Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:22,420
I should have known
2
00:00:22,460 --> 00:00:23,520
Youād be telling the truth
About this.
3
00:00:23,560 --> 00:00:25,890
About...Whatās that?
4
00:00:25,930 --> 00:00:28,800
Working out in the morning
Before your shift starts.
5
00:00:28,830 --> 00:00:31,600
And here I am,
Just going home.
6
00:00:33,740 --> 00:00:35,740
Up late on a story?
7
00:00:35,770 --> 00:00:37,740
More or less.
8
00:00:37,780 --> 00:00:39,950
Youāre a cop.
9
00:00:39,980 --> 00:00:43,310
Youāve heard a few
Confessions, right, baldwin?
10
00:00:43,350 --> 00:00:45,920
Should I be giving you
Your rights?
11
00:00:45,950 --> 00:00:48,380
Somebody does me a favor,
12
00:00:48,420 --> 00:00:51,220
Iām not comfortable unless
I go to bed with him.
13
00:00:51,260 --> 00:00:52,800
Nice to know
14
00:00:52,820 --> 00:00:55,220
There are still grateful
Journalists out there.
15
00:00:55,260 --> 00:00:57,790
Getting that story on
Pete magrini killing his wife
16
00:00:57,830 --> 00:01:00,230
Was the biggest break
Of my professional career.
17
00:01:00,260 --> 00:01:02,660
And here you are
Offering me thankāyou sex,
18
00:01:02,700 --> 00:01:04,930
After youāve been
More or less
19
00:01:04,970 --> 00:01:07,070
Working on a story
All night.
20
00:01:07,110 --> 00:01:09,080
I told you
I was a sister.
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,280
You want me to tell you
Iām a virgin, too?
22
00:01:11,310 --> 00:01:14,680
[ pager beeps ]
23
00:01:14,710 --> 00:01:16,240
Nicole...
24
00:01:16,280 --> 00:01:18,650
You want to hear
Something weird?
25
00:01:18,680 --> 00:01:19,920
I prefer it.
26
00:01:19,950 --> 00:01:21,820
I like you.
27
00:01:21,850 --> 00:01:23,250
Thanks, baldwin.
28
00:01:23,290 --> 00:01:25,300
Why donāt you get
Some sleep
29
00:01:25,320 --> 00:01:27,690
And maybe give yourself
Some time to come down,
30
00:01:27,730 --> 00:01:30,700
And Iāll call later on,
And if you feel like it,
31
00:01:30,730 --> 00:01:35,460
When my shiftās over
And Iām done with my run,
32
00:01:35,500 --> 00:01:37,600
We can get some dinner.
33
00:01:37,640 --> 00:01:40,350
That would be another way
To go about things.
34
00:01:40,370 --> 00:01:42,340
You want to try that?
35
00:01:42,370 --> 00:01:45,310
Call. Iāll see
How I feel.
36
00:01:45,340 --> 00:01:46,980
Yeah.
37
00:01:47,010 --> 00:01:49,880
I got to go to work now.
38
00:01:53,480 --> 00:01:56,050
So, baldwin,
39
00:01:56,090 --> 00:01:58,730
Do you thank god every day
For how you look?
40
00:01:58,760 --> 00:02:01,000
I thank him
Every day I wake up.
41
00:03:24,840 --> 00:03:26,370
A ligature strangulation.
42
00:03:26,410 --> 00:03:28,940
Sheās got semen
In her vaginal area
43
00:03:28,980 --> 00:03:31,880
And in her face
And in her hair.
44
00:03:31,920 --> 00:03:35,130
Didnāt happen here,
And he had to case
45
00:03:35,150 --> 00:03:37,250
Where he was going
To dump her.
46
00:03:37,290 --> 00:03:39,290
Yeah, we got a man
With a plan.
47
00:03:39,320 --> 00:03:40,120
Good morning.
48
00:03:40,160 --> 00:03:41,660
Hey, guys.
49
00:03:41,690 --> 00:03:45,130
Tapes her panties around
Her ankles with duct tape.
50
00:03:45,160 --> 00:03:46,730
Start a canvas?
51
00:03:46,770 --> 00:03:48,340
Sheās a dump job.
52
00:03:48,370 --> 00:03:50,780
You want a suspicious
Vehicle near the alley.
53
00:03:50,800 --> 00:03:52,630
Lividity marks
On her back.
54
00:03:52,670 --> 00:03:54,600
Sheās here
At least four hours.
55
00:03:54,640 --> 00:03:55,740
Chat the bums up.
56
00:03:55,770 --> 00:03:57,270
Your best shotās
57
00:03:57,310 --> 00:03:59,240
Someone in the dumpsters
Around 4:00 a. M.
58
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
New york 1ās got it.
59
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
Ah. Good.
60
00:04:01,980 --> 00:04:03,850
Heās neat, andy.
61
00:04:03,880 --> 00:04:05,850
Clothes arenāt torn.
62
00:04:05,880 --> 00:04:07,520
Underneath, either?
63
00:04:07,550 --> 00:04:09,850
You know, thereās no blood
Coming from this wound
64
00:04:09,890 --> 00:04:12,120
In her cheek here, andy.
65
00:04:12,160 --> 00:04:14,500
She was hit a while
After she was dead.
66
00:04:14,530 --> 00:04:17,000
This prick must have
Laid her out here
67
00:04:17,030 --> 00:04:18,830
And then punched her
Once goodābye.
68
00:04:28,810 --> 00:04:29,780
Hello.
69
00:04:29,810 --> 00:04:31,440
May I help you?
70
00:04:31,480 --> 00:04:35,290
Yes, you had a homicide
This morning off waverly?
71
00:04:35,310 --> 00:04:37,850
May I speak with one
Of the detectives?
72
00:04:37,880 --> 00:04:39,820
Iām arthur fancy.
Can I help you?
73
00:04:39,850 --> 00:04:41,020
James cheatham.
74
00:04:41,050 --> 00:04:42,220
Jimmy cheatham.
75
00:04:42,250 --> 00:04:43,850
You have information
About the case?
76
00:04:43,890 --> 00:04:45,450
Did you catch it?
77
00:04:45,490 --> 00:04:49,220
Iām in charge of the squad.
Why are you asking about it?
78
00:04:49,260 --> 00:04:51,290
Iām pretty sure
Youāll make a pattern
79
00:04:51,330 --> 00:04:54,560
With a homicide
In the 25th precinct
80
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
April the 19th,
81
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
How the duct tape
Is applied,
82
00:04:58,840 --> 00:05:01,480
Where part of the ejaculate
Is on the victimās body.
83
00:05:01,510 --> 00:05:04,080
Youāre pretty sure
About that.
84
00:05:04,110 --> 00:05:06,910
Yeah, the sick bastard
Left england five months ago.
85
00:05:06,950 --> 00:05:09,420
Youāre on the job
Over there?
86
00:05:09,450 --> 00:05:12,920
Iām retired.
Hereās my particulars.
87
00:05:12,950 --> 00:05:14,580
Andy: howās it going?
88
00:05:14,620 --> 00:05:19,390
This is jimmy cheatham.
Heās retired off the job.
89
00:05:19,420 --> 00:05:21,990
He has some information
About your case.
90
00:05:22,030 --> 00:05:23,530
Danny sorenson,
Andy sipowicz.
91
00:05:23,560 --> 00:05:25,360
Howās it going, jimmy?
92
00:05:25,400 --> 00:05:27,070
Howās it going?
Howās it going?
93
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
Yeah, howās it going?
94
00:05:28,930 --> 00:05:30,770
Excuse me.
95
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
Where are you from āā
England?
96
00:05:32,640 --> 00:05:33,780
London. Right.
97
00:05:33,810 --> 00:05:35,750
I was going to say.
98
00:05:35,770 --> 00:05:38,940
What do you got
For us, jimmy?
99
00:05:38,980 --> 00:05:41,720
If there was semen
In your d. O. A.ās face and hair,
100
00:05:41,750 --> 00:05:44,590
And her panties were
Taped around her ankles,
101
00:05:44,620 --> 00:05:48,060
Then I think I know
Who killed her.
102
00:05:48,090 --> 00:05:50,430
Duct tape
Over the panties.
103
00:05:50,450 --> 00:05:53,350
You were working
This guy in england?
104
00:05:53,390 --> 00:05:55,590
Heās come here. Heās done
One in your 25th precinct,
105
00:05:55,630 --> 00:05:59,540
April the 19th, yours,
And heāll try one more.
106
00:05:59,560 --> 00:06:01,030
Three is his pattern.
107
00:06:01,070 --> 00:06:03,540
Yeah, he rests then,
The twisted sod.
108
00:06:03,570 --> 00:06:05,270
A year later,
He starts again.
109
00:06:05,300 --> 00:06:07,770
How many
Do you like him for?
110
00:06:07,810 --> 00:06:10,150
Six in london
And three in manchester.
111
00:06:10,170 --> 00:06:11,870
Thatās where heās from.
112
00:06:11,910 --> 00:06:14,480
I worked the final two
In london,
113
00:06:14,510 --> 00:06:16,950
And it took me to the last
To make the pattern.
114
00:06:16,980 --> 00:06:18,750
Is he wanted over there?
115
00:06:18,780 --> 00:06:20,980
We watched him,
I interviewed him twice,
116
00:06:21,020 --> 00:06:23,320
But my bosses
Werenāt ready to file,
117
00:06:23,350 --> 00:06:24,920
And then he left.
118
00:06:24,960 --> 00:06:28,270
Andrew conover.
119
00:06:28,290 --> 00:06:29,560
Truly.
120
00:06:29,590 --> 00:06:33,390
Did you talk to anyone
At the 25th, jimmy?
121
00:06:33,430 --> 00:06:36,100
Yes. Lou simpkins
About 10 days ago.
122
00:06:36,130 --> 00:06:38,400
He gave me a rubāup
And sent me on my way.
123
00:06:38,440 --> 00:06:41,180
Gave him a hand job.
Louie simpkins.
124
00:06:41,210 --> 00:06:43,620
Yeah. Louie.
A hand job.
125
00:06:43,640 --> 00:06:45,470
Still got to notify
On the pattern.
126
00:06:45,510 --> 00:06:47,840
You got a place we can
Look for this guy?
127
00:06:47,880 --> 00:06:50,450
Heās working with bodies.
Heās an embalmer.
128
00:06:50,480 --> 00:06:52,350
New embalmer
With an english accent,
129
00:06:52,380 --> 00:06:53,820
Reach out
Through the mortuaries.
130
00:06:53,850 --> 00:06:55,420
Iām very grateful.
131
00:06:55,450 --> 00:06:57,820
Hey, you know,
We got a homicide.
132
00:06:57,860 --> 00:06:59,160
Sit down.
133
00:06:59,190 --> 00:07:00,690
Try the m. E., too.
134
00:07:00,730 --> 00:07:02,630
English guy
Picking the bodies up.
135
00:07:02,660 --> 00:07:04,290
Want some tea?
136
00:07:04,330 --> 00:07:06,490
Uh, must I?
137
00:07:06,530 --> 00:07:08,660
No. Hell, no.
138
00:07:08,700 --> 00:07:12,270
My partner drank tea.
Passed last year.
139
00:07:12,300 --> 00:07:13,870
Oh, really?
140
00:07:13,910 --> 00:07:15,350
Yeah. Earl grey.
141
00:07:16,840 --> 00:07:21,310
That was
The brand he drank.
142
00:07:21,350 --> 00:07:25,060
Itās sorenson at the 15th.
Can I get the doc on autopsy?
143
00:07:30,690 --> 00:07:33,320
Doc croft, he maybe
Gave us one, andy.
144
00:07:33,360 --> 00:07:35,800
The guy picks up stiffs
For the zisk mortuary.
145
00:07:35,830 --> 00:07:37,400
Got an english accent?
146
00:07:37,430 --> 00:07:40,200
Guy donāt have much to say,
But the doc thinks maybe.
147
00:07:40,230 --> 00:07:42,000
He started, like,
Six weeks ago.
148
00:07:42,030 --> 00:07:43,360
Right time frame.
149
00:07:43,400 --> 00:07:45,170
He donāt remember
His name,
150
00:07:45,200 --> 00:07:47,070
But we can reach out
Through the mortuary.
151
00:07:47,110 --> 00:07:48,680
Did the doc think
152
00:07:48,710 --> 00:07:51,320
The guy was trying
To hide the accent?
153
00:07:51,340 --> 00:07:53,070
Didnāt have no opinion,
The doc,
154
00:07:53,110 --> 00:07:55,880
If he was trying to hide it
Or just wasnāt talkative.
155
00:07:55,910 --> 00:07:58,210
Of course, the docās
No jay leno himself.
156
00:07:58,250 --> 00:08:00,220
This jimmy cheatham,
157
00:08:00,250 --> 00:08:02,650
Heās got to be
Some frustrated, huh, andy?
158
00:08:02,690 --> 00:08:04,400
He couldnāt lock
This guy up.
159
00:08:04,420 --> 00:08:05,820
At the end,
160
00:08:05,860 --> 00:08:08,030
You donāt want nothing
Left in your notebook.
161
00:08:08,060 --> 00:08:09,590
Nice enough guy, too.
162
00:08:09,630 --> 00:08:12,230
Yeah, heās handling himself
Like a gentleman.
163
00:08:12,260 --> 00:08:15,230
And believe me, our d. O. A.
And the one in the 2ā5 āā
164
00:08:15,270 --> 00:08:18,240
He feels like those
Are on him.
165
00:08:22,640 --> 00:08:23,870
Hey.
166
00:08:23,910 --> 00:08:25,510
Howās it going?
167
00:08:25,540 --> 00:08:28,010
Did you meet
Jimmy cheatham?
168
00:08:28,050 --> 00:08:29,920
Yeah, he went upstairs
To lie down.
169
00:08:29,950 --> 00:08:32,450
Did he look sick?
170
00:08:32,480 --> 00:08:34,420
I donāt know what
He usually looks like.
171
00:08:36,090 --> 00:08:39,100
Whatās rupert zisk
Doing in your notebook?
172
00:08:39,120 --> 00:08:41,390
Oh, he runs a mortuary.
173
00:08:41,430 --> 00:08:43,940
We think he hired a guy
We want to talk to.
174
00:08:43,960 --> 00:08:45,760
In vice,
I collared rupert zisk
175
00:08:45,800 --> 00:08:47,740
For a dickey waving.
176
00:08:47,770 --> 00:08:50,440
Maybe she should talk to zisk,
Being he showed her his joint.
177
00:08:50,470 --> 00:08:52,130
Iāll catch diane up,
178
00:08:52,170 --> 00:08:54,300
And we got to get
Lou simpkins over here.
179
00:08:54,340 --> 00:08:56,040
You got more conscience
Than I do.
180
00:08:56,070 --> 00:08:57,240
Going to the crib?
181
00:08:57,280 --> 00:08:58,820
Yeah, let me go
182
00:08:58,840 --> 00:09:01,140
Catch this jimmy up
On whatās going on.
183
00:09:05,180 --> 00:09:07,550
So heās a retired cop
From england.
184
00:09:07,590 --> 00:09:10,230
He was working our guy
Over there.
185
00:09:10,250 --> 00:09:12,550
He gave us
He was an embalmer.
186
00:09:12,590 --> 00:09:13,960
Heās nice enough.
187
00:09:13,990 --> 00:09:15,790
Yeah, nice polite guy.
188
00:09:15,830 --> 00:09:20,210
Anyways, uh,
Hereās ziskās phone number.
189
00:09:21,930 --> 00:09:23,830
And Iām going to assume
190
00:09:23,870 --> 00:09:25,830
You rummaging
In my notebook
191
00:09:25,870 --> 00:09:27,340
Was an isolated incident.
192
00:09:27,370 --> 00:09:29,940
Absolutely.
193
00:09:29,970 --> 00:09:32,470
[ knock on door ]
194
00:09:34,380 --> 00:09:37,080
Oh. Howās it going?
195
00:09:37,120 --> 00:09:38,620
Good.
196
00:09:38,650 --> 00:09:41,320
I think we got a mortuary
For us to look at.
197
00:09:41,350 --> 00:09:43,590
Oh, do you?
198
00:09:43,620 --> 00:09:45,850
Go on. Lie down
If you feel like it.
199
00:09:45,890 --> 00:09:47,620
I was going to,
200
00:09:47,660 --> 00:09:50,960
But if I nap, Iāll never
Adapt to the time change.
201
00:09:51,000 --> 00:09:54,870
Kenyon āā a friend of mine,
A female former colleague,
202
00:09:54,900 --> 00:09:57,700
Is here
As a private citizen.
203
00:09:57,740 --> 00:09:59,980
Now, if it comes
To baiting conover,
204
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
She can go farther
205
00:10:01,640 --> 00:10:04,010
Than some of your
Regulations might allow.
206
00:10:04,040 --> 00:10:06,170
Kenyon āā is that
Her first name or last name?
207
00:10:06,210 --> 00:10:08,540
Iāitās her last name.
208
00:10:08,580 --> 00:10:12,110
I expect sheāll be
Getting in touch.
209
00:10:12,150 --> 00:10:14,350
You want an aspirin
Or something?
210
00:10:14,390 --> 00:10:15,960
No, Iāve an ibuprofen
211
00:10:15,990 --> 00:10:18,260
Iām going to take
In a second.
212
00:10:20,860 --> 00:10:22,020
Andy...
213
00:10:23,490 --> 00:10:26,360
Please keep it
To yourself.
214
00:10:54,190 --> 00:10:55,890
How have you been,
Rupert?
215
00:10:55,930 --> 00:10:57,740
Well enough.
216
00:10:57,760 --> 00:10:58,890
Keeping out of trouble.
217
00:10:58,930 --> 00:11:00,330
Are you?
218
00:11:00,360 --> 00:11:02,730
Emphatically, yeah.
219
00:11:02,770 --> 00:11:05,240
We have some history
In the trouble area.
220
00:11:05,270 --> 00:11:07,440
Since I locked you up,
221
00:11:07,470 --> 00:11:09,910
You havenāt exposed yourself
To another woman.
222
00:11:09,940 --> 00:11:11,940
Oh, no, no, I havenāt.
223
00:11:11,980 --> 00:11:14,520
Thank god, I have not.
224
00:11:14,550 --> 00:11:17,560
Not one charge
Of it since.
225
00:11:17,580 --> 00:11:19,720
Did you hire a new embalmer
In the last six weeks?
226
00:11:19,750 --> 00:11:21,180
Not that I recall.
227
00:11:21,220 --> 00:11:22,550
Letās go again, rupert.
228
00:11:22,590 --> 00:11:24,800
If you hired someone
With no green card
229
00:11:24,820 --> 00:11:26,890
In the last six weeks,
230
00:11:26,930 --> 00:11:29,100
And you can save your license
Admitting it now,
231
00:11:29,130 --> 00:11:30,870
Would you remember
A new embalmer
232
00:11:30,900 --> 00:11:32,970
From england
Going to work for you?
233
00:11:33,000 --> 00:11:34,370
Yes.
234
00:11:34,400 --> 00:11:36,730
Whatās his name?
235
00:11:36,770 --> 00:11:38,070
Jimmy cheatham.
236
00:11:38,100 --> 00:11:41,140
Did he show you any I. D.?
237
00:11:41,170 --> 00:11:43,570
I, uh, neglected to ask.
238
00:11:44,740 --> 00:11:46,810
Is that him?
239
00:11:46,850 --> 00:11:48,890
Oh, yes. Yes, it is.
240
00:11:48,910 --> 00:11:50,980
His nameās andrew conover.
241
00:11:51,020 --> 00:11:52,790
I see.
242
00:11:52,820 --> 00:11:56,130
Jimmy cheathamās the name
Of a cop whoās followed him.
243
00:11:56,150 --> 00:11:58,450
Using cheathamās name is
Conoverās idea of a joke.
244
00:11:58,490 --> 00:12:01,890
Whatās he done, then āā
Conover?
245
00:12:01,930 --> 00:12:04,570
Heās a serial
Rapist/murderer, rupert.
246
00:12:04,600 --> 00:12:06,770
Oh, my word.
Oh, my word.
247
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
This is sickening.
248
00:12:08,130 --> 00:12:10,730
You had no idea heād be
Up to that kind of stuff?
249
00:12:10,770 --> 00:12:13,130
Has he got a key
To the mortuary?
250
00:12:13,170 --> 00:12:16,300
No, not to the mortuary
Proper. Absolutely not.
251
00:12:16,340 --> 00:12:18,140
But he does have a key.
252
00:12:18,180 --> 00:12:19,350
To the work area.
253
00:12:19,380 --> 00:12:20,950
Heād have to āā
254
00:12:20,980 --> 00:12:22,910
To the embalming
And refrigeration area.
255
00:12:22,950 --> 00:12:24,920
And you had no idea
256
00:12:24,950 --> 00:12:27,150
What he might do
Down there at night.
257
00:12:27,190 --> 00:12:28,830
Absolutely none.
258
00:12:28,850 --> 00:12:31,920
So when we collar
This evil son of a bitch,
259
00:12:31,960 --> 00:12:34,830
Heās not going to tell us you
Were in the cheering section.
260
00:12:34,860 --> 00:12:36,360
Heās not. Heās not.
261
00:12:36,390 --> 00:12:38,830
If he does,
262
00:12:38,860 --> 00:12:42,100
Then heās the most
Sickening sort of liar.
263
00:12:42,130 --> 00:12:45,200
Youāre going to let us set up
In your place, rupert,
264
00:12:45,240 --> 00:12:46,280
Arenāt you?
265
00:12:46,300 --> 00:12:48,440
Keep your license?
266
00:12:48,470 --> 00:12:50,740
Keep us believing
You didnāt watch?
267
00:12:58,650 --> 00:13:01,550
Heās all right,
Though āā jimmy?
268
00:13:01,590 --> 00:13:05,860
Probably that time change
Got him lying down upstairs.
269
00:13:05,890 --> 00:13:08,290
Yeah, it throws
Your rhythms out of whack.
270
00:13:08,330 --> 00:13:12,670
Could be the middle
Of the night over there.
271
00:13:12,700 --> 00:13:15,370
Baldwin: that nicole came by
When I was doing my weights.
272
00:13:15,400 --> 00:13:16,730
Yeah, huh?
273
00:13:16,770 --> 00:13:18,400
Been out all night.
274
00:13:18,440 --> 00:13:22,180
She looked like
She might be a party type.
275
00:13:22,210 --> 00:13:24,080
Oh, is that right, greg?
276
00:13:24,110 --> 00:13:27,910
Superficial
First impression.
277
00:13:30,880 --> 00:13:33,080
Lou simpkins
Give you attitude?
278
00:13:33,120 --> 00:13:35,760
I didnāt tell him nothing
To give me attitude about.
279
00:13:35,790 --> 00:13:38,400
Nothing about how he gave
Cheatham a hand job?
280
00:13:38,420 --> 00:13:40,720
Just said we had
A same pattern homicide.
281
00:13:40,760 --> 00:13:43,390
And he said
He was coming over.
282
00:13:43,430 --> 00:13:44,700
Yeah, andy.
283
00:13:44,730 --> 00:13:47,430
So where is he?
284
00:13:47,470 --> 00:13:49,410
That twitch
I. D.ād conover.
285
00:13:49,430 --> 00:13:52,400
Hired him as an embalmer
Five weeks ago.
286
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
Will he cooperate?
287
00:13:54,110 --> 00:13:56,750
Said if we kept him his license,
We could put his place up.
288
00:13:56,780 --> 00:13:59,520
Diane: want to know whose name
Conoverās using here?
289
00:13:59,540 --> 00:14:01,340
Jimmy cheatham.
290
00:14:01,380 --> 00:14:02,940
Using a copās name.
291
00:14:02,980 --> 00:14:04,850
This arrogant
Murdering prick.
292
00:14:04,880 --> 00:14:07,020
Is the real jimmy cheatham
Still lying down?
293
00:14:07,050 --> 00:14:09,050
Yeah. Andy thinks
Itās the time change.
294
00:14:09,090 --> 00:14:12,230
My name is alice kenyon.
295
00:14:12,260 --> 00:14:14,900
Andy sipowicz.
296
00:14:14,930 --> 00:14:17,900
I worked the case your
Partnerās interested in.
297
00:14:17,930 --> 00:14:19,390
Hello.
298
00:14:19,430 --> 00:14:21,400
Alice kenyon āā
Jimmy cheathamās partner.
299
00:14:21,430 --> 00:14:23,800
This is diane russell āā
A female american detective.
300
00:14:23,840 --> 00:14:25,780
Howās it going?
301
00:14:25,800 --> 00:14:27,070
How do you do?
302
00:14:27,110 --> 00:14:28,910
Jill kirkendall, also...
303
00:14:28,940 --> 00:14:30,370
Danny sorenson, my partner.
304
00:14:30,410 --> 00:14:32,810
Good to know you, alice.
305
00:14:32,840 --> 00:14:34,040
Uh...
306
00:14:34,080 --> 00:14:37,950
Gaāā uh, john āā
Our civilian aide.
307
00:14:37,980 --> 00:14:40,880
Hello.
Hello.
308
00:14:40,920 --> 00:14:43,650
Youāre here privately,
Right?
309
00:14:43,690 --> 00:14:45,490
Yeah, Iām here
On holiday.
310
00:14:45,520 --> 00:14:47,590
As a private citizen,
Sheās here,
311
00:14:47,630 --> 00:14:50,340
So those paināinātheāballs
Entrapment statutes,
312
00:14:50,360 --> 00:14:53,560
If āā if she were involved
Trying to grab this guy,
313
00:14:53,600 --> 00:14:54,930
Those wouldnāt apply.
314
00:14:54,970 --> 00:14:57,110
You want a beverage?
315
00:14:57,140 --> 00:14:58,010
Do you have tea?
316
00:14:58,040 --> 00:14:59,650
Yeah.
317
00:14:59,670 --> 00:15:01,370
Yeah, yeah, come on.
318
00:15:06,680 --> 00:15:08,440
Oh, god.
319
00:15:08,480 --> 00:15:09,980
Um...
320
00:15:10,010 --> 00:15:11,910
Alice kenyon,
Two more detectives āā
321
00:15:11,950 --> 00:15:13,950
Medavoy and jones.
322
00:15:13,990 --> 00:15:15,190
Greg medavoy.
323
00:15:15,220 --> 00:15:16,920
Baldwin jones.
324
00:15:16,960 --> 00:15:18,260
Thereās your
Tea materials āā
325
00:15:18,290 --> 00:15:20,620
Your water and your cups
And your sugar.
326
00:15:20,660 --> 00:15:22,290
Got our tea
In the bags there.
327
00:15:22,330 --> 00:15:23,370
Thank you.
328
00:15:23,390 --> 00:15:24,930
Youāre welcome.
329
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Sheāll work
With jimmy cheatham,
330
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
This english cop
You havenāt met yet,
331
00:15:29,030 --> 00:15:31,130
And the guy that we like
For this homicide.
332
00:15:31,170 --> 00:15:32,770
Where is jimmy?
333
00:15:32,800 --> 00:15:36,870
Um, heās upstairs
Lying down. Resting.
334
00:15:36,910 --> 00:15:39,710
Is he resting comfortably?
335
00:15:39,740 --> 00:15:42,280
Heās comfortable enough
Up there.
336
00:15:42,310 --> 00:15:45,710
Probably
Heāll be down soon.
337
00:15:47,050 --> 00:15:49,180
He did his second
Homicide āā conover?
338
00:15:49,220 --> 00:15:52,190
We know where he is now āā
The mortuary he works at.
339
00:15:52,220 --> 00:15:54,020
Is that right?
340
00:15:54,060 --> 00:15:55,860
Diane and jill
Just got it.
341
00:15:55,890 --> 00:15:57,390
Have you evidence?
342
00:15:57,430 --> 00:16:00,860
We can start
Watching him, though.
343
00:16:00,900 --> 00:16:03,030
Has he got
A usual spacing?
344
00:16:03,070 --> 00:16:04,880
The third comes
Faster than the second.
345
00:16:04,900 --> 00:16:07,300
Start sitting
On him, huh?
346
00:16:07,340 --> 00:16:08,970
In england, I was miked.
347
00:16:09,010 --> 00:16:11,680
I couldnāt let him
Lay hands on me.
348
00:16:11,710 --> 00:16:12,410
Did he make you
For a cop?
349
00:16:12,440 --> 00:16:13,470
No, he didnāt.
350
00:16:13,510 --> 00:16:14,740
Good.
351
00:16:14,780 --> 00:16:16,210
I neednāt wear
A mike here.
352
00:16:16,250 --> 00:16:17,620
Really?
353
00:16:19,350 --> 00:16:21,050
May I see jimmy?
354
00:16:21,090 --> 00:16:24,030
Why donāt you show her
Where the crib is?
355
00:16:24,060 --> 00:16:25,560
Come on, alice.
356
00:16:25,590 --> 00:16:27,560
And knock
Before you walk in.
357
00:16:27,590 --> 00:16:28,720
Let him know
Youāre coming in, you know.
358
00:16:28,760 --> 00:16:30,630
Good, strong knock.
359
00:16:35,200 --> 00:16:37,600
[ sighs ]
360
00:16:37,640 --> 00:16:39,680
Why would you ask
Baldwin to knock?
361
00:16:39,700 --> 00:16:42,340
Where are these
People from, medavoy?
362
00:16:42,370 --> 00:16:43,340
England.
363
00:16:43,370 --> 00:16:44,710
All right.
364
00:16:44,740 --> 00:16:46,780
Thatās what Iām saying.
365
00:16:48,910 --> 00:16:51,280
Detective simpkins
Is parking his car.
366
00:16:51,320 --> 00:16:53,730
Weāre in for simpkins
With the boss?
367
00:16:53,750 --> 00:16:55,280
Iāll tell you something.
368
00:16:55,320 --> 00:16:57,290
Whatever salary
Them diplomats make
369
00:16:57,320 --> 00:17:01,020
That work at the u. N.,
They are underpaid.
370
00:17:01,060 --> 00:17:02,960
You know the american writer
James baldwin?
371
00:17:02,990 --> 00:17:04,590
Iām actually
Named after him.
372
00:17:04,630 --> 00:17:06,630
Are you?
373
00:17:06,670 --> 00:17:08,870
Oh, alice.
Alice kenyon.
374
00:17:08,900 --> 00:17:10,270
Hello, jimmy.
375
00:17:10,300 --> 00:17:12,570
Jimmy cheatham.
376
00:17:12,600 --> 00:17:14,070
Baldwin jones.
Iām a detective.
377
00:17:14,110 --> 00:17:16,150
Oh. Howās it going,
Baldwin?
378
00:17:16,170 --> 00:17:17,370
Sorry.
379
00:17:17,410 --> 00:17:19,140
Oh.
380
00:17:19,180 --> 00:17:21,390
Thereās lou simpkins
Of the 25th precinct.
381
00:17:21,410 --> 00:17:24,050
Bloke that gave you
The rubāoff?
382
00:17:24,080 --> 00:17:25,150
Theyāre going
To catch him up,
383
00:17:25,180 --> 00:17:26,820
And Iād like
To be in on it.
384
00:17:26,850 --> 00:17:28,320
Excuse me, old girl.
Sure.
385
00:17:28,350 --> 00:17:29,990
Lou: lou simpkins
To see lieutenant fancy.
386
00:17:30,020 --> 00:17:32,220
John: straight ahead
Through that door.
387
00:17:32,260 --> 00:17:35,570
Oh, baldwin,
Whereās your lavatory?
388
00:17:35,590 --> 00:17:36,790
Oh. Foot of the stairs.
389
00:17:36,830 --> 00:17:39,460
Oh. Thank you.
Good to meet you.
390
00:17:39,500 --> 00:17:40,310
Good to meet you,
Jimmy.
391
00:17:49,340 --> 00:17:52,070
Hey, guys, lieutenant.
392
00:17:52,110 --> 00:17:53,410
You know
Danny sorenson?
393
00:17:53,440 --> 00:17:54,580
Lou simpkins.
394
00:17:54,610 --> 00:17:55,880
Good to know you.
395
00:17:57,650 --> 00:17:59,410
You think weāre working
The same guy āā
396
00:17:59,450 --> 00:18:00,620
Arthur:
Itās looking like that.
397
00:18:00,650 --> 00:18:02,950
How he taped the panties,
Blew his load?
398
00:18:02,990 --> 00:18:05,430
Yeah.
399
00:18:05,460 --> 00:18:06,830
Danny:
Come on in, jimmy.
400
00:18:08,130 --> 00:18:09,800
You remember
Jimmy cheatham?
401
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
Yeah.
Howās it going?
402
00:18:10,860 --> 00:18:12,830
Howās it going?
403
00:18:12,860 --> 00:18:14,660
Youāre the guy
That gave me the push
404
00:18:14,700 --> 00:18:16,330
On my perp
Being english.
405
00:18:16,370 --> 00:18:18,510
Yeah.
Turns out he is.
406
00:18:18,540 --> 00:18:19,850
Is that right?
407
00:18:19,870 --> 00:18:21,470
Is that right?
408
00:18:21,510 --> 00:18:23,110
Good for you.
409
00:18:23,140 --> 00:18:24,810
Turns out he was english
And an embalmer,
410
00:18:24,840 --> 00:18:27,010
Which jimmy also gave us.
411
00:18:27,050 --> 00:18:29,660
And his nameās
Andrew conover,
412
00:18:29,680 --> 00:18:31,380
Which jimmy
Also gave you.
413
00:18:31,420 --> 00:18:33,560
Anything come up
On andrew conover?
414
00:18:33,590 --> 00:18:35,860
No, heās using a different
Name over here.
415
00:18:35,890 --> 00:18:37,400
Yeah, well,
ācause andrew conover āā
416
00:18:37,420 --> 00:18:39,150
I ran the name.
417
00:18:39,190 --> 00:18:40,620
Embalmer would have been
Nice to hear.
418
00:18:40,660 --> 00:18:42,190
You got a place
Off embalmer?
419
00:18:42,230 --> 00:18:45,740
Yeah.
We got a place.
420
00:18:45,760 --> 00:18:49,000
What the guyās act was
And a way to look for him
421
00:18:49,030 --> 00:18:50,570
Wouldāve been
Nice to hear.
422
00:18:50,600 --> 00:18:52,470
Nice enough youād ask?
423
00:18:52,500 --> 00:18:54,470
Whatās that
Supposed to mean?
424
00:18:54,510 --> 00:18:57,180
Probably you had three or four
Things going simultaneous.
425
00:18:57,210 --> 00:18:59,840
You had to prioritize
What you were looking at.
426
00:18:59,880 --> 00:19:02,040
That was
What was going on.
427
00:19:02,080 --> 00:19:03,180
Prioritizing,
428
00:19:03,210 --> 00:19:05,910
Somebodyās got
To get jerked off.
429
00:19:05,950 --> 00:19:08,050
So while you guys
Collar up,
430
00:19:08,090 --> 00:19:10,500
Because I didnāt reach
Down this guyās throat
431
00:19:10,520 --> 00:19:12,020
And yank up all he had,
432
00:19:12,060 --> 00:19:14,030
I end up holding the bag.
Is that how it works?
433
00:19:14,060 --> 00:19:16,020
Is that the way you think
Itās going to work?
434
00:19:16,060 --> 00:19:17,330
Yeah. Thatās why
We called you up here āā
435
00:19:17,360 --> 00:19:18,890
To cut you out
Of the play.
436
00:19:18,930 --> 00:19:21,430
You want me
To work it with you?
437
00:19:21,470 --> 00:19:23,510
Iāll be happy
To work it āā
438
00:19:23,530 --> 00:19:25,400
Share information,
Everything else.
439
00:19:26,870 --> 00:19:30,440
Arthur:
Why donāt we do that?
440
00:19:30,470 --> 00:19:31,770
Itās jimmy, right?
441
00:19:31,810 --> 00:19:33,410
Jimmy cheatham. Yes.
442
00:19:33,440 --> 00:19:37,850
Believe me. I hear embalmer,
Iām all over that.
443
00:19:37,880 --> 00:19:39,250
Well,
My mistake, then.
444
00:19:39,280 --> 00:19:40,880
What is that?
445
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Iām getting some attitude
Off of you now?
446
00:19:41,950 --> 00:19:44,020
Oh, no, I got no attitude.
447
00:19:44,060 --> 00:19:45,200
What are you looking at,
Sipowicz?
448
00:19:45,220 --> 00:19:46,690
Nothing.
449
00:19:46,730 --> 00:19:48,900
Saying thatās who I am?
Iām nothing.
450
00:19:48,930 --> 00:19:50,370
No, youāre a guy
Without the balls
451
00:19:50,390 --> 00:19:51,960
To admit a mistake.
452
00:19:52,000 --> 00:19:54,040
Maybe I havenāt made
As many as you
453
00:19:54,070 --> 00:19:55,640
To get
The hang of it.
454
00:19:55,670 --> 00:19:56,880
You know, I got
A good, strong feeling
455
00:19:56,900 --> 00:19:59,530
One of the things
You were busy prioritizing
456
00:19:59,570 --> 00:20:02,570
That made you miss what cheatham
Had for you, simpkins,
457
00:20:02,610 --> 00:20:04,720
Was how to get wherever
In your squad
458
00:20:04,740 --> 00:20:05,870
You had your bottle hid,
459
00:20:05,910 --> 00:20:07,540
Which may be
The problem
460
00:20:07,580 --> 00:20:10,650
Thatās pissing you off,
Making you so sensitive.
461
00:20:10,680 --> 00:20:14,050
Thatās coming from one of
The known fallādown drunks
462
00:20:14,090 --> 00:20:15,130
On our job here,
Jimmy.
463
00:20:15,150 --> 00:20:16,550
Who would know
The signs better?
464
00:20:16,590 --> 00:20:20,660
Lou, you should reconsider
Us all working together.
465
00:20:20,690 --> 00:20:22,660
There goes cooperation
Right out the window.
466
00:20:22,690 --> 00:20:25,130
Yeah. Better cooperation
Than you.
467
00:20:25,160 --> 00:20:26,900
I want to be
Kept apprised.
468
00:20:26,930 --> 00:20:28,730
Good.
Stick by your phone.
469
00:20:28,770 --> 00:20:30,940
And I donāt want no rumors
Circulating about me and booze.
470
00:20:39,480 --> 00:20:40,820
I didnāt mean
To jump your play.
471
00:20:40,850 --> 00:20:42,490
Nah.
472
00:20:42,510 --> 00:20:44,350
Iām getting to that age,
You know?
473
00:21:03,640 --> 00:21:05,210
Thank you.
474
00:21:05,240 --> 00:21:06,140
Sure.
475
00:21:08,640 --> 00:21:09,970
Youāre not
The forgetful type,
476
00:21:10,010 --> 00:21:12,010
Are you, alice?
477
00:21:12,040 --> 00:21:13,010
Who walks away
From her purse
478
00:21:13,040 --> 00:21:16,650
That has
The transmitter? No.
479
00:21:16,680 --> 00:21:19,180
Not to say a guy like this
Wouldnāt toss a purse.
480
00:21:19,220 --> 00:21:20,890
Toss must mean
Something different over here.
481
00:21:20,920 --> 00:21:23,320
"Toss" meaning the guy
Might go through your purse
482
00:21:23,350 --> 00:21:24,950
To see whatās inside,
483
00:21:24,990 --> 00:21:26,960
Maybe just looking
For mace or a razor.
484
00:21:26,990 --> 00:21:28,960
Iām not wearing
A body mike, baldwin.
485
00:21:28,990 --> 00:21:31,530
Last time it stopped me
From showing him
486
00:21:31,560 --> 00:21:32,460
What he needed to see.
487
00:21:32,500 --> 00:21:35,470
Meaning to get him
To try to strangle you.
488
00:21:35,500 --> 00:21:38,230
I wonāt wear one.
489
00:21:38,270 --> 00:21:40,170
Iām brimming
With confidence
490
00:21:40,200 --> 00:21:41,170
At your
Surveillance technique.
491
00:21:43,170 --> 00:21:44,840
Iāll be watching.
492
00:21:44,880 --> 00:21:45,750
He was
My favorite writer āā
493
00:21:45,780 --> 00:21:47,090
James baldwin.
494
00:22:02,860 --> 00:22:05,160
Man: 3, 4, 5 is $10.
495
00:22:05,200 --> 00:22:06,870
Alice: thank you.
496
00:22:14,470 --> 00:22:16,400
Are you from london?
497
00:22:16,440 --> 00:22:18,070
South africa.
498
00:22:18,110 --> 00:22:21,210
Yeah, but did you live
In london last year?
499
00:22:21,250 --> 00:22:24,060
Your hair is longer.
500
00:22:24,080 --> 00:22:26,550
Yeah.
Iāve gone native.
501
00:22:26,590 --> 00:22:27,960
Um...No.
502
00:22:27,990 --> 00:22:30,200
No, um, donāt go.
503
00:22:30,220 --> 00:22:32,090
Letās, uh,
Letās take a walk.
504
00:22:33,790 --> 00:22:35,560
Andrew, yeah?
505
00:22:35,590 --> 00:22:36,930
Drewy.
506
00:22:36,960 --> 00:22:38,890
Alice.
507
00:22:38,930 --> 00:22:40,900
The girl
Who got shy.
508
00:22:40,930 --> 00:22:42,900
Well, under
The circumstances.
509
00:22:42,930 --> 00:22:45,900
I was,
Uh, inappropriate.
510
00:22:45,940 --> 00:22:48,910
For our being in a park,
Yes, you were.
511
00:22:48,940 --> 00:22:51,910
Well, nowās my chance
To apologize.
512
00:22:51,940 --> 00:22:53,710
You got lovely breasts.
513
00:22:53,750 --> 00:22:56,390
Thatās all I can say
In my defense.
514
00:22:56,410 --> 00:22:58,380
Apology and compliment
Accepted.
515
00:22:58,420 --> 00:23:00,760
Got a classy line,
This asshole.
516
00:23:00,790 --> 00:23:03,290
You taking manhattan
By storm then, alice?
517
00:23:03,320 --> 00:23:04,920
Oh, not exactly.
518
00:23:04,960 --> 00:23:08,130
Iām a receptionist
At a public relations firm.
519
00:23:08,160 --> 00:23:09,560
They like your accent,
Do they?
520
00:23:09,590 --> 00:23:10,760
I suppose.
521
00:23:10,800 --> 00:23:12,570
Theyāre walking
At the van.
522
00:23:12,600 --> 00:23:15,070
Do you want to know
What Iām doing here?
523
00:23:15,100 --> 00:23:16,430
I didnāt think to ask.
524
00:23:16,470 --> 00:23:18,440
You put me off stride,
You know?
525
00:23:18,470 --> 00:23:20,270
In what way?
526
00:23:20,300 --> 00:23:23,640
You just make me
A little nervous.
527
00:23:23,680 --> 00:23:25,650
Iām doing embalming.
528
00:23:25,680 --> 00:23:27,350
Of dead people?
529
00:23:27,380 --> 00:23:29,980
Well, embalming the living
Is a crime.
530
00:23:30,010 --> 00:23:31,610
I think in london
531
00:23:31,650 --> 00:23:33,950
You told me you were
Doing landscaping.
532
00:23:33,990 --> 00:23:35,960
Oh. I told a fib.
533
00:23:35,990 --> 00:23:37,660
You were an embalmer
In london as well?
534
00:23:37,690 --> 00:23:39,660
Iām much more
Straightforward
535
00:23:39,690 --> 00:23:41,790
Since Iāve got here
About what I do.
536
00:23:41,830 --> 00:23:45,800
If I took you
To where I work, alice,
537
00:23:45,830 --> 00:23:49,460
Would those circumstances
Make you shy as well?
538
00:23:49,500 --> 00:23:52,770
Itās where I live, too,
You see?
539
00:23:52,800 --> 00:23:54,770
I donāt know.
540
00:23:54,810 --> 00:23:57,520
Is it all together āā
Where you work and live?
541
00:23:57,540 --> 00:23:58,970
Well, why donāt
You come and see?
542
00:23:59,010 --> 00:24:01,440
I suppose that might
Be interesting.
543
00:24:01,480 --> 00:24:03,010
Will you come
Tomorrow night?
544
00:24:03,050 --> 00:24:04,620
Tomorrow night?
Whatās that about?
545
00:24:04,650 --> 00:24:08,180
Easy on, alice.
Gentle on the reel.
546
00:24:08,220 --> 00:24:10,620
No, Iād rather do something
Spur of the moment.
547
00:24:10,660 --> 00:24:12,130
Really?
548
00:24:12,160 --> 00:24:14,700
Yeah. By tomorrow night
I might be too afraid.
549
00:24:14,730 --> 00:24:17,570
Itās all right
To be afraid, alice.
550
00:24:17,600 --> 00:24:19,870
Being a little afraid
Is exciting.
551
00:24:19,900 --> 00:24:22,900
All right, then.
552
00:24:22,930 --> 00:24:25,670
I guess tomorrow nightās
All right.
553
00:24:25,700 --> 00:24:28,640
You got something in your purse
I can write with?
554
00:24:28,670 --> 00:24:30,340
Oh, boy. The purse.
555
00:24:30,370 --> 00:24:32,370
No. Why donāt we meet
Right here
556
00:24:32,410 --> 00:24:34,180
At just the same time?
557
00:24:34,210 --> 00:24:36,410
All right, then.
558
00:24:36,450 --> 00:24:38,190
Thatās
A little exciting, too.
559
00:24:38,220 --> 00:24:40,190
Good, alice.
560
00:24:40,220 --> 00:24:42,720
Right here, then.
561
00:24:42,750 --> 00:24:47,160
All right.
562
00:24:47,190 --> 00:24:49,690
You know, all of this has
Made me believe in fate.
563
00:24:49,730 --> 00:24:52,930
And £140 airfares.
564
00:24:52,960 --> 00:24:54,330
Youāre a clever girl.
565
00:24:54,370 --> 00:24:56,110
Got that right,
Asshole.
566
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
You donāt work one
Any better than that.
567
00:24:58,140 --> 00:25:00,710
Yes.
Sheās very good.
568
00:25:21,160 --> 00:25:24,390
Do you think he intends
To meet her tonight?
569
00:25:24,430 --> 00:25:25,790
Definitely.
570
00:25:25,830 --> 00:25:27,860
He didnāt make her.
571
00:25:27,900 --> 00:25:29,460
Probably got
Some routine
572
00:25:29,500 --> 00:25:31,530
Heās got to go through
In his head.
573
00:25:31,570 --> 00:25:33,700
I think andyās
Absolutely onto it.
574
00:25:33,740 --> 00:25:35,470
When he got back
To the mortuary,
575
00:25:35,510 --> 00:25:37,120
D. And I watched
This conover
576
00:25:37,140 --> 00:25:39,110
On the surveillance cameras
We put in there.
577
00:25:39,140 --> 00:25:41,140
He was going around
The embalming room
578
00:25:41,180 --> 00:25:44,150
Like he had some ritual.
579
00:25:44,180 --> 00:25:45,410
Feels like I could be
Onto something,
580
00:25:45,450 --> 00:25:46,980
This guy having
A screw loose.
581
00:25:47,020 --> 00:25:48,650
Howād cheatham hold up?
582
00:25:48,690 --> 00:25:49,900
Good.
583
00:25:49,920 --> 00:25:51,490
Andy:
What do you mean?
584
00:25:51,520 --> 00:25:53,960
Heās older. I was asking
If he got tired
585
00:25:53,990 --> 00:25:55,160
On the surveillance.
586
00:25:55,190 --> 00:25:57,190
No, he got
Normally tired.
587
00:25:59,260 --> 00:26:02,000
I can give him
A message...
588
00:26:02,030 --> 00:26:04,430
Nicole, you asking 57 ways
What Iām working on
589
00:26:04,470 --> 00:26:05,930
Is not my idea
Of a conversation.
590
00:26:12,310 --> 00:26:14,840
Anyways, tonight could be
A long one, too.
591
00:26:14,880 --> 00:26:16,550
Take care.
592
00:26:19,180 --> 00:26:21,150
Donāt worry
About nothing.
593
00:26:21,190 --> 00:26:22,660
Medavoy took notes.
594
00:26:33,800 --> 00:26:35,360
Morning.
595
00:26:35,400 --> 00:26:37,000
Morning, baldwin.
596
00:26:37,040 --> 00:26:39,210
Did you get
Some sleep?
597
00:26:39,240 --> 00:26:40,610
I donāt know
If itās the time difference
598
00:26:40,640 --> 00:26:43,000
Or my hotel room being
Next to an elevator shaft.
599
00:26:43,040 --> 00:26:44,940
Not to mention
Seeing conover.
600
00:26:44,980 --> 00:26:48,520
I just wanted it
To be over last night.
601
00:26:48,550 --> 00:26:51,460
We got his room
In warrant when he leaves.
602
00:26:51,480 --> 00:26:54,480
Thereās two dead
Since we lost him.
603
00:26:54,520 --> 00:26:55,550
Yeah, well, no oneās
Going to get hurt
604
00:26:55,590 --> 00:26:56,600
Before we move
On this prick.
605
00:26:58,590 --> 00:27:00,060
Ahem.
606
00:27:00,090 --> 00:27:02,560
Excuse my language.
607
00:27:02,590 --> 00:27:05,490
Oh, thatās all right,
Baldwin.
608
00:27:05,530 --> 00:27:07,530
Couple times last night
I looked at him.
609
00:27:07,570 --> 00:27:09,210
He was
In serious pain.
610
00:27:09,230 --> 00:27:12,200
Yesterday when I walked in
On him in the crib,
611
00:27:12,240 --> 00:27:13,710
He was doubled over āā
Jimmy.
612
00:27:13,740 --> 00:27:15,740
Yeah. I think
Heās pretty sick.
613
00:27:15,770 --> 00:27:18,440
He asked me
Not to say nothing.
614
00:27:21,580 --> 00:27:23,180
When we take this guy,
615
00:27:23,210 --> 00:27:25,180
I donāt want him doing
No heavy lifting,
616
00:27:25,220 --> 00:27:27,030
Why I betray
The confidence.
617
00:27:27,050 --> 00:27:28,120
Yeah. Sure.
618
00:27:35,090 --> 00:27:36,490
Good morning.
619
00:27:36,530 --> 00:27:37,600
Good morning.
How are you?
620
00:27:43,940 --> 00:27:45,280
Howās it going?
621
00:27:45,300 --> 00:27:46,900
Yeah.
Howās it going?
622
00:27:46,940 --> 00:27:48,140
Howās it going,
Jimmy?
623
00:27:49,810 --> 00:27:51,270
Hello.
624
00:27:51,310 --> 00:27:53,140
Hello, young man.
625
00:28:02,890 --> 00:28:06,260
She has a very protective
Impulse toward that jimmy.
626
00:28:06,290 --> 00:28:07,960
Did you notice that
627
00:28:07,990 --> 00:28:09,960
In the course
Of the day?
628
00:28:09,990 --> 00:28:13,530
Andrew: my, uh, boss
Lets me stay here
629
00:28:13,570 --> 00:28:15,310
While I save
For something proper.
630
00:28:15,330 --> 00:28:17,630
Alice: I see.
631
00:28:17,670 --> 00:28:21,700
Thatās my personal area
Over there,
632
00:28:21,740 --> 00:28:25,270
And this
Is where I work,
633
00:28:25,310 --> 00:28:27,610
Such as it is.
634
00:28:32,650 --> 00:28:35,320
Am I your first company
Down here?
635
00:28:35,350 --> 00:28:37,650
Should
I tell you that?
636
00:28:37,690 --> 00:28:39,660
Well, you neednāt be
So discreet.
637
00:28:39,690 --> 00:28:41,090
I wouldnāt be here
638
00:28:41,130 --> 00:28:42,100
If I werenāt
The curious type,
639
00:28:42,130 --> 00:28:42,930
Now would I?
640
00:28:44,960 --> 00:28:46,490
Iām going
To kiss you now.
641
00:28:48,500 --> 00:28:49,430
May I?
642
00:28:49,470 --> 00:28:51,110
So polite.
643
00:28:58,510 --> 00:29:00,240
All right.
644
00:29:00,280 --> 00:29:05,310
There have been others.
645
00:29:05,350 --> 00:29:07,080
Iāve got one now.
646
00:29:07,120 --> 00:29:08,480
Andy:
Stay here, jimmy.
647
00:29:08,520 --> 00:29:09,990
Absolutely not.
648
00:29:10,020 --> 00:29:11,850
Stay here, or itās going
To give us legal problems.
649
00:29:11,890 --> 00:29:13,320
Heās absolutely right, jimmy.
650
00:29:13,360 --> 00:29:15,300
I doubt that one
Walked in.
651
00:29:15,330 --> 00:29:16,570
No.
652
00:29:19,660 --> 00:29:21,530
Arenāt you going to ask
For some money?
653
00:29:21,570 --> 00:29:24,340
Wonāt pretend
I couldnāt use some.
654
00:29:24,370 --> 00:29:26,170
100?
655
00:29:26,200 --> 00:29:27,970
Dollars, not quid.
656
00:29:28,010 --> 00:29:29,850
All right.
657
00:29:29,870 --> 00:29:32,210
Iāll give you $200,
Alice,
658
00:29:32,240 --> 00:29:35,710
Because Iām going to do
Some special things.
659
00:29:35,750 --> 00:29:36,660
Iād rather
You didnāt talk to me
660
00:29:36,680 --> 00:29:38,280
Like a prostitute.
661
00:29:38,320 --> 00:29:40,330
I said I need money.
662
00:29:40,350 --> 00:29:42,720
Iām not going to start
Bartering the cost āā
663
00:29:42,750 --> 00:29:44,050
Alice,
Remember where you are.
664
00:29:44,090 --> 00:29:46,290
Youāre hurting me.
Yes.
665
00:29:46,320 --> 00:29:49,060
Is that the special thing
You want to do āā
666
00:29:49,090 --> 00:29:50,730
Hurting me?
667
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
I can accept that...
Within reason.
668
00:29:53,200 --> 00:29:55,240
And what about
Beyond reason, alice?
669
00:29:55,270 --> 00:29:57,880
You miserable,
Hypocrite whore!
670
00:29:57,900 --> 00:29:59,500
Wait. Wait.
671
00:29:59,540 --> 00:30:00,880
Youāll get him to say
Heās murdered.
672
00:30:00,910 --> 00:30:02,550
Alice: are you going
To kill me?
673
00:30:02,570 --> 00:30:04,140
You bring women here
To kill them.
674
00:30:04,180 --> 00:30:05,320
Yes, alice.
675
00:30:05,340 --> 00:30:07,580
I have my way with them
Right here.
676
00:30:07,610 --> 00:30:10,250
I kill them
And then I carry them away.
677
00:30:10,280 --> 00:30:13,410
Weāre going.
Let us do our procedure.
678
00:30:13,450 --> 00:30:15,220
Alice: okay! Okay!
Okay! Okay!
679
00:30:17,690 --> 00:30:20,860
Let her go,
Or youāre dead in the room.
680
00:30:20,890 --> 00:30:23,190
Back off!
Turn around!
681
00:30:23,230 --> 00:30:24,240
Donāt move!
682
00:30:24,260 --> 00:30:26,090
You okay?
683
00:30:26,130 --> 00:30:28,200
Itās just
Going to bruise.
684
00:30:28,230 --> 00:30:29,100
Whereās jimmy?
685
00:30:29,130 --> 00:30:31,400
Iām here.
686
00:30:38,810 --> 00:30:41,180
Hello, drewy.
687
00:30:41,210 --> 00:30:44,580
Now weāre all going to have
A long chat.
688
00:31:09,740 --> 00:31:10,640
Thanks, andy.
689
00:31:15,280 --> 00:31:17,250
Some job
In there, jimmy.
690
00:31:17,280 --> 00:31:18,750
Thanks very much.
691
00:31:26,020 --> 00:31:29,290
Different ways
You break their wills.
692
00:31:29,330 --> 00:31:31,100
This jimmy āā
693
00:31:31,130 --> 00:31:33,760
The guy knows jimmyās
Going to outlast him.
694
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
I would confess,
Get that stare off me.
695
00:31:35,830 --> 00:31:38,330
Didnāt let him see
He was sick
696
00:31:38,370 --> 00:31:40,440
Or show him weakness.
697
00:31:49,310 --> 00:31:51,150
Iām quick to intimidation
698
00:31:51,180 --> 00:31:53,650
Or a smack
In the back of the head,
699
00:31:53,690 --> 00:31:56,830
But itās good you see
Different techniques.
700
00:31:56,860 --> 00:31:59,260
Thatās the textbook way
701
00:31:59,290 --> 00:32:01,720
Of another type interview.
702
00:32:14,140 --> 00:32:16,940
It meant any amount,
Being in on the interview.
703
00:32:16,980 --> 00:32:18,850
Well, you had the cue
Of the guy, jimmy.
704
00:32:18,880 --> 00:32:21,050
How long he did his act,
705
00:32:21,080 --> 00:32:22,940
All he tried
To get away from you āā
706
00:32:22,980 --> 00:32:24,710
Cuts him off,
Saying he was nuts.
707
00:32:24,750 --> 00:32:27,820
You want to clear
Your notebook.
708
00:32:27,850 --> 00:32:29,450
Andy was saying
The other day.
709
00:32:29,490 --> 00:32:31,800
As best you can
You want to find out
710
00:32:31,820 --> 00:32:33,150
Whatās been on.
711
00:32:33,190 --> 00:32:34,520
Sure.
712
00:32:34,560 --> 00:32:36,490
Morning.
713
00:32:36,530 --> 00:32:37,570
Morning.
714
00:32:43,670 --> 00:32:45,530
So, congratulations,
You know?
715
00:32:45,570 --> 00:32:48,040
Collaring up.
Great.
716
00:32:48,070 --> 00:32:50,570
I was wondering
How big a bag
717
00:32:50,610 --> 00:32:52,170
The english guyās
Going to hand me.
718
00:32:52,210 --> 00:32:54,810
Working this conover
All that time,
719
00:32:54,850 --> 00:32:55,850
Coming over here
On his own hook,
720
00:32:55,880 --> 00:32:58,180
Feeling like
This extra woman died
721
00:32:58,220 --> 00:33:00,230
ācause he couldnāt
Get you to hear him...
722
00:33:00,250 --> 00:33:02,550
Puts it in that light,
I could take some big hit.
723
00:33:04,790 --> 00:33:07,260
IāI was remiss,
All right?
724
00:33:07,290 --> 00:33:09,190
In hindsight
I was remiss,
725
00:33:09,230 --> 00:33:11,540
And Iād be absolutely ready
To say that personally
726
00:33:11,560 --> 00:33:13,390
To the english guy,
727
00:33:13,430 --> 00:33:15,360
And Iām saying it
To you two personally.
728
00:33:15,400 --> 00:33:18,170
I hope you wouldnāt
Have to put it in your 5s.
729
00:33:18,200 --> 00:33:21,870
I could take
Some big hit off it.
730
00:33:21,910 --> 00:33:23,050
We hear you, simpkins.
731
00:33:23,070 --> 00:33:24,570
And if you want,
732
00:33:24,610 --> 00:33:27,180
I admit I might have a problem,
All right, sipowicz?
733
00:33:27,210 --> 00:33:29,240
Is that going to get you
Off my back?
734
00:33:29,280 --> 00:33:31,210
Itās not me
On there, simpkins.
735
00:33:31,250 --> 00:33:33,680
Anyways, weāll see
How this shakes out.
736
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
You donāt want me
Crawling yet on my knees.
737
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
No.
738
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Tell the english guy
739
00:33:37,990 --> 00:33:42,120
That I made the circuit
On my knees.
740
00:33:42,160 --> 00:33:45,560
The english guyās name
Is jimmy cheatham.
741
00:33:45,600 --> 00:33:47,570
Why donāt you go now?
742
00:33:47,600 --> 00:33:49,630
Yeah, sure.
743
00:33:49,670 --> 00:33:51,600
Iām going to go.
744
00:33:56,740 --> 00:33:59,310
See if jimmy wants
To save this prick.
745
00:34:04,950 --> 00:34:08,050
Oh, just having some of your
Old partnerās earl grey.
746
00:34:08,090 --> 00:34:10,500
Jimmy, believe me, this guy āā
Dependent on the stink.
747
00:34:10,520 --> 00:34:11,990
Somebody wanted to make,
748
00:34:12,020 --> 00:34:14,090
Lou simpkins could take
Some serious rip.
749
00:34:14,130 --> 00:34:15,730
Absolutely.
750
00:34:15,760 --> 00:34:17,730
Him not filing a 5,
751
00:34:17,760 --> 00:34:19,960
That could be
Some serious rip.
752
00:34:20,000 --> 00:34:22,800
All I had which could
Really have helped him
753
00:34:22,830 --> 00:34:25,070
Was conoverās line of work,
754
00:34:25,100 --> 00:34:27,340
Which I never got
To tell him about.
755
00:34:27,370 --> 00:34:29,500
ācause simpkins sent you
On your way
756
00:34:29,540 --> 00:34:30,910
Before you could.
757
00:34:30,940 --> 00:34:32,940
Keep lou simpkins
Out of harmās way,
758
00:34:32,980 --> 00:34:34,750
Every reference
To you first reaching out
759
00:34:34,780 --> 00:34:36,010
Would have to disappear.
760
00:34:36,050 --> 00:34:38,860
Which our boss
Is never going to allow,
761
00:34:38,880 --> 00:34:42,450
Us dropping it from our 5s
Dependent on your attitude.
762
00:34:42,490 --> 00:34:44,760
ācause suppose then you
Were to talk about it.
763
00:34:44,790 --> 00:34:47,660
We look like
Weāre suppressing evidence.
764
00:34:49,530 --> 00:34:51,970
Yes, well, uh,
765
00:34:52,000 --> 00:34:55,210
I didnāt get into this line
To hurt other cops, did I?
766
00:35:02,740 --> 00:35:06,310
Thatās
A general new york mug.
767
00:35:06,340 --> 00:35:08,480
Give him one
Of our mugs, huh?
768
00:35:08,510 --> 00:35:11,850
Yeah, weāll get you
A detectiveās endowment mug.
769
00:35:11,880 --> 00:35:13,180
Do you have any pins?
770
00:35:13,220 --> 00:35:14,960
No, no, I donāt.
771
00:35:14,990 --> 00:35:16,700
I got some pins
In my desk.
772
00:35:16,720 --> 00:35:19,050
I got some pins.
773
00:35:19,090 --> 00:35:21,220
Or in my locker āā
One or the other.
774
00:35:21,260 --> 00:35:22,790
Oh, thatās very kind.
775
00:35:22,830 --> 00:35:26,170
Here, this is
D. E. A. Pins,
776
00:35:26,200 --> 00:35:30,340
And this is
A big apple pin.
777
00:35:30,370 --> 00:35:32,400
I donāt remember
Who put that out.
778
00:35:32,440 --> 00:35:33,910
Is that the sergeantās?
779
00:35:33,940 --> 00:35:35,840
I donāt know.
780
00:35:35,870 --> 00:35:40,480
And these are some d.E.A.
Courtesy cards.
781
00:35:40,510 --> 00:35:42,640
Used to be able to get
One free murder
782
00:35:42,680 --> 00:35:43,880
With one of them.
783
00:35:45,780 --> 00:35:47,180
Uh, this,
784
00:35:47,220 --> 00:35:49,380
Uh, this I, uh,
785
00:35:49,420 --> 00:35:52,190
I meant to bring this home
To my boy.
786
00:35:52,220 --> 00:35:54,820
I bet heāll enjoy that.
787
00:35:54,860 --> 00:35:57,390
Itās a little toy
Police car.
788
00:35:57,430 --> 00:36:00,260
As far as us not making it
To dinner again last night,
789
00:36:00,300 --> 00:36:03,100
Past apologizing
And rolling over with my legs up
790
00:36:03,130 --> 00:36:05,530
And begging like a dog,
How I am,
791
00:36:05,570 --> 00:36:07,740
You got to take it up
With my boss.
792
00:36:07,770 --> 00:36:10,310
[ door closes in hall ]
793
00:36:18,820 --> 00:36:20,690
At home,
794
00:36:20,720 --> 00:36:25,350
We give the blokes these
When they retire.
795
00:36:25,390 --> 00:36:26,960
Oh, those are nice.
796
00:36:30,600 --> 00:36:34,210
This is a, uh,
A dinosaur pin.
797
00:36:34,230 --> 00:36:37,270
They give you these
For 25 years
798
00:36:37,300 --> 00:36:39,700
Whether youāre still
On the job or not.
799
00:36:39,740 --> 00:36:41,970
Iāll be right back.
800
00:36:44,440 --> 00:36:46,310
Congratulations.
801
00:36:46,340 --> 00:36:47,310
Thanks, boss.
802
00:36:49,280 --> 00:36:50,610
Congratulations, jimmy.
803
00:36:50,650 --> 00:36:52,110
Thank you very much.
804
00:36:58,360 --> 00:37:01,730
Here are two different kinds
Of d. E. A. Hats.
805
00:37:01,760 --> 00:37:03,390
Oh, thank you.
806
00:37:03,430 --> 00:37:06,400
Tell him itās
A lieutenantās endowment pin.
807
00:37:06,430 --> 00:37:10,400
This is
A d. E. A. Sweatshirt.
808
00:37:10,430 --> 00:37:12,570
Did we ever get him
A mug, andy?
809
00:37:12,600 --> 00:37:14,140
I was coming to that.
810
00:37:20,610 --> 00:37:24,410
Itās, uh,
Itās waterārepellent.
811
00:37:24,450 --> 00:37:25,710
Oh.
812
00:37:31,320 --> 00:37:32,590
Thatās exactly right.
813
00:37:32,620 --> 00:37:34,120
Iām asking if youāll follow
The rules
814
00:37:34,160 --> 00:37:37,060
Of our great national pastime
And give me one last swing.
815
00:37:40,300 --> 00:37:41,230
Thanks.
816
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
Were you standing watch?
817
00:37:54,350 --> 00:37:56,190
I know
That lockās busted.
818
00:37:59,320 --> 00:38:01,460
Iām going to send you
My markedāup
819
00:38:01,490 --> 00:38:04,030
Study copy of
"Go tell it on the mountain."
820
00:38:04,060 --> 00:38:06,030
I would appreciate
Having that.
821
00:38:09,530 --> 00:38:11,970
What I was
Going to say...
822
00:38:12,000 --> 00:38:14,570
I was honored
To see you work
823
00:38:14,600 --> 00:38:17,700
And how you and jimmy
Partner together.
824
00:38:17,740 --> 00:38:19,710
I love him.
825
00:38:21,910 --> 00:38:24,280
Isnāt that good luck?
826
00:39:00,610 --> 00:39:03,580
I kind of figured you
For a diet fanatic.
827
00:39:03,620 --> 00:39:05,460
No.
828
00:39:05,480 --> 00:39:08,680
Yeah, well, thanks for moving
The conversation along.
829
00:39:08,720 --> 00:39:12,220
Nicole...
830
00:39:12,260 --> 00:39:14,200
Nobodyās grading
The conversation.
831
00:39:14,230 --> 00:39:16,700
Okay, baldwin,
832
00:39:16,730 --> 00:39:18,130
Your play.
833
00:39:30,640 --> 00:39:32,140
I donāt play, nicole.
58209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.