Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:34,150
What do you got?
I can see some blood
In the back seat,
2
00:00:34,170 --> 00:00:35,700
And thereās
A womanās shoe.
3
00:00:35,740 --> 00:00:38,310
This girl reports her sister
Missing an hour ago,
4
00:00:38,340 --> 00:00:40,810
We put an alarm out
On the car.
5
00:00:40,850 --> 00:00:42,990
I just finished tagging
The car when I heard.
6
00:00:43,010 --> 00:00:45,150
All right.
Let me open the trunk.
7
00:00:45,180 --> 00:00:47,550
If sheās safe,
Nothing else bothers me.
8
00:00:47,590 --> 00:00:49,290
Iād feel the same way.
9
00:00:50,860 --> 00:00:53,670
We donāt keep
Anything in the trunk.
10
00:00:53,690 --> 00:00:55,660
Just a jack for flats?
11
00:00:55,690 --> 00:00:57,460
Thatās all we keep.
12
00:00:58,500 --> 00:01:00,640
[ gasps ] Whatās in there?
13
00:01:03,030 --> 00:01:05,000
Whatās in there?
Whatās in there?
14
00:01:05,040 --> 00:01:07,650
Is there anything
Beside the jack?
15
00:01:07,670 --> 00:01:10,510
[ siren wailing ]
16
00:01:10,540 --> 00:01:15,140
Is there anything
In there? [ sobbing ]
17
00:02:42,630 --> 00:02:47,270
D.O.A.ās mary genova.
Sheās in the back bedroom.
18
00:02:47,310 --> 00:02:48,410
Who are these two?
19
00:02:48,440 --> 00:02:50,740
Cousin of the d.O.A.
That lives here.
20
00:02:50,780 --> 00:02:53,080
She said the d. O. A.ās husband
Found the body.
21
00:02:53,110 --> 00:02:54,540
Sitting next to her.
22
00:02:54,580 --> 00:02:57,810
Luciano baca, and her name
Is annabelle cito.
23
00:02:59,720 --> 00:03:02,120
Luciano baca?
24
00:03:02,150 --> 00:03:04,020
Yes, Iām luciano.
25
00:03:04,060 --> 00:03:05,300
New york city detectives.
26
00:03:05,320 --> 00:03:08,090
Good, good, good. This is
My wifeās cousin anna.
27
00:03:08,130 --> 00:03:09,600
How do you do?
28
00:03:09,630 --> 00:03:11,060
Iām danny sorenson.
29
00:03:11,100 --> 00:03:12,800
This is my partner
Andy sipowicz.
30
00:03:12,830 --> 00:03:13,960
Sorry for your loss.
31
00:03:14,000 --> 00:03:15,600
Poor mary.
32
00:03:15,630 --> 00:03:18,100
You have any idea
What happened to your wife?
33
00:03:18,140 --> 00:03:22,310
I donāt see her
Since 9:00 last night.
34
00:03:22,340 --> 00:03:24,640
I come to say good morning,
I find her like this,
35
00:03:24,680 --> 00:03:26,890
And the will all torn up.
36
00:03:26,910 --> 00:03:30,980
Maryās will naming her son
Frank as the beneficiary.
37
00:03:31,020 --> 00:03:32,490
Oh, dear me.
38
00:03:32,520 --> 00:03:34,990
I hope itās not frank
Who did this.
39
00:03:35,020 --> 00:03:38,490
Did anyone hear or see
Frank come in last night?
40
00:03:38,520 --> 00:03:40,820
Iām in my room,
Look at the tv.
41
00:03:40,860 --> 00:03:43,760
You donāt sleep in the same
Room with your wife?
42
00:03:43,800 --> 00:03:46,500
She keep me
In a different room.
43
00:03:46,530 --> 00:03:47,660
Where were you?
44
00:03:47,700 --> 00:03:50,000
Oh, I was
In my room also.
45
00:03:50,030 --> 00:03:51,170
Different from lucianoās.
46
00:03:51,200 --> 00:03:52,870
We are cousins.
47
00:03:56,710 --> 00:03:57,840
Canvas, danny?
48
00:03:57,880 --> 00:04:00,520
Yeah, please, greg.
Anything after 9:00.
49
00:04:00,550 --> 00:04:02,190
Well, excuse us.
50
00:04:02,210 --> 00:04:04,950
Weāre going to go look
Back in the other room.
51
00:04:04,980 --> 00:04:06,950
I hope itās not frank.
52
00:04:06,990 --> 00:04:09,700
Oh, stay calm.
Stay calm, luciano.
53
00:04:09,720 --> 00:04:11,820
She tear up the will.
54
00:04:11,860 --> 00:04:13,030
Murder, huh?
55
00:04:13,060 --> 00:04:15,200
The doc came down
For mary.
56
00:04:15,230 --> 00:04:18,040
How do you know
Sheās dead?
57
00:04:18,060 --> 00:04:20,700
What am I supposed to think,
Thereās a raffle going on?
58
00:04:20,730 --> 00:04:21,660
Whatās your name?
59
00:04:21,700 --> 00:04:23,670
Anthony. Who do you suspect?
60
00:04:23,700 --> 00:04:26,470
We just started looking
Into things, anthony.
61
00:04:26,500 --> 00:04:28,840
Thereās a son
She doesnāt speak to,
62
00:04:28,870 --> 00:04:30,870
And her husband āā
Anything that moves,
63
00:04:30,910 --> 00:04:33,710
Starting with the cousin
That lives there.
64
00:04:33,750 --> 00:04:34,950
How old are you?
65
00:04:34,980 --> 00:04:37,150
How old do you
Want me to be?
66
00:04:37,180 --> 00:04:38,950
You want to come inside
With us?
67
00:04:38,980 --> 00:04:41,720
Iād like to break my cherry
Seeing this womanās apartment
68
00:04:41,750 --> 00:04:44,490
Iāve lived across the hall from
For over 17 years.
69
00:04:44,520 --> 00:04:47,060
So we know
Youāre at least 17.
70
00:04:47,090 --> 00:04:49,260
Sherlock frigginā holmes.
71
00:04:50,260 --> 00:04:53,560
Come on.
Let me get a look.
72
00:04:53,600 --> 00:04:56,400
Doesnāt have to
Be the d. O. A.
73
00:04:56,430 --> 00:04:58,900
Getting pissed off
And tearing up the will.
74
00:04:58,940 --> 00:05:01,250
Someone donāt want
The kid getting the money
75
00:05:01,270 --> 00:05:03,070
Kills her
And tears the will up.
76
00:05:03,110 --> 00:05:05,050
Itās the son
Or the goofy guy.
77
00:05:06,550 --> 00:05:09,660
She had nice stuff, the old
Wicked witch of the west.
78
00:05:09,680 --> 00:05:12,850
Oh, anthony, at last you get
To see maryās place, eh?
79
00:05:12,880 --> 00:05:14,820
Better late than never.
80
00:05:14,850 --> 00:05:17,750
Go ahead, go ahead.
You want to look around?
81
00:05:17,790 --> 00:05:20,420
Donāt mind if I do.
82
00:05:20,460 --> 00:05:23,420
Weāre going to need
The both of you to come in.
83
00:05:23,460 --> 00:05:25,030
Yeah, all right.
84
00:05:25,060 --> 00:05:26,930
Iāll put on some clothes.
85
00:05:26,970 --> 00:05:28,970
Iāll go the way I am.
86
00:05:31,400 --> 00:05:34,400
Whatās going on
With him?
87
00:05:34,440 --> 00:05:37,140
Thatās a neighbor
Thatās at least 17.
88
00:05:40,710 --> 00:05:44,110
I tried selling her chocolates
First in 1974.
89
00:05:44,150 --> 00:05:46,080
Is that so?
90
00:05:46,120 --> 00:05:48,860
She did everything
But spit in my eye.
91
00:05:48,890 --> 00:05:51,730
He had to be at least 4.
That makes him 30 minimum.
92
00:05:51,760 --> 00:05:53,700
So you disliked
This woman.
93
00:05:53,730 --> 00:05:55,030
With a passion.
94
00:05:55,060 --> 00:05:57,230
Where were you
Last night?
95
00:05:57,260 --> 00:06:00,430
Where was I? What are you,
A moron for asking that?
96
00:06:00,460 --> 00:06:02,430
Thatās not
A direct answer.
97
00:06:02,470 --> 00:06:04,780
I was in my apartment
With my cousin freddy,
98
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
Of which, when he comes to,
Heāll back me up.
99
00:06:08,740 --> 00:06:10,910
Andy.
100
00:06:26,020 --> 00:06:27,820
My nameās frank genova.
101
00:06:27,860 --> 00:06:31,090
I just got a message
Someone killed my mother.
102
00:06:31,130 --> 00:06:34,460
We can talk in here.
103
00:06:40,340 --> 00:06:42,770
Iām not fully current
On the caseās particulars.
104
00:06:42,810 --> 00:06:44,780
Yeah, I donāt care.
105
00:06:44,810 --> 00:06:47,680
Um, coffee?
106
00:06:47,710 --> 00:06:48,980
Iām a vitamin distributor.
107
00:06:49,010 --> 00:06:51,980
The last two days, I was
In tarrytown, new york,
108
00:06:52,020 --> 00:06:53,660
At the vitawonder
Regional summit.
109
00:06:53,690 --> 00:06:55,330
Dozens of people saw me.
110
00:06:55,350 --> 00:06:58,020
I slept with suzanne jordan
And daphne samson
111
00:06:58,060 --> 00:07:00,130
And drove back with them
This morning.
112
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
Establishing
Your whereabouts to indicate
113
00:07:01,990 --> 00:07:04,090
You werenāt involved
With your motherās death.
114
00:07:04,130 --> 00:07:06,490
Thatās what
Iām establishing.
115
00:07:06,530 --> 00:07:09,330
You have any idea who might
Have been responsible?
116
00:07:09,370 --> 00:07:12,310
Personally and businessāwise,
My mother was a bitch.
117
00:07:12,340 --> 00:07:15,710
I hope it wasnāt that handyman
She married. He seemed nice.
118
00:07:15,740 --> 00:07:17,510
And his name?
119
00:07:17,540 --> 00:07:18,810
Luciano.
120
00:07:18,840 --> 00:07:21,810
Kept calling me, trying
To get us back together.
121
00:07:21,850 --> 00:07:24,290
Hereās my business number.
122
00:07:24,320 --> 00:07:27,730
My wife actually was
A distributor for vitawonder
123
00:07:27,750 --> 00:07:29,550
A few years ago.
124
00:07:29,590 --> 00:07:31,120
She wound up feeling
125
00:07:31,160 --> 00:07:33,630
It was sort of
Like a pyramid scheme.
126
00:07:33,660 --> 00:07:36,060
You can tell her
That the internet
127
00:07:36,090 --> 00:07:38,560
Is putting multiātiered
Marketing in the toilet.
128
00:07:45,940 --> 00:07:47,310
Frank.
129
00:07:47,340 --> 00:07:48,470
Oh.
130
00:07:48,510 --> 00:07:49,720
Hi, luciano.
131
00:07:52,510 --> 00:07:53,810
[ speaks italian ]
132
00:07:53,850 --> 00:07:55,920
Frank āā
This is maryās son.
133
00:07:55,950 --> 00:07:58,920
Hey, you talk
To someone upstairs, frank?
134
00:07:58,950 --> 00:08:00,550
Yeah, I left my card.
135
00:08:00,590 --> 00:08:01,760
Thank you.
136
00:08:01,790 --> 00:08:03,760
Let go of him.
137
00:08:03,790 --> 00:08:04,750
Sure, sure.
138
00:08:04,790 --> 00:08:07,090
Sorry for your loss.
139
00:08:07,130 --> 00:08:08,430
Where we go now?
140
00:08:08,460 --> 00:08:10,730
Letās get you
Distributed.
141
00:08:12,460 --> 00:08:13,930
Anna: I need tea.
142
00:08:13,970 --> 00:08:16,780
Iāll get you distributed,
And then I will bring tea.
143
00:08:16,800 --> 00:08:18,270
Nothing to drink,
144
00:08:18,300 --> 00:08:22,100
But pretty soon,
Iāve got a crap coming on.
145
00:08:22,140 --> 00:08:23,570
All right, good.
146
00:08:23,610 --> 00:08:25,370
Luciano, anna.
147
00:08:29,780 --> 00:08:31,850
Who talked
To the d. O. A.ās son?
148
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
Me. He didnāt do it.
149
00:08:34,320 --> 00:08:35,420
He didnāt.
150
00:08:35,450 --> 00:08:38,890
He was banging two women
In tarrytown āā
151
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
A suzanne and daphne.
152
00:08:40,760 --> 00:08:43,220
If the sonās
Out of the picture,
153
00:08:43,260 --> 00:08:44,730
Weāll want to look
154
00:08:44,760 --> 00:08:46,800
At the d. O. A.ās
Husband next.
155
00:08:46,830 --> 00:08:49,600
She owned some property.
156
00:08:49,630 --> 00:08:52,030
Her husbandās a paisan
Who was also her handyman,
157
00:08:52,070 --> 00:08:53,130
So he could have
Wanted her dough.
158
00:08:53,170 --> 00:08:56,140
Thereās also
A poorārelation cousin
159
00:08:56,170 --> 00:08:57,970
That lives with them
That a jugāeared
160
00:08:58,010 --> 00:09:00,480
Paināinātheāballs midget
That lives next door
161
00:09:00,510 --> 00:09:03,310
Was inferring the paisan
Handyman was putting it to.
162
00:09:03,350 --> 00:09:05,990
We got the husband
And the cousin to talk to.
163
00:09:06,020 --> 00:09:07,060
Okay.
164
00:09:07,090 --> 00:09:09,560
Vitawonder.
165
00:09:09,590 --> 00:09:12,150
Thatās a convention
The son was at in tarrytown.
166
00:09:12,190 --> 00:09:15,320
Werenāt those the vitamins
Your wife was selling
167
00:09:15,360 --> 00:09:16,830
That made medavoy sick?
168
00:09:16,860 --> 00:09:19,660
They didnāt. That turned out
To be food poisoning.
169
00:09:19,700 --> 00:09:21,430
Then what was
That big flareāup
170
00:09:21,470 --> 00:09:22,810
About them vitamins?
171
00:09:22,830 --> 00:09:24,630
That was you
Taking umbrage
172
00:09:24,670 --> 00:09:26,740
When I wouldnāt
Sell them to you.
173
00:09:26,770 --> 00:09:29,940
Yeah. What was that about?
174
00:09:29,970 --> 00:09:31,440
I just got uncomfortable
175
00:09:31,480 --> 00:09:33,950
Putting men on my squad
In that position.
176
00:09:33,980 --> 00:09:36,280
No, but that reluctance
Came up specifically
177
00:09:36,310 --> 00:09:38,680
When I tried
To buy them vitamins.
178
00:09:38,720 --> 00:09:41,090
Anyways, that was
Five or six years ago.
179
00:09:41,120 --> 00:09:42,420
I remember that now.
180
00:09:42,450 --> 00:09:45,490
Keep the filter
For your 5s.
181
00:09:45,520 --> 00:09:50,130
I remember that vitawonder.
182
00:09:55,300 --> 00:09:57,270
You can cross
That frank off.
183
00:09:57,300 --> 00:09:59,770
Oh, perish we catch
A ground ball.
184
00:09:59,800 --> 00:10:02,770
He was at one of them
Pyramid scheme pep rallies
185
00:10:02,810 --> 00:10:04,280
Up in tarrytown.
186
00:10:04,310 --> 00:10:06,610
No forced entry,
No sign of struggle.
187
00:10:06,650 --> 00:10:09,120
It argues against him
Contracting the hit.
188
00:10:09,150 --> 00:10:12,290
If that was a contract,
I want to hire the hitter.
189
00:10:12,320 --> 00:10:14,490
So probably we look
At the husband.
190
00:10:14,520 --> 00:10:16,820
Probably we should talk
To that cousin first,
191
00:10:16,860 --> 00:10:19,200
See if her and luciano
Were carrying on.
192
00:10:19,220 --> 00:10:21,520
I know youāll hate
To make that midget right.
193
00:10:21,560 --> 00:10:25,530
You know them āā
Them vitawonder vitamins?
194
00:10:25,560 --> 00:10:26,830
No.
195
00:10:26,870 --> 00:10:28,670
Fancy used to sell them.
196
00:10:28,700 --> 00:10:30,030
Are they good?
197
00:10:30,070 --> 00:10:32,570
Medavoy thought he poisoned
Himself with them,
198
00:10:32,600 --> 00:10:34,900
But that turned out
To be clams.
199
00:10:34,940 --> 00:10:38,740
No, but I got into some
Backāandāforth with fancy
200
00:10:38,780 --> 00:10:41,250
Over him refusing
To sell them to me.
201
00:10:41,280 --> 00:10:43,580
Why did he refuse
To sell them to you?
202
00:10:43,620 --> 00:10:46,420
He said he didnāt want
To put me in a position.
203
00:10:46,450 --> 00:10:49,180
That is a side of him
You havenāt seen yet.
204
00:10:50,790 --> 00:10:52,750
Uh, andy,
Whoās suzanne and daphne?
205
00:10:52,790 --> 00:10:54,760
I know who they are.
206
00:10:54,790 --> 00:10:57,530
Just keep the filter
For the 5s.
207
00:10:57,560 --> 00:10:59,900
[ knock on door ]
208
00:10:59,930 --> 00:11:01,260
Things went bad?
209
00:11:01,300 --> 00:11:03,260
What a nightmare.
210
00:11:03,300 --> 00:11:05,700
This girl comes in to report
Her sister missing.
211
00:11:05,740 --> 00:11:08,110
We put an alarm out
On the car.
212
00:11:08,140 --> 00:11:09,940
Weāre dropping
The girl home.
213
00:11:09,970 --> 00:11:11,440
We hear a call.
214
00:11:11,480 --> 00:11:13,790
The carās been found
Over the 59th street bridge.
215
00:11:13,810 --> 00:11:16,110
Open the trunk, this girlās
Sisterās in there dead āā
216
00:11:16,150 --> 00:11:17,620
Shot and sexually assaulted.
217
00:11:17,650 --> 00:11:18,910
This is her twin.
218
00:11:18,950 --> 00:11:21,280
Crime scene
Give you anything?
219
00:11:21,320 --> 00:11:23,950
They got one print off
The outside of the trunk.
220
00:11:23,990 --> 00:11:25,790
Comes back
To a marcus potter.
221
00:11:25,820 --> 00:11:28,290
One collar for stealing
A car, three for crack.
222
00:11:28,330 --> 00:11:31,370
The print is not going
To get you to bat.
223
00:11:31,400 --> 00:11:33,570
A zillion ways a lawyer
Could explain it.
224
00:11:33,600 --> 00:11:36,300
Letās hope marcus
Isnāt a lawyer.
225
00:11:57,290 --> 00:11:59,150
Marcus potter?
Whatās it about?
226
00:11:59,190 --> 00:12:01,160
About wasting
The next couple of hours.
227
00:12:01,190 --> 00:12:04,490
When was the last time you
Were at the bishop car wash?
228
00:12:04,530 --> 00:12:06,930
I never worked at a car wash
In my life.
229
00:12:06,970 --> 00:12:09,170
Were you there recently
In your car?
230
00:12:09,200 --> 00:12:12,270
My car is presently,
Uh, repossessed.
231
00:12:12,300 --> 00:12:13,330
Oh, man.
232
00:12:13,370 --> 00:12:15,800
We got a girl picked you
Out of a mug book
233
00:12:15,840 --> 00:12:18,470
For groping her
In the bishop car wash.
234
00:12:18,510 --> 00:12:22,310
Thatās āā thatās totally,
Like, mistaken identity.
235
00:12:22,350 --> 00:12:24,320
I never grabbed
No oneās ass.
236
00:12:24,350 --> 00:12:27,350
No ass anywhere
Three days ago?
237
00:12:27,390 --> 00:12:30,030
Where was I
Three days ago?
238
00:12:31,820 --> 00:12:35,190
Three days ago,
I was in the hospital.
239
00:12:35,230 --> 00:12:36,700
You got the paperwork?
240
00:12:36,730 --> 00:12:37,860
Yeah.
241
00:12:37,900 --> 00:12:39,340
Paperwork
Would shut the boss up.
242
00:12:39,360 --> 00:12:41,500
You want to do us
A solid?
243
00:12:41,530 --> 00:12:43,700
Come back with us,
Bring the paperwork,
244
00:12:43,740 --> 00:12:45,040
This thing is over.
245
00:12:45,070 --> 00:12:48,040
I was going to watch one
Of my shows right now.
246
00:12:48,070 --> 00:12:51,470
Pretty please, marcus?
Weāll bring you right back.
247
00:12:51,510 --> 00:12:53,540
Weāll make the boss
Bring him back.
248
00:12:53,580 --> 00:12:56,650
IāI guess I could
Do you a solid.
249
00:12:56,680 --> 00:12:58,550
Yeah. Bank a little love.
250
00:12:58,580 --> 00:13:01,180
Ha ha. I hear you.
251
00:13:04,020 --> 00:13:05,890
Oh, uh, donāt forget
That paperwork.
252
00:13:05,920 --> 00:13:07,360
Yeah, yeah.
253
00:13:26,780 --> 00:13:29,580
You know,
It donāt look
254
00:13:29,610 --> 00:13:31,680
Like maryās son
Did it, anna.
255
00:13:31,720 --> 00:13:32,920
No?
256
00:13:32,950 --> 00:13:35,380
Frankie had
A pretty good alibi.
257
00:13:36,790 --> 00:13:39,920
Well, then,
I am at a loss.
258
00:13:39,960 --> 00:13:43,420
Well, I think you know
Who weāve got to look at now.
259
00:13:43,460 --> 00:13:45,690
Who?
260
00:13:45,730 --> 00:13:48,000
As much reason
As frank would have had,
261
00:13:48,030 --> 00:13:49,330
Luciano would have had
262
00:13:49,370 --> 00:13:51,940
If he was in love
With somebody else.
263
00:13:51,970 --> 00:13:53,700
Weāre not sitting here
In judgment, anna.
264
00:13:53,740 --> 00:13:54,840
Weāre just trying
To figure out
265
00:13:54,870 --> 00:13:56,440
Why someone
Might have done something.
266
00:13:56,470 --> 00:14:00,010
I canāt help you.
267
00:14:00,040 --> 00:14:01,610
Was luciano
In love with you?
268
00:14:01,650 --> 00:14:04,020
I donāt know
What he was.
269
00:14:04,050 --> 00:14:07,380
The neighbors say luciano didnāt
Seem as happy around mary
270
00:14:07,420 --> 00:14:09,380
As he did around you.
271
00:14:09,420 --> 00:14:12,290
Did they tell you anyone
Seemed happy around mary?
272
00:14:12,320 --> 00:14:14,290
Yeah. Nobody liked her.
273
00:14:14,330 --> 00:14:16,400
Did they tell you
She had luciano arrested
274
00:14:16,430 --> 00:14:18,470
For using her tools
On somebody elseās patio?
275
00:14:18,500 --> 00:14:20,310
We heard that story.
276
00:14:20,330 --> 00:14:23,570
Was he in love with you?
Did he ever say anything
277
00:14:23,600 --> 00:14:26,300
About wanting mary
Out of the picture?
278
00:14:26,340 --> 00:14:28,880
Iām not talking
About it.
279
00:14:28,910 --> 00:14:30,980
We could take that
As you being part of it.
280
00:14:31,010 --> 00:14:33,810
Then take it like that.
281
00:14:33,850 --> 00:14:36,860
Iām not ratting out
Luciano.
282
00:14:43,920 --> 00:14:44,950
Was it frank?
283
00:14:44,990 --> 00:14:46,220
No.
284
00:14:46,260 --> 00:14:48,330
No.
285
00:14:48,360 --> 00:14:49,830
Are you sure?
286
00:14:49,860 --> 00:14:50,990
Hey, luciano,
287
00:14:51,030 --> 00:14:53,760
You donāt have to
Ask us if weāre sure.
288
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
We get our facts right,
And then we proceed.
289
00:14:56,030 --> 00:14:57,000
Yeah.
290
00:14:57,040 --> 00:14:59,010
Yeah, frank was upstate,
Luciano,
291
00:14:59,040 --> 00:15:01,850
With 200 or 300 other people
To corroborate his whereabouts.
292
00:15:01,870 --> 00:15:04,010
With his vitamins, eh?
293
00:15:04,040 --> 00:15:06,240
Yeah, the vitamin
Franchise distributorship.
294
00:15:06,280 --> 00:15:09,320
Yes. Not frank. No, no.
295
00:15:09,350 --> 00:15:12,490
So now weāre asking
Ourselves, luciano,
296
00:15:12,520 --> 00:15:13,990
If not frank, who?
297
00:15:14,020 --> 00:15:14,980
Ah.
298
00:15:15,020 --> 00:15:16,990
Who killed mary?
299
00:15:17,020 --> 00:15:18,850
Ah.
300
00:15:18,890 --> 00:15:20,020
I donāt know.
301
00:15:20,060 --> 00:15:22,460
If mary didnāt tear up
Her new will
302
00:15:22,490 --> 00:15:24,190
Making frank
The beneficiary,
303
00:15:24,230 --> 00:15:28,030
Who else would benefit from
The new will being torn up?
304
00:15:28,070 --> 00:15:30,510
Who was going to get
Maryās money, in other words?
305
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Me.
306
00:15:31,570 --> 00:15:32,700
You.
307
00:15:32,740 --> 00:15:34,450
Oh, yes, yes, me.
308
00:15:34,470 --> 00:15:36,000
So you killed mary.
309
00:15:36,040 --> 00:15:40,210
Well, I get the money,
Must be me, huh?
310
00:15:40,240 --> 00:15:41,610
Pfft.
311
00:15:41,650 --> 00:15:44,190
Please.
312
00:15:44,220 --> 00:15:46,220
I need to crap.
313
00:15:58,530 --> 00:15:59,900
Grazie. Mille grazie.
314
00:15:59,930 --> 00:16:02,400
You know,
When I got to crap,
315
00:16:02,430 --> 00:16:06,030
My brain goes away.
316
00:16:06,070 --> 00:16:07,340
All right.
317
00:16:08,770 --> 00:16:11,410
You want to know
What I think?
318
00:16:11,440 --> 00:16:13,910
I think this guyās
About as italian
319
00:16:13,950 --> 00:16:15,420
As chef boyardee,
320
00:16:15,450 --> 00:16:17,920
And Iām about
To do something about it.
321
00:16:21,690 --> 00:16:24,160
Hey, uh, john, thereās a girl
In the catching area.
322
00:16:24,190 --> 00:16:26,490
Under no circumstances
Permit her to leave
323
00:16:26,520 --> 00:16:27,920
Until Iāve debriefed her.
324
00:16:27,960 --> 00:16:29,690
Sure.
325
00:16:33,630 --> 00:16:37,930
The next words that
You hear cross his lips
326
00:16:37,970 --> 00:16:40,440
Are not going to be
With an italian accent,
327
00:16:40,470 --> 00:16:43,440
And you can take that
To the bank.
328
00:16:43,470 --> 00:16:45,510
Excuse me, andy,
Would you?
329
00:16:45,540 --> 00:16:46,980
Yeah, go ahead.
330
00:16:52,950 --> 00:16:54,920
This detective
Can help you.
331
00:16:54,950 --> 00:16:57,050
Detective,
This is theresa mangano,
332
00:16:57,090 --> 00:16:59,590
Whoās a maid
At the baca residence.
333
00:16:59,620 --> 00:17:00,920
Miss mangano.
334
00:17:00,960 --> 00:17:02,890
Yes, sir.
335
00:17:02,930 --> 00:17:06,070
When mary was murdered,
336
00:17:06,100 --> 00:17:08,740
Luciano was with me.
337
00:17:13,740 --> 00:17:17,470
[ yelling in italian ]
338
00:17:17,510 --> 00:17:19,140
Never mind. Sit down.
339
00:17:19,180 --> 00:17:22,790
Thatās luciano.
Are you beating him?
340
00:17:22,810 --> 00:17:25,310
No, no, no.
341
00:17:25,350 --> 00:17:27,180
[ toilet flushes ]
342
00:17:32,190 --> 00:17:35,660
Medavoy, bring this guy out
When heās done.
343
00:17:35,690 --> 00:17:38,430
Oh, yeah. Sure, andy.
Anything for you.
344
00:17:38,460 --> 00:17:39,860
[ toilet flushes ]
345
00:17:43,640 --> 00:17:45,110
Hello.
346
00:17:45,140 --> 00:17:46,540
How are you?
347
00:17:48,540 --> 00:17:50,640
Uh, andy,
This is theresa,
348
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
Whoās a maid
At the baca residence
349
00:17:53,510 --> 00:17:56,280
That says luciano
Was with her.
350
00:17:56,310 --> 00:17:58,780
Hello.
351
00:17:58,820 --> 00:18:01,660
I was with luciano.
352
00:18:01,690 --> 00:18:04,260
Luciano says
He was alone.
353
00:18:04,290 --> 00:18:06,250
No. With me,
354
00:18:06,290 --> 00:18:09,420
Protecting
My reputation.
355
00:18:09,460 --> 00:18:10,930
Saying he was alone
356
00:18:10,960 --> 00:18:12,860
Was protecting
Your reputation.
357
00:18:12,900 --> 00:18:14,440
Anyway, theresa,
358
00:18:14,470 --> 00:18:16,710
Do you know anything
About maryās death?
359
00:18:16,740 --> 00:18:18,980
No. Nothing about mary.
360
00:18:19,000 --> 00:18:21,670
All right. Write down
Your address and phone number.
361
00:18:23,470 --> 00:18:27,210
I got to go talk
To my priest.
362
00:18:27,250 --> 00:18:29,290
Ahem. All right.
Appreciate you coming in.
363
00:18:29,310 --> 00:18:32,480
If we need anything else,
Weāll be in touch.
364
00:18:37,360 --> 00:18:40,330
What, take it to anna
Luciano was playing around?
365
00:18:40,360 --> 00:18:42,390
This is a quagmire.
366
00:18:44,100 --> 00:18:46,240
Care to be
More specific
367
00:18:46,260 --> 00:18:48,400
Where youād like
This gentleman taken?
368
00:18:48,430 --> 00:18:50,770
Yeah. Take that gentleman
Into the coffee room.
369
00:18:54,410 --> 00:18:55,680
Baāboom. Eh.
370
00:18:55,710 --> 00:18:56,950
Eh.
371
00:18:58,780 --> 00:19:01,190
He sounded pretty italian
In there.
372
00:19:01,210 --> 00:19:03,780
Iām still not convinced.
373
00:19:11,290 --> 00:19:13,590
Hereās your paperwork,
Marcus.
374
00:19:13,630 --> 00:19:16,100
You show your boss
I was in the hospital
375
00:19:16,130 --> 00:19:18,070
Behind these hemorrhoids?
376
00:19:18,100 --> 00:19:20,670
Yeah. Youāre clear
For three days ago.
377
00:19:20,700 --> 00:19:22,930
Truth is though,
Marcus,
378
00:19:22,970 --> 00:19:25,040
This girl was groped
Last night.
379
00:19:25,070 --> 00:19:27,040
Oh. Last night.
380
00:19:27,070 --> 00:19:29,540
Last night
In the bishop car wash,
381
00:19:29,570 --> 00:19:32,240
Somebody groped this girl
That she says was you.
382
00:19:32,280 --> 00:19:34,750
Well, uh,
I still never worked there,
383
00:19:34,780 --> 00:19:38,450
And my car
Was still repossessed,
384
00:19:38,480 --> 00:19:41,120
So I wasnāt even groping
No one.
385
00:19:41,150 --> 00:19:42,580
Write that.
386
00:19:42,620 --> 00:19:44,650
And account
For your time.
387
00:19:47,390 --> 00:19:48,860
In other words,
388
00:19:48,890 --> 00:19:50,860
You guys shot me
Through the grease
389
00:19:50,900 --> 00:19:52,570
To get me in here.
390
00:19:52,600 --> 00:19:54,710
Maybe a little.
391
00:19:54,730 --> 00:19:56,060
All right.
392
00:19:56,100 --> 00:19:58,230
As long as we straight
With each other.
393
00:19:58,270 --> 00:20:01,140
Mind if we bring
A couple of other detectives
394
00:20:01,170 --> 00:20:03,570
To go over your statement
With us?
395
00:20:03,610 --> 00:20:05,070
Oh, hell, no.
396
00:20:05,110 --> 00:20:08,600
The truth
Is my protector.
397
00:20:25,430 --> 00:20:28,460
I havenāt wrote that much
Since high school.
398
00:20:28,500 --> 00:20:30,500
Is that right?
399
00:20:30,530 --> 00:20:33,100
IāI donāt even know
If I wrote that much
400
00:20:33,140 --> 00:20:35,610
When I was in high school,
You know what Iām saying?
401
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Oh, yeah?
402
00:20:37,280 --> 00:20:38,680
Well,
That covers you
403
00:20:38,710 --> 00:20:40,440
And the bishop
Car wash groper.
404
00:20:40,480 --> 00:20:43,510
Oh, hey.
Whoās driving me home?
405
00:20:43,550 --> 00:20:47,320
Now tell us
About this girl.
406
00:20:47,350 --> 00:20:48,850
Oh, whoa. Mnhāmnh.
407
00:20:48,890 --> 00:20:51,560
No. I donāt know
That girl.
408
00:20:56,560 --> 00:20:58,830
Your fingerprintās
On her car, marcus.
409
00:20:58,860 --> 00:21:02,330
Thāthis is manhattan island
In new york city.
410
00:21:02,370 --> 00:21:05,880
How many other
Damn fingerprints was on it?
411
00:21:05,900 --> 00:21:08,370
Just yours.
412
00:21:08,410 --> 00:21:11,320
While you were holding
The trunk
413
00:21:11,340 --> 00:21:13,310
While you were wiping
That part clean,
414
00:21:13,340 --> 00:21:16,110
Thatās where you left
Your print.
415
00:21:16,150 --> 00:21:18,620
Maybe thatās the spot
Where whoever did it missed,
416
00:21:18,650 --> 00:21:21,050
And my print
Is an innocent bystander
417
00:21:21,090 --> 00:21:23,230
From whenever I might have
Touched the trunk
418
00:21:23,250 --> 00:21:25,220
Six months ago
Or any other damn time.
419
00:21:25,260 --> 00:21:27,230
No, thatās not
Going to work, marcus.
420
00:21:27,260 --> 00:21:28,720
Only print left
421
00:21:28,760 --> 00:21:30,730
At the scene
Of a vicious murder.
422
00:21:30,760 --> 00:21:34,230
Iāll tell you the other thing
You got to worry about
423
00:21:34,270 --> 00:21:36,240
Is if your dna matches
The dna sample
424
00:21:36,270 --> 00:21:37,840
We take from the semen
On that girlās body.
425
00:21:37,870 --> 00:21:39,170
Which would make it
426
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
A vicious
Premeditated murder.
427
00:21:40,440 --> 00:21:44,240
The rape does make it
Premeditated, yeah.
428
00:21:44,280 --> 00:21:45,750
Which buys you
The needle, marcus.
429
00:21:45,780 --> 00:21:47,890
Wasnāt me.
430
00:21:47,910 --> 00:21:49,510
It was not you?
431
00:21:49,550 --> 00:21:53,050
It was not me.
432
00:21:56,120 --> 00:22:00,360
Look, I want
To tell you something,
433
00:22:00,390 --> 00:22:02,360
And I aināt ashamed
To tell you,
434
00:22:02,390 --> 00:22:05,360
You know, because
Iām closing with it.
435
00:22:05,400 --> 00:22:07,210
Come on, then.
436
00:22:07,230 --> 00:22:11,430
I got a little problem
With the pipe.
437
00:22:11,470 --> 00:22:12,770
You do?
438
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Yes, I do.
439
00:22:14,240 --> 00:22:16,270
And how does that
Figure in?
440
00:22:16,310 --> 00:22:18,620
Well, how the pipe
Figures in?
441
00:22:18,640 --> 00:22:20,080
All right.
442
00:22:20,110 --> 00:22:23,440
The premeditation.
443
00:22:23,480 --> 00:22:24,950
First off,
444
00:22:24,980 --> 00:22:26,950
You know,
When Iām behind the crack,
445
00:22:26,990 --> 00:22:29,260
You know, itās like
Iām out of my mind.
446
00:22:29,290 --> 00:22:31,900
Saying you were crazy
When you did this.
447
00:22:31,920 --> 00:22:34,890
No, Iām not saying
That I did it at all.
448
00:22:34,930 --> 00:22:38,070
I am absolutely not saying
That I did it.
449
00:22:38,100 --> 00:22:40,240
Youāre saying you got
A problem behind the crack.
450
00:22:40,260 --> 00:22:41,560
Thatās all Iām trying
To say so far.
451
00:22:41,600 --> 00:22:43,130
We know you did it.
452
00:22:43,170 --> 00:22:46,580
Ah, hey...
453
00:22:46,610 --> 00:22:48,250
The premeditation.
454
00:22:48,270 --> 00:22:50,240
This is how
You rule that out,
455
00:22:50,270 --> 00:22:52,970
And the crack fits in.
456
00:22:53,010 --> 00:22:57,550
The sex come
After that girl died.
457
00:22:57,580 --> 00:22:59,980
And Iām not saying
That I committed the sex
458
00:23:00,020 --> 00:23:01,550
Or the murder.
459
00:23:01,590 --> 00:23:04,900
I just happen to know that
For a fact.
460
00:23:04,920 --> 00:23:06,990
How do you know it?
461
00:23:07,030 --> 00:23:09,670
I mean, you know,
462
00:23:09,690 --> 00:23:11,760
You ever heard
Of an eyewitness?
463
00:23:11,800 --> 00:23:13,570
So youāre saying
464
00:23:13,600 --> 00:23:15,560
You saw someone else
Murder this girl,
465
00:23:15,600 --> 00:23:18,330
Then have sex on her
After she was dead?
466
00:23:18,370 --> 00:23:20,340
And in my crackedāout
Insanity,
467
00:23:20,370 --> 00:23:22,900
I never lifted a hand
Against him.
468
00:23:22,940 --> 00:23:26,580
But you did loan him
Your semen
469
00:23:26,610 --> 00:23:28,980
To leave on the body.
470
00:23:33,520 --> 00:23:36,190
All right.
471
00:23:36,220 --> 00:23:38,250
Mm. Let me think.
472
00:23:38,290 --> 00:23:39,350
Sure.
473
00:23:39,390 --> 00:23:41,390
We got all the time
You need.
474
00:23:51,640 --> 00:23:54,750
Ahem.
475
00:24:02,880 --> 00:24:04,850
He says he killed his wife,
This luciano,
476
00:24:04,880 --> 00:24:06,350
But how he says it,
477
00:24:06,380 --> 00:24:08,780
You know
He doesnāt mean it.
478
00:24:08,820 --> 00:24:11,790
Anna, the cousin that
He is absolutely putting it to,
479
00:24:11,820 --> 00:24:13,290
She wonāt take a position,
480
00:24:13,320 --> 00:24:14,690
Did luciano do it or not,
481
00:24:14,730 --> 00:24:16,700
But how
She wonāt take it,
482
00:24:16,730 --> 00:24:19,290
She definitely expects
We collar him anyway.
483
00:24:19,330 --> 00:24:20,800
In comes
Theresa the maid āā
484
00:24:20,830 --> 00:24:23,160
Alibis luciano out.
485
00:24:23,200 --> 00:24:25,170
While the d.O.A.
Is getting murdered,
486
00:24:25,200 --> 00:24:27,670
Luciano is banging her.
487
00:24:30,580 --> 00:24:32,080
Where are we?
488
00:24:32,110 --> 00:24:35,580
Where we are...
489
00:24:35,610 --> 00:24:37,410
[ sighs ]
490
00:24:37,450 --> 00:24:39,580
If the maid
Is telling the truth,
491
00:24:39,620 --> 00:24:42,750
Itās got to be the cousin
Killed the wife.
492
00:24:42,790 --> 00:24:45,260
Ahem. If luciano was
With theresa the maid,
493
00:24:45,290 --> 00:24:47,660
And the murder come
From inside the family,
494
00:24:47,690 --> 00:24:49,320
Then itās got to be
The homely cousin anna.
495
00:24:49,360 --> 00:24:51,330
ācause frank the son,
Off your own interview,
496
00:24:51,360 --> 00:24:53,430
We established
He was up in tarrytown.
497
00:24:53,460 --> 00:24:55,730
Yeah, at that
Vitamin convention,
498
00:24:55,770 --> 00:24:57,910
Which who would know
Better about than you?
499
00:24:57,940 --> 00:25:01,080
Why would
The cousin do it?
500
00:25:01,110 --> 00:25:05,580
Why would
The cousin do it?
501
00:25:07,310 --> 00:25:12,480
You think that weāre going
To find that out in here?
502
00:25:21,990 --> 00:25:24,290
And what did he say?
503
00:25:24,330 --> 00:25:26,290
Uh, he went for it āā
Luciano.
504
00:25:26,330 --> 00:25:27,800
He said he killed mary.
505
00:25:27,830 --> 00:25:29,430
Oh, god!
506
00:25:31,170 --> 00:25:32,800
Well, believe me,
507
00:25:32,840 --> 00:25:35,210
If this isnāt
Temporary insanity,
508
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
They should
Throw out the law.
509
00:25:36,270 --> 00:25:37,940
What she put
That poor man through.
510
00:25:37,980 --> 00:25:40,250
But then theresa,
Who works at the house,
511
00:25:40,280 --> 00:25:42,410
Says 10:15, 10:30,
512
00:25:42,450 --> 00:25:44,160
When the neighbors
Hear the screaming,
513
00:25:44,180 --> 00:25:46,210
Luciano was with her.
514
00:25:46,250 --> 00:25:48,720
What does luciano say?
515
00:25:48,750 --> 00:25:51,120
Says he killed mary,
Like we just told you.
516
00:25:51,160 --> 00:25:54,670
This girl wants to be
With luciano,
517
00:25:54,690 --> 00:25:56,990
Why she made up
That story.
518
00:25:57,030 --> 00:25:59,960
Did you do it, anna?
519
00:26:00,000 --> 00:26:01,900
Did I do it?
520
00:26:01,930 --> 00:26:03,500
Did I do it?
521
00:26:03,530 --> 00:26:05,500
Yeah. Suppose it was
You in love with him
522
00:26:05,540 --> 00:26:07,110
And wanting mary
Out of the way.
523
00:26:07,140 --> 00:26:08,670
Did I do it?
524
00:26:08,710 --> 00:26:11,450
That would make
Theresaās story fit.
525
00:26:11,480 --> 00:26:13,520
Luciano said he did it.
526
00:26:13,550 --> 00:26:15,650
Well, maybe heās trying
To cover up for you.
527
00:26:15,680 --> 00:26:18,250
Nāno.
This girl wants luciano.
528
00:26:18,280 --> 00:26:21,150
Thatās why she made up
The story.
529
00:26:21,190 --> 00:26:23,600
Sounds like
Everyone wants luciano.
530
00:26:23,620 --> 00:26:25,090
How about this, anna?
531
00:26:25,120 --> 00:26:26,590
Suppose you did it.
532
00:26:26,630 --> 00:26:29,500
He got you to do it
Without you knowing,
533
00:26:29,530 --> 00:26:30,540
And even
With him confessing,
534
00:26:30,560 --> 00:26:32,630
He put so many holes
In his story
535
00:26:32,660 --> 00:26:34,200
That we donāt believe him?
536
00:26:34,230 --> 00:26:38,200
Suppose itās theresa he wants
To be throwing humps into
537
00:26:38,240 --> 00:26:39,980
And he made you a patsy.
538
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
Anna: no!
539
00:26:41,840 --> 00:26:42,970
No, huh?
540
00:26:46,010 --> 00:26:47,510
Anna.
541
00:26:47,550 --> 00:26:50,360
Anna?
542
00:26:50,380 --> 00:26:51,810
Anna.
543
00:26:53,890 --> 00:26:55,190
[ sighs ]
544
00:26:55,220 --> 00:26:56,950
We want you
To think things over now.
545
00:26:56,990 --> 00:26:58,550
We want to know
546
00:26:58,590 --> 00:27:00,520
If he agitated you
Into doing this,
547
00:27:00,560 --> 00:27:02,020
Because that
Temporary insanity law
548
00:27:02,060 --> 00:27:03,560
That you talked about āā
549
00:27:03,600 --> 00:27:05,570
Well, thatās still
On the books,
550
00:27:05,600 --> 00:27:07,570
And itās available
To you as well,
551
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
And otherwise...
552
00:27:09,400 --> 00:27:11,570
This looks premeditated.
553
00:27:13,740 --> 00:27:15,570
I need more tea.
554
00:27:15,610 --> 00:27:18,180
Now?
555
00:27:19,440 --> 00:27:22,880
No. Leave me alone
For a little while.
556
00:27:22,910 --> 00:27:24,580
Okay.
557
00:27:24,620 --> 00:27:27,860
Just let us know
When you need the tea.
558
00:27:30,290 --> 00:27:33,190
[ exhales deeply ]
559
00:27:33,220 --> 00:27:35,190
What I just said
To this anna āā
560
00:27:35,230 --> 00:27:37,440
Yeah, luciano moved her
To whack mary.
561
00:27:37,460 --> 00:27:39,430
I think
Thatās what I believe.
562
00:27:39,460 --> 00:27:40,930
Meaning this oneās
Going to skate.
563
00:27:40,970 --> 00:27:42,940
Unless we convince him
Heās going for conspiracy.
564
00:27:42,970 --> 00:27:45,040
Can we get him there?
565
00:27:45,070 --> 00:27:48,000
Follow my lead.
566
00:27:48,040 --> 00:27:50,970
Oh ho.
The big noisy man, huh?
567
00:27:52,810 --> 00:27:55,010
Where are you from there,
Luciano, huh?
568
00:27:55,050 --> 00:27:56,520
Red hook? Bushwick?
569
00:27:56,550 --> 00:27:57,680
Napoli.
570
00:27:57,720 --> 00:27:59,290
What,
I donāt tell you?
571
00:27:59,320 --> 00:28:01,430
Napoli, uh?
572
00:28:01,450 --> 00:28:03,050
You believe this guy?
573
00:28:03,090 --> 00:28:05,060
All he needs
Is an accordion
574
00:28:05,090 --> 00:28:08,120
And one of them
Squeaky little monkeys.
575
00:28:08,160 --> 00:28:10,060
Anyways, luciano,
576
00:28:10,090 --> 00:28:13,060
Despite you saying that
It was you who killed mary,
577
00:28:13,100 --> 00:28:14,310
Weāve come to believe
It was anna.
578
00:28:14,330 --> 00:28:16,300
Anna? No.
579
00:28:16,330 --> 00:28:18,300
Anna. Yes.
580
00:28:18,340 --> 00:28:20,880
It was me
Who get the money.
581
00:28:20,910 --> 00:28:23,410
Anna. Yes.
With you getting the money.
582
00:28:23,440 --> 00:28:24,640
No. No.
583
00:28:24,680 --> 00:28:27,820
Yes, but that donāt
Quite qualify you
584
00:28:27,850 --> 00:28:30,490
For criminal mastermind,
Luciano,
585
00:28:30,510 --> 00:28:33,080
Because here
In the u. S. Of a.,
586
00:28:33,120 --> 00:28:35,890
We got whatās called
Conspiracy laws.
587
00:28:35,920 --> 00:28:38,150
Please. Conāā conshāā
588
00:28:38,190 --> 00:28:40,390
Conspirāā
No, uh āā conspirāā
589
00:28:40,420 --> 00:28:41,720
Conspirāā
590
00:28:41,760 --> 00:28:43,220
A conspiracy,
Luciano,
591
00:28:43,260 --> 00:28:46,230
Is even though annaās doing
The bodywork on mary,
592
00:28:46,260 --> 00:28:48,600
You egging her along.
593
00:28:48,630 --> 00:28:51,470
I, uh, I egg anna?
594
00:28:51,500 --> 00:28:53,130
Yeah, yeah.
You egg her.
595
00:28:53,170 --> 00:28:54,300
You get her to do it.
596
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
No, no, no.
597
00:28:55,370 --> 00:28:57,340
I tell anna,
"Donāt do it,"
598
00:28:57,380 --> 00:29:01,090
And then I do it.
599
00:29:01,110 --> 00:29:02,580
Get off you doing it!
600
00:29:02,610 --> 00:29:04,810
You didnāt do it!
You were with theresa!
601
00:29:04,850 --> 00:29:07,620
I tell anna,
"Donāt do it,"
602
00:29:07,650 --> 00:29:11,150
And I donāt believe
That she does.
603
00:29:11,190 --> 00:29:13,150
Oh, meaning that
You were with theresa.
604
00:29:13,190 --> 00:29:16,630
Oh, ha. No!
I donāt kiss and talk.
605
00:29:16,660 --> 00:29:19,190
But you do read up
On the conspiracy statutes,
606
00:29:19,230 --> 00:29:20,530
Huh, luciano?
607
00:29:20,570 --> 00:29:22,340
Exactly what to say
608
00:29:22,370 --> 00:29:25,210
That gets you out
Of legal responsibility.
609
00:29:25,240 --> 00:29:26,540
Che statute?
610
00:29:26,570 --> 00:29:27,540
Che statute?
611
00:29:27,570 --> 00:29:29,540
Statute de libertad?
612
00:29:29,570 --> 00:29:31,810
[ mumbles in italian ]
613
00:29:31,840 --> 00:29:34,340
God bless america.
614
00:29:38,820 --> 00:29:40,290
[ sighs ]
615
00:29:40,320 --> 00:29:41,920
Follow my lead.
616
00:29:46,420 --> 00:29:47,390
Uh, tea, anna.
617
00:29:47,430 --> 00:29:48,900
We brought the tea.
618
00:29:48,930 --> 00:29:51,400
We decided it was time.
619
00:29:51,430 --> 00:29:54,330
So, does he still say
He did it?
620
00:29:54,370 --> 00:29:57,380
Uh, luciano pretty much
Has come off of that now.
621
00:29:57,400 --> 00:29:59,670
Does he say I did it?
622
00:29:59,700 --> 00:30:02,570
He donāt say
One way or another.
623
00:30:02,610 --> 00:30:04,920
Says he told you
Not to do it.
624
00:30:04,940 --> 00:30:07,880
Did he egg you on,
Anna?
625
00:30:09,750 --> 00:30:11,210
All he says,
626
00:30:11,250 --> 00:30:13,150
"Iāmāa gonna do it.
627
00:30:13,180 --> 00:30:15,150
"Iāmāa gonna do it.
628
00:30:15,190 --> 00:30:19,160
"She treat me like dirt
And call me a dumb dago,
629
00:30:19,190 --> 00:30:23,220
And Iāmāa gonna brain her
With one of my tools."
630
00:30:23,260 --> 00:30:26,060
And then...
631
00:30:26,100 --> 00:30:28,070
"I canāt do it.
632
00:30:28,100 --> 00:30:29,570
"I cannot do it.
633
00:30:29,600 --> 00:30:31,930
"I cannot bringāa myself
634
00:30:31,970 --> 00:30:35,100
"To takeāa the hammer
To her after 10:00
635
00:30:35,140 --> 00:30:39,440
When she sleeps aāsound
Like a baby every night."
636
00:30:39,480 --> 00:30:41,450
But he asked you
To do it.
637
00:30:41,480 --> 00:30:44,110
"Oh, anna...
638
00:30:44,150 --> 00:30:46,450
"Donātāa do it.
639
00:30:46,480 --> 00:30:49,790
"Donātāa do it.
640
00:30:49,820 --> 00:30:52,790
"I donātāa care,
Even if you tore up the will
641
00:30:52,820 --> 00:30:54,790
"And I get
All of the money,
642
00:30:54,830 --> 00:30:57,270
"And I love you so much,
643
00:30:57,300 --> 00:30:58,870
"And I want to take you
With me to napoli
644
00:30:58,900 --> 00:31:02,140
"If she wasāa dead,
And I wasnāt her husband.
645
00:31:02,170 --> 00:31:04,280
Donātāa do nothing
To mary."
646
00:31:04,300 --> 00:31:06,270
Iām going
To interrupt you, anna,
647
00:31:06,300 --> 00:31:08,270
And for the sake
Of justice,
648
00:31:08,310 --> 00:31:10,280
And your own peace
Of mind,
649
00:31:10,310 --> 00:31:13,810
I want to encourage you
To remember different.
650
00:31:13,850 --> 00:31:16,120
And different
Donāt mean lie, anna.
651
00:31:16,150 --> 00:31:20,130
He may have been,
Uh, winking at you
652
00:31:20,150 --> 00:31:23,620
Or, uh, indicating
In some other way
653
00:31:23,660 --> 00:31:27,000
That he really did
Want you to murder her
654
00:31:27,030 --> 00:31:30,570
So the both of you
Would have a new life,
655
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
And he would be guilty
Of conspiracy,
656
00:31:32,660 --> 00:31:36,770
And you donāt have to
Do the time by yourself.
657
00:31:36,800 --> 00:31:38,670
No!
658
00:31:38,700 --> 00:31:40,000
No.
659
00:31:40,040 --> 00:31:43,840
Anna, you know,
Just between us in the room,
660
00:31:43,880 --> 00:31:46,150
What about
The concept of lying āā
661
00:31:46,180 --> 00:31:48,120
Knowing
That killing mary
662
00:31:48,150 --> 00:31:50,160
Really was what luciano
Wanted you to do?
663
00:31:50,180 --> 00:31:53,510
A little white lie
That would get at the truth
664
00:31:53,550 --> 00:31:54,680
Isnāt technically āā
665
00:31:54,720 --> 00:31:57,990
I will do the time,
666
00:31:58,020 --> 00:31:59,920
And when I get out,
667
00:31:59,960 --> 00:32:03,560
This little fling with theresa
Is going to be over.
668
00:32:05,530 --> 00:32:08,500
What do I do next?
669
00:32:08,530 --> 00:32:09,900
Write?
670
00:32:12,070 --> 00:32:14,000
[ urinating ]
671
00:32:14,040 --> 00:32:16,570
[ zips fly, flushes toilet ]
672
00:32:19,010 --> 00:32:19,980
I ask you something,
673
00:32:20,010 --> 00:32:20,940
You going to tell me
The truth?
674
00:32:20,980 --> 00:32:22,980
What?
675
00:32:27,320 --> 00:32:29,480
Iām on record
With the pipe problem.
676
00:32:29,520 --> 00:32:31,890
Is that like
Extenuating circumstances?
677
00:32:31,920 --> 00:32:34,820
You know, temporary insanity
Or some other damn thing?
678
00:32:34,860 --> 00:32:36,860
Iām not saying no.
679
00:32:36,900 --> 00:32:39,070
ācause Iām on record
That the sex
680
00:32:39,100 --> 00:32:40,740
Was not premeditated.
681
00:32:40,770 --> 00:32:42,710
It was definitely
Not rape
682
00:32:42,730 --> 00:32:44,900
ācause she
Was already dead.
683
00:32:44,940 --> 00:32:47,250
Iād be prepared to say
684
00:32:47,270 --> 00:32:50,340
The murder was accidental.
685
00:32:52,940 --> 00:32:55,410
Say we put all that
On one plate.
686
00:32:55,450 --> 00:32:58,090
Would you be prepared
To go from eyewitness
687
00:32:58,120 --> 00:33:00,360
To saying it was you?
688
00:33:02,420 --> 00:33:05,050
Iām not saying no.
689
00:33:05,090 --> 00:33:06,520
All right.
690
00:33:06,560 --> 00:33:09,390
But so far,
691
00:33:09,430 --> 00:33:11,600
Am I holding my own?
692
00:33:11,630 --> 00:33:15,400
I wasnāt looking.
I was giving you privacy.
693
00:33:17,440 --> 00:33:19,040
All right.
694
00:33:36,660 --> 00:33:40,970
You ever get the feeling
You were watching yourself?
695
00:33:40,990 --> 00:33:43,020
Hereās you doing something,
696
00:33:43,060 --> 00:33:45,030
And hereās you, too,
697
00:33:45,060 --> 00:33:47,930
Watching yourself doing it.
698
00:33:47,970 --> 00:33:50,710
So claiming you were
An eyewitness,
699
00:33:50,740 --> 00:33:53,980
That wasnāt you denying
You committed the crime.
700
00:33:54,010 --> 00:33:57,320
Not ruling myself out
As a suspect, correct.
701
00:33:57,340 --> 00:34:00,140
Are you going for
The homicide now, marcus?
702
00:34:00,180 --> 00:34:02,640
You guys ever see
That julia roberts movie
703
00:34:02,680 --> 00:34:06,480
Where sheās that maid
Way back in oldātime england,
704
00:34:06,520 --> 00:34:09,490
And that guy in the house
Got a split personality?
705
00:34:09,520 --> 00:34:10,990
Comes out at night,
706
00:34:11,020 --> 00:34:14,390
An irresponsible monster.
707
00:34:14,430 --> 00:34:16,640
You saw that movie?
708
00:34:16,660 --> 00:34:19,330
Hey, I am
A julia roberts freak.
709
00:34:19,360 --> 00:34:21,500
Anyways, with whatever
Head problems
710
00:34:21,530 --> 00:34:24,000
The doctors and the judge
Can worry about,
711
00:34:24,040 --> 00:34:26,340
And whatever
The actual sequence was,
712
00:34:26,370 --> 00:34:29,500
You admit it was you
Involved with this girl.
713
00:34:29,540 --> 00:34:33,070
Iām going for irresponsible
Monster comes out at night
714
00:34:33,110 --> 00:34:36,410
With no connection
To the actual marcus potter
715
00:34:36,450 --> 00:34:38,090
That watches him
716
00:34:38,120 --> 00:34:40,760
Like a helpless...
717
00:34:40,790 --> 00:34:42,960
Eyewitness.
718
00:34:44,820 --> 00:34:47,660
Okay, marcus,
Write it like that.
719
00:34:47,690 --> 00:34:50,090
Let me ask you guys
Something else.
720
00:34:50,130 --> 00:34:52,260
And 18 months ago
Or 12 months ago
721
00:34:52,300 --> 00:34:54,770
I would tell you
It would be a waste
722
00:34:54,800 --> 00:34:56,500
Of the taxpayersā money.
723
00:34:58,570 --> 00:35:00,700
You think I could get
A diversion program?
724
00:35:17,490 --> 00:35:20,120
Well, luciano,
Anna has confessed.
725
00:35:20,160 --> 00:35:21,660
Anna?
726
00:35:21,690 --> 00:35:23,560
Grab your chest
All you want.
727
00:35:23,600 --> 00:35:25,540
Him and me both saw
"Sanford and son."
728
00:35:25,560 --> 00:35:27,200
Whoās sanfordson?
729
00:35:27,230 --> 00:35:30,030
You can go now, luciano,
Is what weāre saying.
730
00:35:30,070 --> 00:35:32,030
But anna got to stay.
731
00:35:32,070 --> 00:35:35,140
Yeah, anna got to stay,
Just like you set it up.
732
00:35:35,170 --> 00:35:36,340
Oh, no.
733
00:35:36,370 --> 00:35:37,970
Luciano, leave it alone.
734
00:35:38,010 --> 00:35:40,480
Say no again,
ācause I want to see you do
735
00:35:40,510 --> 00:35:43,040
Your enzio pinza impersonation
Without your teeth.
736
00:35:43,080 --> 00:35:44,810
I, uh,
737
00:35:44,850 --> 00:35:47,350
I donāt get permission
To see anna?
738
00:35:47,390 --> 00:35:51,330
Do you got the balls
To risk her turning on you
739
00:35:51,360 --> 00:35:53,330
This late in the game?
740
00:35:53,360 --> 00:35:55,930
Maybe another time.
741
00:35:58,960 --> 00:36:02,360
Enzio pinza.
742
00:36:04,300 --> 00:36:07,270
āŖ some enchanted evening āŖ
743
00:36:07,310 --> 00:36:11,120
āŖ you will see a stranger āŖ
744
00:36:11,140 --> 00:36:14,280
āŖ youāll see a stranger āŖ
745
00:36:14,310 --> 00:36:18,110
āŖ across a crowded room āŖ
746
00:36:29,490 --> 00:36:32,630
May I help you?
747
00:36:32,660 --> 00:36:34,800
I canāt go to the morgue.
748
00:36:34,830 --> 00:36:37,870
I got a message from
The medical examiner to go,
749
00:36:37,900 --> 00:36:39,530
But I canāt.
750
00:36:39,570 --> 00:36:41,370
I believe you were talking
751
00:36:41,410 --> 00:36:44,720
With detectives russell
And kirkendall before.
752
00:36:44,740 --> 00:36:46,980
The medical examiner
Wants me
753
00:36:47,010 --> 00:36:51,280
To identify my twin sister,
But I canāt do it.
754
00:36:51,320 --> 00:36:54,230
I know that under
Certain circumstances,
755
00:36:54,250 --> 00:36:57,320
They do allow other
Than next of kin.
756
00:36:57,360 --> 00:36:59,670
Can they please
Allow that?
757
00:36:59,690 --> 00:37:04,830
Iāll absolutely
Relay your request.
758
00:37:04,860 --> 00:37:06,490
And release her
759
00:37:06,530 --> 00:37:09,670
To the jonas brothers
Funeral parlor.
760
00:37:13,200 --> 00:37:15,340
Iāll relay all that
To the detectives.
761
00:37:15,370 --> 00:37:19,270
Have they arrested anyone?
762
00:37:19,310 --> 00:37:22,510
For what itās worth,
I think they have.
763
00:37:26,720 --> 00:37:29,220
Iām so sorry for your loss.
764
00:37:30,990 --> 00:37:34,260
Before youāre ready to do
Something with that break,
765
00:37:34,290 --> 00:37:36,020
Itās no break at all.
766
00:37:36,060 --> 00:37:39,260
I figured now youād be ready
To take advantage of it.
767
00:37:39,300 --> 00:37:42,270
Might as well get your
Front teeth punched out
768
00:37:42,300 --> 00:37:45,500
Than get your break
Before youāre ready.
769
00:37:52,910 --> 00:37:54,440
Whatās the matter?
770
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
Thatās my break.
771
00:37:56,310 --> 00:37:58,710
Thatās her
Out at the desk.
Who?
772
00:37:58,750 --> 00:38:02,380
The girl I killed.
Sheās alive.
773
00:38:02,420 --> 00:38:03,950
Marcus,
774
00:38:03,990 --> 00:38:06,220
The dead girl
Has a twin.
775
00:38:06,260 --> 00:38:07,930
Probably thatās her.
776
00:38:13,930 --> 00:38:16,570
He wants me
777
00:38:16,600 --> 00:38:20,270
To earn my first miracle.
778
00:38:31,280 --> 00:38:34,350
I hate that cagey dago
Getting away with it.
779
00:38:41,960 --> 00:38:44,090
Any point to my holding off
Signing your 5s?
780
00:38:44,130 --> 00:38:45,260
No.
781
00:38:45,300 --> 00:38:47,510
You donāt figure
12 hours in a cell
782
00:38:47,530 --> 00:38:49,500
May persuade the cousin
This luciano
783
00:38:49,530 --> 00:38:52,570
Who put her up to the murder
Should get locked up, too?
784
00:38:52,600 --> 00:38:53,900
No.
785
00:38:53,940 --> 00:38:56,500
Actually, what harm
Could it do, andy,
786
00:38:56,540 --> 00:38:58,240
Boss holds off signing?
787
00:38:58,280 --> 00:38:59,950
Fine, donāt sign.
788
00:38:59,980 --> 00:39:01,440
All right.
789
00:39:01,480 --> 00:39:03,510
Iāll hold off.
Good night.
790
00:39:03,550 --> 00:39:04,980
Night, boss.
791
00:39:07,720 --> 00:39:10,850
See how he avoided
That vitamin subject?
792
00:39:10,890 --> 00:39:12,450
Like the plague.
793
00:39:15,790 --> 00:39:17,090
Anthony, right?
794
00:39:17,130 --> 00:39:19,530
Correct. You guys
Want to buy chocolates.
795
00:39:19,560 --> 00:39:20,760
No, we donāt.
796
00:39:20,800 --> 00:39:22,530
Sure, you do āā
$500 worth,
797
00:39:22,570 --> 00:39:25,110
ācause youāre not dealing
With no rat,
798
00:39:25,140 --> 00:39:27,650
And thatās how
Iām going to transact.
799
00:39:27,670 --> 00:39:30,810
It was anna, huh,
With luciano egging her on?
800
00:39:30,840 --> 00:39:32,270
Sake of discussion.
801
00:39:32,310 --> 00:39:34,480
You got this
On luciano, right?
802
00:39:34,510 --> 00:39:36,480
What do you got,
Big mouth?
803
00:39:36,510 --> 00:39:40,320
I got plain, pecan,
And white.
804
00:39:40,350 --> 00:39:43,320
Sold, depending.
805
00:39:43,350 --> 00:39:46,660
Poisoned his first wife
In naples five years ago āā
806
00:39:46,690 --> 00:39:50,990
Slowāacting arsenic,
Every day in her pastaccini.
807
00:39:51,030 --> 00:39:52,290
Which you know how?
808
00:39:52,330 --> 00:39:54,060
He told theresa the maid,
809
00:39:54,100 --> 00:39:56,830
Making himself credible
That mary was going to die.
810
00:39:56,870 --> 00:39:59,500
And theresa the maid
Told you?
811
00:39:59,540 --> 00:40:01,680
Sheās in
A torment of conscience
812
00:40:01,710 --> 00:40:04,680
That the priest didnāt
Give her no relief from.
813
00:40:04,710 --> 00:40:07,680
I am her true confessor.
814
00:40:07,710 --> 00:40:10,680
Hey, let them dig
The body up in naples,
815
00:40:10,720 --> 00:40:14,160
And then youāll see
Iām telling the truth.
816
00:40:14,190 --> 00:40:17,860
Locking a guy up
Is locking a guy up, andy,
817
00:40:17,890 --> 00:40:19,920
Even in an alien
Jurisdiction.
818
00:40:19,960 --> 00:40:24,190
Plus heās taking theresa
Back to naples, the moron,
819
00:40:24,230 --> 00:40:27,360
Extraditing himself back
To the country of his crime.
820
00:40:27,400 --> 00:40:29,670
How the hell old are you?
821
00:40:29,700 --> 00:40:33,600
[ sighs ] Iām sick of people
Asking me that today.
822
00:40:33,640 --> 00:40:37,370
27 years of age,
As god made me.
823
00:40:53,490 --> 00:40:55,460
You got no almonds?
824
00:40:55,490 --> 00:40:57,390
My boy likes
Chocolate almonds.
825
00:40:57,430 --> 00:40:59,360
Chocolate almonds
I can get.
826
00:40:59,400 --> 00:41:03,540
Chocolate marshmallows,
Plus...
827
00:41:03,570 --> 00:41:06,570
Original mets memorabilia.
828
00:41:06,610 --> 00:41:09,350
You like marv thornberry?
829
00:41:17,180 --> 00:41:19,250
Understand me on this,
Baldwin.
830
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
Fond as I am of you,
831
00:41:21,750 --> 00:41:24,890
Good as we get along,
832
00:41:24,920 --> 00:41:28,260
The slightest whiff
Of practical joking,
833
00:41:28,290 --> 00:41:30,360
And our partnership
Is history.
834
00:41:30,390 --> 00:41:33,090
I hear you, greg.
835
00:41:33,130 --> 00:41:38,770
The practical joke
Is the bane of civilized man.
836
00:41:38,800 --> 00:41:41,740
As far as andy slamming
His hand on the stall door,
837
00:41:41,770 --> 00:41:44,840
I guess no way you could say
He was working on the case.
838
00:41:44,880 --> 00:41:48,020
With a practical joke
Component folded in.
839
00:41:48,050 --> 00:41:50,120
And would you like me
To relate to you
840
00:41:50,150 --> 00:41:52,450
Incidents of pure
Practical joking
841
00:41:52,480 --> 00:41:55,780
On andyās part that could
Occupy our entire jog?
842
00:41:55,820 --> 00:41:58,790
How much weight
Have you lost?
843
00:41:58,820 --> 00:42:01,390
3 3/4 pounds.
844
00:42:01,430 --> 00:42:04,140
Why?
845
00:42:04,160 --> 00:42:06,630
Itās showing.
846
00:42:06,670 --> 00:42:08,470
Itās paying off.
847
00:42:08,500 --> 00:42:11,630
You know what?
848
00:42:11,670 --> 00:42:13,970
Do me a favor.
849
00:42:14,010 --> 00:42:17,480
Letās not discuss
Practical joking
850
00:42:17,510 --> 00:42:19,610
Or its ramifications
851
00:42:19,640 --> 00:42:21,310
The entire run.
59938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.