All language subtitles for Project.12.The.Bunker.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 [V.6.] 2 00:00:37,200 --> 00:00:42,500 1960- During the cold war, the Soviets Start the scientific-investigations named as Project 12. 3 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 1964- The Soviet government decides to guide the investigations to military purposes. 4 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 1973-after several failed results Project 12 is canceled. 5 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 The army order to kill those responsible scientists. 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,500 Three manage to flee talking with them. 7 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 Since then they have been missing... 8 00:02:11,096 --> 00:02:12,511 Everybody off! 11 00:02:14,720 --> 00:02:16,412 It could be ours. 12 00:02:16,550 --> 00:02:18,517 Don't worry about that and get off the bus. 13 00:02:18,655 --> 00:02:19,794 Where are we going? 14 00:02:19,932 --> 00:02:20,899 Somewhere safe. 15 00:02:25,041 --> 00:02:26,042 Go! Go! Go! 16 00:02:26,180 --> 00:02:27,147 Go! 17 00:02:34,326 --> 00:02:36,500 Today is a very special day 18 00:02:37,847 --> 00:02:39,883 for everyone that has been working for John Henderson. 19 00:02:43,163 --> 00:02:45,000 He's a tireless leader 20 00:02:45,717 --> 00:02:48,858 that has made the arms industry in the United States 21 00:02:50,480 --> 00:02:52,517 the most powerful industry in the world. 28 00:04:59,471 --> 00:05:03,130 Now the honorable budget were presented at the last stockholder's meeting, 30 00:05:04,442 --> 00:05:06,306 and they included a special entry 31 00:05:07,824 --> 00:05:09,723 for what we're all convinced 32 00:05:09,861 --> 00:05:15,176 will be the project that warranties the future of our great company. 35 00:05:45,414 --> 00:05:48,106 He is the father of this project 36 00:05:48,244 --> 00:05:49,935 and no one better than him 37 00:05:50,073 --> 00:05:51,385 to explain to us all about it. 38 00:05:53,111 --> 00:05:54,146 Ladies and gentlemen, 39 00:05:55,147 --> 00:05:56,666 with all of you, 40 00:05:56,804 --> 00:05:58,427 Mr. John Henderson. 42 00:06:27,145 --> 00:06:28,905 I didn't know I was so important. 44 00:06:34,635 --> 00:06:39,050 It has been over 30 years since this dream opened its doors. 46 00:06:39,571 --> 00:06:41,746 And like all big dreams, 47 00:06:42,919 --> 00:06:45,094 it must come to an end, even for me. 48 00:06:58,003 --> 00:06:59,280 Good evening. 51 00:07:35,109 --> 00:07:36,110 So... 52 00:07:38,561 --> 00:07:39,804 How do you like my club? 53 00:07:42,151 --> 00:07:43,152 It's not bad. 54 00:07:44,360 --> 00:07:46,914 I think it's a little bit more than that, no? 55 00:07:49,020 --> 00:07:50,021 Well, uh, 56 00:07:51,678 --> 00:07:52,886 it's a matter of taste. 57 00:07:54,922 --> 00:07:55,854 Sit down. 58 00:08:01,411 --> 00:08:03,690 It wasn't easy to find him. 59 00:08:05,692 --> 00:08:06,796 But we located him 60 00:08:08,384 --> 00:08:09,350 in Syria. 61 00:08:10,041 --> 00:08:12,250 Syria's a big place. 62 00:08:12,388 --> 00:08:14,355 That information will cost you more. 65 00:08:33,513 --> 00:08:38,034 Put 200,000 in this account and come back. 67 00:08:41,175 --> 00:08:44,869 And now I'm sorry, I'm too busy. 71 00:09:00,194 --> 00:09:01,195 Misha. 73 00:09:09,376 --> 00:09:13,000 Whoa, whoa, whoa. That's not the way to talk to a lady. 75 00:09:14,277 --> 00:09:15,278 Easy, my friend. 76 00:09:18,212 --> 00:09:19,869 That wasn't the deal. 77 00:09:20,007 --> 00:09:24,460 You've already been paid so please just tell me what city he's in. 79 00:09:28,637 --> 00:09:30,673 Before I leave the company I began, 80 00:09:30,811 --> 00:09:33,883 I want to leave my final research behind as my legacy. 82 00:09:35,126 --> 00:09:39,579 Legacy is a big word. Legacy, it means so much. 84 00:09:48,173 --> 00:09:49,485 There in 30 seconds. 89 00:11:08,184 --> 00:11:09,151 I got it. 90 00:11:10,186 --> 00:11:13,707 Great. Okay, my friend. Have a nice day. 94 00:11:15,847 --> 00:11:17,884 Nothing personal. 95 00:11:18,574 --> 00:11:19,575 Catch. 99 00:11:35,246 --> 00:11:37,110 I look at my wife 100 00:11:37,248 --> 00:11:39,837 and I see a woman who has spent all these years 101 00:11:40,907 --> 00:11:42,080 fighting alongside me. 102 00:11:42,218 --> 00:11:44,255 Thank you, darling. I love you. 103 00:11:46,602 --> 00:11:47,879 Without her and my daughter... 104 00:11:49,053 --> 00:11:50,744 I love you, too, baby. 105 00:11:50,882 --> 00:11:53,367 I would never have come this far. 106 00:11:55,438 --> 00:11:57,647 Hey, did I show you the picture of me little girl? 107 00:12:02,031 --> 00:12:04,189 That's your baby? -Yep. 109 00:12:04,827 --> 00:12:08,279 Well, thank God there's more to life than beauty contests. 110 00:12:08,417 --> 00:12:10,522 Cheeky fucking bastard. 111 00:12:10,660 --> 00:12:12,386 Fuck right off. 112 00:12:12,524 --> 00:12:13,802 Thank you all very much. 113 00:12:13,940 --> 00:12:17,219 I am very flattered and I will remember this every day for the rest of my life. 115 00:12:17,357 --> 00:12:18,358 Thank you so much. 117 00:12:34,581 --> 00:12:38,112 Ladies and gentlemen, we are now only waiting for the files involved 119 00:12:38,550 --> 00:12:43,072 in the project to come, so we kindly ask you for a little bit of patience. Thank you. 123 00:12:48,560 --> 00:12:50,493 This is the last time I fuck the mark on the job. 124 00:12:50,631 --> 00:12:51,840 What about the cameras? 125 00:12:54,635 --> 00:12:55,636 I took care of it. 133 00:13:40,302 --> 00:13:41,234 You earned it. 134 00:13:43,719 --> 00:13:45,445 I earned a million dollars. 135 00:13:46,687 --> 00:13:48,897 I'll take that as a down payment. 136 00:13:49,932 --> 00:13:51,175 Sounds great to me. 137 00:13:52,486 --> 00:13:54,834 What do we know about Balanowsky? 138 00:13:54,972 --> 00:13:56,594 They're gonna try and kill them tomorrow. 139 00:13:59,010 --> 00:14:00,011 Where? 140 00:14:00,149 --> 00:14:01,530 On the bus. 141 00:14:01,668 --> 00:14:03,912 Alan has all the information. 147 00:14:20,756 --> 00:14:22,309 He's taking too long. 148 00:14:23,897 --> 00:14:25,519 Take it easy, relax. 149 00:14:25,657 --> 00:14:26,866 Do you want a wine? 156 00:14:48,888 --> 00:14:50,717 I'm gonna go get dressed. 160 00:15:01,383 --> 00:15:02,349 Too bad. 161 00:15:07,492 --> 00:15:09,563 Anything yet? -No. 167 00:15:22,473 --> 00:15:23,474 That's him. 169 00:15:41,457 --> 00:15:42,838 That was unbelievable. 170 00:15:45,185 --> 00:15:46,324 Can I smoke in your house? 171 00:15:46,462 --> 00:15:48,499 Everybody smokes in my house. 172 00:15:51,433 --> 00:15:52,365 We got a location. 173 00:15:53,159 --> 00:15:54,125 Yeah? 174 00:15:56,231 --> 00:15:57,163 For both of them? 175 00:15:58,819 --> 00:16:00,200 Yeah, for both of them. 176 00:16:06,448 --> 00:16:08,415 I need the tests. 177 00:16:08,553 --> 00:16:11,004 Well, we are leaving Tel Aviv in two hours, 178 00:16:11,142 --> 00:16:13,903 and they leave for Syria in the morning. 179 00:16:14,042 --> 00:16:16,527 So, we'll have all the information in 48 hours. 181 00:16:18,253 --> 00:16:21,290 The Russians want him dead. 182 00:16:22,326 --> 00:16:23,568 Don't worry about that. 183 00:16:24,984 --> 00:16:26,157 We've got it under control. 184 00:16:28,746 --> 00:16:29,712 Here's the money. 185 00:16:32,853 --> 00:16:34,027 You can count it if you like. 186 00:16:35,270 --> 00:16:36,202 We trust you. 187 00:16:40,309 --> 00:16:44,210 When you have Balanowsky, please let me know. 188 00:16:46,177 --> 00:16:47,144 All right. 190 00:17:04,126 --> 00:17:05,058 Good evening, gentlemen. 191 00:17:14,723 --> 00:17:16,483 Oh, wow, wow, wow. 192 00:17:20,315 --> 00:17:21,523 I thought you trusted him. 193 00:17:23,214 --> 00:17:24,181 I lied. 194 00:17:32,085 --> 00:17:33,673 You owe me the full package. 195 00:17:35,261 --> 00:17:36,607 I'm going to count this. 196 00:17:37,573 --> 00:17:38,540 You should. 197 00:17:40,542 --> 00:17:41,508 Okay. 198 00:17:41,646 --> 00:17:42,785 Going to take the car. 199 00:17:42,923 --> 00:17:44,304 Take care, my friend. 200 00:17:44,442 --> 00:17:46,410 See you later. See ya. 201 00:17:46,548 --> 00:17:48,722 Hey, start packing. 206 00:19:48,187 --> 00:19:49,602 You speak Arab? 207 00:19:49,740 --> 00:19:50,741 No. 208 00:19:52,639 --> 00:19:54,503 Have you got the money? 209 00:19:54,641 --> 00:19:55,987 Yeah, he's seen it. 218 00:21:00,604 --> 00:21:02,157 Thanks for coming. 219 00:21:17,137 --> 00:21:18,346 Take it. 220 00:21:18,484 --> 00:21:20,969 You just sealed your fate. 222 00:21:33,257 --> 00:21:34,327 Drugs don't interest me. 223 00:21:37,986 --> 00:21:38,987 Tell me, uh, 224 00:21:42,059 --> 00:21:43,025 you recognize this? 225 00:21:46,960 --> 00:21:47,961 Take a look. 226 00:21:49,169 --> 00:21:50,792 You're the one next to Bumgarner 227 00:21:51,965 --> 00:21:52,897 and Mr. Cranston. 228 00:22:00,111 --> 00:22:02,044 I want those coordinates. 229 00:22:06,704 --> 00:22:08,706 I won't ask twice. 230 00:22:11,088 --> 00:22:13,504 The coordinates are useless without... 231 00:22:13,642 --> 00:22:15,955 We have Balanowsky. 232 00:22:25,240 --> 00:22:27,829 You don't know what you are getting into. 233 00:22:32,696 --> 00:22:33,662 All right. 237 00:22:53,026 --> 00:22:54,269 Where are we going? 238 00:22:54,407 --> 00:22:55,374 Somewhere safe. 239 00:22:56,513 --> 00:22:57,479 Go! Go! Go! 240 00:22:57,617 --> 00:22:58,722 Go! 241 00:23:11,217 --> 00:23:12,391 Who are you? 244 00:23:32,238 --> 00:23:33,791 We saved your life. 245 00:23:35,862 --> 00:23:37,070 And if you collaborate, 246 00:23:37,208 --> 00:23:38,417 then we save it again. 247 00:23:57,470 --> 00:23:58,782 End of the line. 250 00:24:26,810 --> 00:24:28,397 You were a hard man to find. 251 00:24:30,814 --> 00:24:32,125 Mr. Balanowsky. 252 00:24:38,442 --> 00:24:39,961 Can I see your wallet? 253 00:24:40,099 --> 00:24:41,065 Please? 254 00:24:44,690 --> 00:24:47,175 You go through all this trouble 255 00:24:48,038 --> 00:24:49,004 to steal my wallet? 256 00:24:53,319 --> 00:24:54,320 Very funny. 257 00:24:54,976 --> 00:24:55,942 Yeah, very funny. 258 00:24:57,703 --> 00:24:59,912 Robert Michaels. 259 00:25:14,754 --> 00:25:16,653 You look better in a uniform, 260 00:25:17,239 --> 00:25:18,275 don't you? 261 00:25:23,073 --> 00:25:24,281 Don't worry. 262 00:25:24,419 --> 00:25:26,352 We won't hang you over the Russians. 263 00:25:26,490 --> 00:25:28,250 That's not why we are here. 265 00:25:37,674 --> 00:25:39,330 I don't know what you're talking about. 269 00:26:14,745 --> 00:26:15,815 We have the old man. 270 00:26:16,989 --> 00:26:19,232 Yeah, well, we have the coordinates. 271 00:26:20,889 --> 00:26:23,271 But, uh, I think we're being followed. 272 00:26:24,893 --> 00:26:25,860 Russians? 273 00:26:27,516 --> 00:26:28,483 Yeah. 274 00:26:29,346 --> 00:26:30,519 Split it up. 275 00:26:30,658 --> 00:26:32,591 We can't take any chances. 276 00:26:32,729 --> 00:26:33,661 Okay. 277 00:26:34,731 --> 00:26:35,663 Gotta go. 278 00:27:12,458 --> 00:27:14,080 It's all there. 279 00:27:14,633 --> 00:27:16,151 Good. 280 00:27:16,289 --> 00:27:18,395 If this goes out, 281 00:27:18,533 --> 00:27:20,155 you're on your own. 282 00:27:20,293 --> 00:27:22,192 That goes without saying. 283 00:27:22,330 --> 00:27:24,781 You have 72 hours. 284 00:27:32,409 --> 00:27:33,859 Would you eat your own cat? 285 00:27:35,723 --> 00:27:37,103 What? 286 00:27:37,241 --> 00:27:39,727 Damn, dirty yellow-faced Chinese bastards. 287 00:27:39,865 --> 00:27:41,349 They'll eat fucking elephant meat. 288 00:27:41,487 --> 00:27:43,213 Little, tick fucking cunts. 292 00:28:05,338 --> 00:28:08,169 They're Korean, you English fuck. 293 00:28:11,310 --> 00:28:12,242 They don't eat cats. 294 00:28:14,520 --> 00:28:15,521 They eat dogs. 296 00:28:42,651 --> 00:28:44,274 I think you should see this. 298 00:28:51,212 --> 00:28:52,765 How did you find him? 299 00:28:56,251 --> 00:28:57,908 We have the coordinates. 300 00:28:58,046 --> 00:28:59,427 You have the codes. 301 00:29:02,085 --> 00:29:04,604 Now we all need the key. 302 00:29:09,126 --> 00:29:11,266 Who's behind this? Hmm? 303 00:29:14,304 --> 00:29:15,270 Who are you? 304 00:29:19,965 --> 00:29:22,415 Just like old times, comrade. 305 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 Rudolph? 306 00:29:31,977 --> 00:29:34,462 Rudolph died 30 years ago. 307 00:29:34,600 --> 00:29:37,603 I'm a respectable American citizen now. 308 00:29:38,811 --> 00:29:40,330 Respectable? 309 00:29:40,468 --> 00:29:42,504 Yes, I've done quite well for myself. 310 00:29:42,642 --> 00:29:44,058 Look, I hate to put you guys through this, 311 00:29:44,196 --> 00:29:47,578 but you know how persistent I can be. 312 00:29:48,752 --> 00:29:50,927 I had to fake my research being stolen 313 00:29:51,065 --> 00:29:52,549 until I came up with the formula. 314 00:29:54,654 --> 00:29:56,449 You're out of your mind. 316 00:29:58,141 --> 00:29:59,625 Well, in today's times you have to be out of your mind 317 00:29:59,763 --> 00:30:01,661 if you have my kind of ambition. 318 00:30:01,800 --> 00:30:03,629 I want Project 12! 319 00:30:06,805 --> 00:30:08,220 You will deliver it to me. 320 00:30:12,362 --> 00:30:14,571 He's the only one who can move freely through the facility. 321 00:30:14,709 --> 00:30:16,607 He knows it like the back of his hand. 322 00:30:33,279 --> 00:30:35,834 We have all the time in the world. 323 00:30:55,681 --> 00:30:56,924 There's... 324 00:30:57,717 --> 00:30:58,926 There's a Sector Two. 325 00:31:01,100 --> 00:31:04,863 You need a key to move to the next sector. 326 00:31:05,898 --> 00:31:08,211 Bumgarner died two years ago. 327 00:31:12,077 --> 00:31:15,114 I see you're very well-informed. 328 00:31:16,357 --> 00:31:17,565 How do we get the key? 329 00:31:20,568 --> 00:31:21,569 I have no idea. 330 00:31:22,673 --> 00:31:24,503 I think it's time for the round two. 331 00:31:30,233 --> 00:31:34,789 You know, she really looks exactly like you, huh? 332 00:31:39,828 --> 00:31:42,624 Where is the key? 333 00:31:46,387 --> 00:31:47,319 All right. 334 00:31:48,803 --> 00:31:51,288 I know where it is and no one else. 335 00:31:52,634 --> 00:31:53,877 No one else needs to die. 337 00:31:58,709 --> 00:32:00,332 This... 338 00:32:00,470 --> 00:32:03,611 facility is over 900,000 square feet of 339 00:32:04,715 --> 00:32:06,614 corridors, tunnels. 340 00:32:06,752 --> 00:32:10,066 All designed to make you go around in circles 341 00:32:10,204 --> 00:32:11,377 without realizing. 342 00:32:12,413 --> 00:32:14,173 You'll... 343 00:32:14,311 --> 00:32:17,349 You'll never find what you want without me. 344 00:32:20,145 --> 00:32:21,801 That's why you're coming with us. 345 00:32:34,021 --> 00:32:35,954 Bring me the project, 346 00:32:36,092 --> 00:32:37,610 and you'll be a very rich man. 347 00:32:44,341 --> 00:32:47,310 Nice to see you again, comrade. 349 00:33:16,718 --> 00:33:17,754 You're late. 350 00:33:17,892 --> 00:33:19,480 My flight was delayed. 351 00:33:24,657 --> 00:33:25,831 Sorry about Carl. 352 00:33:27,833 --> 00:33:29,628 I know the two of you were close. 353 00:33:32,976 --> 00:33:33,942 Bruno. 354 00:33:36,359 --> 00:33:37,325 Yeah? 355 00:33:38,292 --> 00:33:39,500 Did you see his body? 356 00:33:42,675 --> 00:33:43,918 Yeah. 357 00:33:44,056 --> 00:33:45,885 How did they find him? 358 00:33:46,024 --> 00:33:47,715 They had eyes on him. 359 00:33:49,165 --> 00:33:50,200 What do you guys think? 360 00:33:50,338 --> 00:33:52,616 That we're the only ones after this project? 361 00:34:03,248 --> 00:34:04,214 Okay, plane is waiting. 362 00:34:04,352 --> 00:34:05,284 Let's go. 363 00:34:07,459 --> 00:34:08,736 I'm gonna go change. 365 00:34:35,763 --> 00:34:37,040 You think he's fucking her? 366 00:34:40,561 --> 00:34:42,459 Tabeel? 367 00:34:42,597 --> 00:34:45,600 No, the president of the United States. 368 00:34:45,738 --> 00:34:46,739 Yeah, Tabeel. 369 00:34:46,877 --> 00:34:48,741 I have no fucking idea, man. 370 00:34:50,053 --> 00:34:51,019 He's not. 371 00:34:56,335 --> 00:34:57,854 You know, 372 00:34:57,992 --> 00:35:00,305 you should send Carl's wife his share of the money. 373 00:35:02,307 --> 00:35:05,206 It wouldn't be right for you to keep it. 374 00:35:07,967 --> 00:35:08,968 Right? 375 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 Right. 378 00:35:51,045 --> 00:35:52,357 Key is inside. 382 00:36:08,027 --> 00:36:09,132 Okay. 383 00:36:10,513 --> 00:36:12,515 We've got nothing around his neck. 384 00:36:14,102 --> 00:36:15,690 There's nothing here. 385 00:36:15,828 --> 00:36:16,967 Where's the damn key? 386 00:36:18,728 --> 00:36:19,867 I already told you. 387 00:36:20,971 --> 00:36:21,938 It's inside. 388 00:36:23,905 --> 00:36:24,906 Inside? 389 00:36:25,528 --> 00:36:26,770 Inside where? 390 00:36:28,496 --> 00:36:29,877 Nothing in the pockets. 391 00:36:31,396 --> 00:36:33,087 You don't understand. 392 00:36:35,917 --> 00:36:37,885 It's inside Bumgarner. 393 00:36:39,852 --> 00:36:40,922 Eww. 394 00:36:45,133 --> 00:36:46,204 Are you sure? 395 00:36:49,310 --> 00:36:50,760 Oh, absolutely. 397 00:37:08,881 --> 00:37:11,056 Hey, you don't have to ask me twice. 398 00:37:11,194 --> 00:37:12,851 You wanna stick around? 399 00:37:12,989 --> 00:37:14,128 Nah. 400 00:37:14,266 --> 00:37:15,233 Enjoy it. 401 00:37:25,898 --> 00:37:30,282 They used to blindfold us when we went in and out, 402 00:37:30,420 --> 00:37:34,390 so we never knew exactly where we were. 403 00:37:37,116 --> 00:37:42,156 When they decided to suspend the project, 404 00:37:43,191 --> 00:37:45,055 the Soviet Army decided to 405 00:37:45,918 --> 00:37:46,954 immunize us. 406 00:37:47,920 --> 00:37:49,094 Burry the bunker. 407 00:37:51,372 --> 00:37:52,304 So we ran. 408 00:37:55,100 --> 00:37:56,929 I took the access codes. 409 00:37:58,103 --> 00:38:00,001 Cranston took the bunker code 410 00:38:00,139 --> 00:38:01,934 and Bumgarner took the... 411 00:38:03,177 --> 00:38:05,144 the key for the facility. 412 00:38:06,939 --> 00:38:10,218 What was Henderson's role in all this? 413 00:38:10,357 --> 00:38:12,117 Oh, he... 414 00:38:12,255 --> 00:38:14,671 He worked with us on a project. 415 00:38:16,155 --> 00:38:19,297 One day we were informed he was a... 416 00:38:22,092 --> 00:38:25,130 plant from the United States. 417 00:38:25,268 --> 00:38:27,650 And he ran, disappeared. 418 00:38:28,961 --> 00:38:30,169 Project 12. 419 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 What was it about? 420 00:38:33,449 --> 00:38:34,381 Weapons. 421 00:38:37,142 --> 00:38:39,178 It's all he ever cared about. 423 00:39:06,274 --> 00:39:07,931 I'm just gonna be in the back, stretching. 424 00:39:08,069 --> 00:39:09,208 Okay. 425 00:39:15,525 --> 00:39:16,630 It's funny. 426 00:39:17,872 --> 00:39:18,873 What is? 427 00:39:20,634 --> 00:39:23,602 I spent my whole life hiding. 428 00:39:23,740 --> 00:39:26,191 Never got a chance to know my own daughter. 429 00:39:30,368 --> 00:39:32,093 I was really surprised of the photograph 430 00:39:32,231 --> 00:39:33,543 they took of me with her. 431 00:39:35,407 --> 00:39:36,374 Don't worry. 432 00:39:37,236 --> 00:39:38,617 Nothing will happen to her. 433 00:39:40,032 --> 00:39:41,240 We're not that mean. 434 00:39:42,207 --> 00:39:43,519 Do you have children? 435 00:39:49,697 --> 00:39:51,561 We're not so different. 436 00:39:52,769 --> 00:39:54,392 Do you want to see them grow up? 437 00:39:55,323 --> 00:39:57,360 Stay away from this project. 438 00:40:02,710 --> 00:40:04,091 With your permission, 439 00:40:05,092 --> 00:40:06,162 I need to piss. 440 00:40:10,649 --> 00:40:11,719 Don't go too far. 442 00:40:19,209 --> 00:40:20,935 What do you think? 443 00:40:21,073 --> 00:40:22,627 I don't like churches. 444 00:40:24,422 --> 00:40:25,699 I'm gonna go take a shit. 445 00:40:34,742 --> 00:40:36,468 Ain't much of a house of God, is it? 447 00:40:52,622 --> 00:40:53,589 Like I said, 448 00:40:53,727 --> 00:40:56,108 these Soviets buried the bunker. 449 00:41:04,289 --> 00:41:06,464 This is the only way in. 451 00:41:31,281 --> 00:41:33,180 Well, 452 00:41:33,318 --> 00:41:35,216 I hope you can make it down, old man. 453 00:41:41,153 --> 00:41:42,154 Get the gear. 454 00:41:43,639 --> 00:41:44,571 Go on. 455 00:41:59,689 --> 00:42:00,656 The key. 457 00:42:23,161 --> 00:42:24,334 I'll go first. 458 00:42:24,990 --> 00:42:25,922 You go second. 460 00:42:45,079 --> 00:42:46,149 It's safe. 461 00:42:53,191 --> 00:42:54,123 Bruno. 462 00:42:54,261 --> 00:42:55,434 Help Balanowsky. 463 00:42:57,367 --> 00:42:58,610 Your turn, old man. 464 00:43:12,728 --> 00:43:13,901 Down that way. 465 00:43:14,868 --> 00:43:17,077 Well, I'll trust the map for now. 466 00:43:20,908 --> 00:43:22,979 Well, looks like Balanowsky is right. 467 00:43:23,946 --> 00:43:25,223 Oh, yeah? 468 00:43:25,361 --> 00:43:26,431 Well, then, guess what, 469 00:43:26,569 --> 00:43:28,606 he can lead the way, little man. 470 00:43:53,285 --> 00:43:56,772 Smells like the inside of a bush pig's ass down here. 471 00:43:58,118 --> 00:44:01,604 It's been sealed for the last 40 years. 472 00:44:03,192 --> 00:44:04,469 What would you expect? 473 00:44:17,206 --> 00:44:19,173 Wow, it's huge. 474 00:44:20,623 --> 00:44:22,073 How many people worked here? 475 00:44:23,626 --> 00:44:25,352 600. 476 00:44:25,490 --> 00:44:28,458 It was built during the Second World War 477 00:44:29,528 --> 00:44:31,151 and used during the Cold War. 478 00:44:32,600 --> 00:44:33,843 The good old days. 480 00:44:37,985 --> 00:44:39,815 Spare us the history lesson. 481 00:44:44,026 --> 00:44:45,372 Now what? 482 00:45:03,010 --> 00:45:04,253 You see this? 483 00:45:07,843 --> 00:45:10,121 They've taken down the signs. 484 00:45:10,259 --> 00:45:14,297 It's like exploring the New York subway 485 00:45:14,435 --> 00:45:15,436 without a map, 486 00:45:16,230 --> 00:45:17,197 in the dark. 487 00:45:19,647 --> 00:45:22,443 There's a fuse box three-hundred meters down. 488 00:45:23,617 --> 00:45:25,136 Let's hope it still works. 490 00:46:02,380 --> 00:46:04,589 Let there be light, eh? 491 00:46:04,727 --> 00:46:07,074 Is there electricity in the whole bunker? 492 00:46:08,593 --> 00:46:10,146 Each section was independent. 493 00:46:12,114 --> 00:46:14,219 Well, according to this, 494 00:46:14,357 --> 00:46:15,945 we're near the track entrance. 495 00:46:16,843 --> 00:46:18,637 It's down there. 496 00:46:21,744 --> 00:46:22,676 Excuse me. 497 00:46:22,814 --> 00:46:24,298 Get walking, tiny. 498 00:46:24,436 --> 00:46:25,437 Hey. 499 00:46:26,162 --> 00:46:27,163 Relax. 500 00:46:31,236 --> 00:46:34,481 You get your nose any further up his ass, 501 00:46:34,619 --> 00:46:36,586 we'll have to pull you out by your ankles. 502 00:46:38,657 --> 00:46:40,280 We're gonna kill him anyway. 503 00:46:44,387 --> 00:46:45,354 That's up to me. 505 00:47:19,353 --> 00:47:21,977 Fucking Russians had quite a setup, didn't they? 506 00:47:24,082 --> 00:47:25,049 Soviets. 508 00:47:48,279 --> 00:47:49,452 It's dead. 509 00:47:52,214 --> 00:47:53,353 How many exits? 510 00:47:54,285 --> 00:47:55,873 This is the main exit. 511 00:47:57,253 --> 00:47:59,600 There is another exit three floors down, 512 00:47:59,738 --> 00:48:03,501 but it's too small for the prototype. 513 00:48:05,744 --> 00:48:07,194 Has to be this one. 514 00:48:10,059 --> 00:48:12,096 No problem. 515 00:48:12,234 --> 00:48:14,857 Why don't you guys go ahead and I'll help Alan. 516 00:48:16,100 --> 00:48:17,515 It's this way. 517 00:48:17,653 --> 00:48:18,826 Okay, go on. 518 00:48:20,207 --> 00:48:22,900 So it faces south. 519 00:48:23,038 --> 00:48:24,556 So what do we do? 520 00:48:25,799 --> 00:48:27,421 You go inside and locate the signal. 521 00:48:31,598 --> 00:48:33,462 Gotcha, I'll be right back. 522 00:48:33,600 --> 00:48:34,601 Okay. 524 00:48:48,926 --> 00:48:50,617 What sector is this? 525 00:48:51,929 --> 00:48:53,516 Still in sector two. 527 00:48:55,622 --> 00:48:56,934 The lights are out. 528 00:48:58,176 --> 00:48:59,350 Probably just a bulb. 533 00:50:07,797 --> 00:50:09,661 Alan? 534 00:50:09,799 --> 00:50:11,974 I've located the entrance. 535 00:50:17,842 --> 00:50:20,017 Oh, my God. It's completely buried. 536 00:50:21,225 --> 00:50:22,191 Copy. 538 00:50:35,239 --> 00:50:36,205 I'm setting up... 540 00:50:37,758 --> 00:50:38,759 ...the explosives. 542 00:51:08,893 --> 00:51:10,067 You're looking 543 00:51:10,895 --> 00:51:12,517 exactly as we left it. 544 00:51:14,830 --> 00:51:15,934 Incredible. 545 00:51:18,075 --> 00:51:21,043 As if time itself has stood still. 547 00:51:28,430 --> 00:51:31,778 What the hell were you doing here? 548 00:51:32,882 --> 00:51:33,918 I don't know. 549 00:51:41,270 --> 00:51:42,237 And this? 550 00:51:44,066 --> 00:51:45,067 That the prototype? 551 00:51:46,758 --> 00:51:48,795 No. 552 00:51:48,933 --> 00:51:50,935 Never made it past the testing stage. 553 00:51:52,626 --> 00:51:55,767 Well, where's the one we're looking for? 554 00:51:58,322 --> 00:51:59,702 They may have moved it. 556 00:52:48,682 --> 00:52:50,822 Okay, so we're gonna need explosives. 558 00:52:57,726 --> 00:52:58,830 What did he say? 559 00:53:00,211 --> 00:53:01,937 He wants to see our papers. 560 00:53:03,041 --> 00:53:04,457 Are you fucking kidding me? 563 00:53:14,984 --> 00:53:16,883 That was our last warning. 564 00:53:20,024 --> 00:53:22,371 Your Russian's rusty. 566 00:53:27,480 --> 00:53:28,929 What's going on? 567 00:53:29,067 --> 00:53:30,068 Alan? 568 00:53:30,207 --> 00:53:31,208 Irina? 569 00:53:32,588 --> 00:53:34,280 I'm going to see what's happening. 570 00:53:36,109 --> 00:53:37,904 I'll keep an eye on the little guy. 576 00:54:36,687 --> 00:54:37,860 What the fuck? 577 00:54:48,630 --> 00:54:49,596 He's dead. 578 00:54:49,734 --> 00:54:50,632 Are you sure? 579 00:54:50,770 --> 00:54:51,805 Yeah. 580 00:54:51,943 --> 00:54:53,324 Tell Bruno to bring Balanowsky here. 581 00:54:54,394 --> 00:54:55,326 Bruno, read me. 582 00:54:56,223 --> 00:54:57,328 Is he wearing a vest? 583 00:54:58,225 --> 00:54:59,434 No. 584 00:54:59,572 --> 00:55:01,367 Bruno, come in, Bruno. 585 00:55:01,505 --> 00:55:03,334 Where the fuck? 586 00:55:03,472 --> 00:55:05,060 Okay, I'm gonna go get him. 587 00:55:05,198 --> 00:55:06,510 Irina! 588 00:55:09,029 --> 00:55:10,030 Be careful. 589 00:55:16,485 --> 00:55:18,453 I emptied the chamber. 590 00:55:20,834 --> 00:55:21,835 He just kept walking. 591 00:55:26,771 --> 00:55:27,772 Alan. 592 00:55:29,498 --> 00:55:30,465 Alan! 593 00:55:34,158 --> 00:55:36,022 I shot him in the face and he kept on walking! 595 00:56:08,088 --> 00:56:09,089 Bruno? 596 00:56:11,506 --> 00:56:12,507 Bruno, are you here? 597 00:56:23,069 --> 00:56:24,381 Where did he come from? 598 00:56:28,143 --> 00:56:29,109 The hatch opened. 599 00:56:30,697 --> 00:56:33,217 You have to find a way to get the door open. 600 00:56:33,838 --> 00:56:35,909 We need to hurry up. 601 00:56:36,047 --> 00:56:38,705 We have to find the prototype and get the hell out of here. 602 00:56:39,741 --> 00:56:40,707 Sure. 603 00:56:42,744 --> 00:56:44,055 They're gone. 604 00:56:44,193 --> 00:56:45,160 What? 605 00:56:45,298 --> 00:56:46,264 They're not in the infirmary 606 00:56:46,403 --> 00:56:48,922 and his radio's not working. 607 00:56:51,373 --> 00:56:53,064 Okay, this guy is not alone. 609 00:56:55,688 --> 00:56:56,930 I'll go find him. 610 00:56:57,068 --> 00:56:58,207 Stick together. 611 00:56:58,345 --> 00:56:59,312 Okay? 612 00:57:02,177 --> 00:57:03,212 Let's go. 613 00:57:17,261 --> 00:57:18,642 Irina, finish this up. 614 00:57:18,780 --> 00:57:20,437 I'm going outside to set it up. 615 00:57:20,575 --> 00:57:22,680 Okay. Check the perimeters. 616 00:57:22,818 --> 00:57:24,095 I'll call you when it's ready. 617 00:57:24,233 --> 00:57:25,234 Sounds good. 621 00:58:29,298 --> 00:58:30,334 Bruno? 622 00:58:31,853 --> 00:58:32,819 Bruno, can you hear me? 623 00:58:35,166 --> 00:58:36,167 Bruno? 624 00:58:41,863 --> 00:58:42,829 Found the door. 625 00:58:48,870 --> 00:58:50,388 Setting up explosives. 627 00:58:58,258 --> 00:59:00,951 Outside explosives activated. 628 00:59:01,089 --> 00:59:02,504 I'm going back in. 629 00:59:02,642 --> 00:59:04,092 I repeat, 630 00:59:04,230 --> 00:59:05,507 I'm going back in. 634 00:59:17,588 --> 00:59:21,212 I repeat, 10 seconds to detonation. 638 00:59:46,410 --> 00:59:47,445 Irina? 645 01:00:21,825 --> 01:00:22,791 Hey! 654 01:01:43,838 --> 01:01:46,219 Run! Run! Run! 655 01:01:50,361 --> 01:01:51,535 Run! 656 01:01:52,709 --> 01:01:54,193 We gotta get the fuck out of here! 657 01:01:55,021 --> 01:01:55,953 Go! 658 01:01:56,091 --> 01:01:57,575 Go! 659 01:01:57,714 --> 01:01:59,163 We've got problems, Tabeel. 660 01:01:59,301 --> 01:02:01,131 There are more soldiers! 661 01:02:01,269 --> 01:02:02,857 I'll see you in the medic chamber. 663 01:02:06,446 --> 01:02:07,896 I wanna know what's happening. 664 01:02:08,828 --> 01:02:10,209 What do you mean? 665 01:02:10,347 --> 01:02:11,866 Don't be a smart ass. 666 01:02:13,177 --> 01:02:14,903 Tell me about your experiments. 667 01:02:15,041 --> 01:02:16,422 It's them, isn't it? 668 01:02:16,560 --> 01:02:18,389 I don't have time to explain. 669 01:02:18,527 --> 01:02:19,494 No? 670 01:02:19,632 --> 01:02:21,254 And you wouldn't understand anyway. 671 01:02:21,392 --> 01:02:22,324 Go on! 672 01:02:22,462 --> 01:02:23,636 Kill me, if you want. 674 01:02:25,086 --> 01:02:27,398 You'll never get out of here alive without me. 675 01:02:31,989 --> 01:02:33,922 You're gonna take me to those documents. 676 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Right now! 677 01:02:35,959 --> 01:02:37,823 And your friends? 678 01:02:37,961 --> 01:02:40,584 These people aren't my friends. 679 01:02:42,206 --> 01:02:44,036 The North Koreans are my friends. 680 01:02:49,386 --> 01:02:50,456 Now move! 688 01:03:59,801 --> 01:04:01,251 What about that door? 689 01:04:01,389 --> 01:04:02,390 Not without a detonator. 691 01:04:04,564 --> 01:04:05,531 The body. 692 01:04:05,669 --> 01:04:06,704 It's gone. 693 01:04:12,020 --> 01:04:13,815 We have to keep moving. Go! Go! Go! Go! 694 01:04:13,953 --> 01:04:14,885 Let's go! 697 01:04:43,672 --> 01:04:45,019 Where are the documents? 698 01:04:47,021 --> 01:04:48,436 They're right here. 699 01:05:00,758 --> 01:05:03,623 You're making a terrible mistake. 700 01:05:05,384 --> 01:05:06,385 This is a bunker. 701 01:05:06,523 --> 01:05:07,662 Where's the weapons? 703 01:05:23,678 --> 01:05:25,162 Shit. 704 01:05:25,300 --> 01:05:28,131 I told you we shot that son-of-a-bitch and he wouldn't go down. 706 01:05:36,760 --> 01:05:37,968 We need the weapons. 707 01:05:39,590 --> 01:05:41,006 If we can find a detonator, 708 01:05:41,144 --> 01:05:42,939 I can adapt it to our explosives. 709 01:05:43,077 --> 01:05:45,838 I've still got six in my bag. 710 01:05:45,976 --> 01:05:49,462 Balanowsky said there was another exit on the third floor. 711 01:05:50,947 --> 01:05:52,810 The question is, how do we get there? 714 01:06:23,772 --> 01:06:25,602 Holy shit. 715 01:06:25,740 --> 01:06:27,397 Holy shit! 716 01:06:27,535 --> 01:06:28,950 Oh, this is my favorite. 717 01:06:30,193 --> 01:06:31,228 Oh, baby, baby, baby. 719 01:06:33,679 --> 01:06:36,026 You're in the right hands now, baby! 720 01:06:36,164 --> 01:06:37,338 Who's speaking Russian? 721 01:06:38,477 --> 01:06:39,685 Hey! 722 01:06:39,823 --> 01:06:41,721 Hey, goddamn it! 723 01:06:41,859 --> 01:06:44,552 You better run, little man! 724 01:06:44,690 --> 01:06:46,002 I don't need you! 727 01:07:05,711 --> 01:07:08,196 Soldiers! 729 01:07:09,784 --> 01:07:12,235 This bunker had been taken over 730 01:07:13,650 --> 01:07:14,961 by capitalists! 732 01:07:20,967 --> 01:07:22,038 That voice. 733 01:07:23,522 --> 01:07:24,488 Henderson. 734 01:07:26,076 --> 01:07:28,941 He must have followed us to get to the bunker. 735 01:07:29,079 --> 01:07:30,563 Let's go. 736 01:07:30,701 --> 01:07:32,910 These soldiers were designed 737 01:07:33,049 --> 01:07:36,673 to eliminate anyone and anything 738 01:07:36,811 --> 01:07:38,364 that endangers this facility. 739 01:07:39,469 --> 01:07:40,884 Do you understand me? 740 01:07:51,791 --> 01:07:55,347 The documents you have stolen will never leave here without me. 743 01:08:06,116 --> 01:08:10,879 Order 31.6 of the Soviet Military Code has been violated. 744 01:08:11,017 --> 01:08:13,813 The intruders have stolen Project 12! 745 01:08:15,229 --> 01:08:18,335 Prepare for battle! 747 01:08:28,483 --> 01:08:30,623 Exterminate the enemy 748 01:08:30,761 --> 01:08:32,487 and recover those documents. 749 01:08:39,322 --> 01:08:40,357 Bruno! 750 01:08:40,495 --> 01:08:41,462 Bruno! 751 01:08:43,084 --> 01:08:44,050 Bruno, do you copy? 752 01:08:45,983 --> 01:08:47,744 You guys, where the hell are we? 753 01:08:47,882 --> 01:08:49,711 I have no fucking idea! 754 01:08:49,849 --> 01:08:50,850 Let's just keep going. 755 01:08:50,988 --> 01:08:52,818 Okay.Go! Go! 756 01:08:52,956 --> 01:08:53,991 Go! Go! Go! Go! 758 01:09:06,590 --> 01:09:07,591 Ah. 759 01:09:11,526 --> 01:09:12,700 Intruders. 760 01:09:12,838 --> 01:09:14,840 Located in Sector Three. 761 01:09:17,325 --> 01:09:18,878 Get 'em out! Get 'em out! 762 01:09:26,058 --> 01:09:27,232 More soldiers on the right! 764 01:09:28,474 --> 01:09:29,406 Get 'em out! 766 01:09:34,722 --> 01:09:35,861 Shit, I'm out! 767 01:09:37,069 --> 01:09:38,104 Through here! 771 01:09:48,184 --> 01:09:49,564 What the hell are those things? 772 01:09:49,702 --> 01:09:50,807 Why are you helping us? 773 01:09:50,945 --> 01:09:52,429 We need to help each other, huh? 774 01:09:52,567 --> 01:09:53,879 Your friend has the documents. 775 01:09:54,017 --> 01:09:55,398 If he escapes from this bunker, 776 01:09:55,536 --> 01:09:56,916 he sells them to North Korea. 777 01:09:57,054 --> 01:09:58,608 Son of a bitch! 778 01:09:58,746 --> 01:09:59,781 He betrayed you. 779 01:09:59,919 --> 01:10:01,576 Just like Henderson. 780 01:10:01,714 --> 01:10:03,302 I never liked him. 781 01:10:03,440 --> 01:10:05,062 Now you've seen the project. 782 01:10:06,374 --> 01:10:07,341 Are they human? 783 01:10:08,894 --> 01:10:09,895 Partly. 785 01:10:12,553 --> 01:10:15,694 To kill them, you need to burn them. 786 01:10:15,832 --> 01:10:17,868 You need to chop them to pieces. 787 01:10:18,731 --> 01:10:19,698 You need weapons. 788 01:10:21,044 --> 01:10:22,356 Let's go! 789 01:10:47,760 --> 01:10:48,796 He's heading for the main exit. 790 01:10:48,934 --> 01:10:50,763 I want those documents! 791 01:10:50,901 --> 01:10:51,868 No problem, sir. 792 01:10:52,006 --> 01:10:53,076 Come on, guys, let's go. Move! Move! 793 01:10:53,214 --> 01:10:55,458 Son of a bitch. 795 01:11:41,987 --> 01:11:43,160 You know what? 796 01:11:44,127 --> 01:11:45,646 You can't shoot for shit! 798 01:12:17,298 --> 01:12:19,127 You gentlemen got a light? 800 01:12:23,028 --> 01:12:23,960 What the fuck? 803 01:12:33,107 --> 01:12:34,867 I guess you do. 807 01:13:02,861 --> 01:13:03,793 It's a dead end! 808 01:13:05,277 --> 01:13:06,451 What the fuck are we gonna do now? 809 01:13:06,589 --> 01:13:08,832 We can't go back there, it's a suicide. 810 01:13:08,970 --> 01:13:10,109 You bring me the file, 811 01:13:10,247 --> 01:13:12,215 I'll get you out of here alive. Hmm? 812 01:13:18,255 --> 01:13:19,222 Wow. 813 01:13:19,360 --> 01:13:21,051 What about Henderson? 814 01:13:21,189 --> 01:13:22,432 I'll take care of Henderson. 815 01:13:24,883 --> 01:13:26,954 How much explosives did you leave by the door? 816 01:13:29,508 --> 01:13:30,440 Plenty. 817 01:13:52,255 --> 01:13:53,256 Wait. 818 01:13:54,568 --> 01:13:56,190 You know what to do, yes? 819 01:13:59,952 --> 01:14:00,919 Good luck. 820 01:14:06,407 --> 01:14:07,373 Let's go! 822 01:14:33,848 --> 01:14:35,471 It's over, Rudolph. 824 01:14:45,791 --> 01:14:47,172 You're still a romantic. 825 01:14:48,345 --> 01:14:50,037 That was always your mistake. 826 01:14:52,211 --> 01:14:54,766 My mistake was allowing my medical research 827 01:14:54,904 --> 01:14:56,699 to be used for military purposes. 828 01:14:56,837 --> 01:14:57,872 But you did. 829 01:15:00,496 --> 01:15:02,325 Your vanity got the best of you. 830 01:15:03,291 --> 01:15:08,573 Look, man, illness is a billion dollar business. 832 01:15:08,711 --> 01:15:11,714 There's not enough room in the world for everyone, Balanowsky. 833 01:15:11,852 --> 01:15:13,578 There's no room for the weak. 835 01:15:17,305 --> 01:15:18,652 If they get out of here, 836 01:15:20,170 --> 01:15:23,070 no one in the world will be safe. 838 01:15:27,833 --> 01:15:29,490 So take me to Project 12. 841 01:16:15,363 --> 01:16:16,399 We have to go down. 843 01:16:27,030 --> 01:16:28,031 Oh, man. 844 01:16:34,210 --> 01:16:35,245 After you, pal. 847 01:17:32,475 --> 01:17:33,476 Shit. 849 01:17:47,973 --> 01:17:49,699 Hey, Tabeel! 850 01:17:51,597 --> 01:17:52,875 Motherfucker. 851 01:17:56,533 --> 01:17:58,881 Do you wanna come out here and play? 857 01:18:50,656 --> 01:18:51,623 Hey, Tabeel! 858 01:18:54,384 --> 01:18:57,560 I didn't know I was gonna be hunting a scared little rabbit. 859 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Blah, blah, blah. 861 01:19:33,596 --> 01:19:34,597 You did it. 862 01:19:37,911 --> 01:19:38,981 It was never tested. 863 01:19:40,568 --> 01:19:41,604 Let him out. 864 01:19:42,743 --> 01:19:43,744 Let him out. 868 01:20:34,519 --> 01:20:36,348 You look like an Indian woman. 870 01:20:39,800 --> 01:20:41,526 You're a funny old man. 871 01:20:46,531 --> 01:20:47,670 More like a boy. 872 01:20:49,327 --> 01:20:50,328 Don't you wanna play? 873 01:20:52,468 --> 01:20:55,678 Actually, at my age, it's easier if I just shoot you. 875 01:20:58,854 --> 01:21:01,546 Are you sure you don't wanna have some fun with me? 876 01:21:23,775 --> 01:21:28,124 If you think getting your ass kicked is gonna be fun, 877 01:21:30,023 --> 01:21:30,955 why not? 878 01:21:32,784 --> 01:21:34,682 That's what I wanted to hear. 882 01:22:03,470 --> 01:22:04,574 Look what you did to my shirt. 885 01:22:18,795 --> 01:22:20,694 That hurt. 886 01:22:20,832 --> 01:22:22,075 What can I say? 890 01:23:14,990 --> 01:23:16,853 You're not pretty anymore, huh? 891 01:23:17,889 --> 01:23:18,890 Are we related? 892 01:23:20,029 --> 01:23:21,720 Because you hit like my sister. 893 01:23:31,868 --> 01:23:32,835 Come on, tough guy! 894 01:23:32,973 --> 01:23:33,905 Come on! 895 01:23:34,423 --> 01:23:35,389 Bullshit! 896 01:23:36,804 --> 01:23:37,771 Come on! 901 01:24:13,910 --> 01:24:16,534 You know, you could've shown up a couple minutes earlier. 902 01:24:20,641 --> 01:24:21,608 I'm sorry. 903 01:24:28,201 --> 01:24:29,478 They call this... 904 01:24:34,310 --> 01:24:35,967 A hard goodbye. 906 01:24:38,625 --> 01:24:39,729 Goddamn it! 907 01:24:39,867 --> 01:24:40,799 Go! 908 01:24:40,937 --> 01:24:41,938 Go! 912 01:25:10,726 --> 01:25:11,934 Identify yourself. 913 01:25:13,487 --> 01:25:15,110 Unit 0-0-12. 914 01:25:16,249 --> 01:25:18,768 Order immediate formation. 915 01:25:18,906 --> 01:25:20,460 Sector Two, 916 01:25:20,598 --> 01:25:22,220 Area One. 917 01:25:22,358 --> 01:25:25,189 No, that order must not be executed. 919 01:25:32,196 --> 01:25:33,266 Capitalist! 921 01:25:35,647 --> 01:25:36,648 No! No! 922 01:25:37,511 --> 01:25:38,719 No! No! 923 01:25:38,857 --> 01:25:41,136 No! No! No! No! 928 01:26:32,187 --> 01:26:33,257 Bingo. 929 01:26:34,396 --> 01:26:35,431 Looks like we're not the only ones 930 01:26:35,569 --> 01:26:37,019 who know the way out of here. 931 01:26:38,158 --> 01:26:39,435 What are you waiting for? 932 01:26:40,333 --> 01:26:41,265 Hey. 933 01:26:42,887 --> 01:26:43,888 Tell me something. 934 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 Did you fuck him? 935 01:26:50,066 --> 01:26:51,516 Wouldn't you like to know. 936 01:26:56,383 --> 01:26:57,350 Ladies first. 940 01:27:20,925 --> 01:27:21,926 Oh, shit. 941 01:27:27,276 --> 01:27:28,277 Where is the girl? 942 01:27:29,485 --> 01:27:30,452 With Bruno. 943 01:27:31,556 --> 01:27:33,317 She was working with him the whole time. 944 01:27:35,595 --> 01:27:36,561 Women, huh? 945 01:27:37,493 --> 01:27:39,081 Give me the documents. 946 01:27:42,809 --> 01:27:43,775 I don't have them. 947 01:27:44,880 --> 01:27:45,846 What? 949 01:27:52,577 --> 01:27:53,923 We have a problem. 950 01:28:02,069 --> 01:28:04,900 This is the exit on the third floor. 951 01:28:05,797 --> 01:28:07,592 This is a shortcut. 952 01:28:07,730 --> 01:28:09,387 It's the only way out. 953 01:28:10,423 --> 01:28:11,976 We must find the documents, 954 01:28:12,114 --> 01:28:13,115 destroy them. 955 01:28:14,185 --> 01:28:15,428 We will never have another chance. 956 01:28:17,809 --> 01:28:19,639 I have a daughter. 957 01:28:19,777 --> 01:28:21,054 I want to see her grow up, you know? 958 01:28:22,814 --> 01:28:24,471 I wish you all the luck in the world. 960 01:28:34,309 --> 01:28:35,310 You. 961 01:28:36,897 --> 01:28:37,898 Watch your back, okay? 962 01:28:40,176 --> 01:28:41,177 I always do, brother. 963 01:28:43,490 --> 01:28:45,181 So, 964 01:28:45,320 --> 01:28:47,045 you are my bodyguard again, huh? 967 01:29:21,942 --> 01:29:23,185 If I don't make it, 968 01:29:24,842 --> 01:29:25,877 you'll have to do it. 969 01:29:28,501 --> 01:29:29,571 That's why I'm here. 971 01:29:59,532 --> 01:30:01,326 Order them to stand down. 974 01:30:07,850 --> 01:30:11,233 You were created 975 01:30:11,371 --> 01:30:13,235 to surpass mankind. 976 01:30:15,444 --> 01:30:16,445 Designed 977 01:30:17,550 --> 01:30:18,861 to survive anything. 978 01:30:21,105 --> 01:30:23,279 But incapable of reason. 979 01:30:34,912 --> 01:30:35,844 The created 980 01:30:37,155 --> 01:30:39,192 has not surpassed the creator. 982 01:30:52,032 --> 01:30:53,137 Don't do it, Colonel. 983 01:30:55,484 --> 01:30:57,831 Your creation has surpassed the creator. 984 01:30:59,419 --> 01:31:01,007 The system can't cope. 985 01:31:03,319 --> 01:31:05,908 The human race must be eliminated. 986 01:31:09,843 --> 01:31:11,845 The world cannot look through the eyes 987 01:31:13,329 --> 01:31:14,330 of a single man. 988 01:31:15,746 --> 01:31:17,886 Kill the Colonel. 994 01:32:01,619 --> 01:32:03,172 We're all dead! 1007 01:34:21,000 --> 01:34:27,500 [V.6.]42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.