All language subtitles for Souls - 01x01 - Flug 2205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,982 --> 00:01:49,982 Jacobe? 2 00:01:56,182 --> 00:01:58,182 Ne biste trebali ustajati. 3 00:01:59,222 --> 00:02:02,222 Sve je u redu. Vratite se u krevet. 4 00:02:02,302 --> 00:02:03,422 Gdje je? 5 00:02:03,822 --> 00:02:07,462 Dobro je, ali ne možete ga vidjeti. Pregledavaju ga. 6 00:02:07,542 --> 00:02:09,542 Što mu je? 7 00:02:09,702 --> 00:02:11,702 Što mu je… 8 00:02:33,902 --> 00:02:36,102 Što je mom sinu? 9 00:02:39,982 --> 00:02:42,262 Natučeni ste i izgrebeni, gđo Benedict. 10 00:02:43,182 --> 00:02:46,542 Možda boli, ali uskoro će zacijeliti. 11 00:02:46,662 --> 00:02:48,662 Propisat ću vam analgetike. 12 00:02:49,142 --> 00:02:51,982 Izvrnuli ste ruku. To će duže trajati. 13 00:02:52,262 --> 00:02:56,142 Ali budite sretni da nije bilo i gore. 14 00:03:03,342 --> 00:03:07,422 Je li vaš sin ikada radio kao spasilac? 15 00:03:08,062 --> 00:03:09,062 Nije. 16 00:03:09,662 --> 00:03:13,142 Je li prošao ikakvu medicinsku obuku koja bi ga tome podučila? 17 00:03:14,982 --> 00:03:16,982 Nije. 18 00:03:21,302 --> 00:03:26,302 Mogao bi osjećati posttraumatske simptome nekoliko tjedana, 19 00:03:27,022 --> 00:03:29,022 no djeluje stabilno. 20 00:03:34,422 --> 00:03:36,422 Gđo Benedict… 21 00:03:36,822 --> 00:03:38,822 Ja ne vjerujem u čuda. 22 00:03:40,302 --> 00:03:43,462 No to kako je vaš sin izvukao vas i druge iz vode… 23 00:03:47,022 --> 00:03:49,022 Neobjašnjivo je. 24 00:05:03,462 --> 00:05:05,262 PRVO POGLAVLJE 25 00:05:05,382 --> 00:05:10,262 LET 2205 26 00:06:17,142 --> 00:06:19,142 Što je to bilo? 27 00:06:30,582 --> 00:06:31,582 Vjetar. 28 00:06:32,182 --> 00:06:34,262 Moramo otići odavde. 29 00:06:36,822 --> 00:06:38,822 U redu. 30 00:06:39,102 --> 00:06:40,462 Zovem se Allie. 31 00:06:40,942 --> 00:06:43,942 Ono što ću vam ispričati zvučat će nevjerojatno. 32 00:06:45,062 --> 00:06:47,062 Moje… 33 00:06:47,662 --> 00:06:48,662 stanje… 34 00:06:49,662 --> 00:06:51,662 nije lako objasniti. 35 00:06:53,102 --> 00:06:54,942 Ovo je Leo, moj suprug. 36 00:06:55,022 --> 00:06:57,022 Daješ otkaz zbog novca? 37 00:06:57,262 --> 00:06:59,902 - Ne, već kako bih zasnovao obitelj. - Allie je trudna? 38 00:07:00,342 --> 00:07:02,462 - Nije još. - Znači da je ipak do novca. 39 00:07:03,062 --> 00:07:05,062 Kolika je povišica? Dvadeset posto? 40 00:07:05,142 --> 00:07:07,142 Ne, želim ići kući. 41 00:07:07,862 --> 00:07:09,182 Ovo je tvoja kuća. 42 00:07:09,262 --> 00:07:11,942 Kući u Montreal. Dovoljno mi je bilo 15 godina u Švedskoj. 43 00:07:12,142 --> 00:07:14,342 Kanada? Znaš li koliko godišnjih doba oni imaju? 44 00:07:14,422 --> 00:07:17,182 Baš smiješno. Želimo da nam sin zna baku i djeda. 45 00:07:17,262 --> 00:07:19,262 Šlic ti je otvoren. 46 00:07:19,622 --> 00:07:22,502 Pronašli smo kuću. Preostaje mi samo potpisati ugovor. 47 00:07:22,822 --> 00:07:24,102 Ako djelujem čudno… 48 00:07:24,182 --> 00:07:25,902 - Naš sin? - Malik. 49 00:07:26,182 --> 00:07:30,422 Ako bude djevojčica, ti biraš ime. Može? 50 00:07:31,342 --> 00:07:32,382 To je zbog njega. 51 00:07:32,502 --> 00:07:33,502 U redu. 52 00:07:34,062 --> 00:07:36,102 - Gdje sam stao? - Na otkazu. 53 00:07:38,302 --> 00:07:39,302 Što? 54 00:07:40,102 --> 00:07:44,542 Ne mogu dati otkaz dok ga tražim uslugu. Što će mi reći? 55 00:07:45,062 --> 00:07:47,102 „Naravno, prihvaćam tvoju ostavku.” 56 00:07:47,262 --> 00:07:50,022 „Iako nas nisi ranije obavijestio, dragi Leo, 57 00:07:50,182 --> 00:07:53,422 stavit ću te na let da potpišeš ugovor za novu kuću.” 58 00:07:53,702 --> 00:07:55,022 Da, baš. 59 00:07:55,182 --> 00:07:57,262 - Gdje mi je plava majica? - Gornji dio trenirke? 60 00:07:57,342 --> 00:07:58,382 - Da. - Nemam pojma. 61 00:07:59,422 --> 00:08:01,422 - Čarape? - Ne znam. 62 00:08:02,142 --> 00:08:03,142 Allie. 63 00:08:03,702 --> 00:08:05,782 Ta odjeća mi nosi sreću. 64 00:08:06,302 --> 00:08:08,302 Bit će sve u redu. 65 00:08:08,702 --> 00:08:10,702 Vjeruj mi. 66 00:08:12,102 --> 00:08:15,022 Ako ste se pitali, odjeća mu je u vreći za smeće. 67 00:08:19,102 --> 00:08:20,102 Dobro jutro, Bene. 68 00:08:20,182 --> 00:08:21,662 Nije dobro jutro! 69 00:08:21,822 --> 00:08:23,862 - Znaš li u što gledam? - Ne. 70 00:08:24,302 --> 00:08:25,142 Trupla, dakako. 71 00:08:25,222 --> 00:08:26,222 Trupla! 72 00:08:26,502 --> 00:08:28,222 Tako je, patolog sam. 73 00:08:28,342 --> 00:08:31,782 Koja su isplivala jutros. Dvadeset nepoznatih osoba. 74 00:08:32,062 --> 00:08:33,062 Dolaziš? 75 00:08:33,622 --> 00:08:35,622 Danas ne. 76 00:08:41,102 --> 00:08:43,102 Allie! 77 00:08:44,182 --> 00:08:46,182 Razboljela sam se. 78 00:08:58,142 --> 00:08:59,142 Hej. 79 00:09:00,102 --> 00:09:02,102 Običan je školski dan. 80 00:09:02,982 --> 00:09:04,982 I to je to. 81 00:09:06,022 --> 00:09:08,022 Dobro? 82 00:09:29,662 --> 00:09:32,462 Svatko može postaviti jedno pitanje Jacobu, dobro? 83 00:09:33,942 --> 00:09:35,902 Sam si ih izvukao iz auta? 84 00:09:35,982 --> 00:09:39,302 Pročitao sam da si držao dah kao da se baviš ronjenjem na dah. 85 00:09:39,382 --> 00:09:41,702 - Gdje si to naučio? - Dosta. 86 00:09:42,542 --> 00:09:44,822 Prestanite ga gnjaviti pitanjima. 87 00:09:57,342 --> 00:10:00,462 Danas ćemo obilježiti 88 00:10:00,582 --> 00:10:03,702 petnaestu obljetnicu pada leta 2205. 89 00:10:04,582 --> 00:10:08,542 Kao što znate, učenici desetih razreda uvijek su uključeni u komemoraciju. 90 00:10:08,622 --> 00:10:10,622 LET 2205 91 00:10:46,702 --> 00:10:50,262 Nikad nisu pronašli zrakoplov, zar ne? 92 00:10:52,222 --> 00:10:54,222 Uplašio si me. 93 00:10:55,502 --> 00:10:57,502 Jesu li? 94 00:10:58,822 --> 00:11:00,822 Ne, nisu. 95 00:11:04,662 --> 00:11:06,662 I svi su se utopili? 96 00:11:06,862 --> 00:11:10,622 Vjerojatno. Zrakoplov je pao usred oceana. 97 00:11:18,502 --> 00:11:21,622 I kako onda znaju da su putnici bili heroji? 98 00:11:23,622 --> 00:11:27,662 Provedene su istrage. Tisuću su puta analizirali podatke. 99 00:11:28,462 --> 00:11:30,462 Znaš to. 100 00:11:33,382 --> 00:11:36,542 - Dakle, nisu potpuno sigurni? - Poprilično su sigurni. 101 00:11:37,062 --> 00:11:39,942 Netko je pokušao oteti zrakoplov i iskoristiti ga za napad. 102 00:11:40,622 --> 00:11:44,022 Putnici su ih zaustavili i srušili zrakoplov. 103 00:11:46,622 --> 00:11:48,622 Zašto pitaš? 104 00:11:48,942 --> 00:11:52,982 Žele da razgovaramo s njihovim članovima obitelji radi komemoracije. 105 00:11:55,582 --> 00:11:57,582 Bilo je… 106 00:11:58,262 --> 00:12:00,262 baš užasno. 107 00:12:00,382 --> 00:12:02,902 Svi su poznavali bar jednu preminulu osobu. 108 00:12:04,262 --> 00:12:06,262 Putnici su bili heroji. 109 00:12:11,622 --> 00:12:13,622 Poput tebe. 110 00:12:18,222 --> 00:12:20,702 Kako si nas znao spasiti iz vode? 111 00:12:32,422 --> 00:12:34,422 Jednostavno sam znao. 112 00:12:38,102 --> 00:12:40,102 Noć. 113 00:12:44,702 --> 00:12:46,702 Noć. 114 00:12:47,582 --> 00:12:51,542 ODLASCI 115 00:13:00,262 --> 00:13:01,662 - Allie? - Bok. 116 00:13:02,022 --> 00:13:02,902 Jonathan. 117 00:13:02,982 --> 00:13:04,262 Gdje je Leo? 118 00:13:04,342 --> 00:13:05,582 Leov šef i mentor. 119 00:13:06,382 --> 00:13:07,622 Kasni. 120 00:13:07,862 --> 00:13:09,182 Očinska figura. 121 00:13:09,342 --> 00:13:11,462 Lijepo te vidjeti. 122 00:13:11,862 --> 00:13:14,342 Hoćeš li nešto popiti? Kavu? 123 00:13:15,062 --> 00:13:17,062 Može, hvala. 124 00:13:17,942 --> 00:13:20,302 Srećom, on je prije svega nešto. 125 00:13:20,782 --> 00:13:22,342 Kako ti mogu pomoći? 126 00:13:22,782 --> 00:13:24,782 Muškarac. 127 00:13:25,422 --> 00:13:27,422 Imam prijedlog. 128 00:13:33,142 --> 00:13:35,142 Znam što sad mislite. 129 00:13:36,422 --> 00:13:38,422 Boli me briga. 130 00:13:39,902 --> 00:13:43,622 Što god ti rekao, ne puštaj ga večeras na let. 131 00:13:46,502 --> 00:13:48,502 Dobro. 132 00:13:48,702 --> 00:13:50,702 Pričekat ćemo i vidjeti. 133 00:14:19,062 --> 00:14:21,062 Možeš ti to. 134 00:14:22,502 --> 00:14:24,502 Nije li Vincent mogao igrati? 135 00:14:25,022 --> 00:14:27,022 - Razvod. - Natjecanje u ligi. 136 00:14:27,222 --> 00:14:28,142 Tiho! 137 00:14:28,222 --> 00:14:32,222 Izvukao je četiri osobe iz vode pa može srušiti i devet čunjeva. 138 00:14:32,422 --> 00:14:34,422 Nije to baš isto. 139 00:14:37,862 --> 00:14:39,062 Samo se zagrijava. 140 00:14:39,542 --> 00:14:40,982 Zovem Vincenta. 141 00:14:41,182 --> 00:14:43,182 Oprostite, nisam mogao doći ranije. 142 00:14:51,022 --> 00:14:53,342 Bok, junače. Kad ćeš se pridružiti policiji? 143 00:14:53,422 --> 00:14:56,142 Prekasno. Bavit će se osiguranjem, kao njegov otac. 144 00:14:56,222 --> 00:14:58,902 Možeš raditi moj posao pa ću ja moći više kuglati. 145 00:14:58,982 --> 00:15:02,062 - Misliš vježbati? - Jako smiješno. Jacobe? 146 00:15:06,582 --> 00:15:07,582 Što ima? 147 00:15:08,462 --> 00:15:10,702 „Bavit će se osiguranjem, kao njegov otac.” 148 00:15:11,342 --> 00:15:13,342 Ne slušaj ga. Senad je šupčina. 149 00:15:13,622 --> 00:15:15,902 - Oprostite što kasnim. - Hej. 150 00:15:19,302 --> 00:15:21,302 Hoćeš li pripremiti Jacoba za saslušanje? 151 00:15:22,062 --> 00:15:23,102 Ne znam. 152 00:15:23,622 --> 00:15:25,622 Vincent će doći pripremljen. 153 00:15:28,702 --> 00:15:30,702 Dobro se brinem o Jacobu. 154 00:15:32,782 --> 00:15:36,022 Ako ga Vincent želi češće viđati, morat će dokazati da nije tako. 155 00:15:36,182 --> 00:15:40,982 Jacobe… 156 00:15:43,782 --> 00:15:45,782 To! 157 00:15:50,502 --> 00:15:55,702 Zabavljat ćemo se cijelu noć Zabavljat ćemo se do jutra 158 00:15:55,862 --> 00:15:57,142 Čuvaj se. 159 00:15:57,782 --> 00:15:58,942 - Bok. - Da. 160 00:15:59,182 --> 00:16:02,782 Pobedjednici su tu, to smo mi, mi, mi! 161 00:16:02,862 --> 00:16:05,182 - Umuknite! - Pozovi nam policiju! 162 00:16:05,342 --> 00:16:10,182 Zabavljamo se uz pivo, pivo, pivo Baš nam briga 163 00:16:10,342 --> 00:16:12,342 Zabavljamo se dok sunce ne izađe 164 00:17:44,222 --> 00:17:46,742 Tko želi prvi? Jacobe? 165 00:17:48,662 --> 00:17:50,662 Jacobe? 166 00:17:51,542 --> 00:17:53,542 Ovo je mačji kašalj za tebe, zar ne? 167 00:18:24,542 --> 00:18:26,542 - Jacobe. - Skoči na trbuh! 168 00:18:29,262 --> 00:18:31,262 Ionako nećeš uspjeti. 169 00:18:32,142 --> 00:18:34,142 Skoči! 170 00:18:34,902 --> 00:18:36,902 Daj više skoči! 171 00:18:37,422 --> 00:18:39,422 Hajde! 172 00:19:27,542 --> 00:19:29,542 Što? 173 00:19:29,782 --> 00:19:31,782 Što si rekao? 174 00:19:36,582 --> 00:19:38,582 Jacobe. 175 00:19:39,542 --> 00:19:41,542 Izađi iz vode. 176 00:20:13,702 --> 00:20:17,902 - Da, ovdje, tako je… - Razumijem. 177 00:20:17,982 --> 00:20:21,862 Dobro. 178 00:20:38,342 --> 00:20:40,342 Ma što to izvodiš? 179 00:20:41,022 --> 00:20:45,062 Dobro došli u Bagno. Ja sam Wilma. Želite li sjediti za stolom ili šankom? 180 00:20:45,342 --> 00:20:46,342 Za stolom. 181 00:20:46,862 --> 00:20:48,862 Imate li kemijsku olovku i papir? 182 00:20:49,462 --> 00:20:51,462 Lijevi džep. 183 00:20:55,302 --> 00:20:57,302 Hvala. Desni džep na prsluku. 184 00:20:59,022 --> 00:21:01,022 Stol 24, molim. 185 00:21:16,662 --> 00:21:18,662 Opuštena sam. 186 00:21:24,822 --> 00:21:26,822 Možda malo nervozna. 187 00:21:30,822 --> 00:21:32,822 Suludo jutro. 188 00:21:33,782 --> 00:21:35,782 Dobro, prestravljena sam. 189 00:21:35,902 --> 00:21:39,102 - Neki idiot mi je probušio gumu. - Što? Ispred naše kuće? 190 00:21:39,382 --> 00:21:42,662 Da. Kasnio sam sat vremena na sastanak s Jonathanom. 191 00:21:43,342 --> 00:21:45,342 Stvarno? Joj ne. 192 00:21:45,622 --> 00:21:47,262 Izvolite. 193 00:21:47,622 --> 00:21:48,982 - Izvolite. - Hvala. 194 00:21:49,622 --> 00:21:51,622 Kako je prošlo? 195 00:21:52,822 --> 00:21:54,982 - Prihvatio je moju ostavku. - Dobro. 196 00:21:55,302 --> 00:21:57,302 Ali ne želi me pustiti na let. 197 00:21:58,262 --> 00:22:00,102 - Šališ se. - Ne. 198 00:22:00,262 --> 00:22:02,262 Inzistirao je na tome. 199 00:22:02,862 --> 00:22:03,742 Hvala. 200 00:22:03,822 --> 00:22:05,822 Nevjerojatno! 201 00:22:06,822 --> 00:22:12,182 No ipak ti je šef pa ako ne želi da… 202 00:22:12,262 --> 00:22:14,262 Bit ću na tom letu. 203 00:22:15,182 --> 00:22:16,182 Molim? 204 00:22:16,382 --> 00:22:17,662 Naravno da hoću. 205 00:22:17,742 --> 00:22:18,582 Molim? 206 00:22:18,662 --> 00:22:21,782 Da. Nije bilo lako, ali znaš mene. 207 00:22:21,902 --> 00:22:24,102 Na kraju je shvatio razlog zbog kojeg želim taj let. 208 00:22:30,702 --> 00:22:32,542 Zaista ćemo to učiniti, zar ne? 209 00:22:32,622 --> 00:22:34,782 Nakon svega što sam učinila… 210 00:22:35,222 --> 00:22:37,222 Ti i ja. 211 00:22:41,942 --> 00:22:42,942 Hej. 212 00:22:43,742 --> 00:22:45,742 Sve je u redu. 213 00:22:46,062 --> 00:22:48,062 I ja sam uzbuđen. 214 00:22:56,142 --> 00:22:58,142 Mogu li? 215 00:23:28,542 --> 00:23:30,782 Poznajemo se otkako nam je bilo 19. 216 00:23:31,662 --> 00:23:34,222 I ne sjećam se da me ikad iznevjerio. 217 00:23:35,862 --> 00:23:37,862 Nije nikad. 218 00:23:38,182 --> 00:23:41,622 Primjerice, kad nisam primljena na studij medicine u Njemačkoj. 219 00:23:42,582 --> 00:23:45,502 Ili kad su mi oba roditelja preminula jedno za drugim. 220 00:23:46,782 --> 00:23:48,782 Uvijek smo bili Leo i ja. 221 00:23:50,182 --> 00:23:51,182 Leo. 222 00:23:52,062 --> 00:23:56,742 Jedina osoba koja me ne živcira ma koliko vremena proveli zajedno. 223 00:24:11,742 --> 00:24:13,742 Dobro. 224 00:24:21,182 --> 00:24:23,182 Što je to? 225 00:24:27,902 --> 00:24:29,902 Pročitaj na letu. 226 00:24:33,262 --> 00:24:35,262 U redu. 227 00:24:37,902 --> 00:24:39,022 Moj najbolji prijatelj. 228 00:24:39,102 --> 00:24:41,102 Da naručimo? 229 00:24:41,222 --> 00:24:43,222 I ja ću njega iznevjeriti. 230 00:24:56,742 --> 00:24:58,022 - Hanna. - Da. 231 00:24:58,102 --> 00:24:59,782 - Telefon. - Tko zove? 232 00:24:59,862 --> 00:25:01,862 Vincent. 233 00:25:09,102 --> 00:25:11,102 Bok, dušo. 234 00:25:22,022 --> 00:25:23,022 Radim. 235 00:25:23,142 --> 00:25:25,902 Znam, oprosti. No razmišljao sam… 236 00:25:27,742 --> 00:25:29,742 Otkažimo sastanak sa sutkinjom. 237 00:25:29,902 --> 00:25:30,902 Dobro. 238 00:25:31,542 --> 00:25:32,542 Zašto? 239 00:25:32,782 --> 00:25:36,142 Jacob je dovoljno prošao, ne mora još i to. 240 00:25:36,222 --> 00:25:37,742 Sastanak je bio tvoja ideja. 241 00:25:37,822 --> 00:25:39,022 I to loša. 242 00:25:39,742 --> 00:25:41,862 - Zar ne možemo nešto smisliti? - Već jesmo. 243 00:25:42,262 --> 00:25:44,902 Želim dva tjedna mjesečno. 244 00:25:45,262 --> 00:25:47,542 - Pola-pola. Jedino je to pošteno. - Ne. 245 00:25:51,182 --> 00:25:52,502 - Jedan? - Nema šanse! 246 00:25:52,782 --> 00:25:54,782 Znaš da ga nikad ne bih udario. 247 00:26:11,782 --> 00:26:13,782 Vaš suprug još nije stigao sa svojim odvjetnikom. 248 00:26:14,022 --> 00:26:16,262 - A sutkinja? - Vjerojatno je u kantini. 249 00:26:18,182 --> 00:26:19,542 Ne brinite se. 250 00:26:19,662 --> 00:26:24,422 Kad sutkinja vidi da je Jacob sretan, ostavit će sve kako je. 251 00:26:24,662 --> 00:26:27,022 Interes djeteta uvijek je na prvom mjestu. 252 00:26:27,462 --> 00:26:30,302 A vaše dijete smatraju junakom. 253 00:26:32,862 --> 00:26:35,022 Jacobe, bio si vrlo hrabar. 254 00:26:36,302 --> 00:26:38,302 Jacobe. 255 00:26:41,822 --> 00:26:43,822 Jacobe? 256 00:26:44,622 --> 00:26:46,622 Tinejdžeri. 257 00:26:49,462 --> 00:26:51,462 Nema potrebe za nervozom. 258 00:26:54,342 --> 00:26:56,342 Što si rekao? 259 00:26:56,502 --> 00:26:59,222 Mislim da su vaš suprug i njegov odvjetnik stigli. 260 00:27:00,062 --> 00:27:01,062 Hej. 261 00:27:02,062 --> 00:27:04,062 Tebi govorim. 262 00:27:08,982 --> 00:27:10,982 Je li sve u redu? 263 00:27:11,782 --> 00:27:14,262 - Trebat će nam nekoliko minuta. - Smislit ću nešto. 264 00:27:15,142 --> 00:27:17,142 Jacobe, što nije u redu? 265 00:27:18,262 --> 00:27:19,142 Hej. 266 00:27:19,222 --> 00:27:21,502 - Zdravo. - Dobar dan. 267 00:27:23,582 --> 00:27:25,582 Jacobe. 268 00:27:26,942 --> 00:27:27,942 Slušaj. 269 00:27:28,742 --> 00:27:30,342 Ovaj je sastanak važan. 270 00:27:30,422 --> 00:27:32,422 Jacobe! 271 00:27:33,422 --> 00:27:35,582 Jacobe, trebaš mi sada. 272 00:27:36,102 --> 00:27:38,102 Ovo je važno. 273 00:27:38,502 --> 00:27:39,622 Čekaju nas. 274 00:27:40,022 --> 00:27:42,022 Molim te. Može? 275 00:27:50,142 --> 00:27:53,222 Što god sutkinja rekla, ti želiš ostati sa mnom, jasno? 276 00:27:54,062 --> 00:27:56,062 Jacobe. 277 00:27:59,142 --> 00:28:01,142 Kako ružno vrijeme. Hej. 278 00:28:42,942 --> 00:28:44,942 Izvolite. 279 00:28:46,222 --> 00:28:48,222 - Nema pušenja… - Wilma? 280 00:28:49,662 --> 00:28:50,702 Koliko je sati? 281 00:28:51,302 --> 00:28:52,302 Sad je 16.30 h. 282 00:28:53,222 --> 00:28:55,462 Jeste li ikad vidjeli osobu koja nema što izgubiti? 283 00:28:57,262 --> 00:28:59,262 Gledajte i slušajte. 284 00:29:02,222 --> 00:29:04,222 Zadržite ostatak. 285 00:29:05,822 --> 00:29:07,822 Dakle… 286 00:29:10,422 --> 00:29:12,422 Možeš ga viđati kao i dosad. 287 00:29:13,502 --> 00:29:15,502 Da, pod tvojim uvjetima. 288 00:29:19,982 --> 00:29:20,982 Znaš, Hanna… 289 00:29:21,702 --> 00:29:23,702 Nisam samo ja danas izgubio. 290 00:29:56,622 --> 00:29:58,622 - Znaš kako… - Da. 291 00:29:59,302 --> 00:30:00,342 - I kako… - Da. 292 00:30:01,062 --> 00:30:03,062 Evo. 293 00:30:19,422 --> 00:30:21,062 Onda, sretno. 294 00:30:21,142 --> 00:30:23,142 Da. 295 00:30:40,262 --> 00:30:41,262 Dobro došli. 296 00:30:42,022 --> 00:30:44,422 Allie! Leo nije rekao da i ti letiš. 297 00:30:44,582 --> 00:30:45,782 Mogu li razgovarati s njim? 298 00:30:46,262 --> 00:30:48,262 Naravno. Samo trenutak. 299 00:30:51,182 --> 00:30:52,742 - Izbornici načina rada. - Dovoljno. 300 00:30:52,822 --> 00:30:54,638 - Osovine zupčanika. - Jedan, dva, tri. Ukloni. 301 00:30:54,662 --> 00:30:55,662 Test svjetala. 302 00:30:55,982 --> 00:30:57,982 Provjereno. 303 00:31:00,422 --> 00:31:01,622 Allie je ovdje. 304 00:31:02,062 --> 00:31:04,062 Allie? 305 00:31:11,782 --> 00:31:13,782 - Allie? - Hej. 306 00:31:15,302 --> 00:31:17,622 - Što radiš ovdje? - Vjeruj mi, dobro? 307 00:31:20,222 --> 00:31:22,462 - Vjeruješ mi? - Da. 308 00:31:26,902 --> 00:31:28,902 Ako poletiš ovim zrakoplovom… 309 00:31:31,222 --> 00:31:33,222 nikad se više nećemo vidjeti. 310 00:31:33,982 --> 00:31:35,942 - Što? - Samo mi vjeruj. 311 00:31:36,022 --> 00:31:39,302 - Vjerujem, no… - Dobro. Ne mogu ti sada objasniti. 312 00:31:39,382 --> 00:31:41,142 Jednostavno to znam, dobro? 313 00:31:41,222 --> 00:31:43,702 - Mogu li ja pomoći? - Kloni se ovoga. Leo… 314 00:31:44,062 --> 00:31:45,182 Neće mi povjerovati. 315 00:31:45,342 --> 00:31:47,342 …samo nemoj poletjeti. 316 00:31:48,102 --> 00:31:49,222 Ne želiš se preseliti? 317 00:31:49,302 --> 00:31:50,582 - Želim! - Petnaest sam godina… 318 00:31:50,662 --> 00:31:52,782 - Ne radi se o tome. - Nego o čemu? 319 00:31:53,902 --> 00:31:55,142 Zovem osiguranje. 320 00:31:55,222 --> 00:31:56,222 Neće mi vjerovati. 321 00:31:56,462 --> 00:31:59,702 Ovaj će se zrakoplov srušiti. Svi ćete umrijeti! 322 00:31:59,862 --> 00:32:00,862 Molim te. 323 00:32:01,382 --> 00:32:02,822 Objasnit ću ti kasnije. Kunem se. 324 00:32:02,902 --> 00:32:04,142 Imate li problema? 325 00:32:04,342 --> 00:32:06,222 - Sve je u redu. - Leo, nemoj polijetati! 326 00:32:06,302 --> 00:32:08,662 - Spremni smo. Moram! - Nemoj polijetati… 327 00:32:08,862 --> 00:32:11,862 - Hej, dalje od mene! - Van! 328 00:32:11,942 --> 00:32:13,502 To mi je supruga! 329 00:32:13,582 --> 00:32:14,582 Nemoj polijetati! 330 00:32:14,622 --> 00:32:16,142 - To mi je supruga! - Jebite se! 331 00:32:16,382 --> 00:32:18,382 Nemoj polijetati! 332 00:32:24,102 --> 00:32:25,102 Hvala puno. 333 00:32:25,942 --> 00:32:27,942 Hvala. Pozdrav. 334 00:32:50,702 --> 00:32:52,702 Moram ići. 335 00:33:01,222 --> 00:33:03,222 Znaš da ovo radim radi nas. 336 00:33:16,022 --> 00:33:18,022 Tebe i mene. 337 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Tebe i mene. 338 00:33:36,102 --> 00:33:38,102 Volim te. 339 00:33:55,102 --> 00:33:57,102 Morate priznati… 340 00:33:58,622 --> 00:34:00,422 Sve sam pokušala. 341 00:34:00,622 --> 00:34:02,622 Nisam li? 342 00:34:10,982 --> 00:34:13,382 ZRAČNA LUKA STOCKHOLM 343 00:34:39,662 --> 00:34:41,662 Jacobe. 344 00:34:42,422 --> 00:34:44,422 Molim te, otvori vrata. 345 00:34:48,702 --> 00:34:50,702 Žao mi je, Jacobe. 346 00:34:56,382 --> 00:35:02,342 POLICIJA 347 00:35:04,942 --> 00:35:05,982 Kako je prošlo? 348 00:35:06,742 --> 00:35:08,742 Vincent je izgubio. 349 00:35:09,902 --> 00:35:12,142 Nastavit će viđati Jacoba u jednakoj mjeri kao i prije. 350 00:35:13,222 --> 00:35:15,222 Čemu onda takav izraz lica? 351 00:35:17,462 --> 00:35:19,462 Jacob… 352 00:35:20,742 --> 00:35:23,342 Opet nije bilo moguće doprijeti do njega, kao na plivanju. 353 00:35:25,902 --> 00:35:27,902 Nije mogao pred sutkinju u tom stanju. 354 00:35:29,782 --> 00:35:30,782 Ne. 355 00:35:31,102 --> 00:35:33,102 Neću čekati poziv. 356 00:35:36,462 --> 00:35:38,462 Ošamarila sam ga. 357 00:35:48,462 --> 00:35:50,462 Vincent je bar udarao samo mene. 358 00:36:16,742 --> 00:36:18,742 Ne danas! 359 00:36:22,502 --> 00:36:24,502 Nisi sama. 360 00:36:26,262 --> 00:36:28,262 Nisi sama. 361 00:36:49,262 --> 00:36:51,822 Jacob će ti oprostiti. Voli te. 362 00:36:54,822 --> 00:36:56,822 Kao i ja. 363 00:36:59,102 --> 00:37:00,102 Molim vas. 364 00:37:00,782 --> 00:37:02,782 Neka mi netko pomogne. 365 00:37:03,942 --> 00:37:05,942 Neka mi netko pomogne! 366 00:37:37,862 --> 00:37:39,862 Ne! 367 00:37:52,102 --> 00:37:55,662 Allie, oprosti što zovem tako kasno. 368 00:37:56,382 --> 00:37:59,862 Nisam htio da saznaš putem medija. 369 00:38:02,182 --> 00:38:04,822 Nestao je Leov zrakoplov. 370 00:38:05,662 --> 00:38:08,462 Izgubili smo kontakt prije nekoliko sati… 371 00:38:09,582 --> 00:38:12,142 iznad Atlantskog oceana… 372 00:38:28,702 --> 00:38:30,702 Volim te. 373 00:39:16,942 --> 00:39:18,942 Što je to bilo? 374 00:39:20,422 --> 00:39:22,422 Da. 375 00:39:24,302 --> 00:39:26,302 Moje je stanje složeno. 376 00:39:27,262 --> 00:39:29,262 Koliko često ponovno proživljavam ovaj dan? 377 00:39:30,222 --> 00:39:31,262 Samo vjetar. 378 00:39:31,462 --> 00:39:32,862 Prestala sam brojati. 379 00:39:33,462 --> 00:39:35,542 Moramo otići odavde. 380 00:39:35,822 --> 00:39:37,822 Što god učinim, uvijek isto. 381 00:39:40,302 --> 00:39:41,302 Da. 382 00:39:41,902 --> 00:39:45,102 Ne mogu ga spriječiti da se ukrca na let 2205. 383 00:39:45,582 --> 00:39:51,862 {\an8}PROŠLOST 384 00:39:52,062 --> 00:39:57,422 {\an8}SADAŠNJOST 385 00:40:43,942 --> 00:40:45,942 Izađi odavde, može? 386 00:40:54,342 --> 00:40:56,342 Već sam živio. 387 00:41:00,582 --> 00:41:02,582 Zvao sam se Leo. 388 00:41:05,782 --> 00:41:08,062 Bio sam pilot na letu 2205. 389 00:41:10,462 --> 00:41:15,462 Kraj 1. epizode 25696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.