Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,853 --> 00:00:20,080
Let me go to the shop.
That girl is alone there.
2
00:00:20,134 --> 00:00:21,361
Where's Aunty?
3
00:00:21,461 --> 00:00:23,479
Aunty has gone to a funeral.
4
00:00:24,969 --> 00:00:26,063
Hey, hey, listen...
5
00:00:26,244 --> 00:00:27,377
Did you call me?
6
00:00:27,719 --> 00:00:30,219
-You're Vilasini, right?
-Ah, yes.
7
00:00:32,034 --> 00:00:33,042
Here you go.
8
00:00:33,999 --> 00:00:35,007
All right, then.
9
00:00:37,065 --> 00:00:38,385
Need to buy some saffron powder.
10
00:00:38,573 --> 00:00:40,065
The saffron powder here is good.
11
00:00:40,502 --> 00:00:42,141
Curse you, you old hag!
12
00:00:42,597 --> 00:00:44,660
Look, Ambareesh,
this won't work out.
13
00:00:44,717 --> 00:00:46,388
Is your horoscope reading
doing any good?
14
00:00:46,483 --> 00:00:50,013
Listen... it's called "astrology"
in foreign countries.
15
00:00:50,169 --> 00:00:52,392
But we are going to the Gulf
after marriage.
16
00:00:52,498 --> 00:00:54,271
The Arabs don't have
any astrology over there.
17
00:00:54,296 --> 00:00:55,304
You're right.
18
00:00:55,378 --> 00:00:57,180
But that's where I find scope now.
19
00:00:57,590 --> 00:00:59,767
There won't be any competition.
20
00:01:12,224 --> 00:01:13,595
Where is Sarojini?
21
00:01:14,251 --> 00:01:15,743
She went out.
22
00:01:15,800 --> 00:01:18,009
Mm... Mm... Get in the car.
23
00:01:18,345 --> 00:01:19,595
Brother, the shop is open--
24
00:01:19,620 --> 00:01:21,523
I will tell Radhakrishnan.
You get in.
25
00:01:22,041 --> 00:01:25,125
Nayana's brother, you must be
on your way from Dubai, right?
26
00:01:32,676 --> 00:01:34,438
Babu, you are back!
27
00:01:34,566 --> 00:01:36,751
Did you bring the items
that I told you?
28
00:01:36,909 --> 00:01:37,987
Yes.
29
00:01:38,583 --> 00:01:41,040
Radhakrishnan, where did you go
leaving her alone here?
30
00:01:41,495 --> 00:01:42,969
I came to look after her.
31
00:01:45,081 --> 00:01:46,683
I have only one sister,
Radhakrishnan.
32
00:01:46,848 --> 00:01:47,856
So?
33
00:01:48,361 --> 00:01:49,377
Get in!
34
00:01:50,308 --> 00:01:52,188
Are you taking Nayana with you?
35
00:01:52,439 --> 00:01:53,804
What happened?
36
00:01:53,829 --> 00:01:55,735
Stupid Ambareesh.
37
00:01:57,691 --> 00:01:59,393
Guess I'll shut this and go home.
38
00:01:59,418 --> 00:02:01,134
I hurried all the way for nothing.
39
00:02:01,893 --> 00:02:03,909
Mashallah! Sreekuttan!
40
00:02:04,074 --> 00:02:05,899
Babu!
41
00:02:06,456 --> 00:02:07,954
Three times. You forgot?
42
00:02:08,890 --> 00:02:10,604
-Got nervous suddenly.
-How's it going?
43
00:02:10,628 --> 00:02:12,255
-Where's your shop?
-Over there.
44
00:02:12,478 --> 00:02:13,550
Oh, that one, eh?
45
00:02:15,881 --> 00:02:17,384
Is it doing good?
46
00:02:17,979 --> 00:02:20,090
Leave all that.
What about your marriage?
47
00:02:21,393 --> 00:02:22,526
That also... Okay.
48
00:02:24,386 --> 00:02:26,252
Things will get better.
We should meet.
49
00:02:28,145 --> 00:02:29,192
I've brought it, okay?
50
00:02:29,558 --> 00:02:30,565
We'll rock!
51
00:02:32,142 --> 00:02:33,937
Phew, good to know
he didn't prosper.
52
00:02:33,962 --> 00:02:35,716
I will pray.
Everything will be okay.
53
00:02:36,799 --> 00:02:39,525
Sreekuttan,
we weren't laughing at you, okay?
54
00:02:44,391 --> 00:02:45,712
No need for so much contrast.
55
00:02:50,044 --> 00:02:51,589
Oh, my dear Sreekuttan!
56
00:02:51,700 --> 00:02:53,417
Even Lazy got one.
57
00:02:53,801 --> 00:02:55,159
That too a beautiful girl.
58
00:02:55,184 --> 00:02:56,192
Exactly.
59
00:02:58,497 --> 00:02:59,713
What a nice colour.
60
00:03:00,223 --> 00:03:02,276
That's my creativity, you know.
61
00:03:03,252 --> 00:03:04,603
I'll show you all!
62
00:03:12,694 --> 00:03:15,784
Why are you smoking openly?
People will see!
63
00:03:16,680 --> 00:03:18,164
Let them see.
64
00:03:18,399 --> 00:03:20,056
All this time,
I've been smoking secretly,
65
00:03:20,081 --> 00:03:21,619
worrying that people will see.
66
00:03:22,037 --> 00:03:23,355
I don't give a damn now.
67
00:03:24,036 --> 00:03:26,275
Did you ever like anyone...
68
00:03:27,120 --> 00:03:29,678
like how Sneha liked you?
69
00:03:29,975 --> 00:03:31,413
Like that...
70
00:03:32,087 --> 00:03:33,159
Is there someone?
71
00:03:36,871 --> 00:03:38,101
There is someone.
72
00:03:38,125 --> 00:03:39,191
Really?
73
00:03:39,542 --> 00:03:40,644
Who?
74
00:03:41,137 --> 00:03:42,160
Devu...
75
00:03:43,270 --> 00:03:44,301
You know...
76
00:03:44,745 --> 00:03:46,362
Unni master's daughter.
77
00:03:47,429 --> 00:03:49,678
Oh... why didn't you tell me
this before?
78
00:03:49,703 --> 00:03:50,940
Then let's fix that.
79
00:03:52,305 --> 00:03:54,065
I don't think that's possible.
80
00:03:54,971 --> 00:03:55,967
It won't happen.
81
00:03:55,992 --> 00:03:57,000
Why not?
82
00:03:57,788 --> 00:04:00,370
You know, right?
Their whole family are atheists.
83
00:04:00,517 --> 00:04:01,986
If a burglar barges into our house,
84
00:04:02,011 --> 00:04:03,251
instead of reaching for a torch,
85
00:04:03,276 --> 00:04:05,040
our family will first pray to God.
86
00:04:05,665 --> 00:04:06,811
They are just atheists,
87
00:04:06,835 --> 00:04:07,943
not Satan worshippers.
88
00:04:08,156 --> 00:04:09,164
Let's at least try.
89
00:04:10,766 --> 00:04:11,774
We can try, no?
90
00:04:11,799 --> 00:04:12,846
Yes, we can.
91
00:04:14,431 --> 00:04:15,736
Oh, dear God!
92
00:04:46,422 --> 00:04:50,060
Tomorrow marks the commencement of
Peethambaran's ambitious
93
00:04:50,085 --> 00:04:53,773
One Chicken in Each Porch project,
94
00:04:53,798 --> 00:04:57,577
aiming to transform Perilloor into
95
00:04:57,602 --> 00:05:02,683
the largest self-sufficient
Panchayat in India.
96
00:05:03,984 --> 00:05:05,616
Oh... Shahladharan, it's you.
97
00:05:05,641 --> 00:05:07,179
Yes, sister. How are you?
98
00:05:07,414 --> 00:05:08,452
I am good.
99
00:05:08,477 --> 00:05:11,628
Hamza asked me
to cut down some coconuts.
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,091
Do it, then.
101
00:05:13,466 --> 00:05:14,489
Are you alone?
102
00:05:14,678 --> 00:05:16,387
Where is Shamla?
103
00:05:16,412 --> 00:05:18,495
She headed out to tend the cattle.
104
00:05:18,520 --> 00:05:21,189
Ah, let me quickly start
my work then.
105
00:05:21,214 --> 00:05:22,292
All right.
106
00:05:24,934 --> 00:05:27,690
-Cut three or four tender coconuts also.
-Will do.
107
00:05:27,911 --> 00:05:31,325
Ummukkulsu, look at this.
It's nice green grass.
108
00:05:31,623 --> 00:05:33,416
Fill up your belly!
109
00:05:34,248 --> 00:05:36,635
Shamla... how are you?
110
00:05:38,007 --> 00:05:39,839
Can't see her udder.
111
00:05:41,959 --> 00:05:43,365
The milking has stopped, right?
112
00:05:43,483 --> 00:05:44,643
What's wrong with this guy?!
113
00:05:44,746 --> 00:05:45,982
You should have let her mate.
114
00:05:46,007 --> 00:05:47,573
Stop staring and eat!
115
00:05:50,080 --> 00:05:51,132
Ummukkulsu...
116
00:05:51,163 --> 00:05:52,686
Beware of that guy!
117
00:05:52,945 --> 00:05:55,237
I will go
and bring the porridge water.
118
00:06:15,998 --> 00:06:17,869
Oh, God of Pathalakuzhi!
119
00:06:18,278 --> 00:06:21,003
Will start auspiciously
from the Tokyo Mitra itself.
120
00:06:21,130 --> 00:06:26,091
(random chanting)
121
00:06:43,686 --> 00:06:45,611
Where did all the coconuts go?
122
00:06:45,960 --> 00:06:48,007
HAMZA!
123
00:06:53,687 --> 00:06:54,695
What happened?
124
00:06:54,720 --> 00:06:56,081
Look over there!
125
00:06:56,856 --> 00:06:58,832
There is not even
a single coconut on Tokyo Mitra.
126
00:06:58,857 --> 00:07:00,146
Allah!
127
00:07:00,904 --> 00:07:02,591
Oh, dear God!
128
00:07:03,021 --> 00:07:05,601
My Tokyo...
129
00:07:10,201 --> 00:07:11,209
Hamza?
130
00:07:13,895 --> 00:07:14,903
Hamza?
131
00:07:16,725 --> 00:07:17,733
Hamza?
132
00:07:32,207 --> 00:07:35,258
Did he cut forty tender coconuts
instead of four?
133
00:07:37,073 --> 00:07:39,094
Those are not coconuts. That is Dad!
134
00:07:39,473 --> 00:07:40,684
What happened, Dad?
135
00:07:41,173 --> 00:07:42,267
Dad!
136
00:07:43,535 --> 00:07:44,986
Nothing happened to him.
137
00:07:49,450 --> 00:07:50,474
Dear God!
138
00:07:50,598 --> 00:07:52,575
This tree had so many coconuts.
139
00:07:52,795 --> 00:07:54,177
-Listen...
-Yes, Dad?
140
00:07:54,763 --> 00:07:56,529
You climb up and have a proper look.
141
00:07:56,554 --> 00:07:59,130
Dad, the coconuts won't come back
if I climb it.
142
00:07:59,238 --> 00:08:03,011
Then why did I spend money and
make you study BSc Agriculture?
143
00:08:03,036 --> 00:08:04,826
Climb up and look.
144
00:08:04,863 --> 00:08:06,173
-Don't push me!
-Go and look!
145
00:08:06,317 --> 00:08:07,324
Why are you pushing me?
146
00:08:07,449 --> 00:08:08,738
-Just say it!
-Check it out, son.
147
00:08:08,834 --> 00:08:09,886
No need to push.
148
00:08:09,911 --> 00:08:12,659
This tree makes the most coconuts
in our country.
149
00:08:12,684 --> 00:08:14,943
You keep quiet. Let him check it.
150
00:08:15,309 --> 00:08:17,122
It was fine just last week.
151
00:08:17,371 --> 00:08:18,841
Ugh! Shush, one minute.
152
00:08:23,387 --> 00:08:25,841
God, what will I tell the Assamese?
153
00:08:27,379 --> 00:08:28,386
Listen...
154
00:08:28,411 --> 00:08:29,419
Here...
155
00:08:29,692 --> 00:08:30,909
Chew this too.
156
00:08:31,129 --> 00:08:33,111
-Check if the soil has phosphorus.
-Hey, not this.
157
00:08:33,135 --> 00:08:34,183
-Not this.
-Why?
158
00:08:34,207 --> 00:08:35,962
That Shahladharan has a habit of
159
00:08:35,986 --> 00:08:38,035
peeing here
at the bottom of the tree.
160
00:08:38,087 --> 00:08:39,589
Yuck!
161
00:08:40,041 --> 00:08:41,433
That's what I was telling you.
162
00:08:41,926 --> 00:08:43,313
This is definitely that, Dad.
163
00:08:43,918 --> 00:08:45,060
Yes, it is urine.
164
00:08:45,198 --> 00:08:46,503
Ugh! Not urine!
165
00:08:46,636 --> 00:08:48,117
-Then?
-Black magic.
166
00:08:48,254 --> 00:08:49,519
Just shut up, man!
167
00:08:49,666 --> 00:08:51,424
Even God doesn't exist! Hmph!
168
00:08:51,814 --> 00:08:53,689
Let alone your coconut tree
black magic.
169
00:08:53,714 --> 00:08:55,830
I'm serious.
This is black magic itself.
170
00:08:56,543 --> 00:08:58,293
I also think it is black magic.
171
00:08:58,912 --> 00:09:01,301
All the villagers have
their eyes on this tree.
172
00:09:01,409 --> 00:09:02,722
-Correct.
-Oh, you devil.
173
00:09:02,747 --> 00:09:05,592
These days, it seems like
only you and your kids
174
00:09:05,649 --> 00:09:07,516
still hold onto such superstitions!
175
00:09:07,596 --> 00:09:09,578
I know what to do.
176
00:09:09,682 --> 00:09:10,728
-Shamla.
-Yes, Dad?
177
00:09:10,753 --> 00:09:12,358
When you go
to the Panchayat tomorrow,
178
00:09:12,383 --> 00:09:15,324
tell Nanukuttan to come here.
179
00:09:15,713 --> 00:09:17,332
We must dig
the bottom of the tree
180
00:09:17,357 --> 00:09:18,961
and put in some fertilisers.
181
00:09:19,221 --> 00:09:21,221
We have to keep some blades
on top of the tree.
182
00:09:21,299 --> 00:09:22,769
I suspect some people.
183
00:09:22,824 --> 00:09:24,657
-Let their legs tear apart!
-Dad?
184
00:09:24,834 --> 00:09:26,038
I'll teach them a lesson!
185
00:09:26,063 --> 00:09:27,658
Stop playing with the devil, Dad!
186
00:09:27,683 --> 00:09:30,083
Stop yapping and go do some work!
187
00:09:35,361 --> 00:09:37,473
In this month-end meeting
of the No-God Gang,
188
00:09:37,552 --> 00:09:40,049
which constantly fights against
189
00:09:40,350 --> 00:09:42,668
the cultural decadences of Perilloor
190
00:09:42,693 --> 00:09:44,927
that has only been increasing,
191
00:09:45,146 --> 00:09:47,334
we have got a reason to be happy.
192
00:09:47,513 --> 00:09:48,521
And that is...
193
00:09:49,334 --> 00:09:52,154
two more of our fellow villagers
194
00:09:52,217 --> 00:09:54,969
are joining our organisation today.
195
00:09:58,360 --> 00:09:59,760
It is a positive sign that
our village's youth...
196
00:09:59,800 --> 00:10:03,920
After your dad's speech is done,
I have a poem to show off.
197
00:10:03,950 --> 00:10:05,370
She's wearing braces.
198
00:10:05,395 --> 00:10:07,872
Let us pray that they actively
participate in our cause.
199
00:10:07,897 --> 00:10:08,918
But she looks good.
200
00:10:08,943 --> 00:10:10,560
At least one atheist
in each house...
201
00:10:10,585 --> 00:10:13,013
They call sister-in-law
Miss 4th Ward now.
202
00:10:13,038 --> 00:10:14,425
Once her braces are off,
203
00:10:14,450 --> 00:10:16,377
she will be
Miss Perilloor Panchayat.
204
00:10:16,402 --> 00:10:21,116
I welcome Sreeraman and Vasudevan to
the Perilloor branch of the No-God Gang.
205
00:10:21,465 --> 00:10:22,473
Devu...
206
00:10:22,558 --> 00:10:24,027
Greetings. Greetings.
207
00:10:40,786 --> 00:10:41,793
Here... for you.
208
00:10:42,379 --> 00:10:43,868
Sit down, sit down.
209
00:10:44,667 --> 00:10:47,583
For our next programme,
Perilloor branch's
210
00:10:47,608 --> 00:10:49,754
joint secretary Padmanabha Menon
211
00:10:49,779 --> 00:10:52,645
will recite his poem:
"The Song of Logic."
212
00:10:52,979 --> 00:10:53,987
Menon...
213
00:10:55,646 --> 00:10:56,643
Thank you.
214
00:11:01,932 --> 00:11:03,151
Come here!
215
00:11:03,308 --> 00:11:05,253
Come here... Hamza!
216
00:11:05,464 --> 00:11:08,861
There are eggs
at the bole of the coconut tree.
217
00:11:08,996 --> 00:11:11,160
Guys, stop gawking and come here!
218
00:11:11,194 --> 00:11:12,194
Eggs?
219
00:11:13,983 --> 00:11:14,991
Just a minute, dear.
220
00:11:15,149 --> 00:11:16,939
-What is it?
-Come, come!
221
00:11:16,964 --> 00:11:18,473
Come and look at the eggs!
222
00:11:18,498 --> 00:11:20,550
-What happened?
-Eggs!
223
00:11:20,575 --> 00:11:21,962
Are you deaf?
224
00:11:21,987 --> 00:11:23,276
Where are the eggs? Let me see.
225
00:11:23,301 --> 00:11:25,454
-Not over here. Go to that coconut tree.
-Oh, sorry...
226
00:11:25,487 --> 00:11:27,089
I hit you by mistake.
227
00:11:30,793 --> 00:11:31,840
You first...
228
00:11:32,308 --> 00:11:33,753
-You can hold my hand.
-No, thanks.
229
00:11:33,778 --> 00:11:34,854
No?
230
00:11:36,021 --> 00:11:37,931
Be careful, okay?
Careful...
231
00:11:39,583 --> 00:11:41,261
Come on, look over there.
232
00:11:41,353 --> 00:11:42,991
I saw it while digging here.
233
00:11:45,104 --> 00:11:47,233
Since Nanukuttan did the digging,
it is still intact.
234
00:11:47,258 --> 00:11:48,923
Looks like chicken eggs.
235
00:11:49,143 --> 00:11:50,650
Does a hen lay eggs
inside the soil?
236
00:11:50,675 --> 00:11:51,847
It isn't some rodent.
237
00:11:51,929 --> 00:11:53,994
Anyway, chicken eggs will be bigger.
238
00:11:54,634 --> 00:11:57,391
Maybe the eggs were premature.
239
00:11:57,900 --> 00:12:00,295
Everybody, move! Make way!
240
00:12:00,320 --> 00:12:01,352
Let me take a look.
241
00:12:01,377 --> 00:12:02,385
What's that?
242
00:12:02,448 --> 00:12:04,025
Oh, dear Gods!
243
00:12:04,354 --> 00:12:06,573
Didn't I tell you
that it was black magic?
244
00:12:06,598 --> 00:12:07,671
What did you say then?
245
00:12:07,696 --> 00:12:09,376
"There is no black magic.
There is no God."
246
00:12:09,390 --> 00:12:10,801
Very good! Suffer now!
247
00:12:12,243 --> 00:12:14,352
This tree used to give
more than 100 coconuts.
248
00:12:14,376 --> 00:12:16,372
And yesterday, all of a sudden,
there was nothing.
249
00:12:16,398 --> 00:12:18,453
That's why I said that
someone did black magic.
250
00:12:18,478 --> 00:12:20,039
-Yeah, that's right.
-What?
251
00:12:20,258 --> 00:12:22,160
There is a great Swami
in Amshakacheri
252
00:12:22,184 --> 00:12:23,644
who does black magic on quail eggs.
253
00:12:23,669 --> 00:12:25,849
How do you know that, Sadasivan?
254
00:12:27,322 --> 00:12:28,795
Um... That...
255
00:12:29,154 --> 00:12:31,971
You see, I'm writing an article
about the superstitions in Kerala.
256
00:12:32,012 --> 00:12:33,184
That's true.
257
00:12:33,365 --> 00:12:35,581
I told you it's black magic,
didn't I?
258
00:12:35,872 --> 00:12:38,446
How else do you think this could
happen to our Tokyo Mitra?
259
00:12:40,739 --> 00:12:41,747
Black magic...
260
00:12:43,706 --> 00:12:45,967
Stop, stop! Right here!
261
00:12:51,644 --> 00:12:52,866
Here you go, dear.
262
00:12:53,472 --> 00:12:54,479
Keep this file with you.
263
00:12:54,660 --> 00:12:56,042
I thought you would have at least
264
00:12:56,067 --> 00:12:57,820
renamed the school
after you bought it.
265
00:12:58,411 --> 00:12:59,718
Why?
266
00:13:00,073 --> 00:13:03,342
Isn't it a credit to have a memorial
while you're still alive?
267
00:13:04,846 --> 00:13:06,608
I need to sign a few bills.
268
00:13:06,633 --> 00:13:08,104
You wait here. I'll be right back.
269
00:13:09,873 --> 00:13:12,442
PEETHAMBARAN MEMORIAL HIGH SCHOOL
PERILLOOR
270
00:13:12,467 --> 00:13:14,055
Peethambaran, over here.
271
00:13:14,080 --> 00:13:15,118
Oh, there you are.
272
00:13:18,977 --> 00:13:21,359
There are spies everywhere.
273
00:13:21,384 --> 00:13:24,053
Even the things I say at home
are getting leaked.
274
00:13:24,134 --> 00:13:25,735
That's why I asked you to come here
275
00:13:25,760 --> 00:13:27,115
on a school holiday.
276
00:13:27,213 --> 00:13:28,221
What is it?
277
00:13:28,299 --> 00:13:30,042
Peethambaran, I told you, right?
278
00:13:30,167 --> 00:13:32,104
I would like to start a new venture.
279
00:13:33,854 --> 00:13:34,862
Come!
280
00:13:35,236 --> 00:13:36,382
-Venture?
-Yes.
281
00:13:36,431 --> 00:13:37,695
What venture?
282
00:13:37,799 --> 00:13:39,945
Like your old electronics store?
283
00:13:40,065 --> 00:13:41,984
I've had enough of this teasing.
284
00:13:42,048 --> 00:13:44,040
I need to impress these people
285
00:13:44,064 --> 00:13:45,757
by succeeding in a business
in Perilloor.
286
00:13:45,875 --> 00:13:48,103
Let them know
I'm capable of doing that!
287
00:13:48,346 --> 00:13:50,171
What business are you planning now,
Uthamman?
288
00:13:50,290 --> 00:13:52,486
An Akshaya centre...
Poonkattil Akshaya.
289
00:13:52,511 --> 00:13:53,812
Don't focus on the name now.
290
00:13:53,837 --> 00:13:56,688
What about the permissions and all?
291
00:13:56,951 --> 00:13:58,644
Everything is okay
at the collectorate.
292
00:13:58,730 --> 00:14:00,806
But I need a small favour
293
00:14:00,831 --> 00:14:02,530
from the Panchayat.
294
00:14:05,713 --> 00:14:07,392
You do know that
Peethambaran's Panchayat
295
00:14:07,417 --> 00:14:09,812
won't just help
anyone like that, right?
296
00:14:09,895 --> 00:14:11,454
I know. I've brought it with me.
297
00:14:11,479 --> 00:14:12,905
Oh, you have!
298
00:14:13,931 --> 00:14:15,215
-Should I count it?
-No need.
299
00:14:15,325 --> 00:14:16,762
It's all in there.
300
00:14:17,536 --> 00:14:20,550
We need more corporates
like you in this town.
301
00:14:20,575 --> 00:14:21,753
-Good boy.
-Thank you.
302
00:14:22,471 --> 00:14:24,409
I will take care of everything.
303
00:14:24,659 --> 00:14:26,866
Peethambaran,
there's a small problem.
304
00:14:27,129 --> 00:14:29,390
That Sreekuttan's shop
305
00:14:29,862 --> 00:14:33,036
is doing the same things
as Akshaya but covertly.
306
00:14:33,169 --> 00:14:36,147
So, it won't be of much use...
307
00:14:36,171 --> 00:14:39,948
if we open another shop near that.
308
00:14:39,973 --> 00:14:42,212
So, I should shut down
Sreekuttan's shop
309
00:14:42,549 --> 00:14:44,275
and give you the licence?
310
00:14:45,058 --> 00:14:46,933
This amount won't be enough
for that, Uthamman.
311
00:14:47,315 --> 00:14:48,401
Here you go.
312
00:14:48,434 --> 00:14:50,363
Just tell me how much.
I can transfer the amount.
313
00:14:50,388 --> 00:14:52,212
-I can do it right now.
-No, no!
314
00:14:52,310 --> 00:14:53,871
Don't transfer it. Give me cash.
315
00:14:54,091 --> 00:14:55,099
Oh, okay.
316
00:14:55,138 --> 00:14:56,199
It's evidence.
317
00:14:56,255 --> 00:14:57,566
Sure... whatever you say.
318
00:14:57,653 --> 00:14:58,661
Okay, okay!
319
00:14:59,188 --> 00:15:00,915
-Smart boy!
-Okay, okay, thank you.
320
00:15:07,885 --> 00:15:10,457
-It's original black magic.
-What is this Kunjikhader saying?
321
00:15:10,558 --> 00:15:12,814
He and his mother
believe in all superstitions.
322
00:15:12,989 --> 00:15:13,997
You don't mind them.
323
00:15:14,310 --> 00:15:16,574
Hamza, looking at it...
324
00:15:17,183 --> 00:15:19,621
I also think it is black magic.
325
00:15:19,917 --> 00:15:21,347
Then what are you waiting for?
326
00:15:21,372 --> 00:15:22,852
Take those eggs and throw them away.
327
00:15:22,895 --> 00:15:24,648
Those eggs are on your property.
328
00:15:24,730 --> 00:15:26,206
You throw them away yourself.
329
00:15:26,310 --> 00:15:28,488
Sadasivan, just throw that away.
330
00:15:29,183 --> 00:15:30,436
Aren't you the president, Hamza?
331
00:15:30,461 --> 00:15:32,061
It's only fair
that you throw them away.
332
00:15:32,753 --> 00:15:35,238
-Not that I don't want to do it.
-Then?
333
00:15:35,263 --> 00:15:37,460
You see,
I cannot bend my back at all.
334
00:15:37,497 --> 00:15:38,528
Menon?
335
00:15:38,735 --> 00:15:42,279
I'm a pure vegetarian.
I don't touch eggs.
336
00:15:42,304 --> 00:15:43,311
Since when?
337
00:15:46,300 --> 00:15:47,530
What?
338
00:15:47,660 --> 00:15:49,300
I'm not on your team, Dad.
339
00:15:49,325 --> 00:15:50,496
Moreover, I'm a believer.
340
00:15:50,521 --> 00:15:51,560
I believe in God,
341
00:15:51,631 --> 00:15:53,249
and I'm very scared of
this black magic stuff.
342
00:15:53,315 --> 00:15:55,432
So, you and your team
take care of this.
343
00:15:55,521 --> 00:15:56,528
All right?
344
00:15:59,098 --> 00:16:00,107
Wait, no!
345
00:16:00,132 --> 00:16:01,166
Don't!
346
00:16:01,191 --> 00:16:02,543
-What is it?
-Just stay put!
347
00:16:04,805 --> 00:16:05,934
Why can't I throw it?
348
00:16:05,959 --> 00:16:08,064
Brother, this is the right time.
349
00:16:08,395 --> 00:16:10,487
You go and throw those eggs away.
350
00:16:11,786 --> 00:16:14,495
Sister-in-law will be
very impressed if you do it.
351
00:16:15,257 --> 00:16:16,564
My dear Vasu!
352
00:16:16,589 --> 00:16:18,542
Those are black magic-infused eggs.
353
00:16:19,192 --> 00:16:20,986
If I just touch it,
354
00:16:21,386 --> 00:16:22,542
our family will be doomed.
355
00:16:22,877 --> 00:16:25,439
Do you remember the day
we saw Kunjikhader
356
00:16:26,081 --> 00:16:28,165
on our way to Sneha's house?
357
00:16:29,767 --> 00:16:32,808
He had many coconuts on his scooter.
358
00:16:37,914 --> 00:16:39,642
Now look at him closely.
359
00:16:43,077 --> 00:16:45,055
Don't you feel
he's overacting a bit?
360
00:16:45,211 --> 00:16:46,910
This is most definitely black magic!
361
00:16:46,935 --> 00:16:48,052
Sadasivan, look here!
362
00:16:48,077 --> 00:16:49,169
Two, four, six...
363
00:16:49,194 --> 00:16:51,058
Six, six! Six is the devil's number.
364
00:16:51,235 --> 00:16:52,406
This is black magic.
365
00:16:52,711 --> 00:16:53,804
Trust me, it is.
366
00:16:54,065 --> 00:16:55,815
So, he's the thief
who stole the coconuts.
367
00:16:55,895 --> 00:16:57,081
Yes, yes.
368
00:16:57,145 --> 00:17:00,143
When everyone here is
all scared and confused,
369
00:17:00,230 --> 00:17:02,076
if you go and throw away those eggs,
370
00:17:02,210 --> 00:17:03,790
Unni master will come to you
and ask,
371
00:17:03,815 --> 00:17:06,435
"Shall I marry my daughter
to you, my dear boy?"
372
00:17:06,601 --> 00:17:07,671
Whoa!
373
00:17:08,661 --> 00:17:09,762
Go on.
374
00:17:10,896 --> 00:17:12,117
Go and throw them away!
375
00:17:16,026 --> 00:17:17,095
What now?
376
00:17:17,294 --> 00:17:18,348
Go!
377
00:17:25,396 --> 00:17:26,967
Excuse me.
378
00:18:09,375 --> 00:18:10,383
Set!
379
00:18:10,884 --> 00:18:12,958
The girl with the braces is set.
380
00:18:31,022 --> 00:18:32,952
Snake! Run!
Those were snake eggs!
381
00:18:32,985 --> 00:18:35,328
Run! They were snake eggs!
382
00:18:55,626 --> 00:18:57,678
There's economic recession
everywhere, Jaffar.
383
00:18:57,916 --> 00:19:00,639
Thought it would get better
when Biden succeeded Trump.
384
00:19:02,345 --> 00:19:04,303
-The tea is a bit stronger.
-That's fine.
385
00:19:05,075 --> 00:19:06,249
Tea?
386
00:19:06,471 --> 00:19:08,796
What do you get
when you design a flex?
387
00:19:09,743 --> 00:19:11,219
I get it good
if there are spelling mistakes.
388
00:19:11,244 --> 00:19:12,252
What do you mean?
389
00:19:12,689 --> 00:19:14,060
You know what you get
390
00:19:14,085 --> 00:19:15,533
when you stitch
a pair of pants without a zip?
391
00:19:15,558 --> 00:19:16,627
Definitely more than that.
392
00:19:16,652 --> 00:19:18,195
Did anybody ask your opinion?
393
00:19:19,931 --> 00:19:21,743
Sir, that's the shop over there.
394
00:19:24,675 --> 00:19:26,784
Is the Panchayat
one of Dragonfly's clients?
395
00:19:26,914 --> 00:19:28,308
Oh, you've got customers.
396
00:19:28,773 --> 00:19:31,005
I saw you first
when I came to open the shop.
397
00:19:31,150 --> 00:19:32,342
You're a good omen, Sundaran!
398
00:19:32,608 --> 00:19:34,165
Jabbar, I'll pay for his tea.
399
00:19:34,189 --> 00:19:35,374
Add it to my account.
400
00:19:38,735 --> 00:19:41,304
Why simply waste the tea?
401
00:19:42,798 --> 00:19:44,228
It tastes like chewing gum.
402
00:19:44,266 --> 00:19:45,718
Don't burn your tongue, man.
403
00:19:46,194 --> 00:19:48,093
Lazy, what's up with your marriage?
404
00:19:48,362 --> 00:19:49,860
Look at him, so shy!
405
00:19:51,336 --> 00:19:53,117
Sir, he's one of the staff.
406
00:19:53,142 --> 00:19:54,507
Flex or DTP?
407
00:19:55,460 --> 00:19:56,608
Neither.
408
00:19:57,056 --> 00:19:59,452
This is a notice from the Panchayat
to shut down your shop.
409
00:20:00,258 --> 00:20:01,937
Jaffar! All good? Happy?
410
00:20:05,345 --> 00:20:06,703
Sundaran!
411
00:20:34,742 --> 00:20:35,750
What are you doing here?
412
00:20:36,821 --> 00:20:38,818
I came here
to cancel the shop's licence.
413
00:20:39,818 --> 00:20:40,826
Whose shop?
414
00:20:41,584 --> 00:20:42,752
Your flex shop.
415
00:20:43,879 --> 00:20:45,794
-Get a seal from the secretary.
-All right.
416
00:20:46,952 --> 00:20:48,397
Aren't you Sreeraman?
417
00:20:48,490 --> 00:20:50,763
You got a licence from
the Panchayat for a flex shop.
418
00:20:50,833 --> 00:20:53,130
-But you're not just doing that here!
-I don't know.
419
00:20:53,203 --> 00:20:55,935
You need a separate permission
to provide online services.
420
00:20:55,960 --> 00:20:57,428
-Do you know that?
-No...
421
00:20:57,453 --> 00:21:00,178
That's why the government has
implemented Akshaya centres.
422
00:21:00,467 --> 00:21:02,062
The Panchayat has decided
to shut down your shop.
423
00:21:02,176 --> 00:21:03,849
We have given the notice to him.
Take it.
424
00:21:06,836 --> 00:21:08,980
I know whose idea it was
to shut down my shop.
425
00:21:09,112 --> 00:21:10,393
Tell the president
426
00:21:10,417 --> 00:21:11,956
she's gonna pay for this soon.
427
00:21:14,737 --> 00:21:16,206
Start the jeep. Let's go.
428
00:21:24,264 --> 00:21:28,433
We can take pride
in having a leader in Perilloor
429
00:21:28,514 --> 00:21:34,577
who vigorously opposes corruption
and law violations.
430
00:21:35,256 --> 00:21:41,652
Peethambaran often shares
his dreams for this place with me,
431
00:21:42,029 --> 00:21:45,951
and you'd be amazed
if you heard his plans.
432
00:21:46,497 --> 00:21:48,387
Rice, wheat,
433
00:21:48,757 --> 00:21:49,764
strawberry,
434
00:21:50,053 --> 00:21:51,061
tea,
435
00:21:51,420 --> 00:21:52,428
watermelons,
436
00:21:52,756 --> 00:21:53,967
cashew nuts,
437
00:21:54,357 --> 00:21:55,450
dates,
438
00:21:55,905 --> 00:21:56,913
almonds,
439
00:21:57,070 --> 00:21:58,077
pistachio,
440
00:21:58,193 --> 00:22:01,144
apple, grapes and more!
441
00:22:01,169 --> 00:22:03,569
This man envisions a Perilloor that
442
00:22:03,905 --> 00:22:06,958
both produces and imports
all these wide range of products.
443
00:22:06,983 --> 00:22:08,538
I won't take more of your time.
444
00:22:08,569 --> 00:22:13,645
To inaugurate Peethambaran's
One Chicken in Each Porch programme,
445
00:22:13,669 --> 00:22:18,929
I welcome the most highly educated
Panchayat president in our history,
446
00:22:18,960 --> 00:22:23,395
Miss Malavika Purushothaman,
to the stage.
447
00:22:23,420 --> 00:22:25,301
-Come on, president.
-It's okay. It's okay.
448
00:22:25,326 --> 00:22:26,334
Come on.
449
00:22:26,700 --> 00:22:28,788
-Go on, president.
-Be brave.
450
00:22:36,045 --> 00:22:37,053
Hi.
451
00:22:38,132 --> 00:22:39,140
Hello.
452
00:22:40,257 --> 00:22:41,616
Hope you're all doing well.
453
00:22:45,279 --> 00:22:46,335
Oh, God!
454
00:22:46,890 --> 00:22:48,515
Ch... ch... chicken...
455
00:22:49,116 --> 00:22:51,882
Chicken is a part of our culture.
456
00:22:51,920 --> 00:22:52,928
Isn't it?
457
00:22:53,530 --> 00:22:54,545
True that!
458
00:22:54,570 --> 00:22:55,982
And if we talk about chicken...
459
00:23:02,179 --> 00:23:03,702
One Chicken on Each Porch...
460
00:23:03,890 --> 00:23:05,718
One Chicken on Each Porch means...
461
00:23:05,743 --> 00:23:08,395
there should be one chicken
on everybody's porch.
462
00:23:12,240 --> 00:23:15,527
And every chicken
should have a porch too.
463
00:23:19,795 --> 00:23:21,323
Thank you and good day.
464
00:23:21,390 --> 00:23:22,894
Inaugurate it.
465
00:23:23,476 --> 00:23:26,605
I inaugurate all of you
to this programme.
466
00:23:30,679 --> 00:23:32,099
Coming up next...
467
00:23:32,131 --> 00:23:35,467
I welcome
our dear Panchayat president
468
00:23:35,693 --> 00:23:37,959
to distribute the chickens.
469
00:23:47,101 --> 00:23:50,593
Cheruvallikkal Ajitha is going to
accept the chicken first.
470
00:23:52,040 --> 00:23:53,791
That is Chandu's mother.
471
00:23:55,822 --> 00:23:57,285
That is Chandu's aunty.
472
00:23:57,361 --> 00:23:59,194
That is Hariharan's wife's
younger sister.
473
00:23:59,429 --> 00:24:00,898
Karthyayani Amma's daughter-in-law.
474
00:24:00,954 --> 00:24:02,455
This is Mani's sister.
475
00:24:03,582 --> 00:24:05,058
What are they doing here?
476
00:24:05,083 --> 00:24:06,826
Actually, this chicken project
is mainly for
477
00:24:06,851 --> 00:24:08,611
Peethambaran's favourite people.
478
00:24:08,723 --> 00:24:10,206
I was also wondering...
479
00:24:11,803 --> 00:24:12,857
Oh, no, Sreedevi madam.
480
00:24:15,153 --> 00:24:17,253
Hariharan,
you can distribute the rest.
481
00:24:21,621 --> 00:24:22,669
That's a first.
482
00:24:24,006 --> 00:24:25,396
-Mani?
-Yes, Hariharan?
483
00:24:25,670 --> 00:24:27,315
Start announcing the names.
484
00:24:28,085 --> 00:24:29,432
What was the last name?
485
00:24:29,736 --> 00:24:30,616
Hello, madam?
486
00:24:30,647 --> 00:24:32,652
Are you the Panchayat president
of Perilloor?
487
00:24:34,374 --> 00:24:35,400
Hello?
488
00:24:35,425 --> 00:24:36,596
Did you hear what I asked?
489
00:24:37,968 --> 00:24:38,975
Hello?
490
00:24:39,416 --> 00:24:40,789
Hello, Malavika?
491
00:24:40,814 --> 00:24:41,719
Mm... yes.
492
00:24:41,744 --> 00:24:43,619
Why didn't you tell me about it?
493
00:24:44,413 --> 00:24:46,605
How could you hide
something like this?
494
00:24:46,911 --> 00:24:49,017
Should I know about it from others?
495
00:24:51,251 --> 00:24:52,259
Sorry, madam.
496
00:24:52,678 --> 00:24:55,990
How can you do your PhD research
along with that?
497
00:24:57,194 --> 00:25:00,046
When will you find time for that
while governing the Panchayat?
498
00:25:00,223 --> 00:25:01,863
That's not an issue. I will resign.
499
00:25:01,888 --> 00:25:04,060
Best! See, Malavika...
500
00:25:04,151 --> 00:25:05,889
you need to have some dedication
501
00:25:05,913 --> 00:25:07,565
to whatever it is you're doing.
502
00:25:07,682 --> 00:25:12,105
How can you step away from
a responsible position just like that?
503
00:25:12,392 --> 00:25:13,627
Do one thing,
504
00:25:13,674 --> 00:25:15,612
continue with your current job.
505
00:25:15,791 --> 00:25:18,425
-Madam, please listen to me--
-All right, Malavika.
506
00:25:24,205 --> 00:25:25,374
What happened?
507
00:25:26,032 --> 00:25:27,705
My only hope is also gone.
508
00:25:28,282 --> 00:25:31,362
Somebody informed madam that
I'm the Panchayat president here.
509
00:25:32,188 --> 00:25:34,658
Who here bears
such a deep grudge against me?
510
00:25:54,672 --> 00:25:56,229
At least wash your hands, Uncle!
511
00:25:56,254 --> 00:25:57,823
Even your nephew is mocking you.
512
00:25:57,848 --> 00:25:59,496
And yet, you don't change.
513
00:26:05,314 --> 00:26:06,397
Here's some egg curry.
514
00:26:06,422 --> 00:26:08,754
He likes raw, not boiled.
515
00:26:10,212 --> 00:26:11,217
What happened?
516
00:26:12,544 --> 00:26:13,583
I don't want it.
517
00:26:14,092 --> 00:26:15,898
Oh, didn't you know?
518
00:26:15,954 --> 00:26:17,522
He doesn't eat chicken eggs
these days.
519
00:26:17,547 --> 00:26:18,693
Only snake eggs.
520
00:26:18,718 --> 00:26:20,841
-Do you want chapatis?
-No, I just want chicken eggs.
521
00:26:20,924 --> 00:26:22,041
Give him one.
522
00:26:23,648 --> 00:26:24,670
Who's that?
523
00:26:24,695 --> 00:26:25,703
Must be the astrologer.
524
00:26:25,728 --> 00:26:26,852
I had asked him to come.
525
00:26:26,877 --> 00:26:27,885
For what?
526
00:26:28,681 --> 00:26:30,056
To check your horoscope.
527
00:26:30,570 --> 00:26:31,948
What's wrong with my horoscope?
528
00:26:31,973 --> 00:26:33,538
What's not wrong?
529
00:26:34,016 --> 00:26:36,851
You even ate snake eggs!
530
00:26:36,893 --> 00:26:38,736
I'm wondering if it's some sort of
snake curse
531
00:26:38,761 --> 00:26:40,002
that led to the shop's closure.
532
00:26:40,027 --> 00:26:41,034
I need to get it checked.
533
00:26:41,215 --> 00:26:42,528
Who knows!
534
00:26:53,266 --> 00:26:54,627
Is this your astrologer?
535
00:26:56,750 --> 00:26:58,419
Yes, Ambareesh, the astrologer.
536
00:26:58,451 --> 00:26:59,695
Look, I've got the board and charts.
537
00:26:59,727 --> 00:27:02,355
Why can't you make a living
out of a job you actually know?
538
00:27:02,958 --> 00:27:04,214
Be quiet!
539
00:27:05,825 --> 00:27:07,511
Please don't mind him.
540
00:27:07,771 --> 00:27:09,940
Oh, not at all.
541
00:27:10,514 --> 00:27:13,160
Because we studied together
from a young age,
542
00:27:13,200 --> 00:27:16,258
he might find it difficult
to accept me as an astrologer.
543
00:27:16,283 --> 00:27:17,570
No problem, mother.
544
00:27:19,551 --> 00:27:22,349
(chanting)
545
00:27:26,739 --> 00:27:28,347
Mercury, Venus, Earth.
546
00:27:30,340 --> 00:27:31,394
What is Saturn doing here?
547
00:27:31,419 --> 00:27:33,472
Any snake curse?
548
00:27:33,636 --> 00:27:35,424
It hasn't been long since
he ate the snake eggs, right?
549
00:27:35,449 --> 00:27:37,442
It takes some time
for the curse to reflect.
550
00:27:38,754 --> 00:27:40,118
No obstacles as such.
551
00:27:42,871 --> 00:27:44,440
What about marriage?
552
00:27:45,029 --> 00:27:46,495
Don't worry!
553
00:27:47,050 --> 00:27:48,097
It will happen soon.
554
00:27:48,286 --> 00:27:50,940
His star sign is Karthika,
just like mine.
555
00:27:51,286 --> 00:27:54,811
A significant shift
is on the horizon for our lives.
556
00:27:54,901 --> 00:27:56,768
Our life's track is going to change.
557
00:27:59,278 --> 00:28:01,129
A lizard is chirping.
It must be true.
558
00:28:01,434 --> 00:28:02,800
O Perilloor Goddess!
559
00:28:04,721 --> 00:28:06,827
It's his phone's ringtone.
560
00:28:07,238 --> 00:28:08,417
Not a lizard.
561
00:28:12,676 --> 00:28:15,137
It's wrong to get up
while doing this.
562
00:28:16,067 --> 00:28:17,355
But this is urgent.
563
00:28:27,908 --> 00:28:28,916
What is so urgent?
564
00:28:29,291 --> 00:28:30,298
Ambareesh...
565
00:28:30,460 --> 00:28:32,020
You said,
according to our horoscopes,
566
00:28:32,045 --> 00:28:34,048
we'd be married
for the next seven lives, right?
567
00:28:34,073 --> 00:28:35,093
-Yes.
-Well...
568
00:28:35,125 --> 00:28:36,882
let's try again
in the next six lives, okay?
569
00:28:36,986 --> 00:28:38,540
It's not going to happen
in this one.
570
00:28:39,344 --> 00:28:41,229
Babu has fixed my marriage.
571
00:28:41,412 --> 00:28:44,494
Since the guy is employed in Dubai,
I didn't object.
572
00:28:44,710 --> 00:28:46,510
Please don't ask me anything else.
573
00:28:47,838 --> 00:28:49,103
What happened all of a sudden?
574
00:28:49,190 --> 00:28:51,401
Even yesterday she gave me
a kiss on the phone.
575
00:28:54,908 --> 00:28:57,175
Um... what happened?
576
00:28:57,985 --> 00:29:00,058
Just a slight shift
in my life's track.
577
00:29:06,229 --> 00:29:07,564
Nayana's track?
578
00:29:08,096 --> 00:29:09,104
-Yeah...
-Hm?
579
00:29:09,143 --> 00:29:10,181
Yes!
580
00:29:21,384 --> 00:29:23,360
-Don't you want your fees?
-Why?
581
00:29:23,384 --> 00:29:24,500
Send it to me.
582
00:29:24,720 --> 00:29:25,905
Wonder what happened.
583
00:29:25,972 --> 00:29:27,062
Send it to him quickly.
584
00:29:27,087 --> 00:29:28,120
Sure.
585
00:29:29,486 --> 00:29:30,780
Ambareesh...
586
00:29:30,893 --> 00:29:32,269
Your board.
587
00:29:34,860 --> 00:29:36,901
You left your board, man.
588
00:29:37,289 --> 00:29:38,297
I'll take it later!
589
00:29:38,485 --> 00:29:39,649
-Oh...
-Sreekuttan.
590
00:29:40,627 --> 00:29:41,635
Need a minute.
591
00:29:49,275 --> 00:29:50,290
What is it, Shamla?
592
00:29:50,661 --> 00:29:52,255
Do you want to close down
our mill too?
593
00:29:52,953 --> 00:29:55,107
I should be saying this
in front of your family.
594
00:29:55,132 --> 00:29:57,569
But I didn't want your mother
to get hurt.
595
00:29:57,594 --> 00:29:58,609
What is the matter?
596
00:29:58,906 --> 00:30:00,893
Aren't you the one
who called Malavika's guide
597
00:30:00,918 --> 00:30:02,726
and told her that she is
the Panchayat president?
598
00:30:03,538 --> 00:30:04,546
Yes.
599
00:30:04,711 --> 00:30:05,764
Do you have no shame?
600
00:30:05,844 --> 00:30:07,050
Nope.
601
00:30:07,085 --> 00:30:09,245
Because of you,
she lost her research position.
602
00:30:09,338 --> 00:30:10,994
Do you know
how much she desired that?
603
00:30:11,042 --> 00:30:13,401
Even I had a lot of desires
when I started that shop.
604
00:30:13,426 --> 00:30:15,945
If she could shut it down,
I can do this too.
605
00:30:16,057 --> 00:30:17,461
There's no shame in that.
606
00:30:17,556 --> 00:30:19,539
She's not the one
who shut down your shop.
607
00:30:19,655 --> 00:30:21,860
Hmph!
Stop justifying your friend.
608
00:30:22,018 --> 00:30:23,385
Believe it if you want.
609
00:30:23,410 --> 00:30:26,160
I won't believe it!
That shop was running smoothly.
610
00:30:26,280 --> 00:30:28,899
All the problems began
when she became the president.
611
00:30:29,496 --> 00:30:32,438
She even contested the election
to take revenge against me.
612
00:30:34,535 --> 00:30:37,313
Do you think that Malu
is running this Panchayat?
613
00:30:37,958 --> 00:30:40,409
She's neither interested
nor capable of doing it.
614
00:30:40,434 --> 00:30:42,833
It's her uncle
who's pulling the strings.
615
00:30:42,889 --> 00:30:45,102
He was the one who took action
against your shop
616
00:30:45,127 --> 00:30:47,867
after taking a bribe from Uthamman
to start an Akshaya centre.
617
00:30:49,372 --> 00:30:51,692
Do you know why she came here?
618
00:30:53,099 --> 00:30:57,786
She signed the nomination paper
because you agreed to the marriage.
619
00:30:58,013 --> 00:31:01,746
She left everything and came here
only because she likes you.
620
00:31:01,879 --> 00:31:03,387
And what did you do?
621
00:31:06,271 --> 00:31:08,028
She already has a lot of problems
622
00:31:08,053 --> 00:31:10,095
because she is in a position
she doesn't like.
623
00:31:10,120 --> 00:31:11,855
At least, you stop hurting her!
624
00:31:59,521 --> 00:32:01,310
DARPANAM
625
00:32:05,154 --> 00:32:07,160
"An evening in my school courtyard
626
00:32:08,020 --> 00:32:10,137
"A memory of the first time I saw
627
00:32:10,521 --> 00:32:12,621
"There stands my dragonfly
Among so many others
628
00:32:13,013 --> 00:32:15,184
"Perched beside the yellow flowers
629
00:32:15,395 --> 00:32:16,855
"Did you notice me?
630
00:32:17,497 --> 00:32:19,238
"Were you aware of my gaze?
631
00:32:21,287 --> 00:32:23,301
"My dear little dragonfly"
43434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.