,697 --> 01:06:33,531 You and me. 596 01:06:34,407 --> 01:06:35,658 There's no one else to blame. 597 01:06:35,658 --> 01:06:37,410 Yeah, well it doesn't really matter anymore does it? 598 01:06:37,410 --> 01:06:39,787 - You need to talk to her. - Dad. 599 01:06:39,787 --> 01:06:43,499 The BLM doesn't revoke permits for involuntary trespass. 600 01:06:43,499 --> 01:06:45,042 You let them cows out on purpose? 601 01:06:45,042 --> 01:06:46,335 Not this time. 602 01:06:46,335 --> 01:06:48,713 They gonna believe us it was a mistake? 603 01:06:50,589 --> 01:06:53,300 What if we got a geologist from Boston to back us up? 604 01:07:52,568 --> 01:07:54,653 Hello, is anyone there? 605 01:07:54,653 --> 01:07:55,738 Hey. 606 01:07:57,907 --> 01:07:59,158 What are you doing here? 607 01:07:59,158 --> 01:08:02,787 They're gonna revoke our grazing permits even though the trespass was unintentional. 608 01:08:04,413 --> 01:08:05,956 I suppose that's my fault. 609 01:08:05,956 --> 01:08:06,999 It's not your fault. 610 01:08:06,999 --> 01:08:08,542 I'm sorry I got mad at you. 611 01:08:09,335 --> 01:08:10,878 You're forgiven. 612 01:08:10,878 --> 01:08:12,379 Is anyone there? 613 01:08:12,379 --> 01:08:14,423 BLM's not gonna believe us. 614 01:08:14,423 --> 01:08:16,842 We need you to come back and talk to them. 615 01:08:16,842 --> 01:08:18,886 Tell them it was unintentional. 616 01:08:19,178 --> 01:08:21,180 I've gotta get to the airport. 617 01:08:21,180 --> 01:08:23,265 The ranch is my life. 618 01:08:23,265 --> 01:08:24,767 Please can you come back? 619 01:08:24,767 --> 01:08:27,311 I've got an important meeting to get back to tonight. 620 01:08:27,311 --> 01:08:28,604 It affects my career. 621 01:08:28,604 --> 01:08:29,939 I can't stay. 622 01:08:30,564 --> 01:08:32,191 But we need your help. 623 01:08:32,191 --> 01:08:34,819 You said, stick with it. That it could work out. 624 01:08:35,945 --> 01:08:38,447 Well, maybe sometimes it doesn't. 625 01:08:41,659 --> 01:08:44,120 Good luck with your career. 626 01:09:30,583 --> 01:09:34,420 If I get to the airport by 7:00, I can catch the last flight out. 627 01:10:08,162 --> 01:10:09,872 Hey, what are you doing on our property? 628 01:10:09,872 --> 01:10:11,665 Nick, wait. Let me talk to him. 629 01:10:11,665 --> 01:10:13,000 I'm here to talk with your dad. 630 01:10:13,000 --> 01:10:15,961 You can't take away our permit. The trespass was unintentional. 631 01:10:15,961 --> 01:10:18,005 Nick, we're just issuing a trespass- 632 01:10:18,005 --> 01:10:19,089 It's true, ask her! 633 01:10:19,089 --> 01:10:21,717 We fixed the fence together. It must've fallen down. 634 01:10:21,717 --> 01:10:22,718 See? 635 01:10:25,888 --> 01:10:26,847 Look, I'm sorry. 636 01:10:26,847 --> 01:10:29,975 The decision for this notice was made above me. I'm sorry. 637 01:10:29,975 --> 01:10:33,312 You'll be responsible we lose the ranch. 638 01:10:34,355 --> 01:10:35,272 Lose the ranch? 639 01:10:35,272 --> 01:10:36,815 You're not gonna lose the ranch. 640 01:10:36,815 --> 01:10:38,108 You're getting fined, Nick. 641 01:10:38,108 --> 01:10:42,696 And the truth is you're grazing your cattle on federal land at one tenth the market rate. 642 01:10:42,696 --> 01:10:45,699 So, stop pretending the government's this boogeyman out to get you, 643 01:10:45,699 --> 01:10:49,578 because we haven't revoked grazing permits in this state since before you were born. 644 01:10:49,578 --> 01:10:52,665 All we're trying to do is to get this ranch to stop abusing public land. 645 01:10:52,665 --> 01:10:55,709 That's all! 646 01:10:57,253 --> 01:10:59,004 What are you two doing? 647 01:10:59,004 --> 01:10:59,755 Everett-- 648 01:10:59,755 --> 01:11:01,423 You coming here to cause trouble, Lowrie? 649 01:11:01,423 --> 01:11:03,050 You know we've got protocol. 650 01:11:03,050 --> 01:11:04,718 We won't be needing that anymore. 651 01:11:04,718 --> 01:11:05,636 It's a process. 652 01:11:05,636 --> 01:11:08,806 This is gonna be a small fee. Stop trespassing and it all goes away. 653 01:11:08,806 --> 01:11:13,727 I'm done . . . fighting the drought and the goddamn regs. 654 01:11:15,145 --> 01:11:18,107 I sold the cattle. 655 01:11:18,107 --> 01:11:19,817 And the ranch. 656 01:11:20,526 --> 01:11:23,529 But you said we'd build it up. 657 01:11:24,530 --> 01:11:25,948 Sorry, Nico. 658 01:11:26,448 --> 01:11:28,492 But this is our home. 659 01:11:28,492 --> 01:11:30,202 Steve's taking the cattle up to Elko, 660 01:11:30,202 --> 01:11:33,706 and he gave me a job in one of his warehouses in Vegas. 661 01:11:33,998 --> 01:11:36,083 Deal's done. 662 01:11:36,083 --> 01:11:43,424 You had me go get her so you could sell the ranch without me here? 663 01:11:45,050 --> 01:11:47,469 I needed time to think. 664 01:11:57,855 --> 01:11:58,731 Nick. 665 01:11:59,732 --> 01:12:01,275 Nick, wait. 666 01:12:02,526 --> 01:12:04,361 I'm sorry this happened. 667 01:12:04,361 --> 01:12:06,905 What can I do to help? 668 01:12:06,905 --> 01:12:08,490 You could stay. 669 01:12:09,116 --> 01:12:12,036 - What? - You could stay here. 670 01:12:12,036 --> 01:12:15,289 You've got research, there's colleges. 671 01:12:16,707 --> 01:12:18,500 You could work out here. 672 01:12:19,293 --> 01:12:20,085 Nick. 673 01:12:22,087 --> 01:12:23,547 I can't. 674 01:12:24,840 --> 01:12:26,592 I've got my dissertation, 675 01:12:26,592 --> 01:12:29,345 I've got classes to teach, this discovery. 676 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 I'm supposed to be at a meeting with my advisors right now. 677 01:12:36,602 --> 01:12:38,187 It'll be okay. 678 01:13:05,047 --> 01:13:05,881 Hello? 679 01:13:05,881 --> 01:13:08,550 Alex, I missed your calls. Where are you? 680 01:13:09,468 --> 01:13:11,136 I missed my flight. 681 01:13:11,553 --> 01:13:12,805 I'm sorry. 682 01:13:15,057 --> 01:13:17,768 I mean, I'm sitting here with Yani and Carl right now. 683 01:13:17,768 --> 01:13:20,020 Are you getting in later tonight? 684 01:13:23,273 --> 01:13:25,776 I need a few extra days out here. 685 01:13:25,776 --> 01:13:28,070 - Alex. - I have to. 686 01:13:28,070 --> 01:13:31,907 You have enough material. Get back here so we can work on a manuscript. 687 01:13:31,907 --> 01:13:34,201 I'm not staying to find more fossils. 688 01:13:34,201 --> 01:13:35,661 I need to help a friend. 689 01:13:35,661 --> 01:13:37,579 I'll be back in a couple of days. 690 01:13:37,579 --> 01:13:41,542 No, we need to have a serious talk about your place in this program. 691 01:13:41,542 --> 01:13:43,252 What do you mean? 692 01:13:43,252 --> 01:13:47,339 I can't justify funding you given your erratic behavior. 693 01:13:47,339 --> 01:13:49,133 I can't lose my funding, you know that. 694 01:13:49,133 --> 01:13:53,554 Well, you should have thought about that before shirking your responsibilities again. 695 01:13:53,554 --> 01:13:55,973 I just need a few more days. 696 01:13:55,973 --> 01:13:58,350 The deadline for the September issue is Friday. 697 01:13:58,350 --> 01:14:00,227 So, let's submit for October then. 698 01:14:00,227 --> 01:14:02,187 - We can't wait. - Why? 699 01:14:03,480 --> 01:14:05,190 Because if we get the paper in by Friday 700 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 and it gets provisionally accepted, 701 01:14:06,692 --> 01:14:08,527 I can include it in my tenure package 702 01:14:08,527 --> 01:14:10,028 I'm submitting next month. 703 01:14:10,529 --> 01:14:12,489 So, you need this paper? 704 01:14:12,489 --> 01:14:14,783 You'll be an author on it too. 705 01:14:17,619 --> 01:14:19,371 Are you taking first author on this? 706 01:14:19,371 --> 01:14:20,497 I'm your PI. 707 01:14:20,497 --> 01:14:22,166 I found the fossils, not you. 708 01:14:22,166 --> 01:14:23,500 With my money! 709 01:14:25,002 --> 01:14:28,005 Look, you're about to get kicked out of this program because of your behavior. 710 01:14:28,005 --> 01:14:29,590 It's my work! 711 01:14:29,590 --> 01:14:33,177 You didn't even want me to come out here in the first place! 712 01:14:33,177 --> 01:14:37,931 Come back tomorrow, we'll get this published, 713 01:14:37,931 --> 01:14:40,392 you'll be co-author, okay? 714 01:14:41,226 --> 01:14:43,103 Once I have tenure, 715 01:14:43,103 --> 01:14:45,689 I'll put in a great letter of recommendation for you. 716 01:14:45,689 --> 01:14:48,442 When you're on the job market, I'll make some calls. 717 01:14:48,442 --> 01:14:50,777 I will give you your tenure track position. 718 01:14:50,777 --> 01:14:54,907 But right now, you will come back so we can get to work on this, 719 01:14:54,907 --> 01:14:57,242 or I will pull your funding. 720 01:14:59,828 --> 01:15:00,662 Okay, Petro. 721 01:15:01,955 --> 01:15:03,832 You don't have to pull my funding. 722 01:15:03,832 --> 01:15:05,125 Thank you. 723 01:15:06,418 --> 01:15:08,837 Because I'm not coming back. 724 01:15:09,588 --> 01:15:10,631 What? 725 01:15:10,631 --> 01:15:13,258 Not tomorrow, not ever. 726 01:15:14,176 --> 01:15:16,929 - I'm leaving your program. - You can't do that. 727 01:15:16,929 --> 01:15:18,805 Yeah, I can. 728 01:15:18,805 --> 01:15:21,141 I'll start over if I have to. 729 01:15:22,476 --> 01:15:24,770 With these new fossils, someone will let me into their lab. 730 01:15:24,770 --> 01:15:26,897 Uh, listen, Alex, we can uh-- 731 01:15:26,897 --> 01:15:29,775 - Goodbye, Petro. - Alex, I, let's talk-- 732 01:16:15,821 --> 01:16:18,323 Your dad said you'd be here. 733 01:16:19,366 --> 01:16:21,910 Told me Steve's letting you keep this plot of land. 734 01:16:28,041 --> 01:16:32,588 You know, in geology we have this term called an unconformity. 735 01:16:33,380 --> 01:16:37,342 It means that there's some gap in the geologic record, 736 01:16:37,759 --> 01:16:41,346 some major event that changed Earth. 737 01:16:44,141 --> 01:16:48,520 But even if we don't understand exactly what happened, 738 01:16:50,147 --> 01:16:52,024 somehow life adapts. 739 01:16:53,609 --> 01:16:55,402 It goes on. 740 01:16:59,156 --> 01:17:01,325 I don't need a pep talk. 741 01:17:04,036 --> 01:17:07,122 The pep talk is for me, not you. 742 01:17:11,168 --> 01:17:13,795 I quit my program in Boston. 743 01:17:15,797 --> 01:17:18,425 I think I'm gonna stay out here for a while. 744 01:17:19,217 --> 01:17:21,553 - Really? - Yeah. 745 01:18:00,217 --> 01:18:02,260 ♪ Twilight on a paper town ♪ 746 01:18:02,260 --> 01:18:05,013 ♪ The moon is hanging low ♪ 747 01:18:05,013 --> 01:18:08,350 ♪ Broken silence ♪ 748 01:18:08,350 --> 01:18:13,355 ♪ When you hear that whistle blow ♪ 749 01:18:14,064 --> 01:18:19,069 ♪ Red light in the sky tonight leads me on a bed ♪ 750 01:18:19,069 --> 01:18:22,364 ♪ I need the rest ♪ 751 01:18:22,364 --> 01:18:27,369 ♪ But this day's gone to my head ♪ 752 01:18:27,369 --> 01:18:32,541 ♪ And the leaves turn to brown ♪ 753 01:18:36,086 --> 01:18:41,049 ♪ Where the river took us down ♪ 754 01:18:42,384 --> 01:18:46,888 ♪ Just look around at this paper town ♪ 755 01:19:05,240 --> 01:19:07,534 ♪ Yeah, I grew up in a paper town ♪ 756 01:19:07,534 --> 01:19:12,539 ♪ Where everybody knows not to play with fire ♪ 757 01:19:13,498 --> 01:19:18,503 ♪ Or the whole thing's gonna blow ♪ 758 01:19:19,171 --> 01:19:21,298 ♪ But the silence in the living room ♪ 759 01:19:21,298 --> 01:19:24,259 ♪ The darkness in the halls ♪ 760 01:19:24,259 --> 01:19:29,264 ♪ Makes me wonder who's been living here at all ♪ 761 01:19:32,809 --> 01:19:37,814 ♪ And the leaves turn to brown ♪ 762 01:19:41,401 --> 01:19:46,406 ♪ With the rain coming down ♪ 763 01:19:47,741 --> 01:19:51,828 ♪ It's gonna drown my paper town ♪ 764 01:20:00,629 --> 01:20:02,047 Good luck. 765 01:20:02,589 --> 01:20:04,466 Good luck yourself. 766 01:20:58,186 --> 01:20:59,020 Hey. 767 01:20:59,646 --> 01:21:00,480 Hey. 768 01:21:07,571 --> 01:21:10,156 Hey, you think Steve would rent me one of his condos around here? 769 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 I reckon he'd give you a fair price. 770 01:21:14,995 --> 01:21:16,913 Sure you wanna stay here? 771 01:21:16,913 --> 01:21:20,208 The street's loud, you got ignorant cowboy neighbors. 772 01:21:21,585 --> 01:21:24,170 Pain and the rodeo go hand-in-hand. 773 01:21:25,213 --> 01:21:26,840 The hell you hear that? 774 01:21:27,757 --> 01:21:30,510 Just something I picked up along the way. 775 01:21:30,510 --> 01:21:32,053 Well, look at you. 776 01:21:32,721 --> 01:21:34,764 She's all hat and no cattle. 777 01:21:37,267 --> 01:21:38,518 I guess we'll find out. 778 01:21:55,827 --> 01:22:00,749 ♪ Mountain lion mama go and touch my heart ♪ 779 01:22:09,132 --> 01:22:14,137 ♪ Mountain lion mama and sound the alarm ♪ 780 01:22:15,221 --> 01:22:20,226 ♪ Let it ring across the canyon ♪ 781 01:22:22,395 --> 01:22:27,400 ♪ Eyes bright and true ♪ 782 01:22:28,902 --> 01:22:33,907 ♪ How I never knew ♪ 783 01:22:35,450 --> 01:22:42,123 ♪ Mountain mama, show me home ♪ 784 01:22:44,709 --> 01:22:49,714 ♪ And I never before cared there are troubles everywhere ♪ 785 01:22:51,549 --> 01:22:56,554 ♪ I'm a fool to run ♪ 786 01:22:57,806 --> 01:23:01,059 ♪ And I've seen east and west of town ♪ 787 01:23:01,059 --> 01:23:04,854 ♪ But now I know my way around ♪ 788 01:23:04,854 --> 01:23:08,525 ♪ I'm a fool if I don't run ♪ 789 01:23:51,359 --> 01:23:56,364 ♪ Needle loving baby, why'd you take it so far ♪ 790 01:24:04,581 --> 01:24:09,586 ♪ Don't you know your story won't be told in scars ♪ 791 01:24:10,545 --> 01:24:15,550 ♪ By then your bones will be blooming ♪ 792 01:24:17,635 --> 01:24:22,640 ♪ Eyes dark and cold ♪ 793 01:24:24,225 --> 01:24:29,230 ♪ How we'll never know ♪ 794 01:24:30,690 --> 01:24:37,155 ♪ Mountain mama show me home ♪ 795 01:24:39,783 --> 01:24:44,788 ♪ And I never before cared there are troubles everywhere ♪ 796 01:24:46,623 --> 01:24:51,628 ♪ I'm a fool to run ♪ 797 01:24:52,921 --> 01:24:56,132 ♪ And I've seen east and west of town ♪ 798 01:24:56,132 --> 01:24:59,928 ♪ But now I know my way around ♪ 799 01:24:59,928 --> 01:25:04,933 ♪ I'm a fool if I don't run ♪ 800 01:25:06,184 --> 01:25:11,189 ♪ And I never before cared there are troubles everywhere ♪ 801 01:25:12,982 --> 01:25:17,987 ♪ I'm a fool to run ♪ 802 01:25:19,364 --> 01:25:22,617 ♪ And I've seen east and west of town ♪ 803 01:25:22,617 --> 01:25:26,329 ♪ But now I know my way around ♪ 804 01:25:26,329 --> 01:25:29,999 ♪ I'm a fool if I don't run ♪ 60120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.