All language subtitles for The.Last.Laugh.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,209 --> 00:00:30,209
ITALIAN MUSIC
2
00:01:13,034 --> 00:01:15,034
WIND BLOWING
3
00:01:18,690 --> 00:01:20,690
You have some coffee?
4
00:01:20,715 --> 00:01:23,111
Yeah I thought weâd just have
a quick bite before we leave,
5
00:01:23,136 --> 00:01:24,720
but this place is so filthy
6
00:01:24,745 --> 00:01:26,745
I donât want to
lay anything down
7
00:01:27,323 --> 00:01:30,221
I brought a little bit
of goodies for us.
8
00:01:32,027 --> 00:01:34,027
for us but my hands
are not that clean
9
00:01:34,052 --> 00:01:36,401
- That's okay
- So if you want the napkin.
10
00:01:37,459 --> 00:01:38,971
- I don't need it.
-
11
00:01:39,057 --> 00:01:41,057
- So use this napkin, okay?
12
00:01:45,542 --> 00:01:47,283
Auschwitz wasn't
cleaner than this!
13
00:01:47,417 --> 00:01:49,417
I knew you'd say that.
14
00:01:53,121 --> 00:01:57,721
Two Jews have been sent
to assassinate HitlerâŠ
15
00:01:58,260 --> 00:01:59,283
This is during the war.
16
00:01:59,375 --> 00:02:01,135
They've gotten some
intelligence
17
00:02:01,198 --> 00:02:03,198
as to where Hitler might beâŠ
18
00:02:03,375 --> 00:02:05,375
Theyâre standing
outside his homeâŠ
19
00:02:05,626 --> 00:02:08,352
They're hiding, theyâre waiting
for Hitler. Eight o'clock comes,
20
00:02:09,323 --> 00:02:10,430
go no Hitler.
21
00:02:10,455 --> 00:02:12,789
An hour goes by,
he's not home yetâŠ
22
00:02:12,814 --> 00:02:13,609
Whereâs Hitler?
23
00:02:13,634 --> 00:02:16,742
Then another two hours go
by, heâs not home yetâŠ
24
00:02:16,767 --> 00:02:19,288
Now it's 8:30 and he
still doesn't show up,
25
00:02:19,313 --> 00:02:20,917
and one Jew turns to
the other and says:
26
00:02:20,942 --> 00:02:23,446
Gee, I hope nothing
happened to him!
27
00:02:24,476 --> 00:02:26,476
So what is this supposed to be?
Crossing lines?
28
00:02:26,759 --> 00:02:29,000
Being in bad taste?
29
00:02:29,164 --> 00:02:31,181
So should I start
the interview withâŠ
30
00:02:31,206 --> 00:02:33,141
Heil Hitler! Is that good?
31
00:02:33,167 --> 00:02:35,563
OK. I mean itâs uhâŠitâs
32
00:02:36,083 --> 00:02:38,540
part and parcel, itâs
in keeping, right?
33
00:02:39,378 --> 00:02:41,875
Stalin is nicer, right?
Itâs easierâŠ
34
00:02:42,226 --> 00:02:45,032
But this is the guy who made
me money, so I stick with him.
35
00:02:45,538 --> 00:02:46,854
The thing about
36
00:02:47,295 --> 00:02:48,754
a joke about
37
00:02:48,791 --> 00:02:49,999
the Holocaust,
38
00:02:51,565 --> 00:02:53,691
AIDS, the AIDS crisis,
39
00:02:54,079 --> 00:02:54,735
9/11
40
00:02:55,392 --> 00:02:57,891
it's all about the funny.
It's got to be funny.
41
00:02:58,181 --> 00:03:00,555
You can't tell a
crappy joke
42
00:03:01,304 --> 00:03:04,387
about the biggest tragedy in
the world. You can't do it.
43
00:03:04,625 --> 00:03:06,553
Comedy puts light onto darkness,
44
00:03:06,578 --> 00:03:10,367
and darkness can't live
where there's light.
45
00:03:10,392 --> 00:03:12,828
So that's why it's important to
talk about things
46
00:03:12,853 --> 00:03:15,163
that are taboo, because
47
00:03:15,617 --> 00:03:17,540
otherwise they just
stay in this dark
48
00:03:17,565 --> 00:03:19,565
place and they become
49
00:03:19,971 --> 00:03:21,157
dangerous.
50
00:03:21,188 --> 00:03:24,235
I don't have a
philosophy about it.
51
00:03:25,001 --> 00:03:28,182
I just know that it's much more
fun to laugh than not to laugh.
52
00:03:28,207 --> 00:03:29,546
You have to have a
sense of humor.
53
00:03:29,758 --> 00:03:31,493
If you donât have
a sense of humor,
54
00:03:31,778 --> 00:03:33,165
just go to your grave.
55
00:03:33,415 --> 00:03:34,797
Or get cremated or something.
56
00:03:35,189 --> 00:03:37,189
The Holocaust itself
is not funny.
57
00:03:38,016 --> 00:03:39,235
Thereâs nothing funny about it.
58
00:03:39,625 --> 00:03:40,492
But
59
00:03:41,126 --> 00:03:42,359
survival,
60
00:03:42,485 --> 00:03:44,485
and what it takes to survive,
61
00:03:44,807 --> 00:03:46,016
there can be humor in that.
62
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
One day, the doctor arrives
63
00:03:48,998 --> 00:03:50,998
and who is it, itâs
Dr. Mengele.
64
00:03:52,615 --> 00:03:56,023
And we have to get undressed,
he's going to check us,
65
00:03:57,918 --> 00:04:00,659
and we were wondering, why
are they checking us?
66
00:04:00,901 --> 00:04:02,901
What is the doctor checking?
67
00:04:03,429 --> 00:04:05,429
I mean that was itself funny.
68
00:04:06,341 --> 00:04:08,341
But I come in front of him
69
00:04:09,026 --> 00:04:10,481
and he
70
00:04:11,036 --> 00:04:13,036
he puts his hand on my shoulder
71
00:04:13,827 --> 00:04:15,489
and he says to me in German,
72
00:04:16,604 --> 00:04:17,818
âGenug Speck nochâ
73
00:04:18,373 --> 00:04:20,581
âThere is still enough fat.â
74
00:04:22,321 --> 00:04:23,981
And then he says to me,
75
00:04:25,183 --> 00:04:27,183
âIf you survive this war,â he
says,
76
00:04:27,726 --> 00:04:29,726
âyou better have your tonsils
removed,
77
00:04:30,350 --> 00:04:32,350
you have big tonsils.â
78
00:04:32,804 --> 00:04:35,908
So, you know, I was
thinking âIs he insane?
79
00:04:36,540 --> 00:04:40,538
Tomorrow I may die,
I'm worried about my tonsils?â
80
00:04:41,434 --> 00:04:42,989
But when I
came back,
81
00:04:43,458 --> 00:04:46,511
when I survived and came
back, and I thought about
82
00:04:46,917 --> 00:04:48,917
what he said, it was
funny!
83
00:04:51,337 --> 00:04:53,337
I was thinking that
Iâll make matzo brei.
84
00:04:53,586 --> 00:04:54,480
How many eggs do you need?
85
00:04:54,686 --> 00:04:55,686
Why donât you get four.
86
00:04:57,009 --> 00:05:00,567
Most people don't expect
survivors to have much humor
87
00:05:00,944 --> 00:05:04,104
after the Holocaust, and that's
really not the case at all.
88
00:05:04,495 --> 00:05:06,495
The survivors
actually have
89
00:05:07,236 --> 00:05:09,236
some of the worst gallows
humor ever.
90
00:05:12,851 --> 00:05:15,552
And I guess that they're the
only ones allowed to do that!
91
00:05:16,739 --> 00:05:18,564
I remember the story
that you told me,
92
00:05:18,820 --> 00:05:20,666
they would make parties
in their head.
93
00:05:20,921 --> 00:05:23,983
There was no food so they would
invent the food in their headâŠ
94
00:05:24,395 --> 00:05:25,986
- Oh, we cooked a lot!
- They cooked a lot!
95
00:05:26,434 --> 00:05:29,809
And so, I mean, the absurdity of
some of this stuff is humorous.
96
00:05:31,267 --> 00:05:34,059
So they're making parties
and they're talking about
97
00:05:34,684 --> 00:05:37,832
the recipes for it, andand my
recipe is better than
98
00:05:37,938 --> 00:05:38,805
your recipeâŠ
99
00:05:39,022 --> 00:05:42,108
I mean this is an absurdity but
itâs certainly humorous.
100
00:05:42,546 --> 00:05:45,176
And were you laughing when
you were doing it, at times?
101
00:05:45,439 --> 00:05:49,636
No, we were not laughing, but
the last sentence always was,
102
00:05:50,158 --> 00:05:51,778
âNow you know this will
never happen.â
103
00:05:53,704 --> 00:05:55,704
MUSIC
104
00:05:58,892 --> 00:06:02,559
235. Ghetto diary,
October 29, 1941.
105
00:06:03,225 --> 00:06:05,225
Every day at the Art
Café on Leszno Street
106
00:06:05,517 --> 00:06:08,393
one can hear songs and
satires about the police,
107
00:06:08,559 --> 00:06:09,684
and even the Gestapo.
108
00:06:09,976 --> 00:06:11,976
The Typhus epidemic itself
is the subject of jokes.
109
00:06:12,475 --> 00:06:14,475
Typhus is a subject of jokes!
110
00:06:14,767 --> 00:06:17,476
It is laughter through
tears, but it is laughter.
111
00:06:17,934 --> 00:06:19,435
This is our only
weapon in the ghetto.
112
00:06:19,956 --> 00:06:23,415
The only weapon in the ghetto.
Laugh at the death.
113
00:06:24,475 --> 00:06:27,023
Humor is the only thing the
Nazis cannot understand.
114
00:06:27,183 --> 00:06:29,183
And thatâs the only thing the
Nazis cannot understand,
115
00:06:29,906 --> 00:06:30,684
humor.
116
00:06:31,299 --> 00:06:33,299
Humor is the only thing
they donât understand.
117
00:06:34,054 --> 00:06:35,552
They donât understand
life either.
118
00:06:38,294 --> 00:06:41,681
Humor is a way of dealing
with an unbearable reality.
119
00:06:42,158 --> 00:06:44,158
Itâs a way of protesting,
120
00:06:46,298 --> 00:06:49,054
itâs a way of keeping
your dignity
121
00:06:49,790 --> 00:06:51,980
when you have to do things
that you donât want to do.
122
00:06:52,309 --> 00:06:54,810
So if you do them and you keep
your humor itâs like
123
00:06:54,976 --> 00:06:55,935
saying, you know,
124
00:06:56,934 --> 00:06:58,315
Iâm still human.
125
00:06:58,726 --> 00:07:00,060
(Singing in Yiddish/French)
âBei mir bistu sheinâŠâ
126
00:07:00,479 --> 00:07:04,089
Ce la signifie, vous etes
pour moi plus que la vie
127
00:07:04,767 --> 00:07:05,767
That's all you ar going to hear.
128
00:07:06,199 --> 00:07:08,199
I met Robert ClaryâŠ
129
00:07:08,415 --> 00:07:10,829
I spoke a little French, so
he was very happy
130
00:07:11,350 --> 00:07:13,684
because he wasnât that
proficient in English
131
00:07:14,183 --> 00:07:16,156
in 1952. He was getting
better.
132
00:07:16,392 --> 00:07:19,359
And now he speaks it as
if he really knows it.
133
00:07:20,400 --> 00:07:23,599
Robert Clary was in the camps,
134
00:07:23,763 --> 00:07:26,831
and he would
entertain in the camps,
135
00:07:27,250 --> 00:07:30,418
and the entertainment
saved his life.
136
00:07:30,922 --> 00:07:33,819
That was second nature with me.
Singing, dancing,
137
00:07:34,019 --> 00:07:35,432
clowning around.
138
00:07:36,299 --> 00:07:38,299
And that helped me
139
00:07:38,558 --> 00:07:40,558
tremendously when
I was deported.
140
00:07:41,924 --> 00:07:43,924
Because automatically
141
00:07:43,981 --> 00:07:45,481
when I wentâeven the
first campâ
142
00:07:46,192 --> 00:07:50,226
campâI started to sing for
the people who were there,
143
00:07:50,766 --> 00:07:52,569
the prisoners.
144
00:07:52,762 --> 00:07:53,969
People are constant.
145
00:07:54,637 --> 00:07:55,552
Consistent.
146
00:07:55,844 --> 00:07:58,230
And if you
were funny
147
00:07:59,475 --> 00:08:01,475
before, youâll be funny during,
and youâll be funny after.
148
00:08:02,350 --> 00:08:05,226
I was 16 years old when I was
arrested and sent to the camp.
149
00:08:07,559 --> 00:08:10,858
I was too young to really
realize what the situation was.
150
00:08:11,174 --> 00:08:13,883
I was deported with a big
amount of my family,
151
00:08:14,116 --> 00:08:16,405
my mother, my father, an uncle,
152
00:08:16,763 --> 00:08:18,763
a sister with her husband
and two kids.
153
00:08:20,018 --> 00:08:22,018
They all went to
the gas chambers.
154
00:08:22,435 --> 00:08:24,537
Out of thirteen of
my immediate family
155
00:08:24,684 --> 00:08:26,684
Iâm the only one who came back.
156
00:08:27,934 --> 00:08:29,934
TRUMPET PLAYING
157
00:08:42,018 --> 00:08:43,685
For the ten minutes
that I worked,
158
00:08:43,767 --> 00:08:44,726
or fifteen minutes that I sang,
159
00:08:45,083 --> 00:08:46,538
they forgot where they
were, and that was
160
00:08:46,642 --> 00:08:48,226
the most important thing.
161
00:08:48,401 --> 00:08:50,401
And thatâs what
helped me stay alive.
162
00:09:01,433 --> 00:09:03,802
Now the first camp,
when we entertained,
163
00:09:04,286 --> 00:09:06,286
the SS, they didnât come.
164
00:09:06,416 --> 00:09:08,416
We only entertained for
the inmates.
165
00:09:15,364 --> 00:09:18,490
But the second camp, why
the SS came to see us,
166
00:09:19,142 --> 00:09:21,714
all I can deduct then is they
167
00:09:22,134 --> 00:09:25,251
they had such a terrible life
hitting us and killing us
168
00:09:25,557 --> 00:09:27,557
that they wanted to
be entertained too.
169
00:09:31,922 --> 00:09:33,922
SINGING IN GERMAN
170
00:09:35,962 --> 00:09:39,832
The camps, in certain
cases, had a cabaret.
171
00:09:41,962 --> 00:09:43,962
But they would never
put on anything
172
00:09:44,309 --> 00:09:46,387
that mentioned gas chambers,
173
00:09:47,183 --> 00:09:48,851
or the mass murder squads
174
00:09:49,009 --> 00:09:51,009
It was subversive by nature,
175
00:09:51,203 --> 00:09:53,298
but you had to be
careful how you did it
176
00:09:53,632 --> 00:09:55,990
so the SS guards who came
177
00:09:56,446 --> 00:09:57,943
would not understand that they
178
00:09:57,976 --> 00:09:59,976
were the ones being
spoken about.
179
00:10:03,447 --> 00:10:05,447
Itâs the kind of humor
that will make you cry.
180
00:10:06,075 --> 00:10:08,075
Really the underpinning
was sadness.
181
00:10:11,378 --> 00:10:15,024
I was in the cabaret and it
was very funny, very witty.
182
00:10:15,924 --> 00:10:17,424
Of course people were laughing!
183
00:10:17,718 --> 00:10:20,393
People were laughing and talking
about it the next morning,
184
00:10:20,595 --> 00:10:23,023
and âHow did you like it?â
and so and so. Of course,
185
00:10:23,267 --> 00:10:23,851
we
186
00:10:24,934 --> 00:10:27,852
imagined that we lived
in a normal time.
187
00:10:28,928 --> 00:10:30,928
SINGING
188
00:10:32,368 --> 00:10:36,274
There was a song which we
adopted as our anthem.
189
00:10:37,279 --> 00:10:41,196
It went something like, âLetâs
join hands, we shall overcome /
190
00:10:41,714 --> 00:10:43,298
When the tyranny
ends,
191
00:10:43,661 --> 00:10:45,024
we shall all dance
192
00:10:45,344 --> 00:10:46,813
on the ruins of
Terezin.â
193
00:10:48,533 --> 00:10:50,187
Well, sadly very few
194
00:10:50,507 --> 00:10:52,289
would have
been able to do so.
195
00:11:25,225 --> 00:11:27,225
What did you do all morning?
- What did I do all morning?
196
00:11:28,309 --> 00:11:30,309
I donât know, I just
talked my head off.
197
00:11:31,229 --> 00:11:34,438
You did? Did you talk about
how funny the camps were?
198
00:11:34,624 --> 00:11:36,624
Oh God yes. I said
it was hilarious!
199
00:11:36,975 --> 00:11:39,304
From the moment we put
our feet on the ground!
200
00:11:39,481 --> 00:11:42,152
We were laughing. We
never stopped laughing.
201
00:11:42,434 --> 00:11:44,143
We woke up in the
morning at three,
202
00:11:44,267 --> 00:11:46,934
even when they made us walkâŠ
203
00:11:47,183 --> 00:11:48,970
Even when they made us walk
in the middle of the night,
204
00:11:49,350 --> 00:11:51,101
we laughed and said âHa, ha,
ha, ha!
205
00:11:51,353 --> 00:11:53,353
Youâll get your day!â
206
00:11:55,901 --> 00:11:57,901
DRUM BEATS
207
00:11:58,566 --> 00:12:01,941
Letâs talk about the television
show you used to do.
208
00:12:02,142 --> 00:12:03,267
What television show?
209
00:12:03,495 --> 00:12:05,206
About the concentration camp.
- What concentration camp?
210
00:12:05,618 --> 00:12:09,369
Who walked into a
producerâs office
211
00:12:09,937 --> 00:12:12,443
and said, âHereâs the idea:
212
00:12:12,799 --> 00:12:17,294
a group of soldiers in a Nazi
prison camp. Itâs a comedy!â
213
00:12:18,714 --> 00:12:21,882
You think that âHoganâs Heroesâ
was about a concentration camp?
214
00:12:22,110 --> 00:12:23,139
It was about a camp.
215
00:12:23,464 --> 00:12:26,186
There were no Jews in there.
I didnât play a Jewish kid.
216
00:12:26,435 --> 00:12:29,091
No, there were no Jews in it,
but there were Nazis in it.
217
00:12:29,559 --> 00:12:30,559
- Potato soup?
- Thank you.
218
00:12:30,934 --> 00:12:34,354
âHoganâs Heroesâ was about
prisoners of war in a stalag.
219
00:12:34,855 --> 00:12:36,314
It was not about genocide,
220
00:12:36,499 --> 00:12:39,332
it was not Jews going
to the gas chambers.
221
00:12:39,976 --> 00:12:42,727
No, of course not! We knew that!
Thatâs why it was so funny!
222
00:12:43,018 --> 00:12:44,477
No, but a lot of
people always ask me,
223
00:12:44,684 --> 00:12:46,328
âHow could you have
done âHoganâs Heroesâ
224
00:12:46,544 --> 00:12:47,564
after what you went though?â
225
00:12:48,675 --> 00:12:50,675
ROBERT CLARY SINGING IN FRENCH
226
00:12:51,591 --> 00:12:53,591
- How did it end?
- We all died!
227
00:12:54,851 --> 00:12:56,352
Now, when youâre gonna die,
228
00:12:56,460 --> 00:12:59,044
are you going to
be in a Jewish cemetery?
229
00:12:59,122 --> 00:12:59,957
Are you going to be
buried?
230
00:13:00,088 --> 00:13:02,256
- Next to my husband, I have
a place next to my husband.
231
00:13:02,591 --> 00:13:03,821
Not me. Iâm not going
next to my wife.
232
00:13:04,092 --> 00:13:05,760
- So where are you going?
233
00:13:05,988 --> 00:13:07,614
In the ocean. Even
though Iâm a Pisces and
234
00:13:07,767 --> 00:13:08,821
I
donât know how to swimâŠ.
235
00:13:08,907 --> 00:13:09,780
NO! Youâre not going
to be cremated.
236
00:13:09,972 --> 00:13:11,094
- Yes I am.
- No youâre not.
237
00:13:11,378 --> 00:13:12,522
Donât tell me what
to do with my life.
238
00:13:12,626 --> 00:13:16,381
Now, you see⊠I cannot imagine
a Jew to be cremated.
239
00:13:16,640 --> 00:13:17,944
Now are you going to
stop talking to me?
240
00:13:18,093 --> 00:13:19,459
You want to try my soup?
241
00:13:19,718 --> 00:13:22,069
Here, try my soup, maybe
youâll change your mind.
242
00:13:22,611 --> 00:13:26,616
I... I... Yes, absolutely. You
know what I said to Rabbi Hier?
243
00:13:27,491 --> 00:13:28,998
Once, we were
talking about that,
244
00:13:29,632 --> 00:13:30,561
I say... uh...
245
00:13:31,522 --> 00:13:34,733
âIâm going to be cremated,â he
said, âYou cannot do that.â
246
00:13:35,392 --> 00:13:36,691
So I said, âWhat
about my parents?â
247
00:13:37,311 --> 00:13:37,756
And that
248
00:13:38,452 --> 00:13:38,936
cut him down.
249
00:13:39,475 --> 00:13:40,393
Iâm going to be
cremated and then
250
00:13:40,559 --> 00:13:41,559
the fish are going to eat me.
251
00:13:42,140 --> 00:13:46,241
Theyâre going to say, âMmm, what
wonderful French food yum, yum!â
252
00:13:47,572 --> 00:13:50,116
Little do they know I
have Polish blood in me!
253
00:13:52,515 --> 00:13:55,702
Weâre gonna hitchhike
up to the Catskills
254
00:13:56,812 --> 00:14:00,014
We call the Highway Route 17âŠ
255
00:14:00,575 --> 00:14:03,873
Weâre going to hitchhike
up to the mountains
256
00:14:04,515 --> 00:14:07,819
Up to the finest resorts
we have ever seen.
257
00:14:08,240 --> 00:14:09,848
When I was a kid
in the mountains,
258
00:14:10,179 --> 00:14:10,998
I would
do
259
00:14:11,243 --> 00:14:14,959
SHOUTING IN MOCK GERMAN
260
00:14:15,851 --> 00:14:17,435
and I would get a lot
of laughs
261
00:14:18,018 --> 00:14:18,936
with Hitler.
262
00:14:19,444 --> 00:14:21,820
And a few Jews, after
the show, would say:
263
00:14:22,931 --> 00:14:24,931
âYou know, thatâs not
in such good taste.â
264
00:14:25,309 --> 00:14:26,018
You know
265
00:14:26,538 --> 00:14:27,780
And Iâd say
266
00:14:28,952 --> 00:14:29,928
âI donât care.
267
00:14:30,226 --> 00:14:31,303
I really donât give a shit
268
00:14:31,561 --> 00:14:32,522
whatâs in good taste.â
269
00:14:32,960 --> 00:14:34,475
No comedian
270
00:14:35,132 --> 00:14:35,819
ever
271
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
in the Catskills
272
00:14:37,559 --> 00:14:39,559
would come and tell jokes
about the Holocaust.
273
00:14:39,855 --> 00:14:40,444
They would
274
00:14:40,804 --> 00:14:42,288
string this guy up.
275
00:14:42,771 --> 00:14:44,771
You know what I was
careful about, honestly?
276
00:14:45,181 --> 00:14:46,556
I would do this a lot
277
00:14:47,142 --> 00:14:48,434
but I wouldnât
wear
278
00:14:49,225 --> 00:14:50,059
the swastika.
279
00:14:50,429 --> 00:14:51,061
Not for a while,
280
00:14:51,158 --> 00:14:52,454
not till I did The Producers.
281
00:14:52,684 --> 00:14:54,100
Humor healed us,
282
00:14:54,397 --> 00:14:55,538
especially in the Catskills.
283
00:14:55,762 --> 00:14:56,631
We would go
284
00:14:56,811 --> 00:14:59,022
and my mother would laugh like
I had never seen her laugh.
285
00:14:59,296 --> 00:15:00,350
There was a
release,
286
00:15:00,555 --> 00:15:02,358
because you know⊠it was like a
kind of community
287
00:15:02,488 --> 00:15:03,780
where they felt safe,
288
00:15:04,171 --> 00:15:05,373
and they werenât âthe Other.â
289
00:15:05,589 --> 00:15:08,089
I started writing jokes
for stand-up comedians
290
00:15:08,257 --> 00:15:10,061
who played in the
Catskill Mountains.
291
00:15:10,733 --> 00:15:12,084
I was 21,
292
00:15:12,309 --> 00:15:13,476
they were like 50,
293
00:15:13,851 --> 00:15:14,769
55.
294
00:15:15,858 --> 00:15:17,858
I was a generation
removed from that.
295
00:15:18,460 --> 00:15:21,084
Jokes about your
wives in those days,
296
00:15:21,397 --> 00:15:23,944
âTerrible! Did you hear
about the man in room 302,
297
00:15:24,155 --> 00:15:26,155
he came back and found his best
friend in bed with his wife.
298
00:15:26,401 --> 00:15:28,735
He said, âMorris, I
have to, but you?ââ
299
00:15:29,226 --> 00:15:30,022
I would write
300
00:15:30,572 --> 00:15:32,147
some jokes for them,
301
00:15:32,318 --> 00:15:35,489
how my uncle was an all
year-round camperâat Auschwitz.
302
00:15:35,619 --> 00:15:36,147
Okay.
303
00:15:36,616 --> 00:15:38,616
And they would
laugh in the car,
304
00:15:38,991 --> 00:15:40,483
or the band would laugh,
305
00:15:40,663 --> 00:15:42,334
but thereâs not a
chance in hell
306
00:15:42,913 --> 00:15:44,616
that you could tell
that to an audience.
307
00:15:44,811 --> 00:15:46,209
I was very brave then.
308
00:15:46,702 --> 00:15:47,827
Maybe Iâm not so brave now, but
309
00:15:48,421 --> 00:15:50,163
I was very brave then, because
310
00:15:50,554 --> 00:15:52,233
it was in questionable taste
311
00:15:52,702 --> 00:15:55,381
in 1948
312
00:15:56,522 --> 00:15:57,483
when I worked in theâŠ
Right?
313
00:15:58,350 --> 00:16:01,392
Two years or three years
after the end of the war,
314
00:16:02,063 --> 00:16:03,147
to be doing uh
315
00:16:03,892 --> 00:16:04,892
Hitler bits.
316
00:16:05,392 --> 00:16:06,268
Time makes a difference.
317
00:16:06,434 --> 00:16:08,976
Obviously no one cares if
you make Inquisition jokes.
318
00:16:12,934 --> 00:16:14,976
The Inquistion, let's begin
319
00:16:15,506 --> 00:16:17,319
The Inquistion, look out sin
320
00:16:17,559 --> 00:16:19,101
We have a mission
321
00:16:19,267 --> 00:16:21,267
to convert the Jews
322
00:16:22,559 --> 00:16:23,310
Had I done
323
00:16:23,767 --> 00:16:26,553
âThe Inquisitionâ
as a movie in 1492,
324
00:16:27,976 --> 00:16:29,185
I wouldâve been in
a lot of trouble.
325
00:16:30,108 --> 00:16:32,108
But enough time had gone byâŠ
326
00:16:32,444 --> 00:16:33,748
Confess
327
00:16:34,827 --> 00:16:36,006
Donât be boringâŠ
328
00:16:36,171 --> 00:16:38,171
Five centuries had gone by,
329
00:16:38,434 --> 00:16:39,185
and so
330
00:16:39,642 --> 00:16:41,101
it was okay.
331
00:16:41,282 --> 00:16:44,413
Itâs better to lose
your skullcap than your skull
332
00:16:45,155 --> 00:16:46,186
Oy gevalt!
333
00:16:46,397 --> 00:16:47,733
Somebody once said,
334
00:16:48,054 --> 00:16:50,686
âTragedy plus time
equals comedy.â
335
00:16:51,153 --> 00:16:53,061
And I always felt
like why wait?
336
00:16:53,572 --> 00:16:55,572
Steve Allen, Lenny Bruce,
Iâve seen all kinds of people
337
00:16:57,183 --> 00:16:58,725
given credit for
that comment.
338
00:16:58,930 --> 00:17:00,522
I donât know that thatâs
necessarily true,
339
00:17:00,679 --> 00:17:02,679
and I donât know what
that time limit is.
340
00:17:03,225 --> 00:17:04,475
I donât knowâŠ
It's...
341
00:17:06,168 --> 00:17:08,256
Time opens up
different avenues of
342
00:17:08,718 --> 00:17:10,373
of thought and acceptance.
343
00:17:11,965 --> 00:17:13,965
MUSIC
344
00:17:17,137 --> 00:17:19,137
Danke schoen,
345
00:17:19,241 --> 00:17:21,241
darling, danke schoen
346
00:17:24,309 --> 00:17:26,309
Thank you for
347
00:17:26,851 --> 00:17:28,851
all the joy and pain
348
00:17:30,776 --> 00:17:32,776
Picture shows,
349
00:17:33,131 --> 00:17:35,924
second balcony
350
00:17:36,490 --> 00:17:38,490
was the place
we'd meet
351
00:17:39,144 --> 00:17:40,795
Second seat,
352
00:17:40,983 --> 00:17:42,436
go Dutch treat,
353
00:17:42,663 --> 00:17:44,350
you were sweet
354
00:17:44,539 --> 00:17:48,615
Danke schoen,
darling, danke schoen
355
00:17:52,422 --> 00:17:54,422
Thank you for seeing me again
356
00:17:57,267 --> 00:17:59,267
Though we go on
our separate ways
357
00:18:00,990 --> 00:18:02,443
Shabbat Shalom everybody.
358
00:18:02,601 --> 00:18:03,684
Welcome Renee,
359
00:18:04,183 --> 00:18:06,642
havenât seen you for a while
Iâm glad youâre finally here.
360
00:18:06,789 --> 00:18:07,381
Thank you.
361
00:18:07,630 --> 00:18:10,318
And now I have the honor and the
pleasure of introducing you to
362
00:18:10,647 --> 00:18:11,467
Deb Filler
363
00:18:11,607 --> 00:18:13,816
Shalom aleikhem!
My name is Deb Filler,
364
00:18:14,116 --> 00:18:15,850
and my father was a
survivor of the Holocaust,
365
00:18:16,059 --> 00:18:17,217
the Shoah.
366
00:18:17,489 --> 00:18:20,896
Dad always felt isolated,
being in New Zealand.
367
00:18:21,183 --> 00:18:23,101
So one of the things
that he used to do was
368
00:18:23,225 --> 00:18:24,623
turn on the TV and say,
369
00:18:24,705 --> 00:18:26,705
âThatâs Barbara
Eden, sheâs Jewish.
370
00:18:27,182 --> 00:18:28,389
And thatâs Captain Spock,
371
00:18:28,530 --> 00:18:31,197
the guy with the pointy
ears, heâs Jewish.
372
00:18:31,749 --> 00:18:33,749
And thatâs Cat
Stevens, heâs Jewish.â
373
00:18:34,194 --> 00:18:35,818
And Iâd say âDad,
374
00:18:36,142 --> 00:18:37,476
Cat Stevens? What are
you talking about,
375
00:18:37,601 --> 00:18:38,248
heâs not Jewish.â
376
00:18:38,506 --> 00:18:40,326
Heâd say âYeah,
sure heâs Jewish.
377
00:18:40,561 --> 00:18:42,561
His name was probably Steven
Katz and he switched it.â
378
00:18:43,871 --> 00:18:45,871
AUDIENCE LAUGHS
379
00:18:47,519 --> 00:18:48,881
Anyway, so my father,
380
00:18:49,108 --> 00:18:51,186
he would always like to change
everything into Yiddish.
381
00:18:51,592 --> 00:18:53,256
So, what about
382
00:18:53,741 --> 00:18:56,178
SINGING
No maidel, no kvetch
383
00:18:58,296 --> 00:19:00,296
Oh, Iâm sorry, Iâm not
going to do that.
384
00:19:00,999 --> 00:19:04,374
Gerhardt, you said you saw it in
the campsâ my father saw it too
385
00:19:04,651 --> 00:19:06,225
that there was a
possibility
386
00:19:06,413 --> 00:19:07,561
in the camps to make a joke
387
00:19:07,684 --> 00:19:09,684
or a sketch or a laugh.
Is it possible that itâs
388
00:19:10,059 --> 00:19:12,726
There were people that were
389
00:19:13,726 --> 00:19:15,227
naturally humorous,
390
00:19:15,674 --> 00:19:17,674
the way they behaved.
391
00:19:17,974 --> 00:19:19,974
Like, when the SS guard
came, the Kapo carried on
392
00:19:21,116 --> 00:19:22,709
you shouldâve heard him,
393
00:19:23,647 --> 00:19:25,647
like, the next minute he
was going to murder us all.
394
00:19:26,266 --> 00:19:27,555
And when the SS
guard left,
395
00:19:28,185 --> 00:19:30,185
âGo ahead!â he said,
âdo what you want!â
396
00:19:31,355 --> 00:19:32,342
We were laughing.
397
00:19:32,814 --> 00:19:34,100
We were all
miserable,
398
00:19:34,538 --> 00:19:34,811
but
399
00:19:36,131 --> 00:19:38,091
without humor I donât think
400
00:19:38,663 --> 00:19:39,506
we would have survived.
401
00:19:39,684 --> 00:19:41,684
Sorry, I didnât find
any humor
402
00:19:42,726 --> 00:19:43,227
at all,
403
00:19:44,069 --> 00:19:45,178
just sadness
404
00:19:45,788 --> 00:19:46,709
and tragedy.
405
00:19:47,217 --> 00:19:49,217
I donât know whatâs funny about
anything about the Holocaust.
406
00:19:50,175 --> 00:19:50,659
I was
407
00:19:51,291 --> 00:19:53,645
a child survivor,
408
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
so I didnât suffer like some
of the older people here
409
00:19:56,827 --> 00:19:57,661
uhm
410
00:19:58,866 --> 00:20:01,408
Itâs hard for me to understand
how they could see the
411
00:20:01,538 --> 00:20:03,545
humor in the Holocaust?
412
00:20:05,772 --> 00:20:08,064
Or do you mean after
the Holocaust?
413
00:20:08,558 --> 00:20:10,558
There were funny incidents
that happened after,
414
00:20:10,685 --> 00:20:12,232
I can tell you a whole
bunch of those.
415
00:20:12,688 --> 00:20:14,688
But uh, during
the time you were
416
00:20:15,405 --> 00:20:19,405
deprived of a normal
human life?
417
00:20:21,517 --> 00:20:21,934
Boy!
418
00:20:23,076 --> 00:20:24,701
I canât even imagine that.
419
00:20:25,993 --> 00:20:27,993
SINGING
Volare,
420
00:20:30,360 --> 00:20:34,021
oh oh⊠wha dooba dooba doobab
421
00:20:34,960 --> 00:20:39,085
Cantare, oh ohâŠ
422
00:20:39,767 --> 00:20:42,809
Volare,
423
00:20:43,976 --> 00:20:45,768
oh ohâŠ
424
00:20:46,179 --> 00:20:48,179
Cantare,
425
00:20:49,224 --> 00:20:51,224
oh oh ohâŠ
426
00:20:52,963 --> 00:20:54,213
Did you enjoy that?
427
00:20:54,855 --> 00:20:56,475
Uh⊠I like to hear the song,
428
00:20:56,851 --> 00:20:59,139
but I could not enjoy it.
429
00:20:59,514 --> 00:21:03,186
Why not? With an Italian
singing a beautiful song?
430
00:21:06,767 --> 00:21:09,268
Because I remember for so many
431
00:21:09,601 --> 00:21:10,768
youngsters
432
00:21:11,094 --> 00:21:13,217
who were perished and they
433
00:21:13,803 --> 00:21:15,803
cannot enjoy this
beautiful place.
434
00:21:16,881 --> 00:21:18,881
But, you know⊠you survived!
435
00:21:19,045 --> 00:21:19,990
Youâre alive!
436
00:21:21,100 --> 00:21:23,892
How can you not have
pleasure out of the fact
437
00:21:24,559 --> 00:21:26,350
that you survived?
438
00:21:26,795 --> 00:21:28,421
Always I remember
439
00:21:28,601 --> 00:21:31,279
the children screaming
the selection
440
00:21:31,616 --> 00:21:32,295
You know, that
441
00:21:32,944 --> 00:21:35,350
is like in our
shadow.
442
00:21:35,670 --> 00:21:37,068
You cannot forget! You cannot
443
00:21:37,225 --> 00:21:37,934
No, no, no no!
444
00:21:38,155 --> 00:21:41,154
You cannot live in the
shadow of those cries.
445
00:21:41,944 --> 00:21:43,373
You have to remember it.
446
00:21:43,514 --> 00:21:45,857
But you cannot live
in those shadows!
447
00:21:46,225 --> 00:21:47,600
I donât live in the shadow,
448
00:21:47,684 --> 00:21:50,101
but the shadow is following
me all of my life.
449
00:21:50,334 --> 00:21:53,342
You know I speak about the
Holocaust all the time,
450
00:21:53,767 --> 00:21:55,142
but I enjoy life.
451
00:21:55,517 --> 00:21:56,934
Iâm so
452
00:21:57,437 --> 00:22:00,709
happy that I have three
great grandchildren.
453
00:22:01,339 --> 00:22:03,339
Could Hitler
imagine
454
00:22:03,717 --> 00:22:07,134
that I will survive and have
three great-grandchildren?
455
00:22:07,928 --> 00:22:09,648
I mean, thatâs my
revenge.
456
00:22:13,686 --> 00:22:14,693
Weâve struck gold!
457
00:22:15,124 --> 00:22:17,124
Kiss it, kiss it. KISSING SOUND
458
00:22:17,397 --> 00:22:18,537
You found a flop.
459
00:22:19,389 --> 00:22:20,806
A flop? Thatâs
putting it mildly.
460
00:22:21,428 --> 00:22:23,420
We found a disaster,
a catastrophe,
461
00:22:23,652 --> 00:22:25,823
an outrage, a guaranteed to
close in one night beauty.
462
00:22:26,092 --> 00:22:26,615
Letâs see it!
463
00:22:26,834 --> 00:22:28,131
- Thereâs no subtleties
464
00:22:28,545 --> 00:22:29,920
when it comes to the Holocaust.
465
00:22:30,415 --> 00:22:32,084
The deeper you go
466
00:22:32,405 --> 00:22:34,405
with the humor,
the more
467
00:22:35,580 --> 00:22:36,873
revengeful it is.
468
00:22:37,194 --> 00:22:38,486
Heâs wearing a German helmet.
469
00:22:39,543 --> 00:22:40,951
Shhh! Donât say
anything to offend him!
470
00:22:41,084 --> 00:22:42,418
Mel Brooks talked about it.
471
00:22:42,587 --> 00:22:44,014
Revenge through
ridicule.
472
00:22:44,288 --> 00:22:46,951
Iâm not responsible, I
only followed orders!
473
00:22:47,233 --> 00:22:48,904
- So by making these jokes,
474
00:22:49,014 --> 00:22:51,014
itâs the Jewish way of
475
00:22:51,834 --> 00:22:52,585
EXHALES SHARPTLY
476
00:22:53,436 --> 00:22:54,428
getting through it.
477
00:22:54,766 --> 00:22:57,078
You know, Mel Brooks always
said about The Producers, that
478
00:22:57,475 --> 00:22:58,584
he was ridiculing
479
00:22:58,729 --> 00:23:02,193
by ridiculing the Nazis he
was taking away their power.
480
00:23:02,392 --> 00:23:04,351
The Producers was
481
00:23:04,809 --> 00:23:05,851
scandalous.
482
00:23:06,670 --> 00:23:08,670
It was called âSpringtime
for Hitler,â
483
00:23:09,116 --> 00:23:10,771
and Joe
Levine said,
484
00:23:11,225 --> 00:23:12,717
âI canât put that
on the marquee,
485
00:23:13,327 --> 00:23:14,060
I canât sell it.â
486
00:23:14,309 --> 00:23:16,185
PIANO
- Thank You.
487
00:23:16,434 --> 00:23:18,434
âSpringtime for Hitler?â
488
00:23:18,934 --> 00:23:20,518
So early after the war?
489
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
âHitlerâ Auditions
490
00:23:25,589 --> 00:23:27,173
Nazis dancing?
491
00:23:27,522 --> 00:23:29,522
âHitlerâ Auditions
492
00:23:30,920 --> 00:23:32,631
I got a lot of mail,
493
00:23:32,934 --> 00:23:33,934
from Jews
mostly.
494
00:23:34,306 --> 00:23:35,303
How could you do this?
495
00:23:35,350 --> 00:23:36,467
How could we
see Hitler,
496
00:23:36,558 --> 00:23:38,558
how could you show the
swastika, how could you�
497
00:23:39,311 --> 00:23:42,451
SINGING Springtime for
Hitler and GermanyâŠ
498
00:23:46,151 --> 00:23:47,443
Springtime for Hitler!
499
00:23:47,903 --> 00:23:48,779
My God!
500
00:23:49,342 --> 00:23:50,350
The audience
was likeâŠ
501
00:23:51,365 --> 00:23:54,076
Thatâs pretty much what I
think a lot of people thought
502
00:23:54,434 --> 00:23:55,434
at the time.
503
00:23:55,619 --> 00:23:56,818
It was a lot of people
going
504
00:23:57,434 --> 00:23:59,434
SINGING
...faster pace.
505
00:23:59,717 --> 00:24:01,717
...look out here comes
the Master race...
506
00:24:04,709 --> 00:24:07,154
But then after a while
you get the joke,
507
00:24:07,334 --> 00:24:08,668
you understand whatâs
funny about it.
508
00:24:10,142 --> 00:24:12,142
When 'The Producers' was
a movie,
509
00:24:13,484 --> 00:24:14,498
it was daring.
510
00:24:14,767 --> 00:24:18,436
Goosestepâs the new step todayâŠ
511
00:24:18,866 --> 00:24:21,529
The whole essence of the
joke of The Producers was,
512
00:24:22,413 --> 00:24:24,413
how could you possibly think
513
00:24:24,608 --> 00:24:25,904
that a musical about Hitler
514
00:24:26,241 --> 00:24:27,186
was acceptable?
515
00:24:27,655 --> 00:24:28,709
That was the whole
516
00:24:29,756 --> 00:24:30,716
McGuffin of the picture.
517
00:24:31,780 --> 00:24:33,521
By the time it gets to Broadway,
518
00:24:33,631 --> 00:24:36,365
a movie about a spectacular
Broadway failure
519
00:24:36,493 --> 00:24:38,493
because it was in such bad
taste becomes a Broadway hit
520
00:24:39,037 --> 00:24:40,740
because itâs not in
bad taste anymore!
521
00:24:40,967 --> 00:24:41,506
- Well,
522
00:24:42,116 --> 00:24:44,607
talk about bad taste!
523
00:24:44,809 --> 00:24:46,809
SINGING
524
00:24:47,287 --> 00:24:48,826
The passage of time alone
525
00:24:49,107 --> 00:24:50,873
has made it so kind
of, almost
526
00:24:51,663 --> 00:24:52,303
sweet!
527
00:24:52,624 --> 00:24:54,916
People sing along with
âSpringtime for Hitler,â
528
00:24:55,264 --> 00:24:56,431
thereâs no revulsion.
529
00:24:57,053 --> 00:24:58,068
If it had been
530
00:24:58,452 --> 00:24:59,982
âSpringtime for Saddam Husseinâ
531
00:25:00,100 --> 00:25:01,267
when it appeared on Broadway,
532
00:25:01,642 --> 00:25:03,642
it would have had
the original kick.
533
00:25:04,146 --> 00:25:06,146
SINGING
534
00:25:14,443 --> 00:25:15,860
LIGHTS OFF
535
00:25:17,990 --> 00:25:19,295
Good afternoon.
536
00:25:19,889 --> 00:25:21,123
My name is Renee,
537
00:25:21,686 --> 00:25:23,769
and I am a Holocaust survivor.
538
00:25:25,601 --> 00:25:27,601
I was supposed to go
through those chimneys
539
00:25:28,350 --> 00:25:30,350
like my family, my friends.
540
00:25:32,092 --> 00:25:35,263
Every morning I
wake up I ask, âWhy me?
541
00:25:36,037 --> 00:25:38,482
Why did I escape
those chimneys?â
542
00:25:39,272 --> 00:25:40,730
I have no idea.
543
00:25:41,654 --> 00:25:43,998
There were no seats
in the cattle cars.
544
00:25:46,631 --> 00:25:48,631
And it was packed with peopleâŠ.
545
00:25:49,149 --> 00:25:51,149
Do you know that while
we are sitting here
546
00:25:51,608 --> 00:25:53,608
a genocide is going on?
547
00:25:55,233 --> 00:25:56,441
Thatâs why I am here.
548
00:25:58,283 --> 00:26:00,283
This almost looks comfortable.
549
00:26:00,892 --> 00:26:02,518
In 1933,
550
00:26:02,726 --> 00:26:04,013
when I was
nine years old,
551
00:26:04,289 --> 00:26:06,068
I went to my father
and I asked,
552
00:26:06,350 --> 00:26:08,435
âIs it possible
that this man is
553
00:26:08,660 --> 00:26:10,373
claiming that he is gonna
554
00:26:10,545 --> 00:26:11,545
kill all of
us?â
555
00:26:11,795 --> 00:26:13,045
And my father said,
556
00:26:13,678 --> 00:26:15,345
âDonât listen to that
comedian.
557
00:26:15,529 --> 00:26:17,529
Donât you see he looks
like Charlie Chaplin?
558
00:26:18,069 --> 00:26:20,412
Heâs going to be out
of office in no time.â
559
00:26:21,022 --> 00:26:23,022
Well my father was wrong.
560
00:26:23,623 --> 00:26:25,623
They packed us into cattle cars.
561
00:26:26,434 --> 00:26:28,893
Thousands and
thousands of people
562
00:26:29,100 --> 00:26:31,100
pouring out of this train.
563
00:26:32,085 --> 00:26:34,756
My parents disappeared
in the crowd,
564
00:26:35,404 --> 00:26:37,404
my sister was crying.
565
00:26:38,022 --> 00:26:40,022
Itâs hard to imagine
566
00:26:40,764 --> 00:26:42,139
how it really looked.
567
00:26:42,670 --> 00:26:44,240
The Nazi officer,
568
00:26:44,537 --> 00:26:46,834
holding on to vicious dogs,
569
00:26:47,373 --> 00:26:49,373
taps me on the
shoulder and he says,
570
00:26:49,639 --> 00:26:50,443
âYou go.â
571
00:26:50,819 --> 00:26:55,420
So I am moving with my sister,
holding on, he stops my sister.
572
00:26:56,209 --> 00:26:58,638
He keeps looking at
me, looking at her
573
00:26:59,162 --> 00:27:03,420
Well, I happen to have long
blonde hair and blue eyes.
574
00:27:04,178 --> 00:27:06,818
My little sister looks
completely different.
575
00:27:07,217 --> 00:27:10,051
Dark brown hair,
piercing black eyes.
576
00:27:10,951 --> 00:27:13,243
And I grabbed my sister
and I yelled, âRun!â
577
00:27:20,767 --> 00:27:23,645
Here is the picture
of my Aunt Klara,
578
00:27:24,098 --> 00:27:25,418
who Iâm
named after.
579
00:27:25,704 --> 00:27:28,832
And here is the paper that my
mother found at Auschwitz,
580
00:27:29,726 --> 00:27:31,268
in the archives,
581
00:27:31,520 --> 00:27:34,653
that shows that she
was experimented on.
582
00:27:35,213 --> 00:27:37,629
When I found those papers I also
583
00:27:38,050 --> 00:27:41,621
found the doctor who actually
experimented on her.
584
00:27:42,606 --> 00:27:45,012
And the following day
585
00:27:45,232 --> 00:27:47,441
we flew to Munich and
586
00:27:47,726 --> 00:27:49,559
I met the doctor
587
00:27:49,848 --> 00:27:51,598
and confronted him
with that paper.
588
00:27:52,279 --> 00:27:55,895
And he said, âOh, we did
only harmless experiments.â
589
00:27:56,267 --> 00:27:59,642
And I said, âWell Doctor, if
they were harmless experiments,
590
00:27:59,976 --> 00:28:01,504
why did she
die?â
591
00:28:02,032 --> 00:28:04,032
And he had the audacity
592
00:28:04,388 --> 00:28:05,832
to turn to me
and to say,
593
00:28:06,083 --> 00:28:09,535
âWell, we couldnât send her back
to the camp
594
00:28:09,892 --> 00:28:11,559
to tell everybody what we were
doing,
595
00:28:11,767 --> 00:28:13,767
so we had to get rid of her.â
596
00:28:14,683 --> 00:28:16,683
Thatâs how
I found,
597
00:28:16,851 --> 00:28:18,851
53 years after
598
00:28:19,309 --> 00:28:21,309
liberation, how I found
out
599
00:28:21,537 --> 00:28:23,223
that my sister was shot after
600
00:28:23,392 --> 00:28:25,392
they experimented on her.
601
00:28:28,711 --> 00:28:32,887
CLOSING DOOR
602
00:28:39,130 --> 00:28:41,130
OLD CAMERA ROLLING
603
00:28:45,367 --> 00:28:46,793
- Is that who I think it is?
604
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
- Uh, yes, thatâs Adolf
Hitler in a home movie.
605
00:28:50,442 --> 00:28:51,692
- Looks like Mel Brooks.
606
00:28:51,999 --> 00:28:53,739
LAUGHTER
607
00:28:53,976 --> 00:28:56,351
- Anything I could do to deflate
Germansâ
608
00:28:57,018 --> 00:28:59,018
anythingâI did.
609
00:28:59,356 --> 00:29:01,356
WHISTLING
610
00:29:04,642 --> 00:29:07,434
Peeping Times, home
movies of Hitler.
611
00:29:07,851 --> 00:29:09,851
I was there with Eva Braun.
612
00:29:10,142 --> 00:29:11,184
What did you do?
613
00:29:11,778 --> 00:29:12,654
It was a bug.
614
00:29:12,811 --> 00:29:14,629
A bug? You killed a bug?
615
00:29:14,832 --> 00:29:16,200
You killed the bug?
616
00:29:16,398 --> 00:29:17,982
A living thing?
617
00:29:18,208 --> 00:29:19,246
You just take its life away?
618
00:29:19,434 --> 00:29:21,434
She said âItâs just a bug!
It doesnât matterâŠâ
619
00:29:21,593 --> 00:29:24,802
I said âWell, why donât
you ask the bugâs family,
620
00:29:25,032 --> 00:29:25,942
how they feel?â
621
00:29:26,145 --> 00:29:27,731
You just donât kill things!
622
00:29:27,778 --> 00:29:28,903
Whatâs the matter with you?
623
00:29:29,083 --> 00:29:31,418
You can do jokes about Nazis,
624
00:29:31,934 --> 00:29:34,450
but if you say
Holocaust
625
00:29:35,000 --> 00:29:38,417
then it becomes, uh, bad taste.
626
00:29:38,786 --> 00:29:40,786
Thatâs the thing, thereâs
tons of Nazi jokes,
627
00:29:41,089 --> 00:29:43,089
itâs like, thereâs nothing
taboo about making a Nazi joke
628
00:29:43,759 --> 00:29:45,759
DRUM ROLL
629
00:29:47,554 --> 00:29:48,442
- Schultz!
630
00:29:48,809 --> 00:29:50,809
- You Dummkopp.
631
00:29:52,934 --> 00:29:54,226
Bugs Bunny was
making fun of Nazis,
632
00:29:54,431 --> 00:29:55,957
the Three Stooges were
making fun of Nazis,
633
00:29:56,083 --> 00:29:57,551
yhe Marx Brothers were
making fun of Nazis.
634
00:29:57,689 --> 00:29:59,168
And this was during
World War II!
635
00:29:59,399 --> 00:29:59,942
- Heil Hitler!
636
00:30:00,114 --> 00:30:00,957
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
637
00:30:01,200 --> 00:30:02,118
- Heil Hitler!
638
00:30:03,278 --> 00:30:04,082
- Heil myself!
639
00:30:04,286 --> 00:30:07,723
Anyone who is in a position
of extreme authority
640
00:30:08,192 --> 00:30:10,192
is great to make fun of,
641
00:30:10,419 --> 00:30:11,129
because theyâre pompous. T
642
00:30:11,427 --> 00:30:14,645
hereâs an arrogance to
being in that position.
643
00:30:17,325 --> 00:30:19,325
MUSIC
644
00:30:25,676 --> 00:30:28,309
- Humor is the
weapon of the weak.
645
00:30:30,122 --> 00:30:32,122
- Think about the things
that we make jokes about.
646
00:30:32,349 --> 00:30:35,388
- We make jokes about our
bosses. We make jokes about
647
00:30:35,942 --> 00:30:38,559
death. You know, when I
was in the army we made
648
00:30:39,028 --> 00:30:41,028
jokes about our commanders.
649
00:30:44,018 --> 00:30:46,926
they could just order us to do
whatever they wanted us to do.
650
00:30:50,018 --> 00:30:51,887
- Nazi jokes, easy.
651
00:30:52,309 --> 00:30:54,018
- Making fun of bad people,
652
00:30:54,309 --> 00:30:56,018
easy. Making fun of good
people,
653
00:30:56,316 --> 00:30:58,316
or tragedy, thatâs whatâs hard.
654
00:30:58,637 --> 00:31:00,096
So making a Holocaust joke
655
00:31:00,184 --> 00:31:02,848
about the act of the Holocaust
in general, and the event,
656
00:31:03,372 --> 00:31:04,692
is really difficult.
657
00:31:05,048 --> 00:31:07,575
Do you have a Holocaust joke,
do you have a Holocaust joke
658
00:31:07,968 --> 00:31:09,465
Gee, I donât know any
Holocaust jokes.
659
00:31:09,552 --> 00:31:11,552
Do you know any
Holocaust jokes?
660
00:31:11,895 --> 00:31:13,895
No. I canât go there. I canâtâŠ
661
00:31:14,141 --> 00:31:15,629
I personally,
662
00:31:16,013 --> 00:31:17,785
who has done a musical
663
00:31:18,103 --> 00:31:20,103
called âThe Inquisition,â
664
00:31:20,430 --> 00:31:21,645
with Jews floating around and
665
00:31:21,739 --> 00:31:23,739
being dunked in
water and tortured
666
00:31:24,735 --> 00:31:26,239
I cannot go there.
667
00:31:26,486 --> 00:31:28,486
Well, to me, you donât
have a Holocaust joke.
668
00:31:28,684 --> 00:31:31,262
You have a joke about dating,
you have a joke about politics,
669
00:31:31,723 --> 00:31:34,754
you have... the jokeâs always
about something else
670
00:31:35,380 --> 00:31:36,246
for me
671
00:31:36,601 --> 00:31:38,018
the jokeâs always about
something else, and
672
00:31:38,183 --> 00:31:39,308
then the punchline
673
00:31:39,642 --> 00:31:40,934
is the shocker.
674
00:31:41,018 --> 00:31:43,435
Thatâs when you mention
Hitler, or the Holocaust
675
00:31:43,851 --> 00:31:44,535
or, you know.
676
00:31:44,645 --> 00:31:46,645
âAuschwitzâ is a funny punchline
677
00:31:46,965 --> 00:31:49,684
not a funny topic, but
a funny punchline.
678
00:31:49,888 --> 00:31:51,621
You donât want to walk
out on stage and go,
679
00:31:51,720 --> 00:31:52,989
âHowâs your Friday night going
everybody?
680
00:31:53,138 --> 00:31:54,387
Letâs talk about Auschwitz!â
681
00:31:54,848 --> 00:31:56,020
Thatâs not gonna fly.
682
00:31:56,224 --> 00:31:57,809
No oneâs getting laid
after that show.
683
00:31:58,161 --> 00:31:59,309
A great joke
684
00:31:59,519 --> 00:32:01,137
really does trump all rules.
685
00:32:01,867 --> 00:32:03,028
But itâs got to
be a great joke,
686
00:32:03,067 --> 00:32:04,028
and the higher the stakes
687
00:32:04,263 --> 00:32:06,263
the higher the standard for
how good the joke has to be.
688
00:32:06,481 --> 00:32:07,356
It has to be funny,
689
00:32:07,544 --> 00:32:09,012
if youâre going to cross the
line, you better be funny!
690
00:32:09,356 --> 00:32:10,653
Of course it has to be funny!
691
00:32:10,919 --> 00:32:12,252
Otherwise itâs not a joke.
692
00:32:12,528 --> 00:32:14,528
A joke about a
mother-in-law can be
693
00:32:15,036 --> 00:32:17,996
that good and pass muster.
694
00:32:18,684 --> 00:32:19,893
But a joke about this
stuff has to be like,
695
00:32:20,642 --> 00:32:21,215
you know,
696
00:32:21,392 --> 00:32:23,059
youâre ashamed that
you laughed at it,
697
00:32:23,350 --> 00:32:25,059
but youâre laughing
because itâs like,
698
00:32:25,267 --> 00:32:26,309
you canât
help yourself.
699
00:32:26,642 --> 00:32:27,393
So,
700
00:32:28,465 --> 00:32:30,200
Iâll never forget, I actually
did have this thought,
701
00:32:30,294 --> 00:32:32,004
and comedians do have these
thoughts
702
00:32:32,177 --> 00:32:33,746
that go really overboard, and I
thought,
703
00:32:33,887 --> 00:32:35,215
âCould I ever tell anyone this?â
704
00:32:35,388 --> 00:32:36,465
And Iâm thinking, âIf I
had this thought someone
705
00:32:36,621 --> 00:32:37,293
else mustâve had this thought.â
706
00:32:37,432 --> 00:32:39,090
But I was at
one point
707
00:32:39,309 --> 00:32:40,153
watching footage
708
00:32:40,684 --> 00:32:42,629
of one of the concentration
camps being liberated
709
00:32:43,018 --> 00:32:45,018
on one
of the history,
710
00:32:45,524 --> 00:32:47,983
you know, World War II
channels.
711
00:32:48,485 --> 00:32:50,356
And so Iâm watching
this video of
712
00:32:50,601 --> 00:32:52,768
a concentration camp
being liberated
713
00:32:52,976 --> 00:32:54,643
and I actually thought
to myself, âNow
714
00:32:55,059 --> 00:32:58,450
If I was standing on line
naked for the gas chambersâŠ
715
00:32:59,857 --> 00:33:01,399
would I hold my stomach in?â
716
00:33:02,517 --> 00:33:03,809
- I have a joke in
my act now about
717
00:33:04,059 --> 00:33:05,726
making love to my girlfriend,
718
00:33:05,900 --> 00:33:09,114
and sheâs so beautiful I always
have an orgasm too fast.
719
00:33:09,606 --> 00:33:11,145
And I said, âWell, what
if we had a code word,
720
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
something you whisper
in my ear to make me
721
00:33:13,457 --> 00:33:16,707
forget about having an orgasm,
just to last a little longer.â
722
00:33:16,972 --> 00:33:18,489
And she said, âWell what do you
want your code word to be?â
723
00:33:18,890 --> 00:33:20,606
And I just thought of the worst
thing I could think of and said,
724
00:33:20,767 --> 00:33:22,767
âI donât know, just
say, Holocaust.â
725
00:33:23,940 --> 00:33:26,528
And the next day weâre
making love in the morning,
726
00:33:26,982 --> 00:33:28,982
and sheâs so beautiful and
so lovely after two minutes,
727
00:33:29,181 --> 00:33:30,871
Iâm about to have an orgasm
728
00:33:31,194 --> 00:33:33,528
and suddenly she
whispers in my ear,
729
00:33:33,638 --> 00:33:36,389
she says, âI canât believe
those poor six million Jews
730
00:33:36,614 --> 00:33:38,395
who died in the ovens at
Auschwitz.â
731
00:33:38,598 --> 00:33:39,996
And I was like, âWhat the
hell are you talking about?
732
00:33:40,184 --> 00:33:42,489
I didnât want a Wikipedia
printout right now!â
733
00:33:42,708 --> 00:33:43,410
Oh,
734
00:33:44,350 --> 00:33:47,101
this should be good, Sarah
Silverman
735
00:33:47,475 --> 00:33:49,142
on the HolocaustâŠ
736
00:33:49,403 --> 00:33:51,403
I always know when itâs
Hitlerâs birthday.
737
00:33:51,632 --> 00:33:53,246
They announce it on
Entertainment Tonight.
738
00:33:53,473 --> 00:33:56,028
Right before they go to
commercial you see a silhouette
739
00:33:56,255 --> 00:33:58,255
and then they say,
740
00:33:58,739 --> 00:34:02,082
âThis man is responsible for the
deaths of six million Jews.
741
00:34:02,476 --> 00:34:04,476
Is it⊠Ted Danson?
742
00:34:08,296 --> 00:34:10,296
Patrick Duffy?
743
00:34:11,372 --> 00:34:13,746
My lesbian niece, their
whole family is very Jewy,
744
00:34:13,946 --> 00:34:15,692
and she called me up
and she was like,
745
00:34:15,911 --> 00:34:16,606
âAunt Sarah,
746
00:34:16,698 --> 00:34:19,371
did you know that Hitler
killed sixty million Jews?â
747
00:34:19,966 --> 00:34:21,145
And I
748
00:34:21,434 --> 00:34:22,309
corrected her and I
said,
749
00:34:22,434 --> 00:34:24,102
âYa know, I think, um,
750
00:34:24,403 --> 00:34:26,051
I think heâs responsible
for killing
751
00:34:26,333 --> 00:34:27,551
six million Jews.â
752
00:34:27,880 --> 00:34:29,434
And she said âOh
yeah, six million,
753
00:34:29,614 --> 00:34:32,192
I knew that, but seriously, I
mean, whatâs the difference?â
754
00:34:35,342 --> 00:34:36,403
âThe difference is,
755
00:34:36,552 --> 00:34:38,848
sixty million is
unforgivable, young lady.â
756
00:34:39,137 --> 00:34:40,426
- Is six million forgivable?
757
00:34:40,639 --> 00:34:42,278
- Well, thatâs the joke.
758
00:34:43,309 --> 00:34:44,848
- I believe
759
00:34:45,310 --> 00:34:48,435
that if black people were in
Germany during World War II
760
00:34:49,231 --> 00:34:51,231
that the Holocaust would
have never happened.
761
00:34:52,475 --> 00:34:54,989
I do. Or, not to Jews.
762
00:34:57,926 --> 00:34:59,200
Maybe true.
763
00:34:59,778 --> 00:35:01,129
Somebody might bring up,
764
00:35:01,559 --> 00:35:02,976
how far
765
00:35:03,642 --> 00:35:04,976
are comics
allowed to go?
766
00:35:05,606 --> 00:35:07,606
Are they allowed to go as
far as Sarah Silverman?
767
00:35:08,458 --> 00:35:10,458
AWARD CEREMONY AND
PEOPLE CLAPPING
768
00:35:11,295 --> 00:35:14,462
Finally, a Lifetime Achievement
Award for Mel Brooks.
769
00:35:14,919 --> 00:35:18,520
Wow! What an elegant
way to say,
770
00:35:18,981 --> 00:35:20,504
âHey! Letâs wrap it up.â
771
00:35:20,880 --> 00:35:22,880
LAUGHTER
772
00:35:23,807 --> 00:35:26,020
She made a joke about
the Holocaust.
773
00:35:26,310 --> 00:35:29,476
- What do the Jews hate
most about the Holocaust?
774
00:35:30,666 --> 00:35:32,285
- What?
- The cost!
775
00:35:32,482 --> 00:35:33,887
LAUGHTER
776
00:35:34,356 --> 00:35:36,356
SIGHS
I couldnât, you know
777
00:35:36,786 --> 00:35:37,370
SIGHS
778
00:35:37,821 --> 00:35:38,785
I couldnât believe it.
779
00:35:38,962 --> 00:35:40,864
I did laugh, I have
to admit I laughed.
780
00:35:41,142 --> 00:35:43,142
But maybe the time has
come
781
00:35:43,726 --> 00:35:44,457
for that joke,
782
00:35:45,005 --> 00:35:46,088
and it works.
783
00:35:46,661 --> 00:35:49,121
I donât think that 25
years ago
784
00:35:50,145 --> 00:35:53,153
that joke probably wouldâve
gotten the biggest âwhoa!â
785
00:35:53,466 --> 00:35:55,270
of all time.
786
00:35:55,497 --> 00:35:56,872
- Heidi Klum!
- Wooow
787
00:35:58,669 --> 00:36:00,121
The last time a German
looked this hot
788
00:36:00,445 --> 00:36:02,445
was when they were pushing
Jews into the ovens.
789
00:36:03,052 --> 00:36:04,200
Wow,
790
00:36:04,833 --> 00:36:05,715
wow.
791
00:36:06,856 --> 00:36:08,856
Itâs funnyâI
wouldnâtâve said it!
792
00:36:09,192 --> 00:36:10,356
I couldnât have said it!
793
00:36:10,630 --> 00:36:12,410
It doesnât mean that it
isnât funny.
794
00:36:13,591 --> 00:36:16,653
Even the rhythm is good. But, uh
795
00:36:18,348 --> 00:36:20,348
you know, I donât want toâŠ
796
00:36:20,726 --> 00:36:22,185
you know, itâsâŠ
797
00:36:22,926 --> 00:36:25,476
itâs in terrible taste,
I mean itâs dreadful.
798
00:36:25,661 --> 00:36:26,255
But
799
00:36:27,020 --> 00:36:29,020
itâs funny! And
800
00:36:29,239 --> 00:36:31,239
I admire her guts,
I couldnât do it,
801
00:36:31,434 --> 00:36:32,310
I wouldnât do it.
802
00:36:32,851 --> 00:36:35,543
I mean, she was kind of
making fun of the Germans,
803
00:36:35,767 --> 00:36:36,850
I guess?
804
00:36:38,013 --> 00:36:40,184
How about, like, itâs
just a funny joke
805
00:36:40,344 --> 00:36:41,762
and youâre allowed to laugh and
806
00:36:41,927 --> 00:36:43,213
youâre allowed to
turn the channel.
807
00:36:43,559 --> 00:36:45,435
So if you donât want
this kind of humor
808
00:36:45,579 --> 00:36:46,293
move along.
809
00:36:46,505 --> 00:36:48,410
Iâll take 20th Century
History, Adolf.
810
00:36:49,786 --> 00:36:52,684
- The cause of the
sinking of the Titanic.
811
00:36:53,325 --> 00:36:54,168
PING
812
00:36:54,513 --> 00:36:56,121
- Uh, what is an iceberg?
813
00:36:56,275 --> 00:36:57,879
No, Iâm sorry! The correct
response is,
814
00:36:58,059 --> 00:36:59,465
âWhat were the Jews.â
815
00:36:59,678 --> 00:37:00,785
- Hello, Mr. Alexander
816
00:37:00,946 --> 00:37:02,946
- This is really inappropriate,
817
00:37:03,295 --> 00:37:04,348
his is offensive!
818
00:37:04,450 --> 00:37:06,082
Iâm sorry, I canât I
canât follow this.
819
00:37:06,350 --> 00:37:07,475
Iâm sorry, I canât go on.
820
00:37:07,601 --> 00:37:09,601
- Didnât you do Nazi
stuff on âSeinfeldâ?
821
00:37:09,942 --> 00:37:11,942
That was an entirely
different situation.
822
00:37:12,802 --> 00:37:14,802
I think Jerry Seinfeld
has been known to say
823
00:37:15,168 --> 00:37:17,700
that Standards & Practices
helped him make
824
00:37:18,046 --> 00:37:19,840
a funnier show because
825
00:37:20,059 --> 00:37:20,810
you canât
826
00:37:21,183 --> 00:37:23,183
go the easy route.
827
00:37:23,348 --> 00:37:26,028
You were making out
during Schindlerâs List?!
828
00:37:26,177 --> 00:37:29,059
Itâs harder to conceptually
829
00:37:30,035 --> 00:37:32,035
contain yourself
within the boundaries
830
00:37:32,517 --> 00:37:34,226
and still truly be funny
831
00:37:34,392 --> 00:37:37,153
and âSeinfeldâ to me is
the classic example.
832
00:37:37,395 --> 00:37:39,059
Medium turkey chili.
833
00:37:39,552 --> 00:37:41,552
LAUGHTER
834
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
The one regret I do have
835
00:37:44,397 --> 00:37:46,397
of all of the years
at Standards,
836
00:37:46,630 --> 00:37:48,200
in terms of Holocaust humor,
837
00:37:48,434 --> 00:37:50,184
is the Soup Nazi.
838
00:37:50,434 --> 00:37:52,893
- I didnât get any bread.
- Just forget it, let it go.
839
00:37:53,126 --> 00:37:55,126
I think the notion of âNazi
840
00:37:55,756 --> 00:37:57,756
being used as a
841
00:37:58,169 --> 00:38:00,848
very mild pejorative
842
00:38:01,223 --> 00:38:03,223
does trivialize that experience.
843
00:38:03,469 --> 00:38:05,469
And I had no clue at the time
844
00:38:05,763 --> 00:38:07,138
that that would
enter the lexicon
845
00:38:07,263 --> 00:38:08,388
the way that it has.
846
00:38:08,517 --> 00:38:09,393
I donât see the
society collapsing
847
00:38:09,517 --> 00:38:11,090
as a result of the Soup Nazi.
848
00:38:11,238 --> 00:38:13,238
- No soup for you!
849
00:38:13,393 --> 00:38:17,019
Thatâs Larryâs skill, to be able
to find the way into a subject
850
00:38:17,438 --> 00:38:19,075
that makes it
palatable to people.
851
00:38:19,372 --> 00:38:21,372
So is that even a
taboo at that point?
852
00:38:21,856 --> 00:38:23,035
You know, thatâs the question.
853
00:38:23,341 --> 00:38:24,075
Oh
854
00:38:24,270 --> 00:38:26,813
the Rabbi said heâs bringing
a survivor tomorrow.
855
00:38:27,892 --> 00:38:30,351
Should I have my father
bring his friend Solly?
856
00:38:30,491 --> 00:38:30,840
- yeah.
857
00:38:31,067 --> 00:38:32,739
Do survivors like
seeing each other?
858
00:38:32,911 --> 00:38:33,996
Well, when I first
saw the outline
859
00:38:34,183 --> 00:38:36,558
for the âSurvivorâ episode
you know, thereâs a
860
00:38:37,059 --> 00:38:39,770
thereâs a gut reaction that
I have to certain things.
861
00:38:39,990 --> 00:38:42,457
The Holocaust is one of them.
Thereâs a sensitivity.
862
00:38:42,520 --> 00:38:44,121
Iâm Jewish, you know.
863
00:38:44,270 --> 00:38:47,479
They could come back and
wipe me and my family out.
864
00:38:47,997 --> 00:38:49,664
And, you know, so
thereâs always a little
865
00:38:49,836 --> 00:38:52,535
âunghâ that you feel, this
little thing up your spine.
866
00:38:52,641 --> 00:38:54,641
So? Whereâs the other survivor?
867
00:38:56,770 --> 00:38:58,812
So here we are in a
region of Australia
868
00:38:58,981 --> 00:39:00,981
where of the worldâs ten
most deadly snakes,
869
00:39:01,225 --> 00:39:03,450
nine of
them inhabit this region.
870
00:39:03,642 --> 00:39:04,268
It was harrowing.
871
00:39:04,392 --> 00:39:06,726
- Thatâs a very
interesting story.
872
00:39:06,892 --> 00:39:08,892
I was in a concentration camp.
873
00:39:09,100 --> 00:39:11,100
You never even suffered
874
00:39:11,243 --> 00:39:13,114
one minute in your life compared
to what I went through!
875
00:39:13,267 --> 00:39:15,476
All survivors talk like that?
876
00:39:15,711 --> 00:39:17,291
- Mom wait, I canât hear.
877
00:39:17,517 --> 00:39:19,653
Look, Iâm saying we spent
42 days trying to survive.
878
00:39:20,002 --> 00:39:21,934
We had very little
rations, no snacksâŠ
879
00:39:22,170 --> 00:39:22,903
- Snacks?
880
00:39:23,067 --> 00:39:24,778
What are you talking, snacks?
881
00:39:25,059 --> 00:39:26,715
We didnât eat,
sometimes for a week!
882
00:39:26,848 --> 00:39:27,793
Did you guys have a bathroom?
883
00:39:28,059 --> 00:39:28,810
A bathroom?!
884
00:39:28,888 --> 00:39:29,597
We didnât have one.
885
00:39:29,731 --> 00:39:30,934
We had 12 people at a time
886
00:39:31,083 --> 00:39:31,879
Donât aggravate yourself here.
887
00:39:32,055 --> 00:39:33,559
You donât know nothing about
survival. Iâm a survivor!
888
00:39:33,767 --> 00:39:34,809
- Iâm a survivor!
889
00:39:35,018 --> 00:39:35,602
- Iâm a survivor!
890
00:39:35,767 --> 00:39:36,645
- Iâm a survivor!
891
00:39:36,768 --> 00:39:37,582
- Iâm a survivor!
892
00:39:37,653 --> 00:39:38,653
-Iâm a survivor!
893
00:39:40,522 --> 00:39:42,522
I donât think this is funny.
894
00:39:43,100 --> 00:39:44,642
We expect more
895
00:39:45,018 --> 00:39:45,727
from Jews,
896
00:39:46,142 --> 00:39:48,684
a greater sensitivity, and
maybe thatâs not fair.
897
00:39:50,817 --> 00:39:51,145
What?
898
00:39:51,450 --> 00:39:53,160
I understand why weâre laughing.
899
00:39:53,327 --> 00:39:56,403
Why are they laughing?
What are they laughing at?
900
00:39:57,025 --> 00:39:59,025
Now come on, your
money or your life!
901
00:40:00,286 --> 00:40:01,828
RAIN
902
00:40:02,753 --> 00:40:03,832
Jack Benny!
903
00:40:04,598 --> 00:40:07,266
Jack Benny probably
institutionalized
904
00:40:07,700 --> 00:40:10,535
the stereotype of the
cheap Jew in ways
905
00:40:10,969 --> 00:40:12,969
that anti-Semites
couldnât have achieved
906
00:40:13,430 --> 00:40:16,809
because more people watched his
show than watched anything else.
907
00:40:17,100 --> 00:40:20,142
Was that his intention?
Absolutely not.
908
00:40:20,525 --> 00:40:22,525
But every time
he said it,
909
00:40:22,851 --> 00:40:24,535
and because he was Jewish,
910
00:40:24,733 --> 00:40:25,775
he gave it credibility.
911
00:40:26,348 --> 00:40:28,348
I said, your money or your life!
912
00:40:29,363 --> 00:40:31,020
Iâm thinking it over!
913
00:40:34,012 --> 00:40:35,114
How you do it
914
00:40:35,317 --> 00:40:36,401
makes a difference.
915
00:40:36,778 --> 00:40:40,192
If you do it with care,
with love, with respect,
916
00:40:40,903 --> 00:40:42,700
itâs more
acceptable
917
00:40:42,973 --> 00:40:45,700
itâs not comfortable, but
itâs more acceptable.
918
00:40:46,692 --> 00:40:48,309
APPLAUSE
919
00:40:48,817 --> 00:40:52,318
This is song called âIn My
Country There is Problem.â
920
00:40:52,567 --> 00:40:54,567
GUITAR
921
00:40:55,350 --> 00:40:57,725
SINGING
In my country there is problem
922
00:40:59,309 --> 00:41:01,935
SINGING
And that problem is transport
923
00:41:02,183 --> 00:41:03,475
If youâre laughing at something,
924
00:41:03,976 --> 00:41:06,351
itâs tapping something
in your subconscious,
925
00:41:06,684 --> 00:41:09,726
some embarrassment you have,
some inhibition you have.
926
00:41:10,018 --> 00:41:11,477
And then the taboo joke
927
00:41:11,864 --> 00:41:12,793
allows you to
kind
928
00:41:13,100 --> 00:41:15,100
of purge, and have a catharsis.
929
00:41:15,183 --> 00:41:17,183
In my country there is problem
930
00:41:17,309 --> 00:41:20,434
And that problem is the Jew
931
00:41:21,350 --> 00:41:23,976
They take everybodyâs money
932
00:41:26,642 --> 00:41:28,226
They never give it back
933
00:41:28,392 --> 00:41:31,184
People need
thatâsubconsciously they need
934
00:41:31,341 --> 00:41:32,972
they have that need to sort
of tap that dark part,
935
00:41:33,225 --> 00:41:36,225
that id-like part
of their psyche.
936
00:41:36,851 --> 00:41:38,851
SINGING
Throw the Jew down the well
937
00:41:40,434 --> 00:41:42,434
So my country can be free
938
00:41:43,851 --> 00:41:45,851
You must grab him by his horns
939
00:41:48,609 --> 00:41:50,609
Then we have a big party
940
00:41:52,779 --> 00:41:54,167
Sacha Baron Cohen says,
941
00:41:54,392 --> 00:41:57,601
âI am exposing, I am
airing prejudice.â
942
00:41:58,202 --> 00:41:59,683
The only problem is,
943
00:41:59,934 --> 00:42:01,893
that the people that are
laughing
944
00:42:02,225 --> 00:42:04,979
arenât laughing at the prejudice
945
00:42:05,347 --> 00:42:08,433
theyâre applauding
the prejudice!
946
00:42:08,785 --> 00:42:11,494
When the joke is âThrow
the Jews down the well!
947
00:42:11,673 --> 00:42:14,753
Kill the Jewsâ⊠a)
itâs not funny.
948
00:42:15,100 --> 00:42:17,100
But even if it was funny,
theyâre applauding it!
949
00:42:17,976 --> 00:42:19,976
SINGING
Throw the Jew down the well
950
00:42:20,183 --> 00:42:22,183
So my country can be free
951
00:42:22,350 --> 00:42:23,851
AUDIENCE SINGING
So my country can be free
952
00:42:24,018 --> 00:42:26,018
You must grab him by his horns
953
00:42:26,462 --> 00:42:28,462
AUDIENCE SINGING
You must grab him by his horns
954
00:42:28,725 --> 00:42:31,472
Then we have a big party
955
00:42:33,142 --> 00:42:34,347
My
956
00:42:34,511 --> 00:42:37,464
dialogue or disagreement
with Sacha Baron Cohen
957
00:42:37,684 --> 00:42:39,987
really goes back to Archie
Bunker.
958
00:42:40,285 --> 00:42:41,386
Oh no, oh no,
959
00:42:41,503 --> 00:42:42,643
Iâm going to sue that guy.
960
00:42:42,788 --> 00:42:43,292
First thing in the morning
961
00:42:43,413 --> 00:42:45,413
Iâm going to get myself
a good Jew lawyer.
962
00:42:46,284 --> 00:42:47,612
LAUGHTER
963
00:42:48,293 --> 00:42:50,293
Archie, do you always
have to label people?
964
00:42:51,129 --> 00:42:52,797
Why canât you just get a lawyer,
965
00:42:52,881 --> 00:42:53,698
why does it have to
be a Jewish lawyer?
966
00:42:53,871 --> 00:42:55,253
âCause if Iâm going
to sue an Arab,
967
00:42:55,342 --> 00:42:57,342
Iâm going to get a guy
whoâs full of hate.
968
00:42:57,503 --> 00:42:58,339
APPLAUSE
969
00:42:58,642 --> 00:43:01,059
Our feeling was, you have made
Archie Bunker
970
00:43:01,434 --> 00:43:02,185
a hero.
971
00:43:02,726 --> 00:43:05,347
Theyâre not laughing at him,
theyâre laughing with him.
972
00:43:05,811 --> 00:43:07,811
There were people who
agreed with Archie,
973
00:43:08,480 --> 00:43:11,112
there were people who
agreed with Mike.
974
00:43:11,475 --> 00:43:13,017
And I think thatâs what
made the show interesting
975
00:43:13,087 --> 00:43:14,393
and what made it good.
976
00:43:14,695 --> 00:43:15,550
Uhm
977
00:43:16,347 --> 00:43:18,347
You know, we always made fun
of Archie, we as liberals,
978
00:43:18,726 --> 00:43:20,604
and so we thought that they
were laughing at that.
979
00:43:21,018 --> 00:43:23,619
But I think even the people
who agreed with Archie
980
00:43:23,722 --> 00:43:25,722
realized he was a
bit of a buffoon,
981
00:43:25,941 --> 00:43:26,933
a bit of an idiot.
982
00:43:27,214 --> 00:43:28,589
You canât control
983
00:43:28,808 --> 00:43:30,808
how your joke will be
inferred.
984
00:43:31,230 --> 00:43:32,714
You know
985
00:43:33,267 --> 00:43:34,690
I had a friend Tom Gianas
986
00:43:34,798 --> 00:43:36,798
who would call it âmouth
full of blood laughs.â
987
00:43:37,175 --> 00:43:39,589
You know, where theyâre
laughing at the wrong thing
988
00:43:41,285 --> 00:43:42,933
And thatâs hard, but
989
00:43:43,121 --> 00:43:44,800
itâs just no longer yours.
990
00:43:45,017 --> 00:43:46,729
My nana was a
991
00:43:47,767 --> 00:43:50,964
survivor of the Holocaustâor,
Iâm sorry, alleged Holocaust.
992
00:43:51,253 --> 00:43:53,253
And sheAUDIENCE LAUGHS
993
00:43:53,480 --> 00:43:54,901
she had the tattoo, you know,
994
00:43:55,142 --> 00:43:56,309
the number, and
thank God she was
995
00:43:56,475 --> 00:43:59,101
at one of the better
concentration camps.
996
00:43:59,225 --> 00:44:01,517
She had a vanity number, it said
997
00:44:01,918 --> 00:44:03,918
âBedazzled.â Which
is kind of fun.
998
00:44:05,370 --> 00:44:06,675
You know, I talked
about the Holocaust
999
00:44:07,121 --> 00:44:08,246
and I said âthe
alleged Holocaustâ
1000
00:44:08,480 --> 00:44:11,854
and thatâs a joke about
Holocaust deniers.
1001
00:44:12,586 --> 00:44:13,901
And uhm
1002
00:44:14,675 --> 00:44:16,426
you know, a
sophisticated audience
1003
00:44:16,684 --> 00:44:18,323
would understand that
and
1004
00:44:18,559 --> 00:44:20,559
maybe a less
sophisticated audience
1005
00:44:20,761 --> 00:44:23,604
may not. Iâm not saying
that Iâm sophisticated.
1006
00:44:24,890 --> 00:44:25,893
But uhm,
1007
00:44:26,128 --> 00:44:28,534
what are the dangers of that?
That maybe a group of people
1008
00:44:28,809 --> 00:44:30,809
will think that the Holocaust
didnât happen?
1009
00:44:31,350 --> 00:44:33,142
I think thatâs worth the risk
1010
00:44:34,858 --> 00:44:36,317
I think itâs worth the risk.
1011
00:44:36,652 --> 00:44:37,528
DRUM ROLL
1012
00:44:37,976 --> 00:44:38,727
- Oh my goodness, Joan.
1013
00:44:39,018 --> 00:44:40,685
- I am so sorry Iâm late,
and I apologize.
1014
00:44:40,781 --> 00:44:41,417
- Why were you late?
1015
00:44:41,767 --> 00:44:43,268
- Yeah, this is, I waited for
you too long.
1016
00:44:43,350 --> 00:44:44,184
- I beg your pardon.
1017
00:44:44,350 --> 00:44:47,017
They sent this big stretch
Mercedes limo for us and
1018
00:44:47,225 --> 00:44:51,300
it got stuck, it wouldnât move
for two and a half hours,
1019
00:44:51,892 --> 00:44:54,309
and Iâm thinking, you know, the
Germans killed six million Jews,
1020
00:44:54,559 --> 00:44:56,976
you canât fix a fucking
carburetor?
1021
00:44:58,024 --> 00:45:00,024
AUDIENCE LAUGHING
1022
00:45:03,925 --> 00:45:04,659
SIGHS
You know, itâs tough,
1023
00:45:04,767 --> 00:45:07,101
sheâs not here to
defend herself, although
1024
00:45:07,392 --> 00:45:10,310
she defended herself
strong enough for a long time.
1025
00:45:10,601 --> 00:45:12,768
There are some people, including
the Anti- Defamation League,
1026
00:45:12,954 --> 00:45:14,370
who said your joke was
offensive.
1027
00:45:14,439 --> 00:45:16,901
How do you respond to that?
- Itâs a joke, number one.
1028
00:45:17,150 --> 00:45:18,864
Number two it was
about the Holocaust,
1029
00:45:19,236 --> 00:45:21,011
thatâs the way I remind
people about the Holocaust.
1030
00:45:21,196 --> 00:45:22,143
I do it with
humor.
1031
00:45:22,456 --> 00:45:24,456
Her defense was nonsense.
1032
00:45:24,642 --> 00:45:26,642
Forgive me Joan, but
it was nonsense.
1033
00:45:26,816 --> 00:45:30,222
To say this is how you brought
attention to the Holocaust?
1034
00:45:30,559 --> 00:45:31,393
My god,
1035
00:45:31,684 --> 00:45:33,435
this is how
you made it nothing.
1036
00:45:33,871 --> 00:45:36,323
I know that itâs a
real fear in people
1037
00:45:37,308 --> 00:45:39,448
that the Holocaust
would be forgotten.
1038
00:45:39,976 --> 00:45:41,104
Has it not been forgotten?
1039
00:45:41,175 --> 00:45:42,925
There are genocides all
over the world happening
1040
00:45:43,018 --> 00:45:45,018
and weâre not doing anything.
1041
00:45:45,961 --> 00:45:47,796
Theyâre just not
happening to Jews.
1042
00:45:48,350 --> 00:45:49,892
Might be something
1043
00:45:51,350 --> 00:45:54,620
to think about when youâre
getting mad at Joan Rivers
1044
00:45:54,771 --> 00:45:56,771
for making a joke about
the Holocaust which
1045
00:45:56,982 --> 00:45:58,982
at least is keeping it,
1046
00:46:00,106 --> 00:46:02,106
for lack of a
better word, alive.
1047
00:46:02,404 --> 00:46:05,511
Join me at the sports lodge
where Iâm going to be unveiling
1048
00:46:05,616 --> 00:46:07,949
my very own Holocaust
erection.
1049
00:46:08,410 --> 00:46:11,214
Iâve got a real person
who was at Auschwitz,
1050
00:46:11,949 --> 00:46:13,699
plus we have a dunk tank,
1051
00:46:13,934 --> 00:46:15,934
plus weâve got a lionâ
1052
00:46:16,267 --> 00:46:17,309
âroar!â
1053
00:46:17,496 --> 00:46:20,456
Donât be fooled by imitation
Holocaust memorials,
1054
00:46:20,589 --> 00:46:21,514
come to mine,
1055
00:46:21,923 --> 00:46:24,253
Sarah Silvermanâs
Holocaust Memorial.
1056
00:46:24,550 --> 00:46:27,717
Auschwitz? Youâll be
saying âWowschwitz!â
1057
00:46:30,417 --> 00:46:32,417
MUISC
1058
00:46:44,100 --> 00:46:45,267
- Hi.
1059
00:46:45,517 --> 00:46:47,226
- Good morning, how are you?
1060
00:46:47,434 --> 00:46:49,060
- Iâm okay.
1061
00:46:49,142 --> 00:46:51,142
I need a red
rose, can I get one?
1062
00:46:51,350 --> 00:46:52,976
Yes, yes sure.
1063
00:46:53,434 --> 00:46:54,935
One single red rose?
-Yes.
1064
00:46:55,666 --> 00:46:56,823
Oh my god.
- Here you go.
1065
00:46:56,959 --> 00:46:59,870
How much is it?
- Oh, no, no, no charge.
1066
00:47:01,671 --> 00:47:03,671
CALM MUSIC
1067
00:47:19,782 --> 00:47:21,782
Both of us were survivors,
1068
00:47:21,942 --> 00:47:24,820
but both of us
realized we are alive
1069
00:47:25,012 --> 00:47:27,012
and we have to go on
living.
1070
00:47:28,350 --> 00:47:30,350
You canât die while
you are alive
1071
00:47:31,767 --> 00:47:34,184
and think of the dark side
of life all the time.
1072
00:47:34,431 --> 00:47:36,039
You just canât.
1073
00:47:36,475 --> 00:47:38,267
You canât survive that way.
1074
00:47:40,267 --> 00:47:44,445
bring a rose because thatâs what
he used to bring me every day,
1075
00:47:45,258 --> 00:47:46,727
one rose.
1076
00:47:48,891 --> 00:47:50,383
I will never
forget that.
1077
00:47:56,399 --> 00:47:57,733
CLEARS HER THROAT
1078
00:47:58,719 --> 00:48:00,719
Whenever I remember I cry,
1079
00:48:01,290 --> 00:48:03,290
and whenever I
donât remember
1080
00:48:03,813 --> 00:48:05,813
I laugh, or smile.
1081
00:48:08,989 --> 00:48:11,758
And Iâm glad that Iâm
able to smile and laugh.
1082
00:48:12,809 --> 00:48:15,476
It wouldâve been a
horrible life for me
1083
00:48:15,601 --> 00:48:16,935
for 70 years
1084
00:48:17,101 --> 00:48:18,344
to
just cry,
1085
00:48:20,934 --> 00:48:23,500
and to raise my daughter.
1086
00:48:25,428 --> 00:48:28,219
She was a baby, I had
to laugh with her,
1087
00:48:28,394 --> 00:48:29,719
I had to smile
with her.
1088
00:48:30,118 --> 00:48:32,118
This was Klara,
1089
00:48:33,430 --> 00:48:37,383
I donât know, maybe 12 years
old, 10 years old, I donât know.
1090
00:48:37,976 --> 00:48:41,281
I think she was very cute,
she was a little dancer.
1091
00:48:43,032 --> 00:48:45,032
This was in
1948,
1092
00:48:45,426 --> 00:48:47,750
when I came to the
United States.
1093
00:48:48,118 --> 00:48:51,367
I had to make her understand
that life was good,
1094
00:48:51,698 --> 00:48:55,197
I didnât want her to mourn
with me the rest of her life.
1095
00:48:56,411 --> 00:48:59,453
So, you learn to do what
you have to do to live,
1096
00:49:01,416 --> 00:49:02,373
to survive.
1097
00:49:07,133 --> 00:49:09,133
To protect his family,
1098
00:49:09,290 --> 00:49:11,290
this loving father
1099
00:49:11,633 --> 00:49:14,086
has to think fast on his feet.
1100
00:49:14,375 --> 00:49:15,930
To turn the hard truth
1101
00:49:16,954 --> 00:49:19,086
into a simple game.
1102
00:49:19,977 --> 00:49:20,644
CHILD LAUGHS
1103
00:49:20,811 --> 00:49:24,219
Life is Beautiful.
1104
00:49:24,860 --> 00:49:29,695
Life is Beautiful is the
worst movie ever made.
1105
00:49:30,016 --> 00:49:32,391
Seriously, the blurb should be,
1106
00:49:32,610 --> 00:49:35,319
âHe puts the âhaâ
in Holocaust.â
1107
00:49:35,532 --> 00:49:37,532
To make a comedy
1108
00:49:38,500 --> 00:49:40,500
about a concentration camp
1109
00:49:41,915 --> 00:49:44,328
and avoid what
really went on there
1110
00:49:44,844 --> 00:49:48,195
well, itâs a great trick but
itâs absolutely ludicrous.
1111
00:49:48,517 --> 00:49:50,059
Achtung!
1112
00:49:51,059 --> 00:49:53,059
SOLDIER SPEAKING GERMAN
1113
00:50:07,767 --> 00:50:09,767
SOLDIER SPEAKING GERMAN
1114
00:50:13,018 --> 00:50:15,018
SOLDIER SPEAKING GERMAN
1115
00:50:22,309 --> 00:50:25,101
He laughs and jokes
and kids around,
1116
00:50:25,393 --> 00:50:28,392
and thatâs how everything
turns out okay.
1117
00:50:33,225 --> 00:50:35,225
SOLDIER SPEAKING GERMAN
1118
00:50:39,348 --> 00:50:42,794
Life is Beautiful is
absolutely brilliant.
1119
00:50:43,310 --> 00:50:46,903
It portrays to a new audience
1120
00:50:47,373 --> 00:50:48,989
that you can take
humor,
1121
00:50:49,459 --> 00:50:52,122
but you can then get
their attention,
1122
00:50:52,475 --> 00:50:54,184
bring them in, and yet to
1123
00:50:54,420 --> 00:50:56,638
deliver the message
of the horror.
1124
00:50:57,574 --> 00:50:58,185
Now
1125
00:50:58,771 --> 00:51:00,771
look, I
1126
00:51:01,630 --> 00:51:05,981
I survived the Holocaust because
my parents did the unthinkable:
1127
00:51:06,726 --> 00:51:08,905
in order to save me
they gave me away.
1128
00:51:09,559 --> 00:51:10,643
SoCHUCKLES
1129
00:51:11,059 --> 00:51:13,560
did I not understand
1130
00:51:14,059 --> 00:51:16,739
Life is Beautiful,
when this father
1131
00:51:17,305 --> 00:51:19,122
does all these crazy things
1132
00:51:19,304 --> 00:51:21,638
to protect his child
1133
00:51:21,826 --> 00:51:23,826
from the horrors around him?
1134
00:51:23,919 --> 00:51:25,919
Itâs not a comedy,
itâs not a farce.
1135
00:51:26,209 --> 00:51:27,459
It's, It's, It's,
1136
00:51:27,854 --> 00:51:29,854
Itâs such a sense of
reality.
1137
00:51:30,169 --> 00:51:30,950
And yet
1138
00:51:31,138 --> 00:51:34,396
I understood when there were
survivors who said, âNo,
1139
00:51:34,919 --> 00:51:36,388
itâs unacceptable.â
1140
00:51:38,642 --> 00:51:40,642
I would think Jerry Lewis
1141
00:51:40,892 --> 00:51:43,476
would see Life is Beautiful as a
1142
00:51:44,524 --> 00:51:47,989
shittier version of The
Day the Clown Cried.
1143
00:51:48,341 --> 00:51:50,341
Thereâs a movie Jerry
Lewis made called
1144
00:51:50,568 --> 00:51:52,568
The Day the Clown Cried
1145
00:51:52,921 --> 00:51:54,921
where heâs a clown
1146
00:51:55,215 --> 00:51:58,215
whoâs put into a
concentration camp
1147
00:51:58,560 --> 00:52:02,653
and his job is to
entertain the children
1148
00:52:02,931 --> 00:52:05,640
as theyâre being pushed
into the gas chambers.
1149
00:52:07,005 --> 00:52:08,153
No oneâs seen it
1150
00:52:08,392 --> 00:52:10,392
I mean, human beings have
seen it, not many, I know
1151
00:52:10,517 --> 00:52:12,517
Harry Shearer infamously
1152
00:52:12,726 --> 00:52:14,106
is one of the very few
people whoâs seen it.
1153
00:52:14,373 --> 00:52:16,731
I am one of the
handful of people
1154
00:52:16,987 --> 00:52:18,356
I donât
even know if itâs a handful,
1155
00:52:18,447 --> 00:52:19,822
it may be two fingers.
1156
00:52:20,826 --> 00:52:23,285
A rough cut had
become available.
1157
00:52:23,559 --> 00:52:24,809
It was
1158
00:52:25,434 --> 00:52:26,809
a startling experience
1159
00:52:27,998 --> 00:52:32,153
Itâs a material that youâd
have to be so sublimely
1160
00:52:32,740 --> 00:52:33,825
careful with
1161
00:52:34,443 --> 00:52:35,997
whether youâre being
funny or not.
1162
00:52:36,209 --> 00:52:37,751
The idea itself
1163
00:52:38,935 --> 00:52:40,935
is not
1164
00:52:41,219 --> 00:52:42,711
laughably bad.
1165
00:52:42,892 --> 00:52:44,017
Jerry Lewis wrote the script,
1166
00:52:44,176 --> 00:52:46,176
just tonally itâs
all over the place.
1167
00:52:46,834 --> 00:52:48,668
At times itâs Life is Beautiful,
1168
00:52:48,896 --> 00:52:50,896
and at times itâs
Dumb and Dumber.
1169
00:52:52,123 --> 00:52:55,950
It sort of luxuriated in
this mawkish sentimentality
1170
00:52:56,267 --> 00:52:58,434
which just made it ludicrous.
I think I said said that it was
1171
00:52:58,892 --> 00:52:59,892
like seeing a
1172
00:53:00,475 --> 00:53:02,934
Tijuana velvet clown
painting of the Holocaust.
1173
00:53:04,117 --> 00:53:06,117
CIRCUS MUSIC
1174
00:53:06,466 --> 00:53:08,177
As you might imagine
heâs not proud of it.
1175
00:53:08,601 --> 00:53:11,810
I donât think heâs under some
delusion that itâs a work of art
1176
00:53:11,943 --> 00:53:13,943
that, you know, is being
suppressed by
1177
00:53:14,753 --> 00:53:16,753
big, you know, uhm
1178
00:53:16,912 --> 00:53:18,912
pro-PalestiniansLAUGHS
1179
00:53:19,435 --> 00:53:22,177
It just wasnât his time man,
he was too ahead of his time.
1180
00:53:22,646 --> 00:53:25,052
If he had waited 25 years
1181
00:53:25,597 --> 00:53:26,889
then, yeah,
1182
00:53:27,349 --> 00:53:29,786
heâd be bounding over the those
seats, grabbing his Oscar.
1183
00:53:30,769 --> 00:53:34,606
If youâre trying to be serious
about a matter like this
1184
00:53:34,982 --> 00:53:36,380
it could be just as dangerous
1185
00:53:36,724 --> 00:53:38,724
in the wrong hands as
being funny about it.
1186
00:53:39,232 --> 00:53:42,441
MUSIC
1187
00:53:42,781 --> 00:53:43,763
To people who say,
1188
00:53:43,934 --> 00:53:46,271
âDonât make these jokes âcause
theyâre in the wrong hands,â
1189
00:53:46,410 --> 00:53:47,536
like, whose hands are right?
1190
00:53:47,841 --> 00:53:51,130
If comics canât point out
whatâs ridiculous in the world,
1191
00:53:51,475 --> 00:53:53,101
and the tragic in this world,
1192
00:53:53,391 --> 00:53:54,911
who else is going
to point it out?
1193
00:53:55,334 --> 00:53:57,153
Hereâs someone whoâs not Jewish,
1194
00:53:57,294 --> 00:54:02,013
Lisa Lampanelli at the
David Hasselhoff roast.
1195
00:54:02,701 --> 00:54:05,114
David Hasselhoff is a legend!
1196
00:54:05,669 --> 00:54:07,669
AUDIENCE APPLAUDS
1197
00:54:08,724 --> 00:54:11,364
I giant in
television and music.
1198
00:54:11,603 --> 00:54:14,200
David, your singing is
huge in Germany.
1199
00:54:14,809 --> 00:54:16,892
If they had played your
music in Auschwitz
1200
00:54:17,018 --> 00:54:19,018
the Jews wouldâve
sprinted for those ovens.
1201
00:54:19,802 --> 00:54:21,802
I donât think itâs funny.
1202
00:54:22,892 --> 00:54:24,267
I think the initial
reaction
1203
00:54:24,517 --> 00:54:26,517
when a non-Jew makes
a Holocaust joke
1204
00:54:26,818 --> 00:54:29,286
is that theyâre making
fun of the Holocaust,
1205
00:54:29,369 --> 00:54:31,505
and who are you to
make fun of of that?
1206
00:54:32,164 --> 00:54:33,278
You werenât there,
1207
00:54:33,392 --> 00:54:34,684
you werenât affected, okay?
1208
00:54:34,809 --> 00:54:37,317
We were and we are allowed
to joke about it, okay?
1209
00:54:37,669 --> 00:54:39,211
Just like um
1210
00:54:39,380 --> 00:54:42,631
African Americans are allowed
to say certain words that
1211
00:54:43,267 --> 00:54:47,059
God forbidâa big Jew from Long
Island, if I said it, Iâd get
1212
00:54:47,809 --> 00:54:49,106
my ass in trouble.
1213
00:54:49,357 --> 00:54:51,567
Jews have their turf, gay
people have their turf,
1214
00:54:51,732 --> 00:54:53,286
black people have their turf.
1215
00:54:53,392 --> 00:54:56,475
And when people
transgress those turfs,
1216
00:54:56,669 --> 00:54:58,128
you can run
into problems.
1217
00:54:58,287 --> 00:54:59,505
I ainât never been
in a barbershop
1218
00:54:59,650 --> 00:55:01,650
and heard a bunch of
brothers talking about Jews.
1219
00:55:01,990 --> 00:55:04,532
Black people donât hate Jews
black people hate white people.
1220
00:55:04,976 --> 00:55:06,435
AUDIENCE LAUGHS
1221
00:55:06,623 --> 00:55:09,458
We donât got time to dice white
people into little groups!
1222
00:55:09,755 --> 00:55:10,548
AUDIENCE APPLAUDS
1223
00:55:10,732 --> 00:55:12,263
I hate everybody!
1224
00:55:13,013 --> 00:55:16,856
I have a really hard time
1225
00:55:17,334 --> 00:55:18,451
deciding
1226
00:55:19,123 --> 00:55:21,833
whoâs going
to get offended by what.
1227
00:55:22,115 --> 00:55:24,239
Culture shifts, and the words
1228
00:55:24,392 --> 00:55:27,310
or the taboo subject shifts as
well. Itâs no longer a taboo.
1229
00:55:27,684 --> 00:55:29,560
You can make
fun of Lincolnâs assassination,
1230
00:55:29,638 --> 00:55:31,302
you can make fun of
the crucifixionâ
1231
00:55:31,341 --> 00:55:32,677
crucifixionâyou canât
make fun of Mohammed.
1232
00:55:33,005 --> 00:55:35,622
Thatâs still a taboo
subject,
1233
00:55:35,858 --> 00:55:38,802
you know. And thatâs truly a
taboo subject
1234
00:55:39,068 --> 00:55:41,419
because if you do make fun of if
thereâs a good chance
1235
00:55:41,726 --> 00:55:43,018
someoneâs going to throw a
bomb through your window
1236
00:55:43,225 --> 00:55:44,552
like the Danish cartoonists.
1237
00:55:45,059 --> 00:55:47,059
Uh, I want to say, despite
last weekâs
1238
00:55:47,572 --> 00:55:49,271
senseless attacks on the French
satirical magazine
1239
00:55:49,388 --> 00:55:49,889
Charlie Hebdo,
1240
00:55:50,117 --> 00:55:52,021
we all remember Sundayâs
inspirational march
1241
00:55:52,146 --> 00:55:52,747
through Paris.
1242
00:55:52,912 --> 00:55:55,263
Millions standing
against terrorism
1243
00:55:55,497 --> 00:55:57,497
that made plain the message:
in a free society,
1244
00:55:57,888 --> 00:55:59,122
expression
1245
00:55:59,521 --> 00:56:01,355
without fear of persecution
1246
00:56:01,763 --> 00:56:03,341
is a basic right.
1247
00:56:03,599 --> 00:56:05,403
The anti-Semitic
comedian Dieudonné
1248
00:56:05,559 --> 00:56:08,325
arrested for incitement
after his Facebook post
1249
00:56:08,809 --> 00:56:10,226
that supported the attackers.
1250
00:56:10,601 --> 00:56:11,227
He tweeted
1251
00:56:11,434 --> 00:56:16,101
âJe suis Charlie Coulibaly,â the
name of one of the attackers.
1252
00:56:16,209 --> 00:56:17,459
Man!
1253
00:56:18,584 --> 00:56:20,584
Arresting someone for saying
something
1254
00:56:20,740 --> 00:56:24,552
days after a rally supporting
the right of free expression
1255
00:56:24,803 --> 00:56:26,803
eeeeeh, itâs a little weird.
1256
00:56:26,975 --> 00:56:28,466
AUDIENCE LAUGHS
1257
00:56:28,654 --> 00:56:30,076
Maybe if we knew more
about the culprit
1258
00:56:30,407 --> 00:56:32,404
Dieudonné is very controversial,
1259
00:56:32,851 --> 00:56:34,677
he had a tour
canceled last yea
1260
00:56:34,889 --> 00:56:38,076
because of this anti- Semitic
routine that he does.
1261
00:56:38,350 --> 00:56:40,517
Oh man, this sucks!
1262
00:56:41,148 --> 00:56:42,314
Je suis confused.
1263
00:56:42,436 --> 00:56:44,436
AUDIENCE LAUGHS
1264
00:56:44,767 --> 00:56:46,767
- When speech gets
censored, itâs
1265
00:56:47,309 --> 00:56:50,185
dangerous because it
makes it more taboo.
1266
00:56:50,517 --> 00:56:51,834
Itâs like Catholic schoolgirls
1267
00:56:51,934 --> 00:56:53,584
who are told theyâre
going to go to hell
1268
00:56:53,726 --> 00:56:55,435
if they have sex
before marriage
1269
00:56:55,642 --> 00:56:57,351
end up being slutty
because itâs all
1270
00:56:57,475 --> 00:56:59,475
pent up, fucked up shit.
1271
00:57:00,463 --> 00:57:02,463
MUSIC
1272
00:57:05,692 --> 00:57:06,888
Miss Hitler:
1273
00:57:07,069 --> 00:57:09,069
theyâre doing a racist
1274
00:57:10,193 --> 00:57:11,560
beauty pageant.
1275
00:57:12,740 --> 00:57:14,474
There was a list
of what you need
1276
00:57:14,607 --> 00:57:17,396
to qualify to
run for Miss Hitler.
1277
00:57:17,756 --> 00:57:19,544
Be polite to your
competitors,
1278
00:57:19,717 --> 00:57:21,349
and you must hate Jews.
1279
00:57:21,764 --> 00:57:23,764
But, you know, Iâm
always pleased
1280
00:57:23,961 --> 00:57:25,961
to see things
like that,
1281
00:57:26,662 --> 00:57:29,591
and like to point
to them because
1282
00:57:31,419 --> 00:57:33,240
I mean, it would be better
1283
00:57:33,475 --> 00:57:34,434
if it didnât exist, but
1284
00:57:34,601 --> 00:57:36,404
the fact that it does,
itâs always nice that itâs
1285
00:57:36,725 --> 00:57:38,725
more than just a
gas in the air,
1286
00:57:39,059 --> 00:57:39,763
you know?
1287
00:57:39,920 --> 00:57:41,920
Itâs something you can
point to and see.
1288
00:57:42,381 --> 00:57:45,060
I think itâs more effective
when people can go,
1289
00:57:45,232 --> 00:57:48,037
âOh my god, thatâs awful,
and hilarious.
1290
00:57:48,490 --> 00:57:49,907
Itâs awful hilarious.â
1291
00:57:50,513 --> 00:57:53,427
Has anybody read that Nazis are
going to March in New Jersey,
1292
00:57:53,615 --> 00:57:54,193
you know?
1293
00:57:54,318 --> 00:57:55,735
I read this in the newspaper.
We should get down there,
1294
00:57:55,976 --> 00:57:57,310
get some guys
together, you know,
1295
00:57:57,392 --> 00:57:58,802
get some bricks
and baseball bats
1296
00:57:58,951 --> 00:58:00,537
and really explain
things to them.
1297
00:58:00,758 --> 00:58:02,758
There was this devastating
satirical piece on that
1298
00:58:03,025 --> 00:58:04,826
on the op-ed page of Times.
It is devastating.
1299
00:58:05,225 --> 00:58:06,767
Well, a satirical piece in
the Times is one thing,
1300
00:58:06,851 --> 00:58:09,099
but bricks and baseball bats
really gets right to the point.
1301
00:58:09,225 --> 00:58:10,851
Oh, but really biting satire
1302
00:58:10,967 --> 00:58:12,718
is always better
than physical force.
1303
00:58:12,857 --> 00:58:14,763
No, no, physical force is
always better with Nazis.
1304
00:58:14,928 --> 00:58:17,693
Itâs hard to satirize a
guy with shiny boots.
1305
00:58:19,453 --> 00:58:21,453
DRUM
1306
00:58:23,520 --> 00:58:25,520
PEOPLE SHOUTING
1307
00:58:25,856 --> 00:58:29,427
Goodbye Jews! Goodbye Jews!
Goodbye Jews!
1308
00:58:30,569 --> 00:58:33,111
I know how movies are made, so I
know somewhere there is a tape
1309
00:58:33,326 --> 00:58:35,326
of like fifty little girls
1310
00:58:35,585 --> 00:58:37,052
AUDIENCE LAUGHING
1311
00:58:37,309 --> 00:58:39,309
trying really hard,
1312
00:58:39,661 --> 00:58:41,661
AUDIENCE LAUGHINg
1313
00:58:41,892 --> 00:58:43,892
trying to get the
âgoodbye Jewsâ part.
1314
00:58:44,186 --> 00:58:46,943
âHi my name is Anne Marie
and Iâm with William Morris,
1315
00:58:47,318 --> 00:58:48,529
âGoodbye Jews,â
1316
00:58:48,934 --> 00:58:50,268
AUDIENCE LAUGHING
1317
00:58:50,912 --> 00:58:53,413
âGoodbye Jews.ââ
âOK, next.â
1318
00:58:53,647 --> 00:58:55,388
And then comes the
girl whoâs amazing,
1319
00:58:55,689 --> 00:58:57,689
and her mother has
prepared her for months,
1320
00:58:57,846 --> 00:58:59,068
she knows how to
walk in the room:
1321
00:58:59,350 --> 00:59:00,896
âHi my name is Louise
1322
00:59:01,018 --> 00:59:03,310
and I am really
happy to meet you!
1323
00:59:03,467 --> 00:59:06,134
The sun will come
out, tomorrow!
1324
00:59:06,389 --> 00:59:08,099
Bet yourâŠâ
âWe just need the line,
1325
00:59:08,193 --> 00:59:09,404
actually.â
âOh, Iâm sorry.
1326
00:59:09,475 --> 00:59:11,475
GOODBYE JEWS! GOODBYE JEWS!â
1327
00:59:11,779 --> 00:59:13,779
AUDIENCE LAUGHING
1328
00:59:15,756 --> 00:59:17,756
I love when people say,
1329
00:59:18,084 --> 00:59:20,084
âHow could you make
jokes?
1330
00:59:20,295 --> 00:59:22,295
Donât you realize what a
1331
00:59:22,732 --> 00:59:25,483
ragic situation that is,
1332
00:59:25,642 --> 00:59:27,427
how horrible that is?
1333
00:59:27,626 --> 00:59:29,626
Arenât
you aware that?â
1334
00:59:29,842 --> 00:59:31,349
And I always go,
1335
00:59:31,514 --> 00:59:34,431
âUh, yes, I
am aware of that,
1336
00:59:34,709 --> 00:59:37,474
and thatâs where the
jokes stem from.â
1337
00:59:37,811 --> 00:59:39,302
Are there things that
go over the line?
1338
00:59:39,554 --> 00:59:41,021
Yeah Iâm sure that there are.
1339
00:59:41,678 --> 00:59:42,826
You know, uhm,
1340
00:59:43,178 --> 00:59:45,178
But I donât know if my kids
will consider it over the line.
1341
00:59:45,727 --> 00:59:47,466
I have no line. I mean
1342
00:59:47,607 --> 00:59:49,310
I think itâs a case-bycase
basis.
1343
00:59:49,498 --> 00:59:51,498
My line is, really,
1344
00:59:51,601 --> 00:59:52,873
I think child molestation
1345
00:59:53,076 --> 00:59:54,748
as a comedian, thatâs my line.
1346
00:59:54,998 --> 00:59:56,810
Maybe itâs being a
parent, whatever it is,
1347
00:59:56,976 --> 00:59:58,727
thereâs just nothing
about child molestatio
1348
00:59:58,851 --> 01:00:00,482
n or rape that I find funny.
1349
01:00:00,873 --> 01:00:02,459
I just donât find it funny.
1350
01:00:02,639 --> 01:00:04,013
Somebody can
make it funnyâŠ
1351
01:00:04,193 --> 01:00:07,235
Thereâs no worse life
available to a human
1352
01:00:07,412 --> 01:00:09,412
than being a caught
child molester.
1353
01:00:09,793 --> 01:00:11,793
And yet they still do it!
1354
01:00:12,068 --> 01:00:15,013
Which you can only
really surmise
1355
01:00:15,584 --> 01:00:17,584
that it must be really good.
1356
01:00:17,850 --> 01:00:19,850
I mean, from their
point of view.
1357
01:00:20,066 --> 01:00:21,599
AUDIENCE GROANS
1358
01:00:21,888 --> 01:00:23,888
From theirânot oursâbut
from their point of view,
1359
01:00:24,183 --> 01:00:27,101
it must be amazing
for them to risk
1360
01:00:27,668 --> 01:00:28,960
so much.
1361
01:00:29,349 --> 01:00:32,154
Oh, some people donât like
you to talk like that,
1362
01:00:32,920 --> 01:00:35,505
some people like to shut you
up for saying those things.
1363
01:00:35,652 --> 01:00:39,193
You know that, lots of people,
lots of groups in this country
1364
01:00:39,373 --> 01:00:41,209
want to tell you how to talk
1365
01:00:41,412 --> 01:00:43,576
want to tell you what you
canât talk about.
1366
01:00:43,934 --> 01:00:45,768
Or sometimes theyâll say you
can talk about something
1367
01:00:45,851 --> 01:00:47,138
but you canât joke about it.
1368
01:00:47,623 --> 01:00:49,623
Say you canât joke about
something cause itâs not funny.
1369
01:00:49,873 --> 01:00:51,248
Comedians run into that
shit all the time.
1370
01:00:51,584 --> 01:00:53,998
I wrote a âSeinfeldâ script
where Elaine buys a gun.
1371
01:00:54,136 --> 01:00:55,136
We cast it,
1372
01:00:55,767 --> 01:00:57,017
we started building the
sets,
1373
01:00:57,267 --> 01:00:59,267
and NBC said, âYou
canât make that show.â
1374
01:00:59,889 --> 01:01:02,115
That was more
controversial to them
1375
01:01:02,387 --> 01:01:03,554
than the masturbation episode,
1376
01:01:03,826 --> 01:01:05,623
the idea that Elaine
would go and buy a gun
1377
01:01:05,849 --> 01:01:07,849
to protect herself at that time,
which was in the early â90s.
1378
01:01:08,890 --> 01:01:11,099
Ironically still extremely
relevant today,
1379
01:01:11,647 --> 01:01:12,115
you know.
1380
01:01:12,189 --> 01:01:13,397
And one of the reasons
itâs relevant,
1381
01:01:13,545 --> 01:01:14,552
one of the reasons
itâs still taboo,
1382
01:01:14,631 --> 01:01:16,013
is because it really
hasnât been dealt with,
1383
01:01:16,443 --> 01:01:17,912
it hasnât been
delved into.
1384
01:01:18,428 --> 01:01:20,224
I donât know, I think it
1385
01:01:20,513 --> 01:01:22,537
it really depends on how
horrific.
1386
01:01:22,726 --> 01:01:24,185
Like 9/11?
1387
01:01:24,851 --> 01:01:25,643
Not funny.
1388
01:01:26,517 --> 01:01:27,107
Is that you?
1389
01:01:27,303 --> 01:01:27,887
Itâs, uh,
1390
01:01:28,897 --> 01:01:30,224
itâs Eddie Silverman,
1391
01:01:31,748 --> 01:01:33,082
heâs my, uh, brother-in-law.
1392
01:01:33,419 --> 01:01:35,419
He, uh,
1393
01:01:36,318 --> 01:01:38,318
he died on September
11th.
1394
01:01:39,279 --> 01:01:40,474
Oh my gosh.
1395
01:01:40,686 --> 01:01:41,865
Oh, Iâm so sorry.
1396
01:01:42,018 --> 01:01:43,435
Yeah, terrible.
1397
01:01:43,709 --> 01:01:44,997
He was in the building?
1398
01:01:45,975 --> 01:01:49,013
No, no, he was uptown
on 57th Street.
1399
01:01:51,022 --> 01:01:53,022
He got hit by a bike messenger.
1400
01:01:54,934 --> 01:01:57,643
You know, you had a desperate
feeling after 9/11 that
1401
01:01:57,767 --> 01:01:58,755
comedy was over.
1402
01:01:58,851 --> 01:02:01,393
No one in my generation
1403
01:02:02,726 --> 01:02:04,060
had experienced that.
1404
01:02:05,018 --> 01:02:07,521
And I even called my manager,
Bernie Brillstein at the time,
1405
01:02:07,726 --> 01:02:10,851
and heâs a Hollywood legend,
and he was sort of
1406
01:02:12,142 --> 01:02:13,951
speechless, he didnât
know where to go.
1407
01:02:14,126 --> 01:02:15,568
And when the old people
donât know what to do
1408
01:02:15,767 --> 01:02:17,017
you start to get nervous.
1409
01:02:17,186 --> 01:02:19,271
There was a weird feeling
1410
01:02:19,506 --> 01:02:22,505
like, âOoh thereâll never
be comedy ever again.â
1411
01:02:22,881 --> 01:02:25,423
Sounds crazy now, but
that was the feeling
1412
01:02:25,583 --> 01:02:28,193
9/12, 9/13, 9/14, 9/15.
1413
01:02:28,350 --> 01:02:29,903
Like:
1414
01:02:30,123 --> 01:02:31,623
gigs were cancelled
1415
01:02:32,853 --> 01:02:34,853
It was like being a
pilot after 9/11
1416
01:02:35,264 --> 01:02:36,412
in a way, where you were like,
1417
01:02:36,601 --> 01:02:38,865
âAm I out of work? Are
we going to fly again?â
1418
01:02:39,131 --> 01:02:42,357
âSaturday Night Liveâ cancelled
a showâI wasnât with the show,
1419
01:02:42,571 --> 01:02:44,571
Iâm just a viewer at this point
1420
01:02:44,684 --> 01:02:46,684
and their first live show back
1421
01:02:46,892 --> 01:02:48,351
they had Giuliani on,
1422
01:02:48,670 --> 01:02:50,670
and I remember Lorne
looking at him,
1423
01:02:50,809 --> 01:02:53,177
and he says, âAre we
allowed to be funny?â
1424
01:02:56,115 --> 01:02:57,084
Why start now?
1425
01:02:57,601 --> 01:02:59,601
AUDIENCE LAUGHS
1426
01:03:00,365 --> 01:03:02,912
Lorneâs asking that
was so in the moment.
1427
01:03:03,884 --> 01:03:05,134
Had enough time passed?
1428
01:03:05,510 --> 01:03:06,494
Live! From...
1429
01:03:07,018 --> 01:03:08,849
Clearly not enough
time had passed.
1430
01:03:09,640 --> 01:03:12,894
But the laugh that it
got was such a release.
1431
01:03:13,850 --> 01:03:15,434
It was cathartic and healing.
1432
01:03:17,482 --> 01:03:19,482
WATER RUNNING
1433
01:03:21,234 --> 01:03:25,005
Bernard used to make the
morning coffee for me.
1434
01:03:28,793 --> 01:03:30,793
Ever since he died,
1435
01:03:31,009 --> 01:03:33,009
I sleep with the television on.
1436
01:03:33,256 --> 01:03:35,256
And I remember I woke up
1437
01:03:35,601 --> 01:03:36,935
early in the morning
1438
01:03:37,287 --> 01:03:40,005
I heard the commentator saying
1439
01:03:40,299 --> 01:03:42,552
a plane just hit
one of the towers.
1440
01:03:44,998 --> 01:03:48,990
I couldnât believe... I was
wide awake right away,
1441
01:03:49,183 --> 01:03:51,017
needless to say, and
1442
01:03:51,475 --> 01:03:52,850
I thought to myself,
1443
01:03:53,139 --> 01:03:54,787
âHow lucky for Bernard that
1444
01:03:55,142 --> 01:03:56,517
he doesnât hear these terrible
1445
01:03:56,601 --> 01:03:58,726
things that are happening
today in the world.â
1446
01:04:01,857 --> 01:04:03,857
You know, I just came
back from Rwanda.
1447
01:04:04,811 --> 01:04:06,482
The stories I heard there
1448
01:04:06,811 --> 01:04:09,537
also, just unimaginable.
1449
01:04:10,310 --> 01:04:12,811
We think the Holocaust
1450
01:04:13,326 --> 01:04:15,326
was the worst thing
that ever
1451
01:04:15,897 --> 01:04:16,772
happened.
1452
01:04:17,904 --> 01:04:19,459
The fact is that,
1453
01:04:20,022 --> 01:04:23,052
you know, the Holocaust
lasted twelve years.
1454
01:04:24,272 --> 01:04:25,763
Within those twelve years,
1455
01:04:26,633 --> 01:04:28,490
six million Jews
were murdered
1456
01:04:29,834 --> 01:04:31,318
in the Holocaust.
1457
01:04:32,389 --> 01:04:33,716
In Rwanda,
1458
01:04:34,482 --> 01:04:36,201
within four months,
1459
01:04:36,684 --> 01:04:38,726
one million Tutsis were
1460
01:04:39,809 --> 01:04:40,435
murdered.
1461
01:04:41,701 --> 01:04:43,993
So, you know, if
you think about it
1462
01:04:44,475 --> 01:04:46,522
And this is after
the Holocaust,
1463
01:04:46,701 --> 01:04:48,701
when we keep saying
âNever againâ?
1464
01:04:49,795 --> 01:04:51,795
So thatâs where
we are.
1465
01:04:59,082 --> 01:05:01,082
APPLAUSE
1466
01:05:01,482 --> 01:05:02,912
Now we got the Freedom Tower
1467
01:05:03,309 --> 01:05:06,013
They should change the name
from the Freedom Tower
1468
01:05:06,117 --> 01:05:08,117
to the Never Going
In There Tower.
1469
01:05:08,309 --> 01:05:09,434
AUDIENCE LAUGHING
1470
01:05:09,592 --> 01:05:10,998
Because Iâm never
going in there.
1471
01:05:11,267 --> 01:05:12,309
AUDIENCE LAUGHING
1472
01:05:12,412 --> 01:05:16,287
In the same spot they
put another skyscraper?
1473
01:05:16,558 --> 01:05:18,341
Does this building duck?
1474
01:05:18,684 --> 01:05:19,934
AUDIENCE LAUGHS
1475
01:05:20,068 --> 01:05:22,068
What were they thinking?
1476
01:05:22,225 --> 01:05:24,677
Whoâs the corporate
sponsor, Target?
1477
01:05:25,059 --> 01:05:25,893
AUDIENCE LAUGHS
1478
01:05:26,475 --> 01:05:28,475
Subjects come up that are
1479
01:05:29,022 --> 01:05:31,230
seemingly inappropriate
for comedy,
1480
01:05:31,514 --> 01:05:34,232
and thatâs the place thatâs the
most interesting to explore.
1481
01:05:34,743 --> 01:05:35,880
If you can find humor
1482
01:05:36,287 --> 01:05:37,732
in things that are absolutely
not funny
1483
01:05:37,996 --> 01:05:39,787
by most traditional standards,
1484
01:05:40,217 --> 01:05:42,425
you are mining material
thatâs kind of fresh.
1485
01:05:42,959 --> 01:05:44,279
What seems to be the problem?
1486
01:05:44,897 --> 01:05:46,287
Iâve contracted AIDS.
1487
01:05:49,481 --> 01:05:50,440
How did you get that?
1488
01:05:51,100 --> 01:05:52,183
From an African prostitute.
1489
01:05:52,684 --> 01:05:54,185
Do you mind if I interject
for a second? Sorry.
1490
01:05:54,310 --> 01:05:55,810
I just think itâs
getting quite heavy,
1491
01:05:55,920 --> 01:05:57,716
this sketch, and I just
wonder if perhaps,
1492
01:05:58,256 --> 01:05:59,544
just for the sake of comedy,
1493
01:05:59,642 --> 01:06:02,271
from an African
prostitute, just.
1494
01:06:03,838 --> 01:06:04,459
Knock knock.
1495
01:06:04,568 --> 01:06:05,646
Hi, what seems to
be the problem?
1496
01:06:05,951 --> 01:06:08,123
As I said before, Iâve
got full-blown AIDS.
1497
01:06:08,443 --> 01:06:08,849
Right.
1498
01:06:09,475 --> 01:06:10,544
You want to know how I got it?
1499
01:06:10,912 --> 01:06:11,365
Sure.
1500
01:06:11,726 --> 01:06:13,232
From a well-known
homosexual actor.
1501
01:06:13,448 --> 01:06:13,849
Wow.
1502
01:06:14,116 --> 01:06:16,052
Again, though, I just
think cancer, though,
1503
01:06:16,243 --> 01:06:18,410
and AIDS, and famine,
1504
01:06:18,514 --> 01:06:19,927
are just not really
subjects for comedy.
1505
01:06:20,080 --> 01:06:21,209
Well, why does he get
away with it then?
1506
01:06:21,772 --> 01:06:22,314
We donât know.
1507
01:06:23,350 --> 01:06:25,392
Thatâs to me the
definition of true taboo,
1508
01:06:25,609 --> 01:06:27,151
when there are
consequences as a result.
1509
01:06:27,587 --> 01:06:28,740
When people just laugh and
1510
01:06:28,880 --> 01:06:30,505
then go back to doing
what they were doing
1511
01:06:30,841 --> 01:06:31,904
thatâs not really taboo.
1512
01:06:32,183 --> 01:06:33,558
Thatâs socially acceptable...
1513
01:06:33,851 --> 01:06:36,302
controversial,
provocative perhaps,
1514
01:06:36,584 --> 01:06:37,740
but socially acceptable.
1515
01:06:38,100 --> 01:06:39,505
Back in the slave days,
1516
01:06:39,654 --> 01:06:40,896
I wouldâve never been single
1517
01:06:42,102 --> 01:06:44,841
Iâm six feet tall and Iâm
strong, Colin, STRONG!
1518
01:06:45,188 --> 01:06:48,068
I mean, look at me,
Iâm a mandingo!
1519
01:06:48,483 --> 01:06:50,359
Master wouldâve hooked me up
1520
01:06:50,485 --> 01:06:52,485
with the best brother
on the plantation.
1521
01:06:52,897 --> 01:06:56,060
And every nine months Iâd be in
the corner having a superbaby.
1522
01:06:56,295 --> 01:06:57,834
Every nine months!
1523
01:06:57,934 --> 01:06:59,726
Every nine months Iâd
just be in the corner
1524
01:06:59,911 --> 01:07:01,451
just popping them out.
1525
01:07:01,892 --> 01:07:03,601
Just: Shaq!... Kobe!...
1526
01:07:03,790 --> 01:07:05,209
Itâs okay to say
these things on TV,
1527
01:07:05,642 --> 01:07:06,130
- LeBron!
1528
01:07:06,309 --> 01:07:07,521
- through the broadcast media
1529
01:07:07,764 --> 01:07:08,888
Theyâre letting you say it.
1530
01:07:09,068 --> 01:07:10,888
If they really felt
it was dangerous,
1531
01:07:11,029 --> 01:07:13,029
if they really
felt it was taboo,
1532
01:07:13,592 --> 01:07:14,646
then you wouldnât
be able to say it.
1533
01:07:14,816 --> 01:07:17,817
The following piece
contains gratuitous use of
1534
01:07:18,059 --> 01:07:19,018
the âNâ word.
1535
01:07:19,267 --> 01:07:20,505
And by âNâ word,
1536
01:07:20,748 --> 01:07:22,748
I mean
âNigger.â
1537
01:07:24,201 --> 01:07:27,201
Excuse me, we are looking
for Clayton Bigsby.
1538
01:07:27,326 --> 01:07:29,162
Look no further,
fella, you found him.
1539
01:07:29,420 --> 01:07:31,296
How could this have happened?
1540
01:07:31,615 --> 01:07:33,282
A black white
supremacist.
1541
01:07:33,434 --> 01:07:36,268
He was the only Negro
weâd ever had around here,
1542
01:07:36,559 --> 01:07:38,559
so we figured weâd
make it easier
1543
01:07:38,748 --> 01:07:40,748
by just telling
him he was white.
1544
01:07:40,827 --> 01:07:43,702
Niggers, Jews, homosexuals,
1545
01:07:44,020 --> 01:07:46,020
Mexicans, Arabs,
1546
01:07:46,137 --> 01:07:48,334
and all kinds of
different Chinks stink!
1547
01:07:49,162 --> 01:07:50,240
All these things Iâve
been talking about,
1548
01:07:50,283 --> 01:07:51,459
all the things that
Iâve worked on,
1549
01:07:51,755 --> 01:07:53,130
weâre not truly transgressing.
1550
01:07:53,342 --> 01:07:54,224
As long as
1551
01:07:54,498 --> 01:07:55,999
the powers that
be let us do it,
1552
01:07:56,303 --> 01:07:57,740
it means we havenât
transgressed.
1553
01:07:57,934 --> 01:07:59,934
Iâm glad you guys laughed at
that, that does not always work.
1554
01:08:00,357 --> 01:08:02,873
I mean, nothing works
100% of the time, right?
1555
01:08:03,141 --> 01:08:04,076
Except Mexicans, Iâve
noticedâŠ
1556
01:08:04,412 --> 01:08:06,412
AUDIENCE BOOS
1557
01:08:06,607 --> 01:08:10,599
Thatâs the one? âBoo!â
Right, âBoo, Mexicans!â
1558
01:08:11,101 --> 01:08:13,576
I hear you, you guys are
1559
01:08:13,717 --> 01:08:15,717
preaching to the choir.
1560
01:08:15,851 --> 01:08:17,393
AUDIENCE LAUGHS
1561
01:08:17,600 --> 01:08:19,600
When they throw me in
jail for making Borat,
1562
01:08:19,992 --> 01:08:22,492
then you know weâve dealt
with a taboo subject.
1563
01:08:22,943 --> 01:08:24,444
Here he is, a very
shocking comedian,
1564
01:08:24,631 --> 01:08:26,631
the most shocking
comedian of our time,
1565
01:08:26,748 --> 01:08:28,162
a young man who is
skyrocketing to fame:
1566
01:08:28,333 --> 01:08:29,388
Lenny Bruce!
1567
01:08:30,154 --> 01:08:31,646
By the way, are there any
niggers here tonight?
1568
01:08:31,928 --> 01:08:33,373
âWhat did he say?
1569
01:08:34,100 --> 01:08:36,100
Are there any niggers
here tonight?
1570
01:08:36,174 --> 01:08:38,174
What, is he so desperate
for shock value?â
1571
01:08:38,684 --> 01:08:40,684
Ah, I think I see one
nigger couple back there
1572
01:08:40,767 --> 01:08:42,101
between those two niggers
and three kikes.
1573
01:08:42,889 --> 01:08:44,176
You have two
spics, one mick
1574
01:08:44,348 --> 01:08:46,348
three kikes, and one spunky,
funky honky.
1575
01:08:47,183 --> 01:08:49,183
The point
1576
01:08:49,634 --> 01:08:51,379
if President Kennedy got
on television
1577
01:08:51,434 --> 01:08:52,004
every day and said,
1578
01:08:52,100 --> 01:08:54,100
âI would like to introduce all
the niggers in my cabinet.â
1579
01:08:54,357 --> 01:08:55,004
And every day you heard,
1580
01:08:55,161 --> 01:08:56,707
âNigger, nigger, nigger,
nigger, nigger,â
1581
01:08:56,973 --> 01:08:58,090
nigger would lose its impact
1582
01:08:58,142 --> 01:08:59,517
and then it would never make
any four-year old nigger cry
1583
01:08:59,740 --> 01:09:01,238
when he came home from school.
1584
01:09:01,475 --> 01:09:03,684
I couldnât get over what it was
1585
01:09:03,851 --> 01:09:05,074
to listen to Lenny Bruce.
1586
01:09:05,465 --> 01:09:06,551
You were hearing
1587
01:09:06,903 --> 01:09:09,394
ideas that you knew
were accurate.
1588
01:09:10,020 --> 01:09:12,262
He talked about Jesus,
1589
01:09:12,418 --> 01:09:14,418
talked about black people,
1590
01:09:14,630 --> 01:09:17,380
talked about gay people
when no one was doing it.
1591
01:09:18,028 --> 01:09:20,028
And in Chicago, Mayor Daley
1592
01:09:20,348 --> 01:09:21,512
very Catholic city
1593
01:09:21,809 --> 01:09:23,601
they threw him off the stage,
1594
01:09:23,973 --> 01:09:25,152
put him in jail.
1595
01:09:25,267 --> 01:09:26,434
This is the defendant
Lenny Bruce
1596
01:09:26,601 --> 01:09:27,824
charged in two separate counts,
1597
01:09:27,851 --> 01:09:29,226
giving an indecent performance
1598
01:09:29,267 --> 01:09:31,601
all performances were
obscene, indecent,
1599
01:09:31,767 --> 01:09:32,809
immoral and impure.
1600
01:09:32,934 --> 01:09:34,152
In the
latter two performances,
1601
01:09:34,225 --> 01:09:35,517
words such as ass,
balls, cocksucker, cunt,
1602
01:09:35,734 --> 01:09:37,301
fuck, motherfucker, piss,
screw, shit, and tits
1603
01:09:37,590 --> 01:09:39,590
were used about one hundred
times in utter obscenity.
1604
01:09:39,892 --> 01:09:42,691
Sometimes itâs important
to be ahead of society.
1605
01:09:42,950 --> 01:09:44,950
Just because itâs uncomfortable
1606
01:09:45,494 --> 01:09:47,494
doesnât mean that
itâs the wrong thing.
1607
01:09:47,767 --> 01:09:49,767
Sometimes it means itâs
exactly the right thing.
1608
01:09:51,434 --> 01:09:53,060
I think weâre at a point now
1609
01:09:54,642 --> 01:09:55,226
where
1610
01:09:55,465 --> 01:09:57,121
the bar is
really low.
1611
01:09:58,036 --> 01:10:00,328
And in a strange way, I
think itâs a good thing.
1612
01:10:00,942 --> 01:10:02,043
I think it helps us remember.
1613
01:10:02,645 --> 01:10:05,563
Letâs see, did we look
at Ricky Gervais?
1614
01:10:05,726 --> 01:10:07,602
I watch hours on end
of the History Channel
1615
01:10:07,684 --> 01:10:09,152
and Discovery Channel now,
1616
01:10:09,395 --> 01:10:10,277
just back and forth,
1617
01:10:10,473 --> 01:10:13,480
like six hour stints of History
Channel, Discovery Channel,
1618
01:10:13,653 --> 01:10:15,653
back and forth. Ask me anything
about sharks and Nazis.
1619
01:10:15,934 --> 01:10:17,934
AUDIENCE LAUGHS
1620
01:10:18,364 --> 01:10:21,762
The sharkâs an amazing creature.
It can taste and smell
1621
01:10:22,281 --> 01:10:23,934
the slightest human secretion
of blood and sweat,
1622
01:10:24,475 --> 01:10:26,850
one part in a billion,
1623
01:10:27,224 --> 01:10:28,176
from a mile away.
1624
01:10:28,851 --> 01:10:30,851
A shark wouldâve found Anne
Frank like that
1625
01:10:31,642 --> 01:10:32,676
AUDIENCE LAUGHS
1626
01:10:32,786 --> 01:10:34,786
I actually donât know
how this has happened,
1627
01:10:35,250 --> 01:10:38,090
but in the last five
years, seven years,
1628
01:10:38,505 --> 01:10:39,598
all of a
sudden,
1629
01:10:39,715 --> 01:10:42,387
itâs been open season
on Anne Frank.
1630
01:10:42,564 --> 01:10:44,785
She had time to write a
novel, for Christâs sake.
1631
01:10:44,976 --> 01:10:46,976
It ends a bit abruptly,
and no sequelâ lazy.
1632
01:10:47,347 --> 01:10:49,347
EXPLOSION AND DOOR BREAKING
1633
01:10:51,476 --> 01:10:52,840
CRUNCHING OF A CRISP
1634
01:10:53,840 --> 01:10:54,934
Thereâs this book,
1635
01:10:55,100 --> 01:10:56,892
Hope: A Tragedy about
Anne Frank.
1636
01:10:57,160 --> 01:11:00,247
She survived, sheâs pissed
off, she wrote this diary
1637
01:11:00,731 --> 01:11:03,902
that sold 32 million copies,
she didnât get a nickel,
1638
01:11:05,142 --> 01:11:07,018
and here she is: sheâs
writing a novel and
1639
01:11:07,142 --> 01:11:08,738
sheâs not leaving
this guyâs attic
1640
01:11:09,176 --> 01:11:10,809
until sheâs done with the novel.
1641
01:11:11,413 --> 01:11:14,426
Took a while writing the scene
where he first meets Anne Frank.
1642
01:11:15,356 --> 01:11:17,707
âHow dare you say youâre
Anne Frank, thatâs an insult
1643
01:11:18,223 --> 01:11:20,676
to the deaths of whoever,
of millions of people,
1644
01:11:20,767 --> 01:11:22,418
I had relatives who died there,â
1645
01:11:22,710 --> 01:11:24,169
and she says,
1646
01:11:24,293 --> 01:11:26,504
âFirst of all I, I didnât
die in Auschwitz, jackass,
1647
01:11:26,770 --> 01:11:28,355
I was in
Bergen-Belsen,
1648
01:11:28,622 --> 01:11:30,622
and by the way,
1649
01:11:31,058 --> 01:11:32,808
about all those family
members you lost?â
1650
01:11:33,286 --> 01:11:35,121
and she pulls up her sleeve
and shows her numbers.
1651
01:11:35,225 --> 01:11:37,394
And the line was, ââBlow
meâ said Anne Frank.â
1652
01:11:38,614 --> 01:11:40,488
I remember I stopped writing and
1653
01:11:40,629 --> 01:11:42,918
I immediately called
my wife and I said,
1654
01:11:43,475 --> 01:11:45,184
âI think I know what
this book is about.â
1655
01:11:45,601 --> 01:11:47,601
And then I immediately
called my shrink.
1656
01:11:47,973 --> 01:11:49,973
The outrage that some people had
1657
01:11:50,183 --> 01:11:52,183
because he made Anne Frank
1658
01:11:52,684 --> 01:11:54,351
this crusty old lady!
1659
01:11:54,475 --> 01:11:55,684
The book I wrote before this
1660
01:11:55,749 --> 01:11:57,310
was all about my
relationship with God,
1661
01:11:57,668 --> 01:11:59,324
and I got a certain
amount of shit for it.
1662
01:11:59,629 --> 01:12:01,551
But among Jewish people,
1663
01:12:01,892 --> 01:12:04,527
you can shit on God before
you can shit on Anne Frank.
1664
01:12:05,842 --> 01:12:07,637
Shh! Mr. Kitty you
have to be quiet
1665
01:12:07,995 --> 01:12:08,949
or else theyâre gonna find you.
1666
01:12:09,350 --> 01:12:11,184
We have greed and guilt
1667
01:12:11,309 --> 01:12:12,643
and wars and genocides and
1668
01:12:12,851 --> 01:12:14,352
thereâs nothing we
can do about it.
1669
01:12:14,598 --> 01:12:16,598
Iâve read Godâs answers,
1670
01:12:16,767 --> 01:12:18,767
Iâve read Spinozaâs
answersâthereâs no answer.
1671
01:12:19,283 --> 01:12:20,746
Theyâre both dead.CHUCKLES
1672
01:12:21,018 --> 01:12:22,801
And so the only way
I can deal with
1673
01:12:23,517 --> 01:12:25,767
the reality of existence
1674
01:12:26,267 --> 01:12:27,809
is to laugh at it.
1675
01:12:28,692 --> 01:12:30,692
MUSIC
1676
01:12:31,247 --> 01:12:32,160
HATCH CLOSING
1677
01:12:33,028 --> 01:12:35,028
My mother would always
bring up the Holocaust.
1678
01:12:35,455 --> 01:12:37,613
âFor you I lived through Hitler,
you canât make the bed?â
1679
01:12:37,892 --> 01:12:38,892
LAUGHTER
1680
01:12:39,084 --> 01:12:41,504
I said, âMa, you ran
through the forest
1681
01:12:41,573 --> 01:12:43,293
after finding out
your whole family
1682
01:12:43,547 --> 01:12:46,426
got killed in gas chambers
Ma, how did you do it?
1683
01:12:46,630 --> 01:12:48,630
And she said, âIt
was no vacation.â
1684
01:12:49,261 --> 01:12:51,965
You know, that was
how my mother spoke.
1685
01:12:52,389 --> 01:12:53,764
Well, when I was about
1686
01:12:54,725 --> 01:12:58,019
18 years old my father came
home from a business trip,
1687
01:12:58,389 --> 01:13:00,514
and we run to him, âDaddy
what did you bring?â
1688
01:13:00,744 --> 01:13:02,816
Thatâs all we were interested,
that he came home,
1689
01:13:03,102 --> 01:13:05,855
that wasnât important,
but what did he bring?
1690
01:13:06,278 --> 01:13:07,684
So that happened
in Hungary too?
1691
01:13:08,071 --> 01:13:09,822
Yes, of course. So
he opens this box
1692
01:13:09,997 --> 01:13:13,871
and out of this box comes this
most beautiful bathing suit.
1693
01:13:14,308 --> 01:13:16,754
It had a satin, shiny finish,
1694
01:13:16,955 --> 01:13:18,955
most beautiful floral print.
1695
01:13:19,166 --> 01:13:22,793
And I remember parading
around in this bathing suit,
1696
01:13:23,247 --> 01:13:24,580
around the swimming pool.
1697
01:13:25,106 --> 01:13:27,457
And the boys whistled at me,
1698
01:13:28,145 --> 01:13:30,996
and my girlfriends are
making, you know,
1699
01:13:31,551 --> 01:13:34,113
nasty remarks, they
were very jealous.
1700
01:13:35,142 --> 01:13:38,768
And when they came and
escorted out of the home,
1701
01:13:39,394 --> 01:13:41,394
I put this bathing
suit under my dress,
1702
01:13:41,892 --> 01:13:44,684
I put it on. I thought
nobody will know.
1703
01:13:44,976 --> 01:13:46,477
And thatâs how I left,
1704
01:13:47,350 --> 01:13:49,101
and thatâs how I
arrived to Auschwitz.
1705
01:13:49,821 --> 01:13:53,004
I just couldnât take this
bathing suit off my body.
1706
01:13:54,059 --> 01:13:56,660
We were supposed to get
undressed, to take a shower.
1707
01:13:57,512 --> 01:13:58,721
Then all of a sudden
1708
01:13:59,895 --> 01:14:01,895
I felt heat on my face.
1709
01:14:02,301 --> 01:14:04,051
One of the Nazi
soldiers slapped me.
1710
01:14:04,981 --> 01:14:06,527
I started to cry.
1711
01:14:07,422 --> 01:14:10,048
And I peeled this bathing
suit off my body,
1712
01:14:10,887 --> 01:14:12,887
I folded it very neatly,
1713
01:14:13,470 --> 01:14:15,470
and I left it on the
pile of my clothing.
1714
01:14:17,642 --> 01:14:19,642
And with that
bathing suit,
1715
01:14:19,935 --> 01:14:22,824
I didnât only leave
those memories,
1716
01:14:23,647 --> 01:14:25,418
I also left my family,
1717
01:14:26,400 --> 01:14:28,400
my friends,
my neighbors,
1718
01:14:29,267 --> 01:14:31,267
and six million Jews
1719
01:14:32,059 --> 01:14:32,810
behind.
1720
01:14:34,098 --> 01:14:36,941
So this bathing suit
is always on my mind.
1721
01:14:37,668 --> 01:14:40,426
TRUMPET PLAYING
MELANCHOLIC MELODY
1722
01:14:41,665 --> 01:14:44,499
I was going to eat that
whole cheese Danish.
1723
01:14:44,773 --> 01:14:46,473
Here, you eat it now.
1724
01:14:46,684 --> 01:14:48,976
Here, here, you deserve it.
1725
01:14:49,225 --> 01:14:50,600
Oh my God.
1726
01:14:52,467 --> 01:14:54,467
This is âFresh Air,â
Iâm Terry Gross.
1727
01:14:54,845 --> 01:14:57,840
My guest is Israeli
writer Etgar Keret
1728
01:14:58,198 --> 01:15:00,293
Heâs written a new collection
of personal essays
1729
01:15:00,598 --> 01:15:02,793
about the seven years
between his sonâs birth
1730
01:15:03,103 --> 01:15:04,228
and his fatherâs death.
1731
01:15:04,601 --> 01:15:06,851
His father survived the
Holocaust by
1732
01:15:06,934 --> 01:15:08,426
living in a hole
with his parents
1733
01:15:08,754 --> 01:15:10,371
for nearly two years.
1734
01:15:11,004 --> 01:15:13,004
I asked my father, âHow
come youâre such a happy,
1735
01:15:13,196 --> 01:15:15,368
and optimistic, and
believing man?â
1736
01:15:16,199 --> 01:15:18,575
And my father thought for a
second and he said, âYou know,
1737
01:15:18,767 --> 01:15:20,559
I have a theory
that every person
1738
01:15:20,726 --> 01:15:23,560
in this world is
the world champion
1739
01:15:23,934 --> 01:15:24,810
in something.
1740
01:15:25,270 --> 01:15:27,270
But the tragedy is that
1741
01:15:27,475 --> 01:15:30,393
most of us never discover what
weâre really good at, you know?
1742
01:15:30,517 --> 01:15:33,059
You could be an amazing tennis
player but
1743
01:15:33,267 --> 01:15:34,517
play the piano, you know?
1744
01:15:35,215 --> 01:15:37,215
And with me,â he said, âit
was only during the war
1745
01:15:37,512 --> 01:15:39,879
that I discovered
my true talent.â
1746
01:15:40,403 --> 01:15:43,246
And he said âIâm extremely
good at sleeping.
1747
01:15:44,465 --> 01:15:46,757
And what happened was
when we were in that
1748
01:15:47,161 --> 01:15:49,324
hole in the ground, I slept.
1749
01:15:49,650 --> 01:15:51,824
And every once in a
while I would wake up
1750
01:15:52,027 --> 01:15:54,019
and I would say to my father,
âFather, is the war over?â
1751
01:15:54,551 --> 01:15:56,887
and he said âNo,â and I would
go and sleep some more.â
1752
01:15:57,950 --> 01:16:00,574
My parents told the
stories of the Holocaust
1753
01:16:00,702 --> 01:16:02,702
in a very matter-of-fact way.
1754
01:16:03,098 --> 01:16:05,098
And I think there was a
comfort level for them
1755
01:16:05,374 --> 01:16:08,684
because they had lived through
the Holocaust, they had survived
1756
01:16:08,965 --> 01:16:10,965
they had lost
1757
01:16:11,100 --> 01:16:13,684
not just lost loved ones, but in
many cases literally were forced
1758
01:16:13,851 --> 01:16:16,435
to watch loved
ones being killed.
1759
01:16:16,969 --> 01:16:18,969
They went to the
âSophieâs choices,â
1760
01:16:19,726 --> 01:16:22,060
they went through all
of that and yet came
1761
01:16:22,142 --> 01:16:25,004
out at the other end
and came to America.
1762
01:16:25,100 --> 01:16:27,100
I think for the
children, however,
1763
01:16:27,614 --> 01:16:29,614
that for many of us,
1764
01:16:29,809 --> 01:16:31,809
the experience of hearing
those stories
1765
01:16:32,018 --> 01:16:34,254
and not having lived
through them meant that
1766
01:16:34,403 --> 01:16:36,027
we did not vanquish the demons.
1767
01:16:36,239 --> 01:16:39,723
The demons just got larger in
our collective imaginations,
1768
01:16:39,950 --> 01:16:41,950
in our individual
imaginations,
1769
01:16:42,369 --> 01:16:44,828
and there was a real
fear around it.
1770
01:16:45,278 --> 01:16:49,152
I found a way to tell my
family story in a joyful way,
1771
01:16:49,434 --> 01:16:52,018
in an optimistic way. But
my family was a disaster.
1772
01:16:52,434 --> 01:16:53,684
A broken family.
1773
01:16:53,964 --> 01:16:55,504
My father, when he talked about
1774
01:16:56,383 --> 01:16:59,426
they years of the Holocaust,
1775
01:16:59,976 --> 01:17:01,035
he said,
1776
01:17:01,481 --> 01:17:03,762
âThese were the worst
years of my life,
1777
01:17:04,028 --> 01:17:05,762
but they were years of my life.
1778
01:17:05,934 --> 01:17:07,559
The first girl I ever kissed,
1779
01:17:07,853 --> 01:17:09,644
the
first cigarette I ever smokedâŠ.â
1780
01:17:09,938 --> 01:17:11,938
There was very much the
notion that we made it,
1781
01:17:12,325 --> 01:17:15,491
everyone who made it was part
of the survivor community,
1782
01:17:16,434 --> 01:17:19,309
and the obligation
1783
01:17:19,517 --> 01:17:22,027
was to live well, love,
1784
01:17:22,367 --> 01:17:25,980
eat well, have fun, get loaded
at bar mitzvahs and weddings,
1785
01:17:26,371 --> 01:17:29,824
and enjoy life, because the
true sin was if you didnât
1786
01:17:30,106 --> 01:17:32,746
after that experience
then it was a waste,
1787
01:17:33,098 --> 01:17:35,098
and then Hitler would
have had the last laugh.
1788
01:17:37,299 --> 01:17:39,299
CHEERING MASS
1789
01:17:45,976 --> 01:17:47,976
SPEECH IN MOCK GERMAN
1790
01:17:51,357 --> 01:17:52,899
Comics are the conscience
1791
01:17:53,350 --> 01:17:56,142
of the people, and they
are allowed a wide
1792
01:17:56,817 --> 01:17:59,692
berth of activity in
every direction.
1793
01:18:01,434 --> 01:18:04,476
Comics have to tell us who
we are, where we are,
1794
01:18:05,018 --> 01:18:07,018
even if itâs in bad taste.
1795
01:18:07,684 --> 01:18:09,684
COUGHS RIDICULOUSLY
1796
01:18:13,293 --> 01:18:15,454
Isnât laughter the greatest
1797
01:18:16,806 --> 01:18:18,806
gift that weâve been
given as human beings?
1798
01:18:18,966 --> 01:18:20,751
Isnât that what separates
us as human beings?
1799
01:18:20,876 --> 01:18:22,626
And weâre the only species
that laughs, I think...
1800
01:18:22,809 --> 01:18:24,809
I donât think many animals have
1801
01:18:25,934 --> 01:18:26,907
very good jokes
1802
01:18:27,057 --> 01:18:28,329
You donât see, you know,
1803
01:18:29,226 --> 01:18:30,626
elephants laughing
too much.
1804
01:18:30,767 --> 01:18:32,024
I mean, they might
have a few jokes
1805
01:18:32,267 --> 01:18:34,477
Maybe chimps laugh. I
think chimps might laug
1806
01:18:34,814 --> 01:18:35,907
Ahh, theyâre probably
slapstick jokes
1807
01:18:35,976 --> 01:18:38,560
Is the Holocaust funny?
No. Thereâs nothing
1808
01:18:38,684 --> 01:18:40,446
about the Holocaust
that is funny.
1809
01:18:40,845 --> 01:18:44,220
But is there ever anything
that we canât laugh about?
1810
01:18:44,517 --> 01:18:46,251
like dirty comedy,
1811
01:18:46,337 --> 01:18:47,963
and I like filthy comedy,
1812
01:18:48,267 --> 01:18:50,726
and I like uum
1813
01:18:50,934 --> 01:18:53,268
bad comedy, and I likeâŠ
1814
01:18:54,225 --> 01:18:56,225
I do like a fat lady
slipping on a banana peel
1815
01:18:56,392 --> 01:18:58,392
and falling on her
ass, I do like that,
1816
01:18:58,775 --> 01:19:00,024
it is funny, itâs good.
1817
01:19:00,517 --> 01:19:02,149
But I wonât goâŠ
1818
01:19:02,814 --> 01:19:04,602
you canât get me
on the Holocaust.
1819
01:19:04,790 --> 01:19:06,790
Next question!
1820
01:19:07,196 --> 01:19:09,196
And Iâll make believe that
it occurred to me myself.
1821
01:19:10,309 --> 01:19:12,351
MUSIC
1822
01:19:14,271 --> 01:19:15,001
Look at that!
1823
01:19:15,267 --> 01:19:17,267
Oh, how beautiful, when the
water hits those rocks.
1824
01:19:19,443 --> 01:19:21,443
But nature, nature is beautiful.
1825
01:19:22,321 --> 01:19:23,821
Makes you forget things.
1826
01:19:24,142 --> 01:19:25,060
It does,
1827
01:19:25,767 --> 01:19:26,767
a little bit.
1828
01:19:26,931 --> 01:19:29,907
See the problem is, when we are
relaxing and having a nice time,
1829
01:19:30,162 --> 01:19:32,162
thatâs when it comes back
to us.
1830
01:19:32,232 --> 01:19:33,024
Thatâs true.
1831
01:19:33,345 --> 01:19:34,368
If you work, and
youâre under tension
1832
01:19:34,475 --> 01:19:35,688
- When we enjoy something...
- If you enjoy somethingâŠ
1833
01:19:35,915 --> 01:19:38,868
- Yeah, thatâs when I
remember it.
1834
01:19:39,399 --> 01:19:42,836
But certain things I would
love to remember and I donât.
1835
01:19:44,547 --> 01:19:46,337
I donât remember, for example,
1836
01:19:46,767 --> 01:19:48,767
when I was
separated
1837
01:19:48,934 --> 01:19:50,309
from Klara.
1838
01:19:51,837 --> 01:19:54,016
- Your sister.
- My sister.
1839
01:19:54,427 --> 01:19:56,313
I donât remember that moment,
1840
01:19:56,475 --> 01:19:57,642
how I felt,
1841
01:19:58,684 --> 01:19:59,684
you know?
1842
01:20:00,469 --> 01:20:02,946
Was I afraid,
was I angry,
1843
01:20:03,059 --> 01:20:04,518
was I sad?
1844
01:20:05,197 --> 01:20:08,321
Why donât I remember
feeling anything?
1845
01:20:09,475 --> 01:20:11,684
People who felt too
much didnât make it.
1846
01:20:13,517 --> 01:20:14,642
You may be right.
1847
01:20:16,040 --> 01:20:18,790
I remember there was a girl
in our camp
1848
01:20:18,962 --> 01:20:20,962
who was a mime,
1849
01:20:21,880 --> 01:20:24,344
and she used to
perform for us.
1850
01:20:24,853 --> 01:20:27,993
And I am almost sure
1851
01:20:28,361 --> 01:20:30,361
that
when I saw her doing that,
1852
01:20:30,639 --> 01:20:31,579
I smiled.
1853
01:20:33,559 --> 01:20:35,101
Iâm sure I did.
1854
01:20:37,559 --> 01:20:39,559
I canât imagine not to.
1855
01:20:42,150 --> 01:20:44,150
Che bella cosa na
jurnata 'e sole,
1856
01:20:48,490 --> 01:20:52,883
Ma n'atu sole
1857
01:20:53,298 --> 01:20:56,266
ChiĂč bello, oje ne'
1858
01:20:57,000 --> 01:20:58,211
O sole mio
1859
01:20:58,392 --> 01:20:59,601
This is such a beautiful song.
1860
01:21:00,294 --> 01:21:02,294
Sta 'nfronte a te!
1861
01:21:03,422 --> 01:21:05,930
You see, this song reminds
me of a lot of things.
1862
01:21:14,126 --> 01:21:16,126
Sta 'nfronte a te!
1863
01:21:18,618 --> 01:21:23,494
Sta 'nfronte a te!
1864
01:21:32,350 --> 01:21:34,767
That song. Before, just
before we were
1865
01:21:35,892 --> 01:21:37,892
we were deported,
1866
01:21:38,874 --> 01:21:42,258
we still were at
the swimming pool
1867
01:21:43,509 --> 01:21:45,899
and never thinking of whatâs
going to happen to us,
1868
01:21:47,153 --> 01:21:50,352
this song was played
constantly, all day long.
1869
01:21:53,555 --> 01:21:55,473
And I remember
1870
01:21:55,684 --> 01:21:59,643
English, English words
to it, like âItâs now or never.â
1871
01:22:01,939 --> 01:22:04,243
And every time I hear that song
1872
01:22:04,524 --> 01:22:05,774
I remember that
1873
01:22:06,353 --> 01:22:06,875
that
1874
01:22:07,402 --> 01:22:09,402
it was now or never,
1875
01:22:09,782 --> 01:22:11,430
and we didnât know.
1876
01:22:15,744 --> 01:22:17,120
Iâm sorry.
1877
01:22:19,392 --> 01:22:22,438
Itâs now or never,
come hold me tightâŠ
1878
01:22:23,682 --> 01:22:25,938
And it says, âTomorrow
will be too late.â
1879
01:22:27,376 --> 01:22:28,258
It was over.
1880
01:22:29,967 --> 01:22:32,717
âKiss me my darling,
be mine tonightâŠâ
1881
01:22:33,071 --> 01:22:34,563
ELVIS PRESLEY SINGING
1882
01:22:35,055 --> 01:22:37,055
It's now or never
1883
01:22:37,350 --> 01:22:39,350
Come hold me tight
1884
01:22:41,225 --> 01:22:43,225
Kiss me my darling
1885
01:22:45,220 --> 01:22:47,220
Be mine tonight
1886
01:22:49,559 --> 01:22:51,559
Tomorrow
1887
01:22:52,475 --> 01:22:54,475
will be too late
1888
01:22:56,657 --> 01:22:58,657
It's now or never
1889
01:23:00,204 --> 01:23:02,204
My love won't wait
1890
01:23:04,183 --> 01:23:06,183
When I first saw you
1891
01:23:08,100 --> 01:23:10,100
With your smile so tender
1892
01:23:12,018 --> 01:23:14,018
My heart was captured
1893
01:23:15,679 --> 01:23:17,179
My soul surrendered
1894
01:23:17,705 --> 01:23:19,206
But here we are,
1895
01:23:19,474 --> 01:23:21,228
the sun is going down,
1896
01:23:21,382 --> 01:23:23,382
and I think itâs
time to go home.
1897
01:23:23,596 --> 01:23:25,596
Itâs sunset for all of us, huh?
1898
01:23:25,892 --> 01:23:26,559
- SunsetâŠCHUCKLES
1899
01:23:26,815 --> 01:23:29,938
Itâs a good thing that
the sun sets slowly.
1900
01:23:30,100 --> 01:23:30,892
It does,
1901
01:23:31,684 --> 01:23:32,976
It does.
1902
01:23:34,350 --> 01:23:36,350
It's now or never
1903
01:23:38,225 --> 01:23:40,225
Come hold me tight
1904
01:23:42,350 --> 01:23:44,350
Kiss me my darling
1905
01:23:46,428 --> 01:23:48,428
Be mine tonight
1906
01:23:50,642 --> 01:23:52,642
Tomorrow
1907
01:23:54,018 --> 01:23:56,018
will be too late
1908
01:23:58,267 --> 01:24:00,267
It's now or never
1909
01:24:01,392 --> 01:24:03,181
My love won't wait
1910
01:24:03,393 --> 01:24:06,102
Oh yeah, hereâs a Holocaust
joke I remember.
1911
01:24:06,415 --> 01:24:09,196
We did it in the office
of the âShow of Shows.â
1912
01:24:09,483 --> 01:24:10,392
I saw a roll of Scotch tapeâŠ
1913
01:24:10,619 --> 01:24:12,017
I took a bunch of Scotch tape
1914
01:24:12,434 --> 01:24:14,434
and Scotch taped
my nose, my ears
1915
01:24:14,863 --> 01:24:16,384
I had all my face Scotch taped
1916
01:24:16,601 --> 01:24:18,976
My nose smashed and
1917
01:24:19,493 --> 01:24:22,618
my eyebrow covered my eye
1918
01:24:22,871 --> 01:24:25,205
and my lips were all twisted
1919
01:24:25,369 --> 01:24:27,119
âGoddamn Nazis!
1920
01:24:27,267 --> 01:24:29,642
The goddamn Nazis did this
to me!
1921
01:24:30,183 --> 01:24:30,938
The Nazis!â
1922
01:24:31,296 --> 01:24:34,829
âThe Nazis! The Nazis
did this to me!â
1923
01:24:35,092 --> 01:24:36,552
âThey did that to
you, they maimedâŠ.?â
1924
01:24:36,923 --> 01:24:39,017
âYeah they knocked me to
the groundâŠâ
1925
01:24:39,179 --> 01:24:41,179
âThey snuck into my foxholeâŠâ
1926
01:24:41,282 --> 01:24:44,227
âThey took the Scotch tape,
they put it all over my face!â
1927
01:24:45,060 --> 01:24:46,173
That was the joke.
1928
01:24:46,311 --> 01:24:48,311
You know, I got a big laugh
in the writersâ room.
1929
01:24:48,897 --> 01:24:51,188
I donât know why
that tickles me.
1930
01:24:51,525 --> 01:24:54,462
And I still have a little
piece of my upper lip
1931
01:24:54,892 --> 01:24:56,559
that hurts from that. That
was about fifty years ago.
1932
01:24:57,364 --> 01:25:02,102
An old concentration camp
survivor buys a lottery ticket.
1933
01:25:02,869 --> 01:25:06,204
He wins 200 million dollars.
1934
01:25:06,455 --> 01:25:09,298
The reporter is talking
to him and he says,
1935
01:25:09,775 --> 01:25:11,775
âUh, well, tell me what youâre
going to do with the money.â
1936
01:25:12,468 --> 01:25:14,468
And the old Jewish man says,
1937
01:25:14,726 --> 01:25:17,310
âWell, Iâm going to erect a
1938
01:25:17,559 --> 01:25:20,559
gigantic statue
honoring Hitler.â
1939
01:25:21,225 --> 01:25:22,851
And the reporter goes,
1940
01:25:23,100 --> 01:25:26,475
âWait a minute, you were in
the concentration camps,
1941
01:25:26,681 --> 01:25:30,759
why would you erect a statue
honoring Hitler?â
1942
01:25:31,111 --> 01:25:34,028
And he goes âWhere do you
think I got the number?â
1943
01:25:36,361 --> 01:25:37,259
DRUM
1944
01:25:38,322 --> 01:25:39,563
Thereâs a joke I heard,
1945
01:25:39,806 --> 01:25:41,024
then I heard it was
a true story about
1946
01:25:41,059 --> 01:25:42,518
Walter Matthau and his wife.
1947
01:25:42,712 --> 01:25:43,963
Do you know what Iâm
going to tell you?
1948
01:25:45,183 --> 01:25:46,509
Well hereâs the joke.
1949
01:25:47,059 --> 01:25:50,345
Old, elderly couple go to, uh,
1950
01:25:50,665 --> 01:25:52,665
they go to a tour of Auschwitz.
1951
01:25:52,829 --> 01:25:53,938
Theyâre on like a
tour, you know,
1952
01:25:54,171 --> 01:25:56,171
like in the â90s, whatever.
1953
01:25:56,392 --> 01:25:58,392
And they
1954
01:25:58,601 --> 01:25:59,634
get in a big fight
1955
01:25:59,934 --> 01:26:03,063
and theyâre not speaking to
each other the entire tour
1956
01:26:03,735 --> 01:26:05,259
And they get back on the bus,
1957
01:26:05,400 --> 01:26:06,852
and the husband says,
1958
01:26:07,434 --> 01:26:10,434
âYouâre right, I was
wrong, Iâm sorry.â
1959
01:26:10,646 --> 01:26:11,696
And the wife says,
1960
01:26:11,837 --> 01:26:14,665
âOh, now youâre sorry, now that
you ruined Auschwitz for me!â
1961
01:26:15,517 --> 01:26:17,517
MUSIC
1962
01:26:18,486 --> 01:26:20,486
DRUM ROLL
1963
01:26:25,165 --> 01:26:27,165
MUSIC
143492