All language subtitles for The.Movies.That.Made.Us.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:08,062 [retro music playing] 2 00:00:12,274 --> 00:00:13,234 [narrator] Lights... 3 00:00:13,943 --> 00:00:14,944 Camera... 4 00:00:15,653 --> 00:00:16,904 A-A-A-Action! 5 00:00:17,321 --> 00:00:18,239 [screams] 6 00:00:21,617 --> 00:00:23,452 -Die Hard... -This is an action movie. 7 00:00:23,536 --> 00:00:25,079 [narrator] ...the ultimate action movie. 8 00:00:25,162 --> 00:00:26,496 Holy mackerel. 9 00:00:26,579 --> 00:00:28,998 This is, like, one of the greatest movies ever made. 10 00:00:29,082 --> 00:00:30,542 [narrator] This explosive... 11 00:00:30,625 --> 00:00:31,876 gun blazing... 12 00:00:31,960 --> 00:00:34,629 He was holding it with a very limp wrist. 13 00:00:34,712 --> 00:00:37,173 [narrator] ...stunt-heavy master class of movie magic... 14 00:00:37,257 --> 00:00:39,134 -That's a wonderful shot. -[narrator] ...had a star 15 00:00:39,217 --> 00:00:42,095 who wasn't your usual bare-chested, muscle-bound hero. 16 00:00:42,470 --> 00:00:44,722 When the trailer came out, the audience laughed. 17 00:00:45,348 --> 00:00:46,724 This guy is like a wimp. 18 00:00:46,808 --> 00:00:48,768 [narrator] Before tears roll down the cheeks 19 00:00:48,852 --> 00:00:50,395 of a tender, barefooted Bruce... 20 00:00:50,478 --> 00:00:52,230 no one wanted in on the action. 21 00:00:52,313 --> 00:00:53,148 Nobody wanted the role. 22 00:00:53,231 --> 00:00:55,066 Who the heck had ever heard of Alan Rickman? 23 00:00:55,150 --> 00:00:57,569 That fear you see on his face is real. 24 00:00:58,528 --> 00:01:01,656 [narrator] Die Hard dealt action movies a knockout blow... 25 00:01:02,323 --> 00:01:03,158 It hurt. 26 00:01:03,241 --> 00:01:05,201 [narrator] ...and proved that a star from the box... 27 00:01:05,827 --> 00:01:08,037 Can't we just let one bad guy get away? 28 00:01:08,121 --> 00:01:09,789 [narrator] ...can break box office records. 29 00:01:10,039 --> 00:01:11,791 All of a sudden he's an action star. 30 00:01:11,875 --> 00:01:15,170 [narrator] This is the story about the creation of a genre. 31 00:01:15,253 --> 00:01:16,421 Die Hard on a bus... 32 00:01:16,504 --> 00:01:18,213 on a mountain, at the Whitehouse... 33 00:01:18,589 --> 00:01:21,216 [narrator] And the destruction of pretty much everything else. 34 00:01:21,633 --> 00:01:22,843 Oh, shit. 35 00:01:22,968 --> 00:01:24,887 Oh, fuck. Oh, no. 36 00:01:25,095 --> 00:01:26,221 Yipee-ki-yay mother-- 37 00:01:26,305 --> 00:01:27,264 I don't want to say it. 38 00:01:27,347 --> 00:01:28,765 [laughing] 39 00:01:29,266 --> 00:01:31,268 [opening music playing] 40 00:01:50,871 --> 00:01:54,041 [narrator] These are the movies that made us. 41 00:01:56,752 --> 00:02:00,589 Die Hard, the story of a New York cop who comes to Los Angeles 42 00:02:00,672 --> 00:02:02,674 -to make up with his separated wife... -John. 43 00:02:03,133 --> 00:02:05,844 [narrator] ...but gets wrapped up in a hostage-taking heist. 44 00:02:05,928 --> 00:02:07,179 Think, God damn it, think. 45 00:02:07,262 --> 00:02:09,388 -[narrator] He makes a new friend... -I'm here, John. 46 00:02:09,472 --> 00:02:11,057 -[narrator] He makes a new enemy... -Oops. 47 00:02:11,140 --> 00:02:12,475 [narrator] who he drops off a building... 48 00:02:12,558 --> 00:02:14,435 -[screaming] -which explodes. 49 00:02:15,061 --> 00:02:16,145 Tell me you got that. 50 00:02:16,229 --> 00:02:19,106 [narrator] He hugs his friend... he kisses his wife... 51 00:02:19,857 --> 00:02:21,150 -[tape clicks] -...the end. 52 00:02:21,359 --> 00:02:23,027 But to find out how we got here, 53 00:02:23,110 --> 00:02:25,279 we need to rewind through history. 54 00:02:25,905 --> 00:02:27,031 A little further... 55 00:02:27,114 --> 00:02:29,533 until we get to 1966, 56 00:02:29,617 --> 00:02:33,579 where a literary hero named Roderick Thorp wrote a novel. 57 00:02:33,663 --> 00:02:35,957 [man] Roderick Thorp's number one bestseller. 58 00:02:36,040 --> 00:02:37,667 [narrator] But this wasn't just any novel, 59 00:02:37,750 --> 00:02:40,628 this page-turning, hard-edged detective story 60 00:02:40,711 --> 00:02:42,505 became a movie two years later. 61 00:02:42,588 --> 00:02:44,131 [man 2] Joe Leland, Detective, 62 00:02:44,215 --> 00:02:47,843 prowling a city full of junkies, prostitutes and perverts. 63 00:02:48,469 --> 00:02:51,305 [narrator] The star of the movie was Ol' Blue Eyes himself. 64 00:02:51,389 --> 00:02:54,267 Male, Caucasian, lying nude on floor. 65 00:02:54,392 --> 00:02:55,977 Well, maybe not that part. 66 00:02:56,060 --> 00:02:57,478 -I'm gonna be sick. -No, you're not. 67 00:02:57,561 --> 00:03:01,398 [narrator] The 52-year-old Sinatra's portrayal of Detective Joe Leland 68 00:03:01,481 --> 00:03:03,191 -was a success. -[groans] 69 00:03:03,275 --> 00:03:04,693 [man] Frank Sinatra approached my dad, 70 00:03:04,776 --> 00:03:07,737 and he wanted him to write a sequel to The Detective. 71 00:03:08,196 --> 00:03:09,030 Get out the notebook. 72 00:03:09,239 --> 00:03:11,658 [narrator] If Frank wanted a sequel, he'd get a sequel. 73 00:03:11,741 --> 00:03:13,785 -You crushed his skull, didn't you? -[groans] 74 00:03:13,910 --> 00:03:15,370 [narrator] But unlike The Detective, 75 00:03:15,453 --> 00:03:18,790 it wouldn't be as adult and revealing as any film can be. 76 00:03:18,873 --> 00:03:22,627 My dad was not interested in doing the same kind of story again. 77 00:03:22,711 --> 00:03:24,087 I want this to be different. 78 00:03:24,170 --> 00:03:26,089 My dad said he wanted to make an action book. 79 00:03:26,172 --> 00:03:28,717 [narrator] So Robert Thorp sprang into action. 80 00:03:29,342 --> 00:03:31,052 It took a number of years, obviously. 81 00:03:31,136 --> 00:03:32,012 Obviously. 82 00:03:32,345 --> 00:03:33,513 Ten years, in fact. 83 00:03:33,596 --> 00:03:36,266 In that time, Ol' Blue Eyes turned gray. 84 00:03:36,349 --> 00:03:38,143 The book was called Nothing Lasts Forever. 85 00:03:38,226 --> 00:03:40,186 [narrator] And even though it kind of took forever, 86 00:03:40,270 --> 00:03:41,354 when it did come... 87 00:03:41,646 --> 00:03:44,566 it was a story about a man on Christmas Eve... 88 00:03:44,941 --> 00:03:46,067 trapped in a building... 89 00:03:46,151 --> 00:03:47,569 fighting terrorists... 90 00:03:47,652 --> 00:03:49,237 dangling from elevator shafts, 91 00:03:49,529 --> 00:03:52,072 and jumping off rooftops attached to fire hoses. 92 00:03:52,364 --> 00:03:53,741 Oh, it was also... 93 00:03:53,824 --> 00:03:55,326 It's about a 60-something-year-old man 94 00:03:55,409 --> 00:03:57,619 who drops his 40-something-year-old daughter 95 00:03:57,703 --> 00:04:00,122 off of a building on Wilshire Boulevard, and she dies. 96 00:04:00,456 --> 00:04:02,207 [narrator] So, the book's hero is in his 60s, 97 00:04:02,291 --> 00:04:05,127 and the ending is kind of different. But it was still a good read. 98 00:04:05,586 --> 00:04:07,129 After lackluster sales 99 00:04:07,212 --> 00:04:09,048 and without Frank attached to the script... 100 00:04:09,131 --> 00:04:11,967 He was just a little bit old to be dangling in elevator shafts. 101 00:04:12,051 --> 00:04:14,928 [narrator] 20th Century Fox pressed the pause button 102 00:04:15,012 --> 00:04:17,890 on their sequel to The Detective for eight years, 103 00:04:17,973 --> 00:04:18,974 until one day... 104 00:04:19,058 --> 00:04:21,518 [Jeb] Lloyd Levin, who was the development executive, 105 00:04:21,602 --> 00:04:24,938 he knew that this was the bones of an action movie. 106 00:04:25,022 --> 00:04:27,649 [narrator] So they set out to find a script writer who could adapt-- 107 00:04:27,733 --> 00:04:28,776 Hey, I can do that. 108 00:04:28,859 --> 00:04:29,985 [narrator] This is Jeb Stuart. 109 00:04:30,069 --> 00:04:32,696 I was a tennis pro, and I was writing short stories and novels. 110 00:04:32,780 --> 00:04:35,032 [narrator] And Jeb was asked to take a swing... 111 00:04:35,199 --> 00:04:36,992 at adapting Nothing Lasts Forever. 112 00:04:37,242 --> 00:04:38,827 They gave the project to me 113 00:04:38,911 --> 00:04:41,789 because I think there was no huge expectation level. 114 00:04:41,997 --> 00:04:43,164 They didn't know what they wanted. 115 00:04:43,247 --> 00:04:44,832 [narrator] Well, that was Jeb's job to figure out. 116 00:04:44,916 --> 00:04:47,460 When I finished the book and closed it up, 117 00:04:47,543 --> 00:04:50,171 I realized I had no idea how to make this into a movie. 118 00:04:51,839 --> 00:04:54,342 [narrator] Little did he know on one fateful night, 119 00:04:54,425 --> 00:04:56,803 the story would... hit him. 120 00:04:56,886 --> 00:04:58,930 I'm particularly tired this one evening. 121 00:04:59,013 --> 00:05:03,309 Within five minutes of being at home, I get into an argument with my wife. 122 00:05:03,643 --> 00:05:06,396 I storm out of the house, get back in my car... 123 00:05:06,562 --> 00:05:07,522 [tires screech] 124 00:05:07,647 --> 00:05:10,650 and from the minute I get on the freeway, I'm thinking... 125 00:05:11,275 --> 00:05:14,737 "She's right, I'm wrong. I got to figure out a way to apologize." 126 00:05:15,613 --> 00:05:18,282 So, I'm so wrapped up in what I'm going to say 127 00:05:18,366 --> 00:05:21,911 that I failed to notice that the cars are leaving the lane in front of me. 128 00:05:22,412 --> 00:05:25,373 And suddenly there is a refrigerator box 129 00:05:25,456 --> 00:05:26,958 and there's nowhere for me to go. 130 00:05:27,041 --> 00:05:28,126 So the only thing I could do 131 00:05:28,209 --> 00:05:31,087 is go right through the box at 65 miles an hour, 132 00:05:31,170 --> 00:05:32,797 thinking that was the end of my life. 133 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 [tires screeching] 134 00:05:35,340 --> 00:05:36,341 And it was empty. 135 00:05:36,716 --> 00:05:38,427 [narrator] Jeb had a new lease on life, 136 00:05:38,510 --> 00:05:40,637 and possibly a new lease on a car too. 137 00:05:40,887 --> 00:05:42,764 But, even more important, 138 00:05:42,848 --> 00:05:44,641 he had Inspiration. 139 00:05:44,724 --> 00:05:46,601 I know what Nothing Lasts Forever is. 140 00:05:46,685 --> 00:05:49,020 -[narrator] Oh! Do tell. -[Jeb] It's not about a 60-year-old-man 141 00:05:49,104 --> 00:05:52,566 who drops his 40-year-old daughter off a building. It's about a 30-year-old guy 142 00:05:52,649 --> 00:05:54,943 who should have said he's sorry to his wife 143 00:05:55,152 --> 00:05:57,654 because bad stuff happens. 144 00:05:57,737 --> 00:06:00,323 [narrator] So, Jeb went home and apologized to his wife. 145 00:06:00,407 --> 00:06:01,658 [Jeb] No, I went down to the office 146 00:06:01,741 --> 00:06:04,661 and I wrote the first 25 pages of Nothing Lasts Forever. 147 00:06:04,870 --> 00:06:06,621 [narrator] And just four weeks later... 148 00:06:06,705 --> 00:06:09,624 They greenlit it. I was-- I was-- I was stunned. 149 00:06:09,708 --> 00:06:10,834 They're gonna make my movie. 150 00:06:10,917 --> 00:06:12,752 -[chuckles] -[narrator] And those "they" included 151 00:06:12,836 --> 00:06:15,505 explosive action producer, Joel Silver. 152 00:06:15,589 --> 00:06:17,340 He has a basic philosophy. 153 00:06:17,424 --> 00:06:19,384 And that is, if it gave him a hard-on, 154 00:06:19,468 --> 00:06:21,052 -[spring twangs] -then it was good. 155 00:06:21,136 --> 00:06:23,263 [narrator] And... ahem, did it? 156 00:06:23,346 --> 00:06:24,889 The first thing he said was, 157 00:06:25,598 --> 00:06:27,933 "We're changing the name of the movie to Die Hard." 158 00:06:28,017 --> 00:06:29,768 Great. Made no difference to me. 159 00:06:29,852 --> 00:06:31,979 [narrator] So, now Joel was very happy. 160 00:06:32,438 --> 00:06:35,774 One other thing, the top of the building has to blow up... 161 00:06:36,233 --> 00:06:37,735 because this is an action movie. 162 00:06:37,818 --> 00:06:39,653 [narrator] And not just an action movie, 163 00:06:39,737 --> 00:06:41,864 a Joel Silver action movie. 164 00:06:42,531 --> 00:06:44,533 [glass shattering] 165 00:06:45,743 --> 00:06:48,537 I also had to get the guy off the top of the building. 166 00:06:48,621 --> 00:06:50,289 I said, "How do we do that?" 167 00:06:50,372 --> 00:06:52,666 He said, "I don't know how you do that, but you do it." 168 00:06:52,750 --> 00:06:54,293 [narrator] While Jeb and Joel came to blows... 169 00:06:54,919 --> 00:06:56,212 one thing was obvious. 170 00:06:56,295 --> 00:06:58,964 Nothing's going to happen on this project until we get a director. 171 00:06:59,048 --> 00:07:00,299 [narrator] Easier said than done. 172 00:07:00,382 --> 00:07:03,260 After RoboCop director Paul Verhoeven, turned it down, 173 00:07:03,636 --> 00:07:06,263 Joel Silver set his sights on a new target. 174 00:07:06,388 --> 00:07:07,389 -Target! -[man] Set. 175 00:07:07,473 --> 00:07:08,933 -[woman] Target! -[man] Set. 176 00:07:09,183 --> 00:07:11,060 [man 2] Shall we set your water on the end table? 177 00:07:11,143 --> 00:07:11,977 Why? 178 00:07:12,061 --> 00:07:14,313 [narrator] John McTiernan and Joel Silver went way back. 179 00:07:14,980 --> 00:07:16,814 We had just done Predator. 180 00:07:16,898 --> 00:07:18,608 [narrator] A movie about a muscle-bound monster... 181 00:07:19,234 --> 00:07:20,193 and this guy. 182 00:07:20,276 --> 00:07:22,862 Joel just thought John McTiernan was the perfect guy for it. 183 00:07:22,946 --> 00:07:24,948 But what did John McTiernan think? 184 00:07:25,448 --> 00:07:26,491 I turned it down. 185 00:07:27,200 --> 00:07:28,743 Because it was a terrorist movie. 186 00:07:29,202 --> 00:07:31,663 [narrator] But Joel was eager to pin down McTiernan. 187 00:07:32,455 --> 00:07:33,665 So he asked again. 188 00:07:34,290 --> 00:07:35,291 Again, I turned it down. 189 00:07:35,708 --> 00:07:36,543 Come on. 190 00:07:36,793 --> 00:07:37,669 Do it. 191 00:07:37,752 --> 00:07:39,379 -[narrator] And again... -No. 192 00:07:39,462 --> 00:07:40,547 -And again. -Do it. 193 00:07:40,630 --> 00:07:42,590 -No, I don't want to do it. -Come on! 194 00:07:42,674 --> 00:07:44,509 Joel sent me the script, like, three times. 195 00:07:44,592 --> 00:07:45,510 Do it! 196 00:07:45,677 --> 00:07:46,803 [sighs] 197 00:07:46,928 --> 00:07:48,304 [narrator] But Silver was relentless, 198 00:07:48,388 --> 00:07:49,889 hunting down McTiernan... 199 00:07:50,181 --> 00:07:51,349 He was a difficult man. 200 00:07:51,432 --> 00:07:54,185 [narrator] ...until he succumbed to the incessant badgering. 201 00:07:54,269 --> 00:07:55,436 Okay, look... 202 00:07:55,520 --> 00:07:57,146 I think I can figure out a way 203 00:07:57,230 --> 00:07:59,065 to get my head into this and make it work. 204 00:07:59,482 --> 00:08:02,443 But I've got to start changing things in it. 205 00:08:03,027 --> 00:08:04,279 What do we gotta do? 206 00:08:04,362 --> 00:08:05,321 There's no fun in this. 207 00:08:05,405 --> 00:08:07,407 He didn't want it to be a terrorist movie. 208 00:08:07,490 --> 00:08:09,866 Nobody likes terrorists. 209 00:08:10,117 --> 00:08:12,244 [narrator] Sounds like another script change. 210 00:08:12,327 --> 00:08:13,745 Everybody likes robbers. 211 00:08:13,829 --> 00:08:14,663 They're fun. 212 00:08:15,330 --> 00:08:16,957 Um... You can enjoy it. 213 00:08:17,249 --> 00:08:19,251 As Jeb enjoyed the rewrites, 214 00:08:19,334 --> 00:08:22,296 it was time to cast the star of the film. 215 00:08:22,629 --> 00:08:25,007 They were legally obligated to offer the part... 216 00:08:27,718 --> 00:08:28,969 to Sinatra first. 217 00:08:29,052 --> 00:08:32,306 And fortunately, he said, "I'm too old and too rich, I'll pass." 218 00:08:32,389 --> 00:08:35,058 Which was great, because otherwise the chases in the building 219 00:08:35,142 --> 00:08:36,643 would have been on Rascal scooters. 220 00:08:38,687 --> 00:08:41,064 Then they went to all the usual suspects. 221 00:08:41,148 --> 00:08:42,691 It went to Clint Eastwood first. 222 00:08:42,774 --> 00:08:44,401 That's who I had in my head. 223 00:08:44,693 --> 00:08:46,403 But Eastwood comes back with, 224 00:08:46,486 --> 00:08:47,779 "I don't get the humor." 225 00:08:47,863 --> 00:08:49,781 It was written across the script. 226 00:08:49,865 --> 00:08:50,949 They went to Stallone... 227 00:08:51,033 --> 00:08:52,367 Maybe we can do better. 228 00:08:53,035 --> 00:08:54,244 They went to Schwarzenegger. 229 00:08:55,412 --> 00:08:56,913 -Richard Gere... -You never asked. 230 00:08:56,997 --> 00:08:59,081 -They went to Burt Reynolds. -[laughing] 231 00:08:59,165 --> 00:09:01,459 -They went to Jimmy Caan. -I'm just asking... 232 00:09:01,542 --> 00:09:02,752 They went to everybody famous. 233 00:09:03,169 --> 00:09:04,503 Who put this thing together? 234 00:09:04,587 --> 00:09:06,297 I think a lot of the actors read the script 235 00:09:06,380 --> 00:09:07,923 and they go, "This guy is like a wimp. 236 00:09:08,007 --> 00:09:11,093 All the hero of this movie does is try to hide and get help." 237 00:09:11,177 --> 00:09:14,430 [narrator] To find a hero brave enough to take on this wimpy role, 238 00:09:14,513 --> 00:09:17,183 they'd need someone bold, gutsy, 239 00:09:17,266 --> 00:09:19,060 and distinctly non-wimpy. 240 00:09:19,393 --> 00:09:20,561 My name is Arnold Rifkin. 241 00:09:20,645 --> 00:09:24,482 In a previous lifetime, I was an agent representing talent. 242 00:09:24,565 --> 00:09:25,483 Hey there, fellas. 243 00:09:25,566 --> 00:09:27,109 [narrator] Did somebody say talent? 244 00:09:27,193 --> 00:09:29,528 ♪ Seagram's Golden Wine... ♪ 245 00:09:29,612 --> 00:09:32,782 [narrator] Well, Arnold Rifkin represented this one, Bruce Willis. 246 00:09:32,865 --> 00:09:33,908 He was the spokesman 247 00:09:33,991 --> 00:09:36,869 for Seagram's Golden Wine Coolers, I think they were called. 248 00:09:37,370 --> 00:09:40,831 [narrator] He also happened to be a romantic comedy TV star. 249 00:09:40,915 --> 00:09:42,833 And it was all thanks to this man. 250 00:09:42,917 --> 00:09:43,918 My name is Glenn Caron 251 00:09:44,001 --> 00:09:47,171 and I created a television show back in the '80s called Moonlighting. 252 00:09:47,254 --> 00:09:48,589 ♪ Moonlighting strangers... ♪ 253 00:09:48,714 --> 00:09:51,424 [Glen] It starred Bruce Willis and Cybill Shepherd. 254 00:09:52,258 --> 00:09:53,593 Cybill thought it was her show. 255 00:09:53,677 --> 00:09:56,012 In the second season, it was no longer her show. 256 00:09:56,096 --> 00:09:57,430 Women fell in love with Bruce. 257 00:09:58,306 --> 00:10:00,433 [narrator] So much so, that this TV heartthrob 258 00:10:00,517 --> 00:10:03,019 was soon offered a leading role in a movie. 259 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 ...which did moderately well. 260 00:10:05,021 --> 00:10:07,315 [narrator] And that's being moderately kind. 261 00:10:07,649 --> 00:10:09,609 Then he did a second movie called Sunset 262 00:10:09,693 --> 00:10:11,653 that basically no one went to see. 263 00:10:11,945 --> 00:10:14,406 [narrator] Ironically, in that film he plays the role of... 264 00:10:14,531 --> 00:10:16,116 [film narrator] Hollywood's biggest star... 265 00:10:16,199 --> 00:10:17,867 And the thought was, at that moment, 266 00:10:18,159 --> 00:10:19,869 "Maybe that's the end of his movie career." 267 00:10:19,953 --> 00:10:21,162 [narrator] Or maybe not. 268 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 Arnold Rifkin saw an opportunity 269 00:10:23,498 --> 00:10:27,127 to get his small-screen star one last shot at the big screen. 270 00:10:27,210 --> 00:10:29,254 There was a risk factor for my client. 271 00:10:29,337 --> 00:10:30,922 They're gonna laugh you off the screen. 272 00:10:31,715 --> 00:10:35,885 And the only way that I believed one could justify the risk 273 00:10:36,720 --> 00:10:38,054 was that they offered him... 274 00:10:39,389 --> 00:10:40,432 five million dollars. 275 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 [narrator] And after some deliberation... 276 00:10:43,934 --> 00:10:45,936 "Can you make this work with Bruce Willis?" 277 00:10:46,019 --> 00:10:47,146 I went, "Um... 278 00:10:48,939 --> 00:10:49,898 uh..." 279 00:10:50,899 --> 00:10:53,193 And I just look at Bruce, and I go like that. 280 00:10:53,610 --> 00:10:54,445 "We got it." 281 00:10:54,862 --> 00:10:56,655 And he just screamed. 282 00:10:56,739 --> 00:10:57,865 [screams] 283 00:10:57,948 --> 00:11:00,200 [narrator] Rifkin's deal sent shock waves around Hollywood. 284 00:11:00,993 --> 00:11:03,537 TV star Bruce Willis became... 285 00:11:03,954 --> 00:11:05,748 He was the highest paid actor in the world. 286 00:11:06,999 --> 00:11:09,168 [narrator] With any remaining money they had left, 287 00:11:09,251 --> 00:11:11,670 it was time to cast the supporting roles. 288 00:11:12,337 --> 00:11:15,340 Far from TV stardom and the world's biggest payday, 289 00:11:15,424 --> 00:11:19,178 Bruce's co-star Reggie Veljohnson had a very different story. 290 00:11:19,261 --> 00:11:21,805 [Reginald] I was about to give up in the business. 291 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 I kept going to auditions and not getting them and whatnot. 292 00:11:25,684 --> 00:11:27,394 I didn't know exactly where I fit in. 293 00:11:27,811 --> 00:11:31,607 But my mom was the only one that supported me in what I did, 294 00:11:32,065 --> 00:11:33,691 and then Die Hard came along. 295 00:11:33,775 --> 00:11:37,111 And I said, "Mom, this is my last chance... 296 00:11:37,612 --> 00:11:38,613 at doing a film." 297 00:11:39,822 --> 00:11:41,407 I went and auditioned, and... 298 00:11:41,949 --> 00:11:43,367 Wesley Snipes was there. 299 00:11:43,451 --> 00:11:45,077 I listened to what he was doing, 300 00:11:45,161 --> 00:11:46,829 and I said, "I'll do it differently." 301 00:11:47,997 --> 00:11:50,708 I spoke directly to the camera and I said, "Listen, listen... 302 00:11:50,792 --> 00:11:54,670 You give me this job, I'll be the best Al Powell you've ever seen." 303 00:11:55,588 --> 00:11:57,173 A couple weeks later, I got a call. 304 00:11:57,256 --> 00:11:58,257 Hey, pal, you out there? 305 00:11:58,341 --> 00:11:59,383 I'm here, John. 306 00:11:59,467 --> 00:12:00,676 They gave me the job. 307 00:12:01,302 --> 00:12:02,178 It was cool. 308 00:12:02,261 --> 00:12:04,138 [narrator] But there were lots more calls to make. 309 00:12:04,222 --> 00:12:05,640 Like to Bruce's screen wife. 310 00:12:05,723 --> 00:12:07,642 Miss Gennaro. 311 00:12:07,725 --> 00:12:12,188 We had the standard list of who's a hot woman. 312 00:12:12,313 --> 00:12:13,397 Hello. 313 00:12:13,481 --> 00:12:15,817 But Bruce said, "No, this woman is a really good actress." 314 00:12:15,900 --> 00:12:20,029 I know exactly what your idea of our marriage should be. 315 00:12:20,112 --> 00:12:21,989 She was an independent, 316 00:12:22,365 --> 00:12:23,199 Bye. 317 00:12:23,282 --> 00:12:25,116 [Bonnie] strong, bright, accomplished woman. 318 00:12:25,659 --> 00:12:27,911 She wasn't the poor damsel in distress. 319 00:12:28,495 --> 00:12:30,330 [narrator] Well, there was a little bit of distress. 320 00:12:30,831 --> 00:12:31,873 Kind of at the end. 321 00:12:31,957 --> 00:12:33,583 I did have a gun at my head. 322 00:12:33,667 --> 00:12:34,751 There was also... 323 00:12:34,835 --> 00:12:35,919 William Atherton... 324 00:12:36,002 --> 00:12:38,505 I liked the fact that I was playing, uh... 325 00:12:38,588 --> 00:12:39,756 Eat it, Harvey! 326 00:12:39,840 --> 00:12:41,591 -The asshole. -...the newscaster. 327 00:12:41,675 --> 00:12:44,344 He was the official go-to asshole, 328 00:12:44,427 --> 00:12:45,470 thanks to Ghostbusters. 329 00:12:45,554 --> 00:12:46,429 I see. 330 00:12:46,513 --> 00:12:48,849 I really don't mind doing this at all. 331 00:12:49,766 --> 00:12:51,518 -[narrator] There was Argyle... -I'm your limo driver. 332 00:12:51,601 --> 00:12:52,978 [narrator] ...played by De'voreaux White. 333 00:12:53,061 --> 00:12:54,604 First of all, everybody says "De'voreaux." 334 00:12:54,688 --> 00:12:56,606 It's De'vaurier White. 335 00:12:56,690 --> 00:12:58,900 I think my parents were smoking pot or something. 336 00:12:58,984 --> 00:13:00,569 [narrator] And as for the baddies... 337 00:13:00,652 --> 00:13:02,737 -they weren't your average terrorists. -[gun firing] 338 00:13:02,821 --> 00:13:04,447 -Robbers. -[narrator] Oh, that's right. 339 00:13:04,531 --> 00:13:07,033 -They're fun. -They weren't your average robbers either. 340 00:13:07,117 --> 00:13:08,660 Seriously. One was a ballet dancer. 341 00:13:08,743 --> 00:13:10,871 I wanted Alexander Godunov. 342 00:13:10,954 --> 00:13:12,747 I thought he would be perfect for this movie. 343 00:13:12,873 --> 00:13:14,457 [yelling indistinctly] 344 00:13:14,583 --> 00:13:16,000 I want blood! 345 00:13:16,083 --> 00:13:17,751 He was a great bad guy for a ballet dancer. 346 00:13:19,879 --> 00:13:22,464 [narrator] But for the baddest baddie of them all, 347 00:13:22,548 --> 00:13:24,675 Jackie wanted to put that role in safe... 348 00:13:24,758 --> 00:13:25,634 Hans. 349 00:13:25,718 --> 00:13:27,553 We've got to get Alan Rickman here. 350 00:13:27,636 --> 00:13:29,346 Who the heck had ever heard of Alan Rickman? 351 00:13:29,430 --> 00:13:31,473 [narrator] No one. He'd never been in a movie. 352 00:13:31,557 --> 00:13:33,017 He'd done Broadway. 353 00:13:33,100 --> 00:13:35,436 [narrator] But Alan did tick a lot of boxes. 354 00:13:35,519 --> 00:13:36,812 Hans has to be upper class. 355 00:13:36,896 --> 00:13:39,607 He has to be a well-educated European. He wears a suit. 356 00:13:40,107 --> 00:13:41,233 What more could you ask? 357 00:13:41,859 --> 00:13:42,985 An audience? 358 00:13:43,068 --> 00:13:45,487 [narrator] Oh, uh one last thing. Can he hold a gun? 359 00:13:45,571 --> 00:13:47,781 -No. No. -[chuckles] 360 00:13:47,865 --> 00:13:49,992 [narrator] He was meant to be a baddie after all. 361 00:13:50,075 --> 00:13:51,869 [Jackie] I just remember saying, "Alan... 362 00:13:51,994 --> 00:13:54,121 you've got to tighten up that wrist." 363 00:13:54,204 --> 00:13:55,414 Okay. 364 00:13:56,832 --> 00:13:59,668 He was holding it with a very limp wrist. 365 00:14:00,336 --> 00:14:02,338 Well, I taught him how to stiffen up that arm. 366 00:14:02,421 --> 00:14:03,756 I take credit for that. 367 00:14:04,089 --> 00:14:05,299 Okay. 368 00:14:05,424 --> 00:14:08,217 [narrator] Whoa, hang on, shooting couldn't start just yet. 369 00:14:08,301 --> 00:14:09,636 They didn't have a location. 370 00:14:10,219 --> 00:14:12,555 So, they began an exhaustive search... 371 00:14:12,639 --> 00:14:15,058 -Who's going to give you a building? -[narrator] Scouring the country. 372 00:14:15,141 --> 00:14:16,559 Hey, it's right there, guys. 373 00:14:16,809 --> 00:14:19,187 [narrator] They just used the building across the road. 374 00:14:19,729 --> 00:14:22,148 Fox Plaza was on the Fox lot. 375 00:14:22,231 --> 00:14:24,150 It was part of the Fox Corporation. 376 00:14:24,275 --> 00:14:26,736 [narrator] Ha! Well, so was Die Hard. How convenient. 377 00:14:26,819 --> 00:14:28,154 Quite a place you have here. 378 00:14:28,237 --> 00:14:30,239 It will be if we ever get it finished. 379 00:14:30,448 --> 00:14:31,574 [narrator] Well, they hadn't yet. 380 00:14:31,658 --> 00:14:34,494 Fox Plaza was so new, parts of it were still being built. 381 00:14:34,577 --> 00:14:37,997 So, they let Die Hard have these unfinished floors. 382 00:14:38,081 --> 00:14:39,582 The other finished parts of the building 383 00:14:39,666 --> 00:14:43,044 were filled up with lawyers and corporate offices belonging to Fox. 384 00:14:43,127 --> 00:14:46,255 We moved into that functioning office building. 385 00:14:46,339 --> 00:14:48,091 It seemed like a no-brainer. 386 00:14:48,800 --> 00:14:50,218 [narrator] Now shooting could begin. 387 00:14:50,802 --> 00:14:53,763 And to do that, they hired an expert shooter. 388 00:14:54,055 --> 00:14:55,139 My name is Jan De Bont, 389 00:14:55,223 --> 00:14:57,767 and I was the director of photography on Die Hard. 390 00:14:57,850 --> 00:15:00,352 [narrator] When Jan had been shooting in Africa on Roar, 391 00:15:00,644 --> 00:15:02,813 he almost became a no-brainer himself. 392 00:15:02,896 --> 00:15:04,564 [Jan] These are really wild lions. 393 00:15:04,898 --> 00:15:06,650 They bit me on my head and scalped me. 394 00:15:07,317 --> 00:15:09,653 [narrator] Well, once he put his head together, 395 00:15:09,736 --> 00:15:11,989 he put his head together with John McTiernan 396 00:15:12,072 --> 00:15:14,783 and came up with a unique plan to shoot Die Hard. 397 00:15:14,950 --> 00:15:17,494 We wanted to really change the action movie. 398 00:15:17,577 --> 00:15:20,622 There was a tradition, how those movies were made before. 399 00:15:20,706 --> 00:15:22,082 Ah! 400 00:15:22,916 --> 00:15:25,043 And we wanted to break all those traditions. 401 00:15:26,086 --> 00:15:27,963 It was a touch in a different direction. 402 00:15:28,422 --> 00:15:29,840 This is very silly. 403 00:15:29,923 --> 00:15:31,174 [laughing] 404 00:15:31,299 --> 00:15:33,301 And there were things all over the place, 405 00:15:33,385 --> 00:15:37,055 like the terrorist who notices there's candy in there. 406 00:15:37,681 --> 00:15:40,767 SWAT guy runs through the roses and gets pricked. 407 00:15:40,976 --> 00:15:43,478 -Ah! -I mean, those are all ludicrous. 408 00:15:43,562 --> 00:15:45,022 I know, I know. It sounds crazy. 409 00:15:45,480 --> 00:15:50,276 Quite the opposite of this toxic masculinity, tough-guy image. 410 00:15:50,359 --> 00:15:51,694 Son of a bitch. 411 00:15:52,486 --> 00:15:54,321 You know, we all have feet of clay. 412 00:15:54,655 --> 00:15:56,115 Son of bitch. 413 00:15:56,198 --> 00:15:59,076 [narrator] So, dialing down this toxic masculinity... 414 00:15:59,744 --> 00:16:00,786 Fist with your toes. 415 00:16:00,870 --> 00:16:03,247 [narrator] ...would mean punching up the script with laughs. 416 00:16:03,330 --> 00:16:04,999 I kept pushing to change the script. 417 00:16:05,082 --> 00:16:08,085 He said, "None of the action changes. All that stuff is great." 418 00:16:08,169 --> 00:16:11,005 I was trying to get him to lighten it up, and he didn't know how. 419 00:16:11,088 --> 00:16:12,631 He's a good writer, but... 420 00:16:13,007 --> 00:16:13,924 um... 421 00:16:14,508 --> 00:16:15,468 ...and I was fired. 422 00:16:17,762 --> 00:16:20,264 He won't be joining us for the rest of his life? 423 00:16:20,347 --> 00:16:22,183 [Jeb] It was devastating. 424 00:16:22,808 --> 00:16:23,934 It was my movie. 425 00:16:24,310 --> 00:16:25,811 It's like my baby... 426 00:16:26,187 --> 00:16:27,772 and somebody's taken my baby. 427 00:16:28,314 --> 00:16:29,815 [narrator] And that somebody was... 428 00:16:29,899 --> 00:16:31,275 Steven de Souza. 429 00:16:31,358 --> 00:16:33,611 Yeah, I got the call from Silver. "We have this picture. 430 00:16:33,819 --> 00:16:36,197 Uh, I need a rewrite. I need you to do what you do." 431 00:16:36,280 --> 00:16:37,823 Jeb had written the script that was... 432 00:16:37,907 --> 00:16:40,201 a first rate script. He's a really good writer. 433 00:16:40,284 --> 00:16:42,660 But I'm probably the funnier guy. 434 00:16:44,662 --> 00:16:47,373 I'd done Commando and I'd done 48 Hours. 435 00:16:47,874 --> 00:16:50,752 I'm looking for a good old boy by the name of Billy Bear. 436 00:16:50,835 --> 00:16:51,669 Never heard of him. 437 00:16:53,505 --> 00:16:54,506 Heard of him now, man? 438 00:16:54,589 --> 00:16:56,382 De Souza has a style of... 439 00:16:56,466 --> 00:16:59,135 They're basically just silly adventures. 440 00:16:59,219 --> 00:17:02,764 Most importantly, I was used to working at a very rapid pace. 441 00:17:03,056 --> 00:17:06,392 [narrator] Phew! That's lucky, because it was already time to start shooting. 442 00:17:06,476 --> 00:17:07,310 What? 443 00:17:07,393 --> 00:17:08,937 [narrator] The schedule was locked in. 444 00:17:09,020 --> 00:17:12,273 So, there was no time for a top-to-bottom script rewrite. 445 00:17:12,357 --> 00:17:13,316 Okay, we're all set. 446 00:17:14,025 --> 00:17:15,902 Alright, so we started shooting. 447 00:17:17,904 --> 00:17:18,738 [man] That's cut! 448 00:17:18,822 --> 00:17:20,448 We started shooting with 35 pages. 449 00:17:20,532 --> 00:17:24,160 [narrator] That's 35 rewritten pages of Jeb's original script. 450 00:17:24,786 --> 00:17:27,914 So Steven only had 99 pages to go. 451 00:17:28,206 --> 00:17:29,791 I knew I was gonna hit the ground running. 452 00:17:29,874 --> 00:17:31,543 I was gonna be writing ahead of the cameras. 453 00:17:31,626 --> 00:17:32,584 [man] Cut! 454 00:17:32,668 --> 00:17:34,837 We've lost that cutting edge, I tell you. 455 00:17:34,920 --> 00:17:36,797 [narrator] But the basic problems didn't end 456 00:17:36,880 --> 00:17:38,882 with just that unfinished script. 457 00:17:39,133 --> 00:17:41,301 There was a basic problem with Bruce. 458 00:17:42,761 --> 00:17:45,722 His stock-in-trade was being a smart-ass. 459 00:17:45,806 --> 00:17:47,099 Parts of me you've never seen. 460 00:17:47,182 --> 00:17:49,226 Like that extra thigh you got stashed in the closet? 461 00:17:49,935 --> 00:17:50,769 David! 462 00:17:51,103 --> 00:17:55,023 On a small screen, that just read as... a smart-ass. 463 00:17:55,274 --> 00:17:57,317 -I'm gonna count to three. -Really? You can do that? 464 00:17:57,442 --> 00:17:58,318 He's funny. 465 00:17:58,735 --> 00:18:01,488 On the big screen, more resolution... 466 00:18:02,698 --> 00:18:03,740 She's underage. 467 00:18:04,950 --> 00:18:05,826 I'm not. 468 00:18:05,909 --> 00:18:09,371 That smart-ass stuff that he'd been doing in Moonlighting didn't work. 469 00:18:09,454 --> 00:18:10,873 [scoffs] I see. 470 00:18:10,956 --> 00:18:13,375 And so our task was 471 00:18:13,458 --> 00:18:16,753 figuring out how to make him not a smart-ass. 472 00:18:16,837 --> 00:18:19,464 [narrator] So, Steven added that problem to his list too. 473 00:18:19,548 --> 00:18:21,550 When the movie started, they said, "We want you to meet Bruce 474 00:18:21,633 --> 00:18:23,634 so he knows what you're doing, and you can get to know him." 475 00:18:23,718 --> 00:18:25,136 Hey! Merry Christmas. 476 00:18:25,219 --> 00:18:28,014 [narrator] But Bruce's people weren't making it easy. 477 00:18:28,097 --> 00:18:30,016 [Steven] I just got off the phone with his agent 478 00:18:30,099 --> 00:18:32,393 and they don't want rewrites. 479 00:18:32,476 --> 00:18:33,561 Jesus. 480 00:18:34,770 --> 00:18:38,065 He's had it with the pink, blue, green, yellow pages. 481 00:18:38,149 --> 00:18:39,817 So when I went to meet Bruce, 482 00:18:39,901 --> 00:18:41,235 we had a great conversation. 483 00:18:41,319 --> 00:18:42,778 He says, "You got a great sense of humor. 484 00:18:42,862 --> 00:18:44,780 Why don't we have more of that in the script?" 485 00:18:44,864 --> 00:18:48,117 And I go, "Well, Bruce, we were sort of told by your people 486 00:18:48,201 --> 00:18:49,785 that you didn't want any--" 487 00:18:49,869 --> 00:18:51,078 He said, "To hell with that." 488 00:18:51,162 --> 00:18:53,331 [laughs] You hear any good jokes lately? 489 00:18:53,414 --> 00:18:55,750 "Any chance for comedy bits that you can give me... 490 00:18:55,875 --> 00:18:56,876 Uh, do it." 491 00:18:57,877 --> 00:18:59,921 [narrator] So, as Steven churned out the chuckles 492 00:19:00,004 --> 00:19:01,714 and new script pages, 493 00:19:01,797 --> 00:19:04,425 it was production designer Jackson De Govia's job 494 00:19:04,508 --> 00:19:05,968 to bring them to the screen 495 00:19:06,052 --> 00:19:08,346 just as fast as Steven could write them. 496 00:19:08,471 --> 00:19:12,099 There wasn't time for rational process to occur. 497 00:19:12,225 --> 00:19:14,809 It was all happening all at once in every department. 498 00:19:14,893 --> 00:19:17,062 [narrator] Including the stunts... of which there were many. 499 00:19:17,437 --> 00:19:20,941 That's why you try to hire the best people to do the stunts. 500 00:19:21,024 --> 00:19:23,276 [narrator] Oh! Did someone say "the best people?" 501 00:19:23,360 --> 00:19:24,444 Hello. [chuckles] 502 00:19:24,527 --> 00:19:27,739 [narrator] Charlie Picerni was the best stunt coordinator in town. 503 00:19:27,822 --> 00:19:30,659 I worked on the original Star Trek TV series. 504 00:19:31,034 --> 00:19:32,869 I am one of those people. 505 00:19:32,953 --> 00:19:35,497 -[narrator] These people? -No. The red shirt guys. 506 00:19:36,539 --> 00:19:38,041 [narrator] Ah! There he is. 507 00:19:39,501 --> 00:19:40,919 I can show you pictures of it. 508 00:19:41,211 --> 00:19:44,214 [narrator] And while Charlie didn't live long as an actor, 509 00:19:44,297 --> 00:19:46,841 as a stunt coordinator, he prospered. 510 00:19:46,925 --> 00:19:48,343 We designed the action. 511 00:19:48,510 --> 00:19:52,681 [narrator] So, Charlie began constructing designer action on a construction site. 512 00:19:53,223 --> 00:19:56,268 One of the great things about why the action is so visceral 513 00:19:56,559 --> 00:19:59,104 is Charlie Picerni and his stunt crew. 514 00:19:59,187 --> 00:20:00,021 Hello. 515 00:20:00,480 --> 00:20:02,482 We walked the real building and made notes. 516 00:20:02,565 --> 00:20:04,067 You put yourself in that position. 517 00:20:04,150 --> 00:20:06,110 What would you do? How would you get out of that? 518 00:20:06,193 --> 00:20:07,528 [Steven] The floor is under construction. 519 00:20:07,611 --> 00:20:10,197 So, as I would go through and see things, 520 00:20:10,281 --> 00:20:12,074 I would take note of them and we could use them. 521 00:20:12,157 --> 00:20:14,576 And so, for example that, uh, like, furniture dolly... 522 00:20:14,660 --> 00:20:15,828 [screams] 523 00:20:15,995 --> 00:20:17,746 That was really there. "Let's use that." 524 00:20:19,081 --> 00:20:20,040 Let's use this stairwell. 525 00:20:20,124 --> 00:20:21,458 [both grunting] 526 00:20:21,750 --> 00:20:22,584 [muttering] 527 00:20:22,668 --> 00:20:23,877 Let's use these chains. 528 00:20:24,962 --> 00:20:27,172 [grunting] 529 00:20:27,464 --> 00:20:31,218 All the stuff that was really there got incorporated in the fighting, 530 00:20:31,302 --> 00:20:32,553 which I think makes it fresh. 531 00:20:32,636 --> 00:20:35,014 I mean, how many times can people punch each other? 532 00:20:35,097 --> 00:20:36,473 [narrator] You'd be surprised. 533 00:20:41,854 --> 00:20:43,397 There is a lot of punching in Die Hard. 534 00:20:43,480 --> 00:20:46,483 People say, "Boy, when you hit that news reporter..." 535 00:20:48,027 --> 00:20:49,945 -She slugged me. -"...that was so great." 536 00:20:50,029 --> 00:20:50,946 [laughing] 537 00:20:51,989 --> 00:20:53,365 [De'voreaux] The scene when I hit the guy, 538 00:20:53,657 --> 00:20:57,077 John was like, "I need you to be more believable." 539 00:20:57,201 --> 00:20:59,203 He says, "I need you to follow through." 540 00:20:59,287 --> 00:21:01,873 So, I ran up and socked him. 541 00:21:03,082 --> 00:21:04,167 [grunts] 542 00:21:04,834 --> 00:21:06,169 [laughing] 543 00:21:06,336 --> 00:21:07,253 Did you see my hand? 544 00:21:07,337 --> 00:21:09,047 That was hurting. That hurt. 545 00:21:10,048 --> 00:21:12,675 [narrator] But no amount of carefully crafted action 546 00:21:13,009 --> 00:21:14,719 could avoid the odd slip-up. 547 00:21:15,011 --> 00:21:16,763 We built a 40-foot shaft 548 00:21:16,846 --> 00:21:18,473 with pipes in it when Bruce comes out of the vent. 549 00:21:18,556 --> 00:21:21,726 The stuntman, he was supposed to just go from this to that. 550 00:21:21,809 --> 00:21:23,811 What happened was he caught it and he slipped. 551 00:21:23,895 --> 00:21:24,937 And he fell. 552 00:21:25,563 --> 00:21:26,981 [screaming] 553 00:21:30,109 --> 00:21:31,569 [crashes] 554 00:21:32,028 --> 00:21:34,947 Um, that was a screw-up. 555 00:21:35,031 --> 00:21:37,200 I had a bag down below, so he slipped and hit the bag. 556 00:21:37,283 --> 00:21:39,911 But we decided we'd use it. 557 00:21:39,994 --> 00:21:42,413 The editor said, "Give me a shot from there, 558 00:21:42,497 --> 00:21:44,248 where his hands grab hold. 559 00:21:44,332 --> 00:21:45,917 We can actually use this shot, 560 00:21:46,000 --> 00:21:46,918 it's a great shot. 561 00:21:47,418 --> 00:21:48,919 [narrator] As the film rolled on... 562 00:21:49,002 --> 00:21:51,213 -He's doing it. -He's not really doing it, 563 00:21:51,296 --> 00:21:52,881 which gets you more pissed off. 564 00:21:53,298 --> 00:21:56,218 [narrator] Steven stayed mere pages in front of filming. 565 00:21:56,301 --> 00:21:59,262 I ended up expanding the subplot of the reporter. 566 00:21:59,346 --> 00:22:00,597 Tell me you got that. 567 00:22:00,680 --> 00:22:02,265 I added, "Did you get that?" 568 00:22:02,349 --> 00:22:03,308 I got it, I got it. 569 00:22:03,392 --> 00:22:05,977 That's my contribution to contemporary cinema. 570 00:22:06,061 --> 00:22:07,813 I ended up adding scenes with Holly 571 00:22:07,896 --> 00:22:09,648 and her fellow hostages. 572 00:22:09,731 --> 00:22:10,732 Sprechen sie talk? 573 00:22:10,816 --> 00:22:13,777 [narrator] But he was also thinking about the end of the movie... 574 00:22:13,860 --> 00:22:15,320 or lack of it. 575 00:22:15,404 --> 00:22:16,905 The whole time we were doing the movie, 576 00:22:16,988 --> 00:22:18,865 we kept saying, "How are they gonna get away with it?" 577 00:22:18,949 --> 00:22:21,243 We do not alter the plan. 578 00:22:21,326 --> 00:22:22,702 [narrator] What plan is that? 579 00:22:22,786 --> 00:22:25,831 We said, "We've got to get in an explanation of how they'll get away." 580 00:22:25,914 --> 00:22:27,874 [narrator] Using real building schematics, 581 00:22:27,958 --> 00:22:31,420 this script mastermind tried to hatch a getaway plan. 582 00:22:31,545 --> 00:22:33,672 [Steven] Another thing that bothered us tremendously 583 00:22:33,755 --> 00:22:36,591 was that there was sort of no plausible way 584 00:22:36,675 --> 00:22:39,177 to get the hero and villain face-to-face. 585 00:22:39,718 --> 00:22:41,887 You want the two guys to actually see each other. 586 00:22:41,971 --> 00:22:44,181 But we were, like, halfway through shooting... 587 00:22:44,807 --> 00:22:46,809 -Hi, there. -[John] ...before we worked it out. 588 00:22:46,976 --> 00:22:49,103 [narrator] And the solution came from the one place 589 00:22:49,186 --> 00:22:51,105 where the two characters could meet 590 00:22:51,188 --> 00:22:52,648 and not kill each other. 591 00:22:53,190 --> 00:22:54,024 Catering. 592 00:22:54,108 --> 00:22:56,735 [Steven] One day on the set when there was a break, 593 00:22:57,153 --> 00:22:59,155 someone says to Alan Rickman, 594 00:22:59,697 --> 00:23:03,784 "Alan, a lot of UK actors do American accents. 595 00:23:03,868 --> 00:23:05,369 Do you do an American accent?" 596 00:23:05,453 --> 00:23:09,582 And Alan said, "I don't know if I do an American accent per se, 597 00:23:09,832 --> 00:23:11,834 but I can do, like, a California one." 598 00:23:11,917 --> 00:23:13,419 That's pretty trick, you and that accent. 599 00:23:13,502 --> 00:23:14,545 So everyone laughed, 600 00:23:14,628 --> 00:23:16,714 and then a light bulb went off in my head. 601 00:23:16,797 --> 00:23:18,549 I thought, "Oh, my God, that's it." 602 00:23:18,632 --> 00:23:22,136 He only knows him as this German-accented voice on the radio. 603 00:23:22,386 --> 00:23:25,347 -This is Hans Gruber. -Go fuck yourself, Hans. 604 00:23:25,431 --> 00:23:27,349 If Alan does this in the movie, 605 00:23:27,433 --> 00:23:29,643 -he could possibly meet him... -How are you doing? 606 00:23:29,768 --> 00:23:31,186 [Steve] ...and not kill him. 607 00:23:31,478 --> 00:23:32,687 I'm not going to hurt you. 608 00:23:33,146 --> 00:23:37,108 Because the whole gimmick is that he's going to get caught, until... 609 00:23:40,111 --> 00:23:41,488 and the words come out 610 00:23:41,571 --> 00:23:43,615 and he's clearly somebody else. 611 00:23:44,157 --> 00:23:45,867 Please, God, no. 612 00:23:45,950 --> 00:23:47,619 You're one of them, aren't you? You're one of them. 613 00:23:47,702 --> 00:23:49,579 [narrator] And this scene where an English actor 614 00:23:49,662 --> 00:23:51,664 playing a jerk pretending to be a terrorist 615 00:23:52,081 --> 00:23:54,334 doing an American accent was pretty neat. 616 00:23:54,417 --> 00:23:56,336 And at that moment, the audience gasped 617 00:23:56,419 --> 00:24:00,215 because he's going to fool Bruce Willis. 618 00:24:00,965 --> 00:24:04,969 And all the way through, you think Bruce has made a terrible mistake. 619 00:24:05,053 --> 00:24:06,721 -[gun cocks] -Oops. 620 00:24:06,804 --> 00:24:09,599 But then, Bruce goes, "Ha-ha! I knew who you were." 621 00:24:10,016 --> 00:24:11,351 That's the scene. 622 00:24:11,893 --> 00:24:13,895 You ought to be on fucking TV with that accent. 623 00:24:14,854 --> 00:24:17,607 [narrator] Well, Bruce knew a lot about being on TV. 624 00:24:17,690 --> 00:24:19,400 I happen to have extraordinary credentials. 625 00:24:19,484 --> 00:24:21,194 [narrator] But as for being in a movie... 626 00:24:21,819 --> 00:24:24,154 he was still looking for a breakthrough moment. 627 00:24:25,697 --> 00:24:28,158 [Jan] There's many ideas going around from the writer... 628 00:24:29,451 --> 00:24:31,453 and none were satisfying. 629 00:24:31,578 --> 00:24:33,705 [grunting] 630 00:24:34,164 --> 00:24:35,249 Wait, what? 631 00:24:35,332 --> 00:24:37,501 I think that Bruce also came up with some words. 632 00:24:38,043 --> 00:24:41,421 No, you stupid frankfurters, you... 633 00:24:41,505 --> 00:24:43,131 -[crew laughing] -[man] And cut. 634 00:24:43,215 --> 00:24:45,509 But the "yippie-ki-yay," I think definitely did it. 635 00:24:46,218 --> 00:24:48,971 I was always kind of partial to Roy Rogers, actually. 636 00:24:49,721 --> 00:24:51,473 I really like those sequined shirts. 637 00:24:51,974 --> 00:24:54,768 Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? 638 00:24:55,644 --> 00:24:57,396 Yipee-ki-yay, motherfucker. 639 00:24:57,729 --> 00:24:59,189 [narrator] Ah, there it is... 640 00:24:59,273 --> 00:25:01,483 a line that transcends the film itself. 641 00:25:01,567 --> 00:25:03,777 -It's got to be "yipee-ki-yay." -Yipee-ki-yay. 642 00:25:04,319 --> 00:25:06,405 -[chuckling] M-F-er. -I don't want to say it. 643 00:25:06,488 --> 00:25:08,740 [narrator] Well, it does contain a swear word. 644 00:25:08,824 --> 00:25:10,409 "Yippee-ki-yay, motherfucker." 645 00:25:10,909 --> 00:25:14,370 [narrator] Yep. That's the one. And the origin of this iconic line 646 00:25:14,453 --> 00:25:16,789 goes all the way back to that first meeting 647 00:25:16,872 --> 00:25:18,374 between Bruce and Steven. 648 00:25:18,457 --> 00:25:19,792 In my conversation with Bruce Willis, 649 00:25:19,875 --> 00:25:22,086 we were talking about the TV shows we used to watch, 650 00:25:22,169 --> 00:25:24,964 and we both talked about Roy Rogers. 651 00:25:25,047 --> 00:25:27,216 And we remembered he used to say, "Yippee-ki-yay, kids." 652 00:25:27,592 --> 00:25:29,594 ♪ Yippee-ki-yay ♪ 653 00:25:29,677 --> 00:25:32,722 -That's how that got in the movie. -It became classic. 654 00:25:33,264 --> 00:25:35,182 [Jan] When he said it the first time on the set, 655 00:25:35,266 --> 00:25:36,309 everybody started laughing. 656 00:25:36,392 --> 00:25:38,394 [laughing] 657 00:25:39,478 --> 00:25:42,273 If a whole crew responds, then you know it's a good line. 658 00:25:42,607 --> 00:25:44,609 [grunts] 659 00:25:45,151 --> 00:25:47,153 [cheering] 660 00:25:47,486 --> 00:25:49,572 Yippie-ki-yay, motherfucker. 661 00:25:49,655 --> 00:25:50,615 [laughing] 662 00:25:50,698 --> 00:25:53,284 [narrator] The cast and crew were all smiles... 663 00:25:53,909 --> 00:25:55,578 -except for this guy. -[sighs] 664 00:25:55,745 --> 00:25:57,913 I don't think I ever saw John McTiernan smile. 665 00:25:58,664 --> 00:26:02,043 I would say he has kind of a general dour approach. 666 00:26:02,251 --> 00:26:04,086 I think his face would crack if he smiled. 667 00:26:04,170 --> 00:26:05,962 He was kind of intense. 668 00:26:06,504 --> 00:26:08,757 I was the one who was trying to put comedy in the movie. 669 00:26:09,424 --> 00:26:10,842 -Right? Okay? -[woman] Okay. 670 00:26:11,092 --> 00:26:11,926 [narrator] Okay. 671 00:26:12,010 --> 00:26:13,595 So they cracked the jokes, 672 00:26:13,678 --> 00:26:16,890 but Die Hard was still very much an action movie. 673 00:26:16,973 --> 00:26:18,016 You're saying action? Okay. 674 00:26:18,099 --> 00:26:20,435 [narrator] And in the days before computer effects, 675 00:26:20,518 --> 00:26:22,103 action was shot live. 676 00:26:22,187 --> 00:26:24,481 Everything that you see in the movie is real. 677 00:26:24,564 --> 00:26:26,107 Gonna end up right here, Janni. 678 00:26:26,566 --> 00:26:28,276 The SUV comes out from the police... 679 00:26:29,944 --> 00:26:31,571 the big explosion the first time... 680 00:26:31,655 --> 00:26:33,031 Boom, boom, boom. 681 00:26:33,865 --> 00:26:35,450 [Jan] That's all real fire. 682 00:26:35,533 --> 00:26:36,701 Real explosion. 683 00:26:36,785 --> 00:26:39,579 [narrator] While real explosions looked great, 684 00:26:39,663 --> 00:26:41,498 not everyone liked the sound of them. 685 00:26:41,790 --> 00:26:42,749 Shit! 686 00:26:45,001 --> 00:26:46,503 [Jan] They were so loud. 687 00:26:46,586 --> 00:26:48,922 The people who were occupying the building, 688 00:26:49,005 --> 00:26:50,715 they were really mad at us. 689 00:26:50,799 --> 00:26:53,802 [John] There was one bunch of lawyers on the 25th floor. 690 00:26:54,010 --> 00:26:56,470 We'd do any gunshots or anything and they'd go nuts. 691 00:26:57,096 --> 00:26:58,722 Shoot the glass. 692 00:27:02,893 --> 00:27:07,648 They didn't quite want us shooting off machine guns until after five o'clock. 693 00:27:08,023 --> 00:27:10,317 [narrator] Using the power of movie magic... 694 00:27:11,402 --> 00:27:12,945 they used imaginary bullets. 695 00:27:13,362 --> 00:27:15,114 But, when the clock struck 5:00... 696 00:27:15,197 --> 00:27:16,365 We're back in business. 697 00:27:16,448 --> 00:27:17,908 [narrator] It was bombs away. 698 00:27:20,536 --> 00:27:22,621 But the neighbors complained about that too. 699 00:27:23,706 --> 00:27:25,207 And a bunch of other things. 700 00:27:25,874 --> 00:27:28,961 [Jan] The people in the neighborhood eventually got really pissed off 701 00:27:29,044 --> 00:27:31,588 having lights on all night long while they were trying to sleep. 702 00:27:31,672 --> 00:27:33,006 They're going after the lights. 703 00:27:33,382 --> 00:27:36,468 Then when the explosions started to happen, that was it for them. 704 00:27:39,346 --> 00:27:41,932 [narrator] But if explosions were bothering the neighbors, 705 00:27:42,015 --> 00:27:44,601 they were going to hate production's next plan. 706 00:27:45,185 --> 00:27:46,395 We let them sweat for a while, 707 00:27:46,478 --> 00:27:48,479 then we give them helicopters. 708 00:27:49,063 --> 00:27:49,981 Right up the ass. 709 00:27:50,064 --> 00:27:53,067 A helicopter scene was one of the last things on our schedule 710 00:27:53,484 --> 00:27:56,654 because we knew it would take the longest amount of time to set up. 711 00:27:56,738 --> 00:27:58,906 Normally, it would take at least three nights to film. 712 00:27:59,449 --> 00:28:01,075 [narrator] With three nights worth of shooting, 713 00:28:01,159 --> 00:28:03,327 and a mountain of complaints from the neighbors, 714 00:28:03,411 --> 00:28:05,913 the city gave them permission to shoot for just... 715 00:28:05,997 --> 00:28:07,582 Two hours on a Sunday night. 716 00:28:08,207 --> 00:28:10,668 And it just scared the bejesus out of me. 717 00:28:11,586 --> 00:28:15,548 [narrator] With a mere two hours to film the most complicated scene in the movie, 718 00:28:15,631 --> 00:28:18,384 they'd need to time everything to perfection. 719 00:28:18,468 --> 00:28:22,096 [John] We worked it out that we could in the space of... 720 00:28:22,180 --> 00:28:25,266 an hour of shooting get the entire sequence. 721 00:28:25,349 --> 00:28:26,684 I don't like this, Sarge. 722 00:28:29,228 --> 00:28:32,523 We had 24 cameras all positioned through the city. 723 00:28:32,607 --> 00:28:35,610 We were gonna take the helicopters through three or four times. 724 00:28:36,152 --> 00:28:37,779 [man] They're expecting transport. 725 00:28:37,862 --> 00:28:40,322 The first take, the helicopter comes in 726 00:28:40,864 --> 00:28:44,451 and make the turn, and come up Avenue of the Stars. 727 00:28:45,702 --> 00:28:48,497 [Jan] All the people running to the top, the big explosion... 728 00:28:49,915 --> 00:28:51,249 And the police said... 729 00:28:51,750 --> 00:28:53,335 "Listen, this is too dangerous. 730 00:28:53,418 --> 00:28:55,170 We have to stop you right now." 731 00:28:55,253 --> 00:28:56,463 Holy shit. 732 00:28:56,546 --> 00:28:57,506 Shut it down. 733 00:28:57,589 --> 00:28:58,715 Shut it down now. 734 00:28:58,965 --> 00:29:00,926 And that whole scene, instead of three days, 735 00:29:01,009 --> 00:29:02,511 was done in a half hour. 736 00:29:03,178 --> 00:29:04,763 Nothing new filmed after that. 737 00:29:05,096 --> 00:29:06,640 [narrator] Well, that's not entirely true 738 00:29:06,723 --> 00:29:09,810 because the helicopters were flying around the top of the building. 739 00:29:09,893 --> 00:29:11,186 And as you remember... 740 00:29:11,269 --> 00:29:13,647 The top of the building has to blow up. 741 00:29:14,439 --> 00:29:16,233 [narrator] Which meant the helicopter did too. 742 00:29:16,608 --> 00:29:18,276 So to capture that effect, 743 00:29:18,360 --> 00:29:20,111 they hired Boss Films, 744 00:29:20,195 --> 00:29:22,823 a visual effects company run by Richard Edlund. 745 00:29:22,906 --> 00:29:25,659 Die Hard was a movie that had to look real. 746 00:29:25,742 --> 00:29:26,993 [narrator] But there's a problem. 747 00:29:27,077 --> 00:29:28,703 You can't go around blowing up helicopters 748 00:29:28,787 --> 00:29:30,246 and smashing them into buildings, 749 00:29:30,329 --> 00:29:32,039 so you use miniatures. 750 00:29:34,291 --> 00:29:36,043 [narrator] So with teeny tiny choppers 751 00:29:36,126 --> 00:29:38,170 and a model Nakatomi Tower, 752 00:29:38,254 --> 00:29:41,048 they'd have to make it all look convincing... somehow. 753 00:29:41,298 --> 00:29:42,633 [Thaine] We were told by Joel Silver 754 00:29:42,716 --> 00:29:45,344 there was no way we could make that thing look real. 755 00:29:46,011 --> 00:29:47,596 We told him we're going to do it anyway. 756 00:29:50,766 --> 00:29:51,976 We pushed the "Go" button. 757 00:29:52,351 --> 00:29:54,019 And the explosion goes off and it's, poof! 758 00:29:55,229 --> 00:29:56,689 [Thaine] The helicopter comes off the roof... 759 00:29:56,772 --> 00:29:58,649 Kugh! It just falls to the ground. 760 00:29:58,732 --> 00:30:01,026 I mean, looking at all this stuff live... 761 00:30:03,696 --> 00:30:05,030 It's not very impressive. 762 00:30:05,114 --> 00:30:07,700 [narrator] But that wasn't for these guys to decide, 763 00:30:07,783 --> 00:30:09,910 so they sent the shot in for approval. 764 00:30:09,994 --> 00:30:12,830 And the next day, I get this call from Joel Silver 765 00:30:12,913 --> 00:30:14,248 and he's screaming into the phone. 766 00:30:14,832 --> 00:30:16,458 The phone is practically breaking. 767 00:30:16,542 --> 00:30:18,627 "Edlund, that shot is totally legitimate." 768 00:30:18,961 --> 00:30:20,713 [triumphant music] 769 00:30:25,174 --> 00:30:28,094 The helicopter looked like it was hitting a real building. 770 00:30:30,305 --> 00:30:34,142 -[narrator] So it's fair to say that... -The top of the building has to blow up. 771 00:30:34,225 --> 00:30:35,727 [narrator] ...had been thoroughly accomplished. 772 00:30:36,102 --> 00:30:37,353 But, wait a minute, 773 00:30:37,437 --> 00:30:39,564 wasn't McClane on top of that building? 774 00:30:39,647 --> 00:30:41,524 I'm on your side, you asshole! 775 00:30:41,608 --> 00:30:43,276 When I was researching Die Hard 776 00:30:43,359 --> 00:30:45,153 and I'd gone up to the top of the roof 777 00:30:45,236 --> 00:30:46,905 and I saw the fire hose, 778 00:30:46,988 --> 00:30:48,865 I said, "Wow, this could be really great." 779 00:30:48,948 --> 00:30:49,949 [narrator] Great. 780 00:30:50,033 --> 00:30:51,910 So Bruce could just jump off the roof, then. 781 00:30:51,993 --> 00:30:52,911 [clears throat] 782 00:30:52,994 --> 00:30:56,039 [narrator chuckles] Of course. Charlie had this one under control. 783 00:30:56,122 --> 00:30:57,415 Please, don't let me die. 784 00:30:57,707 --> 00:31:01,210 I knew I could put a decelerator through the fire hose, which is a rope, 785 00:31:01,294 --> 00:31:04,255 and could have a stunt man jump off, with the explosion, the whole thing... 786 00:31:04,339 --> 00:31:06,049 Which was a really dangerous stunt... 787 00:31:06,132 --> 00:31:09,802 [narrator] Because Bruce was looking to land that jump to the big screen. 788 00:31:09,886 --> 00:31:14,139 He himself stepped up to the edge of action movie stardom. 789 00:31:14,222 --> 00:31:18,226 I will never even think about going up in a tall building again. 790 00:31:18,852 --> 00:31:22,689 He knew this was his chance... [chuckling] to make it. 791 00:31:22,773 --> 00:31:25,192 He knew he had it in him to be a movie star. 792 00:31:25,567 --> 00:31:27,611 -[narrator] So Bruce jumped. -[beeps] 793 00:31:27,694 --> 00:31:30,155 [Charlie] Because in back of him, about a block away, 794 00:31:30,238 --> 00:31:32,824 the effects guy, Al Di Sarro, put an explosion up. 795 00:31:33,784 --> 00:31:36,370 Just a movie magic spectacular shot. 796 00:31:36,870 --> 00:31:38,538 [narrator] And then, to complete the scene, 797 00:31:38,622 --> 00:31:40,248 a stuntman did this bit... 798 00:31:40,374 --> 00:31:41,375 and this bit. 799 00:31:41,625 --> 00:31:43,627 However, this movie magic sequence 800 00:31:43,710 --> 00:31:45,837 is one of the oldest writing tricks in the book. 801 00:31:45,921 --> 00:31:47,923 The old good news, bad news scene. 802 00:31:49,424 --> 00:31:50,759 The good news is I escaped, 803 00:31:51,009 --> 00:31:52,594 bad news is I can't get into the window. 804 00:31:52,678 --> 00:31:53,929 The good news is I have a gun, 805 00:31:54,888 --> 00:31:58,392 the bad news is when I break through, the thing falls off and pulls me out. 806 00:31:58,475 --> 00:32:00,268 The good news is I'm smart enough to take it off. 807 00:32:00,352 --> 00:32:01,728 [narrator] And the really good news, 808 00:32:01,812 --> 00:32:03,939 they already knew that this scene would work. 809 00:32:04,146 --> 00:32:07,108 We have to acknowledge Harold Lloyd, who did the fire hose gag 810 00:32:07,191 --> 00:32:08,401 in a movie called Safety Last. 811 00:32:08,985 --> 00:32:11,195 [narrator] The way they shot it was a little nod 812 00:32:11,278 --> 00:32:13,572 to film stunt pioneer, Harold Lloyd. 813 00:32:14,156 --> 00:32:14,991 [grunts] 814 00:32:15,783 --> 00:32:19,203 But this wasn't the only jump off a tall building in Die Hard. 815 00:32:19,578 --> 00:32:21,706 Ever since Nothing Lasts Forever, 816 00:32:21,789 --> 00:32:25,418 the end of the story involved a character falling to their death, 817 00:32:25,501 --> 00:32:27,420 -but back then... -A 60-something-year-old man 818 00:32:27,503 --> 00:32:30,464 drops his daughter off of a building, and she dies. 819 00:32:31,716 --> 00:32:34,260 [narrator] But after, well, Jeb almost died... 820 00:32:34,385 --> 00:32:36,220 -[tires screeching] -the story swerved a little. 821 00:32:36,303 --> 00:32:37,638 [Jeb] It's about a 30-year-old guy 822 00:32:37,722 --> 00:32:40,016 who should have said he's sorry to his wife, 823 00:32:40,349 --> 00:32:42,727 because bad stuff happens. 824 00:32:42,810 --> 00:32:43,728 Yeah. 825 00:32:43,811 --> 00:32:46,188 [narrator] So, Jeb ended up making bad stuff happen 826 00:32:46,272 --> 00:32:47,857 to somebody else. 827 00:32:48,399 --> 00:32:49,734 Happy trails, Hans. 828 00:32:49,817 --> 00:32:52,111 [narrator] And that would be the bad guy, of course. 829 00:32:52,194 --> 00:32:55,905 When you see a person fall, it is normally... 830 00:32:55,989 --> 00:32:57,323 This would be out of frame. 831 00:32:58,074 --> 00:32:59,367 You never see the reaction. 832 00:32:59,534 --> 00:33:01,953 They wanted a close-up of his face 833 00:33:02,037 --> 00:33:03,955 as he falls away from that. 834 00:33:04,039 --> 00:33:07,667 So, we absolutely want to make sure that shot is absolutely real 835 00:33:07,751 --> 00:33:09,002 and there's no trick in it. 836 00:33:09,085 --> 00:33:11,629 [narrator] Well, there's really only one way to do that. 837 00:33:12,505 --> 00:33:14,340 We set up an airbag 838 00:33:14,716 --> 00:33:16,426 in a 40-foot stage. 839 00:33:16,509 --> 00:33:19,095 The airbag was covered with a blue screen. 840 00:33:19,179 --> 00:33:20,638 It was a 40-foot drop, 841 00:33:20,722 --> 00:33:22,766 but it's right into an air bag. It's no big deal. 842 00:33:23,308 --> 00:33:25,518 That's a hell of a fall. 843 00:33:26,019 --> 00:33:27,604 [narrator] And unlike Bruce's leap, 844 00:33:27,687 --> 00:33:29,814 this one was to be shot close-up. 845 00:33:29,898 --> 00:33:31,191 That whole sequence was about 846 00:33:31,274 --> 00:33:34,527 how he reacted to being thrown off the building. 847 00:33:34,611 --> 00:33:37,363 [narrator] Alan was known for treading the boards of Broadway. 848 00:33:37,447 --> 00:33:40,200 I really don't want to hurry things. 849 00:33:40,742 --> 00:33:42,535 [narrator] Certainly not jumping off them. 850 00:33:42,660 --> 00:33:45,622 Our agreement does not relate to the task you set me 851 00:33:46,289 --> 00:33:48,540 rather than the task I set myself. 852 00:33:50,000 --> 00:33:54,046 I looked at the faces of some slightly incredulous producers 853 00:33:54,129 --> 00:33:56,215 when I said that I would do it myself. 854 00:33:56,298 --> 00:33:58,634 [narrator] And so, the fearless Alan Rickman 855 00:33:58,717 --> 00:34:01,136 prepared to fall backwards off a 40-foot drop. 856 00:34:01,220 --> 00:34:02,471 He had a lot of guts, you know. 857 00:34:03,097 --> 00:34:07,142 [Mark] Here's this actor who's never done anything like this before in his life, 858 00:34:07,518 --> 00:34:09,645 and he has no idea what's going to happen 859 00:34:09,728 --> 00:34:11,647 when he lets go of that watch band. 860 00:34:12,856 --> 00:34:14,817 [narrator] Alan may have had no idea, 861 00:34:14,900 --> 00:34:15,984 but Charlie did. 862 00:34:16,068 --> 00:34:17,194 [laughing] 863 00:34:17,903 --> 00:34:19,696 [narrator] Forty feet above the ground, 864 00:34:19,780 --> 00:34:21,240 Alan was held on by a rope 865 00:34:21,323 --> 00:34:23,659 that would release when let go by the stunt guys. 866 00:34:23,742 --> 00:34:26,787 I told Alan, go on "Three, two, one, go." 867 00:34:26,870 --> 00:34:28,956 So I told the stunt guys, "Let him go on one." 868 00:34:29,039 --> 00:34:30,791 [narrator] One of those guys was Thaine. 869 00:34:30,874 --> 00:34:32,543 I got a hold of the rope... 870 00:34:32,626 --> 00:34:34,044 And I said, "Three, two..." 871 00:34:34,128 --> 00:34:35,379 ...and I let go of the rope. 872 00:34:35,462 --> 00:34:37,381 [man screaming] 873 00:34:37,506 --> 00:34:39,966 That fear that you see on his face is real. 874 00:34:45,471 --> 00:34:48,724 When you look at the shot, I mean, that's real terror in his face. 875 00:34:49,142 --> 00:34:50,977 It took us a day to get that shot. 876 00:34:51,060 --> 00:34:52,311 A full day of shooting 877 00:34:52,395 --> 00:34:53,604 and it was so worth it. 878 00:34:53,980 --> 00:34:56,941 And so you got something absolutely immortal. 879 00:34:57,692 --> 00:34:59,026 You can't invent that. 880 00:34:59,944 --> 00:35:01,988 Alan landed safe and sound, 881 00:35:02,071 --> 00:35:04,073 nestled in a blue air bag. 882 00:35:04,157 --> 00:35:05,533 He was not a happy camper, 883 00:35:05,616 --> 00:35:06,617 but he didn't get hurt. 884 00:35:06,784 --> 00:35:07,827 [laughing] 885 00:35:08,035 --> 00:35:09,537 [narrator] And if he had been... 886 00:35:09,620 --> 00:35:12,874 They were very careful to make it my very last shot of the film. 887 00:35:12,999 --> 00:35:15,001 [audience laughing] 888 00:35:15,084 --> 00:35:17,211 [narrator] As the end of filming approached, 889 00:35:17,503 --> 00:35:19,714 there was still a little issue with the ending. 890 00:35:19,922 --> 00:35:21,340 [Steve] How'll they get away with it? 891 00:35:21,424 --> 00:35:23,509 [narrator] The robbers still didn't have a getaway plan. 892 00:35:23,593 --> 00:35:24,844 So, very late in the movie, 893 00:35:24,927 --> 00:35:26,888 literally two weeks before we wrapped, 894 00:35:26,971 --> 00:35:30,098 we said, "We got to get in an explanation of how they're gonna get away. 895 00:35:30,182 --> 00:35:31,766 Put in a line of dialogue, whatever." 896 00:35:31,850 --> 00:35:33,226 And I said, "Alright, listen, 897 00:35:33,310 --> 00:35:36,396 I did a TV movie a few years ago that only aired once." 898 00:35:36,855 --> 00:35:38,857 Looks like the Spirit's done it again. 899 00:35:38,940 --> 00:35:40,567 The villain of that was so evil 900 00:35:40,650 --> 00:35:43,111 that she was going to blow up a children's hospital 901 00:35:43,486 --> 00:35:46,281 and escape in a fake ambulance. 902 00:35:46,364 --> 00:35:48,408 -[narrator] And so the answer was... -Forgery. 903 00:35:48,491 --> 00:35:49,451 Forgery? 904 00:35:49,534 --> 00:35:50,827 Why don't we do that? 905 00:35:50,911 --> 00:35:53,413 It is the only thing that makes any sense. 906 00:35:53,747 --> 00:35:55,582 They said, "Great, where's the ambulance?" 907 00:35:55,790 --> 00:35:57,876 "It was in the truck all along. Great, perfect." 908 00:35:57,959 --> 00:36:01,504 [narrator] Well, earlier in the movie, the bad guys arrived in a big truck. 909 00:36:01,588 --> 00:36:02,714 So, for their getaway plan, 910 00:36:02,797 --> 00:36:05,425 Steven just wrote in an ambulance. 911 00:36:07,510 --> 00:36:08,720 What the fuck is going on? 912 00:36:11,389 --> 00:36:14,100 [narrator] With all but the final shot in the can, 913 00:36:14,643 --> 00:36:17,103 the crew settled in for one last night of shooting, 914 00:36:17,187 --> 00:36:19,314 and a fitting end to a love story. 915 00:36:19,397 --> 00:36:21,857 ♪ That's Paris in the spring ♪ 916 00:36:21,941 --> 00:36:22,900 [laughs] 917 00:36:23,108 --> 00:36:26,195 [De'voreaux] Bruce and his wife are coming out 918 00:36:26,278 --> 00:36:29,531 after all of the bombs, the fire, the bodies. 919 00:36:29,615 --> 00:36:33,244 Everything that had happened between them was past. 920 00:36:33,327 --> 00:36:34,954 [narrator] After all they'd been through, 921 00:36:35,037 --> 00:36:38,082 McClane and his partner could finally hold each other tight. 922 00:36:38,374 --> 00:36:40,000 And when we came out of the building, 923 00:36:41,377 --> 00:36:42,920 it was the big moment... 924 00:36:43,504 --> 00:36:45,297 [De'voreaux] I saw love come together. 925 00:36:47,007 --> 00:36:49,093 [Bonnie] It was the two of them seeing each other, 926 00:36:49,176 --> 00:36:50,386 [laughing] 927 00:36:50,469 --> 00:36:52,513 you know, so I was kind of hanging on there. 928 00:36:53,430 --> 00:36:55,182 People have described Die Hard 929 00:36:55,266 --> 00:36:59,436 as being a love story between John McClane and Reggie's character. 930 00:37:01,105 --> 00:37:04,692 That last scene where I get the chance to hug him and everything was really real 931 00:37:04,775 --> 00:37:08,070 because it was the first chance that we had on screen together. 932 00:37:08,153 --> 00:37:09,822 You got yourself a good man. 933 00:37:10,447 --> 00:37:11,699 You take good care of him. 934 00:37:12,240 --> 00:37:15,034 [narrator] But Holly would get her happy ending too. 935 00:37:15,118 --> 00:37:18,746 [John] The last shot I did was what is the last shot of the movie, 936 00:37:19,122 --> 00:37:22,458 of Argyle getting them, putting them in the car and... 937 00:37:23,626 --> 00:37:24,961 If this is your idea of Christmas, 938 00:37:25,044 --> 00:37:26,713 I've got to be there for New Years. 939 00:37:26,879 --> 00:37:29,465 [John] ...lovers kissing as the limo pulls away. 940 00:37:29,549 --> 00:37:31,592 That was pretty close to the last shot. 941 00:37:32,010 --> 00:37:35,305 [narrator] And with that, Die Hard finished shooting. 942 00:37:36,014 --> 00:37:38,016 [crew cheering] 943 00:37:38,599 --> 00:37:41,978 And while the crew hoped they had something special on their hands, 944 00:37:42,603 --> 00:37:43,563 they couldn't be sure 945 00:37:43,646 --> 00:37:46,774 until they had their first chance to see the movie cut together. 946 00:37:47,317 --> 00:37:49,193 [Steve] Now we have the first cut of the movie. 947 00:37:49,444 --> 00:37:51,029 A very small select group is there. 948 00:37:51,112 --> 00:37:53,239 We're watching it, we're loving it, it's wonderful. 949 00:37:53,323 --> 00:37:54,741 It's the first 20 minutes... 950 00:37:54,824 --> 00:38:00,204 All of a sudden, everybody goes, "Oh, shit. Oh, fuck. Oh, no." 951 00:38:00,788 --> 00:38:02,290 -"Stop the film." -[tape click] 952 00:38:02,999 --> 00:38:06,084 The problem was that when they shot the guys coming out of the truck, 953 00:38:06,168 --> 00:38:07,961 there wasn't an ambulance in the truck. 954 00:38:08,045 --> 00:38:10,630 You can look behind them and the truck is empty. 955 00:38:10,922 --> 00:38:12,549 The thing wasn't in the back. 956 00:38:12,841 --> 00:38:14,384 Where does the ambulance come from? 957 00:38:14,468 --> 00:38:15,844 There's no ambulance, 958 00:38:15,927 --> 00:38:17,888 because we shot that, like, ten weeks ago. 959 00:38:18,722 --> 00:38:19,806 What the fuck is going on? 960 00:38:19,890 --> 00:38:22,851 [narrator] For a movie that was shot while the script was still being written, 961 00:38:22,934 --> 00:38:25,437 these kinds of problems were probably inevitable. 962 00:38:25,604 --> 00:38:28,315 But how would they solve this emergency vehicle 963 00:38:28,398 --> 00:38:30,317 vehicle emergence emergency? 964 00:38:30,442 --> 00:38:33,111 I don't care if the audience at this point says, 965 00:38:33,653 --> 00:38:36,573 "Two hours ago, I looked in the back of that truck 966 00:38:36,656 --> 00:38:38,033 and I didn't see that." 967 00:38:40,202 --> 00:38:41,495 [narrator] Problem solved. 968 00:38:41,828 --> 00:38:43,663 Despite this early blunder... 969 00:38:43,747 --> 00:38:46,416 and other little problems throughout the film... 970 00:38:46,500 --> 00:38:48,043 I didn't see his fake feet. 971 00:38:48,126 --> 00:38:50,545 We saw that first cut with a temporary musical track, 972 00:38:51,254 --> 00:38:53,256 with a shot missing here and there, 973 00:38:53,340 --> 00:38:57,093 with Alan Rickman visibly falling into a rubber blue mat. 974 00:38:57,551 --> 00:39:00,054 [narrator] The crew were becoming cautiously optimistic. 975 00:39:00,471 --> 00:39:03,974 And the first time we saw the first cut, we knew. 976 00:39:04,308 --> 00:39:05,768 Everybody knew it was special. 977 00:39:06,435 --> 00:39:09,522 [narrator] Of course they'd think that. The crew couldn't be trusted. 978 00:39:09,730 --> 00:39:11,440 For a second honest opinion, 979 00:39:11,524 --> 00:39:13,901 Bruce called up his Moonlighting boss, Glenn... 980 00:39:13,984 --> 00:39:15,319 I said, "Sure." 981 00:39:15,403 --> 00:39:17,071 [narrator] ...who had his reservations. 982 00:39:17,154 --> 00:39:20,241 To be honest with you, I had no sense of expectations about the movie. 983 00:39:20,324 --> 00:39:22,701 I had heard that he was hugely miscast, 984 00:39:22,993 --> 00:39:25,579 and the movie was going to be this misbegotten thing. 985 00:39:25,663 --> 00:39:28,374 -[narrator] But, after seeing it... -Holy mackerel! 986 00:39:28,457 --> 00:39:30,876 This is, like, one of the greatest movies ever made. 987 00:39:32,086 --> 00:39:33,712 And he's amazing in it. 988 00:39:34,046 --> 00:39:35,798 I mean that's a movie, man. 989 00:39:36,006 --> 00:39:38,551 They're going to be showing that movie for the next 35 years. 990 00:39:38,968 --> 00:39:41,011 [narrator] Great, then let the marketing commence. 991 00:39:41,887 --> 00:39:45,599 Months before the release, 20th Century Fox began a campaign 992 00:39:45,683 --> 00:39:49,102 featuring their brand new action movie star, Bruce Willis. 993 00:39:49,185 --> 00:39:51,938 The original ad was a big shot of Bruce like this, 994 00:39:52,021 --> 00:39:54,441 in color with the building in the background. 995 00:39:54,524 --> 00:39:55,733 [narrator] The posters and print ads 996 00:39:55,859 --> 00:39:57,861 were soon followed by the theatrical trailer. 997 00:39:57,944 --> 00:39:59,404 [man] Christmas Eve in LA... 998 00:39:59,988 --> 00:40:02,240 When the trailer came out and went into theaters, 999 00:40:03,116 --> 00:40:05,118 and Bruce Willis came up, 1000 00:40:05,577 --> 00:40:06,828 the audience laughed. 1001 00:40:07,454 --> 00:40:08,705 [audience laughing] 1002 00:40:10,373 --> 00:40:11,791 Some people even said 1003 00:40:12,041 --> 00:40:13,793 they weren't just laughing at the trailer... 1004 00:40:15,128 --> 00:40:16,296 they were booing. 1005 00:40:16,921 --> 00:40:17,964 [audience jeering] 1006 00:40:18,673 --> 00:40:21,426 It was this sense that Bruce Willis meant nothing... 1007 00:40:22,218 --> 00:40:23,470 at the box office. 1008 00:40:24,637 --> 00:40:27,140 So the studio was in a panic. 1009 00:40:27,348 --> 00:40:28,850 They took him off the poster 1010 00:40:28,933 --> 00:40:30,768 about a month before the movie came out. 1011 00:40:31,186 --> 00:40:34,105 [narrator] So, instead of building their marketing around Bruce, 1012 00:40:34,189 --> 00:40:35,899 they built it around the building. 1013 00:40:35,982 --> 00:40:38,233 There was these giant posters for Die Hard, 1014 00:40:38,317 --> 00:40:40,068 and it was a poster about a building. 1015 00:40:40,486 --> 00:40:44,448 [narrator] Die Hard hit the screens on July 22nd, 1988. 1016 00:40:44,573 --> 00:40:47,159 It hits, box office is doing well. 1017 00:40:47,242 --> 00:40:50,704 [narrator] On its opening weekend, it made seven million dollars, 1018 00:40:50,787 --> 00:40:52,831 and as word of mouth spread, 1019 00:40:52,915 --> 00:40:55,292 people started talking about the movie's star. 1020 00:40:55,375 --> 00:40:58,587 It was weeks later when the movie started to really become a roller coaster 1021 00:40:58,670 --> 00:41:00,589 that Bruce's face was put back on the poster. 1022 00:41:00,964 --> 00:41:06,053 [narrator] In the end, it made over $140 million at the box office, 1023 00:41:06,261 --> 00:41:08,222 and that's enough to make anyone smile. 1024 00:41:09,389 --> 00:41:10,474 You'd think. 1025 00:41:10,599 --> 00:41:12,768 I wasn't worried about it being a hit one way or the other. 1026 00:41:13,519 --> 00:41:14,603 [narrator] One way or the other, 1027 00:41:14,686 --> 00:41:17,731 most critics and audiences really liked the movie. 1028 00:41:17,814 --> 00:41:19,441 [Steve] It got critical acclaim. 1029 00:41:19,525 --> 00:41:21,485 Usually, action movies don't get critical acclaim. 1030 00:41:21,568 --> 00:41:24,404 [narrator] And it was nominated for four Academy Awards. 1031 00:41:24,488 --> 00:41:25,614 What about John McClane? 1032 00:41:25,697 --> 00:41:28,158 [narrator] Well, as the movie gained notoriety, 1033 00:41:28,242 --> 00:41:29,408 so did Bruce Willis. 1034 00:41:29,492 --> 00:41:32,036 Not only did it upend people's expectations, 1035 00:41:32,328 --> 00:41:33,955 it totally reinvented him. 1036 00:41:34,038 --> 00:41:35,623 He was living in Moonlighting. 1037 00:41:35,790 --> 00:41:36,832 [woman] Don't be such a baby. 1038 00:41:37,667 --> 00:41:40,378 All of a sudden, now he's an action star. 1039 00:41:40,461 --> 00:41:43,381 [narrator] It turns out Bruce wasn't just any action star. 1040 00:41:43,589 --> 00:41:47,426 His character John McClane redefined the idea itself. 1041 00:41:47,718 --> 00:41:49,262 What makes him a relatable hero 1042 00:41:49,345 --> 00:41:51,472 is he's a regular, relatable person. 1043 00:41:51,556 --> 00:41:53,599 He gets in the front seat of a limousine... 1044 00:41:53,683 --> 00:41:56,060 He's just a real guy going about his business, 1045 00:41:56,143 --> 00:41:58,020 having a tough time, like a lot of us do. 1046 00:41:58,104 --> 00:41:59,522 Think, God damn it, think. 1047 00:42:00,106 --> 00:42:02,608 [Bonnie] He's a real guy, not some big action hero. 1048 00:42:02,692 --> 00:42:04,151 That's what made it so great. 1049 00:42:04,819 --> 00:42:06,988 I got invited to the Christmas party by mistake. 1050 00:42:08,072 --> 00:42:08,906 Who knew? 1051 00:42:11,867 --> 00:42:13,744 [Reginald] Mom saw it for the first time... 1052 00:42:13,869 --> 00:42:15,329 she was in tears and she said, 1053 00:42:15,413 --> 00:42:17,415 "I knew you'd do it, son. I knew you do it." 1054 00:42:18,874 --> 00:42:19,916 I bought her a house. 1055 00:42:20,792 --> 00:42:22,002 I bought her a car. 1056 00:42:22,085 --> 00:42:25,088 I was so proud of myself for being able to do that, too. 1057 00:42:26,089 --> 00:42:30,885 And I was proud that she saw me in it before she passed. 1058 00:42:34,264 --> 00:42:36,433 [woman over walkie] Dispatch to Eight Lincoln 30. 1059 00:42:36,516 --> 00:42:40,186 Investigate a Code 2 at Nakatomi Plaza, Century City. 1060 00:42:40,437 --> 00:42:42,063 Eight Lincoln 30 to Dispatch, 1061 00:42:42,272 --> 00:42:43,273 I'm on my way. 1062 00:42:50,280 --> 00:42:53,908 [narrator] It's been 30 years since Die Hard hit the big screen 1063 00:42:54,159 --> 00:42:55,744 and some things have changed. 1064 00:42:55,952 --> 00:42:57,203 These trees weren't here. 1065 00:42:57,495 --> 00:42:59,372 I don't know where they came from. [chuckles] 1066 00:42:59,497 --> 00:43:01,833 But the car came down this way, came down the hill. 1067 00:43:01,958 --> 00:43:05,086 Rifle fire at Nakatomi! I need back-up assistance now! 1068 00:43:05,712 --> 00:43:07,839 I'll never forget time that I did-- That was here. 1069 00:43:07,922 --> 00:43:09,341 It was-- It was special. 1070 00:43:09,633 --> 00:43:12,343 I was 31 when I started that film. 1071 00:43:12,635 --> 00:43:13,886 I was a youngster 1072 00:43:14,762 --> 00:43:16,639 and I've become an old man now. 1073 00:43:17,598 --> 00:43:19,224 And we're still talking about that film. 1074 00:43:20,559 --> 00:43:23,228 Amazing, the memories that come back to you. 1075 00:43:25,564 --> 00:43:27,775 Die Hard gave me everything that I have today. 1076 00:43:28,400 --> 00:43:30,736 If it wasn't for that movie, I don't know where I'd be. 1077 00:43:31,111 --> 00:43:34,615 [narrator] But it wasn't just the lives of cast and crew that were altered. 1078 00:43:35,074 --> 00:43:38,077 Action movies would never be the same again. 1079 00:43:38,369 --> 00:43:41,914 It kind of remade the whole idea of an action movie. 1080 00:43:42,206 --> 00:43:43,290 Merry Christmas. 1081 00:43:43,707 --> 00:43:45,084 It's not just about stunts. 1082 00:43:45,668 --> 00:43:48,128 It's about friendship and loyalty. 1083 00:43:48,337 --> 00:43:51,006 These are people with emotions. 1084 00:43:51,256 --> 00:43:53,592 She's the best thing that ever happened to a bum like me. 1085 00:43:53,676 --> 00:43:56,303 And that's the thing that Die Hard had. 1086 00:43:56,387 --> 00:43:58,722 It defined the action genre, 1087 00:43:58,806 --> 00:44:00,641 and not only did it work, 1088 00:44:00,724 --> 00:44:04,352 it was the blueprint for what was to come. 1089 00:44:04,686 --> 00:44:05,937 Die Hard on a mountain, 1090 00:44:06,020 --> 00:44:08,523 Die Hard at the White House, Die Hard on a bus. 1091 00:44:08,606 --> 00:44:11,275 Everybody wanted to do Die Hard on a boat, Die Hard on a plane, 1092 00:44:11,359 --> 00:44:13,861 Die Hard on land, Die Hard in Mexico. 1093 00:44:13,945 --> 00:44:15,613 Die Hard this, Die Hard that. 1094 00:44:15,697 --> 00:44:17,281 It became actually kind of boring. 1095 00:44:17,699 --> 00:44:19,242 [narrator] Try as they might, 1096 00:44:19,409 --> 00:44:22,453 no film could match the way Die Hard was written, 1097 00:44:22,620 --> 00:44:25,373 rewritten, directed, shot... 1098 00:44:25,456 --> 00:44:27,375 acted and exploded. 1099 00:44:27,458 --> 00:44:29,043 -Hello. -[narrator] And stunt coordinated, 1100 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 of course. 1101 00:44:30,878 --> 00:44:34,424 And as Die Hard's legacy continues year after year, 1102 00:44:35,091 --> 00:44:38,511 just maybe some things do last forever. 1103 00:44:38,845 --> 00:44:40,388 [laughing] 1104 00:44:42,473 --> 00:44:44,267 ["Ode to Joy" by Beethoven] 1105 00:44:44,642 --> 00:44:46,644 [laughing] 86670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.