Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,250 --> 00:00:50,950
Skinny little jerk.
2
00:00:55,360 --> 00:00:57,290
Heās gone āā j. B.
3
00:00:57,330 --> 00:00:59,060
Unlocks
The bathroom window
4
00:00:59,100 --> 00:01:01,970
While heās flushing
The toilet.
5
00:01:04,270 --> 00:01:07,240
He told me
Heād stay the night.
6
00:01:07,270 --> 00:01:09,740
Broke his promise to me,
This little jerk.
7
00:01:09,770 --> 00:01:11,310
Heās a dope fiend, danny.
8
00:01:11,340 --> 00:01:12,840
Thanks for the news flash.
9
00:01:12,880 --> 00:01:14,750
What are you going to do,
10
00:01:14,780 --> 00:01:16,510
Take the gimmick out
Of his arm?
11
00:01:16,550 --> 00:01:18,650
Why?
12
00:01:18,680 --> 00:01:20,420
Iām trying to figure
What youāre doing.
13
00:01:20,450 --> 00:01:22,580
You work on that.
Leave me a note.
14
00:01:22,620 --> 00:01:25,090
This is your message, danny.
Read between the lines.
15
00:01:25,120 --> 00:01:26,350
Yeah? Good.
16
00:01:28,890 --> 00:01:31,960
[ alarm clock buzzes ]
17
00:02:56,750 --> 00:02:57,880
May I help you?
18
00:02:57,920 --> 00:02:59,890
Yes, uh,
My name is michelle beacham,
19
00:02:59,920 --> 00:03:01,620
And I own synchronicity.
20
00:03:01,650 --> 00:03:03,280
Itās a vintage
Clothing store.
21
00:03:03,320 --> 00:03:05,190
On bleecker.
Oh, you shop there?
22
00:03:05,220 --> 00:03:07,360
I was maria butyrskaya
For halloween last year.
23
00:03:07,390 --> 00:03:08,690
Thatās great.
24
00:03:08,730 --> 00:03:11,370
Michelle beacham,
Vintage clothing store owner.
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,440
Iām detective medavoy.
26
00:03:13,460 --> 00:03:15,800
Thatās my partner āā
Detective jones.
27
00:03:15,830 --> 00:03:18,930
I think I bought
Some stolen property.
28
00:03:18,970 --> 00:03:21,200
How did that come about?
29
00:03:21,240 --> 00:03:23,240
Well, I buy used clothes.
30
00:03:23,270 --> 00:03:25,370
A girl came in
To sell some dresses.
31
00:03:25,410 --> 00:03:27,280
They were beautiful,
Beautiful dresses.
32
00:03:27,310 --> 00:03:29,410
They were worth
A lot more,
33
00:03:29,450 --> 00:03:31,560
But I just sort of
Offered her $400
34
00:03:31,580 --> 00:03:33,650
To start the bidding,
And she went outside
35
00:03:33,690 --> 00:03:36,730
To talk to her boyfriend,
Who I could see outside.
36
00:03:36,760 --> 00:03:38,660
When she came back in,
She said yes.
37
00:03:38,690 --> 00:03:39,890
You bought the dresses?
38
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
I made up some excuse
39
00:03:41,960 --> 00:03:45,060
That I hadnāt seen the beading
On one of them.
40
00:03:45,100 --> 00:03:47,070
I gave her $600.
41
00:03:47,100 --> 00:03:49,400
There were 6 beaded lāenvins
From the ā20s.
42
00:03:49,430 --> 00:03:50,900
Oh, my goodness.
43
00:03:50,940 --> 00:03:52,310
Mmāhmm.
44
00:03:52,340 --> 00:03:54,180
Three were stripped
For the beads,
45
00:03:54,210 --> 00:03:56,680
But the other three were
In nearāperfect condition.
46
00:03:56,710 --> 00:03:59,580
Had the girl done business
With you before?
47
00:03:59,610 --> 00:04:01,240
No, Iād never
Seen her before.
48
00:04:01,280 --> 00:04:03,750
How long ago
Did this happen?
49
00:04:03,780 --> 00:04:07,620
Three weeks.
Thatās how long it took me
50
00:04:07,650 --> 00:04:11,520
To decide whether I wanted
To pay off my credit cards
51
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Or be able
To sleep at night.
52
00:04:12,990 --> 00:04:14,790
Most people
Wouldnāt even experience
53
00:04:14,830 --> 00:04:16,640
That type of ambivalence.
54
00:04:18,630 --> 00:04:20,760
Hereās an inventory
And description
55
00:04:20,800 --> 00:04:22,030
Of what I bought,
56
00:04:22,070 --> 00:04:24,610
And thatās where you can
Get in touch with me.
57
00:04:24,640 --> 00:04:26,780
Weāll run a description
Of the dresses
58
00:04:26,810 --> 00:04:30,880
Through stolen property
To see if a match comes up.
59
00:04:30,910 --> 00:04:33,980
Will you let me know?
Absolutely.
60
00:04:34,010 --> 00:04:35,940
You may just have brought
So much happiness
61
00:04:35,980 --> 00:04:37,950
Back into someoneās life.
62
00:04:37,980 --> 00:04:39,980
That would be nice,
Because I know
63
00:04:40,020 --> 00:04:42,050
I didnāt bring any
Into discover cardās.
64
00:04:42,090 --> 00:04:43,760
Ha ha ha.
65
00:04:48,890 --> 00:04:52,190
You in a beaded lāenvin āā
66
00:04:52,230 --> 00:04:54,500
Oh, yes.
67
00:04:56,570 --> 00:04:59,770
Whereās sorenson?
68
00:05:05,780 --> 00:05:08,320
He brought that junkie home
With him last night.
69
00:05:08,350 --> 00:05:09,760
Did you know that?
70
00:05:09,780 --> 00:05:10,810
No.
71
00:05:10,850 --> 00:05:12,080
Well, he did.
72
00:05:13,890 --> 00:05:16,190
Howās it going?
73
00:05:18,020 --> 00:05:19,290
Hi.
74
00:05:22,730 --> 00:05:24,100
Whatās his problem?
75
00:05:24,130 --> 00:05:26,160
Why does he have
To have a problem
76
00:05:26,200 --> 00:05:28,710
To feed his fish?
77
00:05:28,730 --> 00:05:31,330
Yeah, he didnāt see me
Walk in. Morning, andy.
78
00:05:31,370 --> 00:05:34,170
Where were you,
Out getting your hotel permit
79
00:05:34,210 --> 00:05:36,680
For your youth hostel
For skell junkies?
80
00:05:36,710 --> 00:05:38,770
Donāt. Iām not going
To have patience for it.
81
00:05:38,810 --> 00:05:40,380
For whatās that?
82
00:05:40,410 --> 00:05:43,010
Do I need your seal
Of approval
83
00:05:43,050 --> 00:05:45,590
Who I reach out to?
84
00:05:45,620 --> 00:05:48,060
Did I miss that somewhere
In the regs?
85
00:05:48,090 --> 00:05:50,200
Anyways, the skell junkieās
In the wind.
86
00:05:50,220 --> 00:05:52,720
And you still got
All your appliances?
87
00:05:52,760 --> 00:05:54,900
Hey, feed your fish.
88
00:05:56,560 --> 00:05:59,360
The virgin mary
Would tear her hair out
89
00:05:59,400 --> 00:06:02,310
Behind his ballābreaking.
90
00:06:02,330 --> 00:06:04,070
Uh, excuse me.
91
00:06:04,100 --> 00:06:06,070
Iām trying to find, um,
92
00:06:06,100 --> 00:06:09,200
Thatās who I need
To talk to.
93
00:06:09,240 --> 00:06:11,210
Yeah, whatās going on,
Leslie?
94
00:06:11,240 --> 00:06:13,070
Where do you want
To talk at?
95
00:06:13,110 --> 00:06:14,580
Come here. Come on.
96
00:06:17,950 --> 00:06:19,480
Good morning, bozo.
97
00:06:19,520 --> 00:06:21,830
Yeah, good.
98
00:06:23,420 --> 00:06:26,420
The hostelās back open.
99
00:06:28,460 --> 00:06:31,330
Whatās going on?
100
00:06:31,360 --> 00:06:32,790
Back at you, leslie.
101
00:06:32,830 --> 00:06:35,060
When did you last
See your boy, danny?
102
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
Iām just coming at you
Straight out.
103
00:06:37,140 --> 00:06:38,440
Who?
104
00:06:38,470 --> 00:06:41,570
Oh, come on.
We playing games now?
105
00:06:41,610 --> 00:06:43,650
What, you mean j. B.?
Yeah.
106
00:06:43,680 --> 00:06:46,120
I saw him last night.
107
00:06:46,140 --> 00:06:47,240
All right.
108
00:06:47,280 --> 00:06:49,410
When did you
See him last, leslie?
109
00:06:49,450 --> 00:06:51,860
Iām just saying, you know āā
Excuse me āā
110
00:06:51,880 --> 00:06:53,920
He could use
An intervention, you know?
111
00:06:53,950 --> 00:06:55,780
Where should I go
To intervene?
112
00:06:55,820 --> 00:06:58,620
Well, uh,
If they intervene
113
00:06:58,660 --> 00:07:00,530
Where I saw him at last,
114
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
It could be up at bellevue
115
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
On a bunch of big machines
And stuff like that.
116
00:07:06,400 --> 00:07:08,610
He o. D.ād?
117
00:07:08,630 --> 00:07:10,530
He was looking
Pretty blurpled.
118
00:07:10,570 --> 00:07:11,600
What gallery?
119
00:07:11,640 --> 00:07:15,280
The one on b
At the hardware.
120
00:07:15,310 --> 00:07:18,450
I donāt know if anybody
Intervened with him or not.
121
00:07:18,480 --> 00:07:20,450
Intervened meaning
They threw him out
122
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
On the street in front
Of the hospital?
123
00:07:22,510 --> 00:07:27,280
Yeah, I donāt know
If somebody stepped up.
124
00:07:27,320 --> 00:07:30,290
Well, we know you didnāt,
Right, leslie?
125
00:07:30,320 --> 00:07:32,190
Okay.
126
00:07:39,200 --> 00:07:41,810
I got to go.
I got to go someplace.
127
00:07:41,830 --> 00:07:43,670
Want some company?
128
00:07:43,700 --> 00:07:46,470
No.
129
00:07:46,500 --> 00:07:48,570
Lost time.
130
00:07:56,750 --> 00:08:00,250
Um, a friend of ours
Is in trouble,
131
00:08:00,280 --> 00:08:01,550
So, you know āā
132
00:08:01,590 --> 00:08:04,760
You on his side,
I know heās coming out okay.
133
00:08:04,790 --> 00:08:06,920
Do you get exhausted
From just being right
134
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
And perfect all the time?
Is that it?
135
00:08:08,960 --> 00:08:11,190
You got all the doughnuts
You need?
136
00:08:11,230 --> 00:08:13,860
Thank you, thank you.
It was very helpful.
137
00:08:13,900 --> 00:08:15,000
Very helpful.
138
00:08:15,030 --> 00:08:17,370
What you need to do
Is be more respectful
139
00:08:17,400 --> 00:08:19,900
When youāre talking
About the possible dead.
140
00:08:19,940 --> 00:08:23,200
Thatās what you need to do.
141
00:08:33,890 --> 00:08:38,200
Lisa, can you take these kids
Up to the crib?
142
00:08:38,220 --> 00:08:40,020
Sure.
143
00:08:40,060 --> 00:08:42,360
Yeah, go with the nice lady.
144
00:08:42,390 --> 00:08:44,690
This is lisa, jenny.
145
00:08:44,730 --> 00:08:46,060
Hi, jenny.
146
00:08:46,100 --> 00:08:47,540
There you go.
147
00:08:47,570 --> 00:08:51,310
Walk quick with me.
148
00:08:51,340 --> 00:08:53,950
Stolen property āā
I need to voucher that.
149
00:08:53,970 --> 00:08:55,440
All right.
150
00:08:55,470 --> 00:08:58,270
The baby slingās
Bought and paid for.
151
00:08:58,310 --> 00:09:01,140
The baby slingās hers.
Whatās open?
152
00:09:01,180 --> 00:09:03,080
Interview three.
Shoplifting collar?
153
00:09:03,110 --> 00:09:04,980
Iām going to talk to her
Down here.
154
00:09:05,020 --> 00:09:07,060
I collared her myself.
You leave your babies
155
00:09:07,090 --> 00:09:09,060
With that son
Of a bitch, lucy?
156
00:09:09,090 --> 00:09:11,500
Lucy: no.
157
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
Because right now
Heās got them in a bar.
158
00:09:13,990 --> 00:09:16,630
The babies are all right.
Theyāre upstairs.
159
00:09:16,660 --> 00:09:20,000
Iāll give you
A little background on this.
160
00:09:20,030 --> 00:09:23,000
Here, take off
Your coat, lucy,
161
00:09:23,030 --> 00:09:25,100
And put it on the table.
162
00:09:28,270 --> 00:09:29,440
Sit.
163
00:09:38,480 --> 00:09:40,020
That tearās just there.
164
00:09:40,050 --> 00:09:43,480
Itās not on purpose
To put things in.
165
00:09:43,520 --> 00:09:45,920
Whatās going on in your head,
Exposing your kids
166
00:09:45,960 --> 00:09:48,100
To their mother stealing
And getting busted?
167
00:09:48,130 --> 00:09:50,770
Iām sorry.
168
00:09:50,800 --> 00:09:53,270
The husband, heās the one
That sends her out.
169
00:09:53,300 --> 00:09:54,610
Whatās
Your husbandās name?
170
00:09:54,630 --> 00:09:55,860
Harvey.
171
00:09:55,900 --> 00:09:59,500
Does harvey work?
172
00:09:59,540 --> 00:10:00,680
Not now.
173
00:10:00,710 --> 00:10:02,650
With unemployment
At historic allātime lows.
174
00:10:02,670 --> 00:10:04,110
Laughlin.
175
00:10:04,140 --> 00:10:07,780
Couldnāt we just go home
If I wonāt do it anymore?
176
00:10:07,810 --> 00:10:09,780
No, you canāt just
Go home,
177
00:10:09,810 --> 00:10:12,110
And I need to talk
To your husband,
178
00:10:12,150 --> 00:10:14,450
Otherwise your kids are
Going to child services.
179
00:10:14,490 --> 00:10:16,730
I can help you
With the husband.
180
00:10:16,760 --> 00:10:18,730
Oh, god,
Please donāt bring him in.
181
00:10:18,760 --> 00:10:19,870
I know all his gin mills.
182
00:10:19,890 --> 00:10:21,190
Just a second.
183
00:10:22,260 --> 00:10:24,690
Everythingās such a mess.
184
00:10:24,730 --> 00:10:26,800
I donāt want
To be a bad person.
185
00:10:26,830 --> 00:10:30,330
You sit still.
186
00:10:32,500 --> 00:10:35,900
So whatās your plan,
Laughlin,
187
00:10:35,940 --> 00:10:38,310
Find this guy wherever
Heās getting his load on
188
00:10:38,340 --> 00:10:39,640
And drag him in by the hair?
189
00:10:39,680 --> 00:10:42,540
Three times I caught her.
Itās him than sends her out.
190
00:10:42,580 --> 00:10:45,380
If you canāt get her to leave,
What kind of night
191
00:10:45,420 --> 00:10:48,830
Are you setting this woman up
For roughing the husband up?
192
00:10:48,850 --> 00:10:50,190
Yeah, all right.
193
00:10:50,220 --> 00:10:52,620
You take it easy
When you bring this guy in.
194
00:12:48,640 --> 00:12:51,370
A detective called
About some personal property.
195
00:12:51,410 --> 00:12:53,370
Which detective was that?
196
00:12:53,410 --> 00:12:55,340
A detective medavoy.
197
00:12:55,380 --> 00:12:58,110
And my name
Is julianne maurice.
198
00:12:58,150 --> 00:13:00,150
Ms. Maurice.
199
00:13:00,180 --> 00:13:01,680
How do you do?
200
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
Sorry if I
Startled you there.
201
00:13:04,160 --> 00:13:06,200
You left a message
202
00:13:06,220 --> 00:13:08,460
About certain lost property.
203
00:13:08,490 --> 00:13:10,360
Why donāt we talk
At my desk?
204
00:13:10,390 --> 00:13:12,730
My partner detective jones
And I will ask you
205
00:13:12,760 --> 00:13:14,700
A few preliminary questions,
And then I suspect
206
00:13:14,730 --> 00:13:17,230
Weāll have some very good news
In that regard.
207
00:13:17,270 --> 00:13:20,700
Ms. Morris, my partner āā
Baldwin jones.
208
00:13:20,740 --> 00:13:22,740
How do you do?
209
00:13:26,410 --> 00:13:29,210
I noticed that although
210
00:13:29,250 --> 00:13:32,490
You pronounce
Your name morris,
211
00:13:32,520 --> 00:13:35,160
Itās spelled as if it would
Be pronounced maurice.
212
00:13:35,190 --> 00:13:38,330
Please donāt turn this
Into a game show.
213
00:13:38,360 --> 00:13:40,170
No, certainly not.
214
00:13:40,190 --> 00:13:42,590
Ms. Maurice, could you
Show us a driverās license
215
00:13:42,630 --> 00:13:44,840
Or some other form
Of picture identification?
216
00:13:44,860 --> 00:13:49,100
Are these
My grandmotherās dresses?
217
00:13:49,130 --> 00:13:53,700
Maāam,
Just trust the process.
218
00:13:53,740 --> 00:13:56,170
I donāt drive,
219
00:13:56,210 --> 00:13:58,380
But I do have this
220
00:13:58,410 --> 00:14:00,340
From the motor vehicle bureau.
221
00:14:00,380 --> 00:14:04,080
Well, thereās one bureaucratic
Hurdle overcome right there,
222
00:14:04,120 --> 00:14:06,360
And if you have it,
223
00:14:06,380 --> 00:14:08,680
If you could produce
Any type of documents
224
00:14:08,720 --> 00:14:12,190
Of ownership of the property
You reported stolen...
225
00:14:12,220 --> 00:14:15,420
These are photographs
Of my grandmother
226
00:14:15,460 --> 00:14:17,090
Wearing the gowns
In question.
227
00:14:17,130 --> 00:14:19,430
Those are
Ample documentation.
228
00:14:19,460 --> 00:14:21,400
Iām sorry that
Theyāre not in color.
229
00:14:21,430 --> 00:14:24,430
They only had
Black and white back then.
230
00:14:24,470 --> 00:14:25,900
Oh, my god.
231
00:14:28,610 --> 00:14:30,880
Those are going to be ample.
232
00:14:30,910 --> 00:14:34,580
I will certainly want to reward
The person who found them.
233
00:14:34,610 --> 00:14:36,610
Uh, being that you filed
234
00:14:36,650 --> 00:14:38,380
A stolen property report,
235
00:14:38,420 --> 00:14:40,760
We have to supervise
The exchange.
236
00:14:40,790 --> 00:14:43,800
Shall I call the other party
And set up a time now?
237
00:14:43,820 --> 00:14:47,260
Iāll come in
Whenever itās convenient
238
00:14:47,290 --> 00:14:48,590
For the other person.
239
00:14:48,630 --> 00:14:51,070
Just call and tell me
When to come.
240
00:14:51,100 --> 00:14:52,940
All right.
241
00:14:52,960 --> 00:14:54,930
Lucky your things
Turned up at all,
242
00:14:54,970 --> 00:14:56,310
Huh, ms. Maurice?
243
00:14:56,330 --> 00:14:59,130
I apologize
If Iām seeming rude.
244
00:14:59,170 --> 00:15:03,140
Obviously the dresses
Mean a lot to you,
245
00:15:03,170 --> 00:15:05,940
Iām sure probably because
Of the family connection.
246
00:15:05,980 --> 00:15:07,950
Do you think
That the three
247
00:15:07,980 --> 00:15:09,410
Are damaged beyond repair?
248
00:15:09,450 --> 00:15:12,420
I really didnāt get
That impression, ms. Maurice.
249
00:15:12,450 --> 00:15:15,420
Please say how grateful I am
And that I intend
250
00:15:15,450 --> 00:15:17,920
To pay a reward
And that Iāll be here
251
00:15:17,960 --> 00:15:19,930
At the other personās
Convenience.
252
00:15:19,960 --> 00:15:22,620
Thank you for your work
On my case.
253
00:15:22,660 --> 00:15:25,460
Sure.
254
00:15:27,500 --> 00:15:30,270
Those must be
Some dresses.
255
00:15:30,300 --> 00:15:32,800
Poor soul.
256
00:15:37,980 --> 00:15:40,050
So what
Did she do now?
257
00:15:40,080 --> 00:15:41,610
Just have a seat, harvey.
258
00:15:41,650 --> 00:15:44,160
No, but is it
The same thing?
259
00:15:44,180 --> 00:15:46,310
Lucy had some things
From walgreens
260
00:15:46,350 --> 00:15:47,820
She hadnāt paid for.
261
00:15:47,850 --> 00:15:50,320
Oh, for godās sake!
262
00:15:54,830 --> 00:15:56,330
Your kids are upstairs.
263
00:15:56,360 --> 00:15:59,230
I was just going to ask
Where the kids are.
264
00:15:59,260 --> 00:16:03,530
Yeah, theyāre upstairs,
And theyāre both fine.
265
00:16:03,570 --> 00:16:04,900
But they were with her
While she was being a klepto.
266
00:16:04,940 --> 00:16:07,210
You hypocrite bastard.
267
00:16:07,240 --> 00:16:08,300
What is your problem?
268
00:16:08,340 --> 00:16:10,470
The only problem you need
To be worrying about
269
00:16:10,510 --> 00:16:11,810
Is your home situation.
270
00:16:11,840 --> 00:16:15,310
Iām here to deal with that.
I donāt need his abuse.
271
00:16:15,350 --> 00:16:18,320
Okay, so letās keep our eyes
On the ball.
272
00:16:18,350 --> 00:16:20,550
Have I been anything
But respectful bringing you in?
273
00:16:20,590 --> 00:16:22,590
Did you just
Call me a bastard?
274
00:16:22,620 --> 00:16:24,350
Harvey,
Itās obvious to me
275
00:16:24,390 --> 00:16:27,560
That you can tell lucy
Has a problem.
276
00:16:27,590 --> 00:16:29,060
Sheās a frigginā kleptomaniac.
277
00:16:29,090 --> 00:16:30,860
Whether sheās a kleptomaniac
278
00:16:30,900 --> 00:16:33,500
Or sheās taking things
Because of some idea
279
00:16:33,530 --> 00:16:35,430
Right now
Your family needs help āā
280
00:16:35,470 --> 00:16:37,880
Having to be in the police
Station when Iām out of work?
281
00:16:37,900 --> 00:16:39,900
Is that what you were doing
At malloryās,
282
00:16:39,940 --> 00:16:42,440
Looking for a job at the bottom
Of that rock and rye?
283
00:16:42,470 --> 00:16:44,040
I hope you never have to deal
284
00:16:44,080 --> 00:16:47,090
With the depression that comes
From being unemployed.
285
00:16:47,110 --> 00:16:51,580
Harvey, what I need
To hear from you is whether
286
00:16:51,620 --> 00:16:54,190
Youāre prepared
To keep your family together.
287
00:16:54,220 --> 00:16:55,850
Isnāt that what
Iāve been trying to do?
288
00:16:55,890 --> 00:16:58,530
Which means
If these charges go away
289
00:16:58,560 --> 00:17:01,370
And lucy comes home,
Youāre going to keep making
290
00:17:01,390 --> 00:17:03,260
A good strong effort
Finding work.
291
00:17:03,290 --> 00:17:05,060
Has she been complaining
About that?
292
00:17:05,100 --> 00:17:08,240
Lucy absolutely has not
Been complaining about that.
293
00:17:08,270 --> 00:17:11,880
Hey, Iām willing
To make 100% effort.
294
00:17:11,900 --> 00:17:13,940
If you think I like
Being dragged down
295
00:17:13,970 --> 00:17:15,040
To a station house,
Youāre out of your mind.
296
00:17:15,070 --> 00:17:16,640
Nobody dragged you, asshole.
297
00:17:16,680 --> 00:17:20,650
No, but I definitely
Take your point,
298
00:17:20,680 --> 00:17:23,210
And off you
Showing good faith,
299
00:17:23,250 --> 00:17:26,220
Iām going to put the charges
Against lucy in abeyance.
300
00:17:26,250 --> 00:17:28,080
And in the next week,
If you come in
301
00:17:28,120 --> 00:17:29,480
And show evidence
Of employment,
302
00:17:29,520 --> 00:17:32,720
Or even places
Youāve applied,
303
00:17:32,760 --> 00:17:36,000
Thatās going to show me
You going the extra mile,
304
00:17:36,030 --> 00:17:38,270
Maybe even more
Than she has.
305
00:17:38,300 --> 00:17:40,770
Hey, Iām not going to
Hang up any dirty linen
306
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
About who puts his oar deeper
In the water
307
00:17:42,830 --> 00:17:47,600
In this relationship,
But itās me.
308
00:17:47,640 --> 00:17:49,670
All right.
309
00:17:49,710 --> 00:17:52,810
I really appreciate that
310
00:17:52,840 --> 00:17:55,810
And you reaching a hand out
To try to help lucy.
311
00:17:55,850 --> 00:17:57,990
All right.
312
00:17:58,020 --> 00:18:00,660
Itās nice to be appreciated
Once in a while.
313
00:18:00,690 --> 00:18:04,630
I mean,
That is the girl I married.
314
00:18:04,660 --> 00:18:08,300
Iām glad youāre reaching out
To make this new effort.
315
00:18:33,720 --> 00:18:36,350
Whereās he going?
316
00:18:36,390 --> 00:18:37,860
Upstairs.
317
00:18:37,890 --> 00:18:42,120
You see that? This has
Gone too far with him.
318
00:18:42,160 --> 00:18:44,860
I had to take myself out
Of the catching order
319
00:18:44,900 --> 00:18:45,970
And everything else.
320
00:18:46,000 --> 00:18:47,910
Do you want to work
On those stolen dresses?
321
00:18:47,930 --> 00:18:50,870
You realize you take his side
Every available choice?
322
00:18:50,900 --> 00:18:54,500
Oh, andy, stop it.
323
00:19:09,020 --> 00:19:11,350
Heās dead āā j. B.
324
00:19:13,560 --> 00:19:14,820
O.D.ād.
325
00:19:14,860 --> 00:19:18,230
Then someone burned him up.
326
00:19:18,260 --> 00:19:22,500
He chose what he wanted.
327
00:19:22,530 --> 00:19:23,830
[sighs]
328
00:19:23,870 --> 00:19:26,700
That wraps him up
In a nice little bow.
329
00:19:29,470 --> 00:19:32,440
You canāt live
Other peopleās lives
For āem, danny.
330
00:19:32,480 --> 00:19:35,090
Itās just running
Away from your own.
331
00:19:40,480 --> 00:19:43,250
We could be in
Each otherās lives.
332
00:19:47,260 --> 00:19:49,220
Anyways...
333
00:20:33,140 --> 00:20:34,310
Danny:
Odād.
334
00:20:36,610 --> 00:20:38,410
On b...
335
00:20:38,440 --> 00:20:40,810
At the hardware store.
336
00:20:43,510 --> 00:20:45,310
And someone...
337
00:20:45,350 --> 00:20:48,450
Set the room on fire.
338
00:20:49,550 --> 00:20:51,190
Arson should look at
The building owner
339
00:20:51,220 --> 00:20:53,490
For settinā the fire.
340
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Theyāre gentrifyinā
Over there.
341
00:20:58,730 --> 00:21:00,960
[stifled sob]
342
00:21:08,640 --> 00:21:10,270
A skell junkie,
343
00:21:10,310 --> 00:21:12,170
Heās dissolvinā over
In tears.
344
00:21:18,680 --> 00:21:21,020
Itās all right, danny.
345
00:21:22,320 --> 00:21:25,420
He burned up...
Like my sisters.
346
00:21:28,430 --> 00:21:30,970
Theyāre alive, danny.
347
00:21:31,000 --> 00:21:32,970
Thatās right...
348
00:21:33,000 --> 00:21:34,210
Thatās right.
349
00:21:40,540 --> 00:21:43,610
I donāt know
How to live.
350
00:21:46,380 --> 00:21:49,320
And me,
With my manual
At home.
351
00:21:49,350 --> 00:21:50,860
[laughs]
352
00:21:55,420 --> 00:21:57,590
Hey, itās okay.
353
00:21:58,690 --> 00:22:01,690
I got your hair
Full of snot.
354
00:22:01,730 --> 00:22:03,700
Oh, thatās nice.
355
00:22:05,130 --> 00:22:06,490
No, Iām just kiddinā.
356
00:22:06,530 --> 00:22:10,700
I was just sayinā
What I was afraid of.
357
00:22:18,280 --> 00:22:20,250
[sirens in distance]
358
00:22:31,120 --> 00:22:32,550
Ms. Maurice:
You know...
359
00:22:32,590 --> 00:22:35,860
I know
I should see them...
360
00:22:35,890 --> 00:22:37,230
I know
I should see them.
361
00:22:37,260 --> 00:22:40,860
These are the dresses,
Obviously,
362
00:22:40,900 --> 00:22:43,570
And the damage
Is the damage,
363
00:22:43,600 --> 00:22:44,870
Whatever the damage is,
364
00:22:44,900 --> 00:22:48,640
And so why donāt I just
Reimburse and reward you...
365
00:22:48,670 --> 00:22:51,740
And look at
The dresses later.
366
00:22:54,780 --> 00:22:58,280
Iām making this
For $1500.
367
00:22:58,320 --> 00:23:00,090
Thatās fine.
368
00:23:00,120 --> 00:23:03,250
I know you could have
Sold them for much more,
369
00:23:03,290 --> 00:23:06,900
And I wish I could
Afford to pay you more,
370
00:23:06,930 --> 00:23:08,100
But I canāt.
371
00:23:08,130 --> 00:23:09,940
Itās fine,
Donāt worry about it.
372
00:23:13,200 --> 00:23:16,010
Thank you
So very much.
373
00:23:17,200 --> 00:23:18,470
Youāre welcome,
Julianne.
374
00:23:18,500 --> 00:23:19,900
Could you
Fill in your name,
375
00:23:19,940 --> 00:23:21,500
Iām sorry,
I canāt remember it.
376
00:23:21,540 --> 00:23:26,270
Uh...Itās michelle beacham.
377
00:23:26,310 --> 00:23:28,610
Could you
Fill it in?
378
00:23:28,650 --> 00:23:30,660
I will...
379
00:23:30,680 --> 00:23:32,050
But I wanted you
To know it.
380
00:23:34,020 --> 00:23:35,080
All right.
381
00:23:35,120 --> 00:23:38,020
Do you need some help
With them, ms. Maurice?
382
00:23:38,060 --> 00:23:40,000
No. I donāt know
383
00:23:40,020 --> 00:23:42,190
If Iām going to
Be so happy
384
00:23:42,230 --> 00:23:45,440
As my mother would be
To get them back
385
00:23:45,460 --> 00:23:50,370
Because of the missing beads
And other possible damage.
386
00:23:50,400 --> 00:23:53,770
Did your mother
Have the dresses
Before you?
387
00:23:53,810 --> 00:23:56,780
They were in my safekeeping
When they were stolen.
388
00:23:56,810 --> 00:23:59,440
They belonged to my mother...
389
00:23:59,480 --> 00:24:03,120
And since they were stolen,
390
00:24:03,150 --> 00:24:07,390
She had a fatal
Cerebral incident,
391
00:24:07,420 --> 00:24:11,890
Or they say accident.
392
00:24:11,920 --> 00:24:15,960
Iām sure thatās
What I hear them say,
393
00:24:15,990 --> 00:24:17,130
But I think
394
00:24:17,160 --> 00:24:19,800
That they must
Mean incident,
395
00:24:19,830 --> 00:24:21,660
Donāt you?
396
00:24:26,040 --> 00:24:28,150
Iām sorry your mom died.
397
00:24:28,170 --> 00:24:30,670
Before the dresses
Came back,
398
00:24:32,510 --> 00:24:35,880
Well, itās two weeks.
399
00:24:37,050 --> 00:24:39,980
Iām sure itās just
A question of time
400
00:24:40,020 --> 00:24:42,020
Till I feel better.
401
00:24:45,720 --> 00:24:47,260
Iāll tell you,
A lousy break
402
00:24:47,290 --> 00:24:50,360
Is this skell junkie c. I.
Burning up.
403
00:24:50,390 --> 00:24:53,560
He confided a dream to me
Where this happens
404
00:24:53,600 --> 00:24:56,230
To his sisters
That he takes care of.
405
00:24:56,270 --> 00:24:57,580
He was saying that.
406
00:24:57,600 --> 00:25:00,370
He confided that dream
To you?
407
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
He said
J. B. Had burned up
408
00:25:02,240 --> 00:25:04,010
Like his sisters,
Almost as if
409
00:25:04,040 --> 00:25:05,840
It had really happened
To them.
410
00:25:05,880 --> 00:25:08,250
And so he was
Terrifically upset?
411
00:25:09,910 --> 00:25:11,350
Whatās he doing now?
412
00:25:11,380 --> 00:25:13,280
I think heās washing up
413
00:25:13,320 --> 00:25:15,130
And getting ready
To come out, andy.
414
00:25:15,150 --> 00:25:17,450
ācause nobody wants
To give him a hard time.
415
00:25:17,490 --> 00:25:19,450
No, I know.
416
00:25:30,130 --> 00:25:32,870
The boss never
Come back from comstat?
417
00:25:32,900 --> 00:25:35,140
Take off,
Iāll sign you out later.
418
00:25:35,170 --> 00:25:37,940
I want to make arrangements
For him at duffyās.
419
00:25:37,980 --> 00:25:40,250
Yeah, go ahead.
420
00:25:42,110 --> 00:25:45,550
You lose somebody you like,
421
00:25:45,580 --> 00:25:51,050
They donāt have
To be dag hammarskjold...
422
00:25:51,090 --> 00:25:52,790
Willy sutton.
423
00:25:52,820 --> 00:25:55,390
If theyāre close to you,
Youāre going to get upset.
424
00:25:55,430 --> 00:25:58,570
Anyways, Iām going to see
To him at duffyās,
425
00:25:58,600 --> 00:26:02,110
Then Iām going
To get my load on.
426
00:26:02,130 --> 00:26:04,400
Youāre going
To get your load on?
427
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Yeah.
428
00:26:05,470 --> 00:26:07,070
Well, thatās good.
429
00:26:07,110 --> 00:26:09,350
Thatās facing up
To the problem.
430
00:26:09,370 --> 00:26:11,910
Andy, have you ever seen
The inside of a saloon?
431
00:26:11,940 --> 00:26:14,010
Which proves exactly what?
432
00:26:14,050 --> 00:26:15,920
Iām not looking
To prove nothing.
433
00:26:15,950 --> 00:26:19,960
No, but you think that you
Can carry on like this, huh?
434
00:26:19,980 --> 00:26:21,780
Upset about every damn thing
435
00:26:21,820 --> 00:26:23,750
Till alls
That gets you any peace
436
00:26:23,790 --> 00:26:26,450
Is them stupid paper clips?
437
00:26:26,490 --> 00:26:29,690
You remind me
Of my first wife katie.
438
00:26:29,730 --> 00:26:32,090
The minute she got up
Till she laid down at night,
439
00:26:32,130 --> 00:26:33,930
Sheād exhaust herself
With worry.
440
00:26:33,970 --> 00:26:35,870
I wouldnāt figure
You gave her any cause.
441
00:26:35,900 --> 00:26:37,770
Am I who
Weāre talkinā about?
442
00:26:37,800 --> 00:26:39,640
Andy, let me go see to him.
443
00:26:39,670 --> 00:26:42,040
Sure, go see to a junkie
444
00:26:42,070 --> 00:26:44,440
You couldnāt help
Alive or dead.
445
00:26:44,480 --> 00:26:46,950
Youāre going to lose
All your normal friends.
446
00:26:46,980 --> 00:26:51,180
Who you should be seeing
Is that nice girl upstairs.
447
00:26:51,220 --> 00:26:52,360
Anyways...
448
00:27:05,200 --> 00:27:06,810
Hey, jill.
449
00:27:06,830 --> 00:27:07,900
Hey.
450
00:27:09,700 --> 00:27:12,130
Where were you?
451
00:27:12,170 --> 00:27:13,840
Out walking.
452
00:27:16,240 --> 00:27:18,540
Slide over.
453
00:27:18,580 --> 00:27:20,690
One of those, huh?
454
00:27:20,710 --> 00:27:24,310
Yeah. Collared a woman
Shoplifting at walgreens
455
00:27:24,350 --> 00:27:25,750
Whoās lucky sheās not
A career criminal
456
00:27:25,780 --> 00:27:28,650
Because sheās bad
At what she does.
457
00:27:28,690 --> 00:27:30,700
Got her kids with her āā
3 and 1.
458
00:27:30,720 --> 00:27:32,990
Husbandās out of work,
Abusive,
459
00:27:33,020 --> 00:27:35,990
Got a leg up
On being a drunk.
460
00:27:36,030 --> 00:27:39,000
You know, IāI take her
For acting out.
461
00:27:39,030 --> 00:27:40,430
Figured sheās looking
To get out
462
00:27:40,460 --> 00:27:42,600
Of the domestic situation.
463
00:27:42,630 --> 00:27:44,330
Longāterm, youād hope
That would turn her
464
00:27:44,370 --> 00:27:46,530
Into heading for a shelter,
465
00:27:46,570 --> 00:27:48,500
Which means presently
Keeping her out of jail,
466
00:27:48,540 --> 00:27:52,770
Plus thereās two kids
Upstairs in the crib...
467
00:27:52,810 --> 00:27:54,910
Who you want to keep out
Of the system.
468
00:27:54,950 --> 00:27:59,190
Meanwhile, every time
I get things cooled down
469
00:27:59,220 --> 00:28:00,930
Between the husband and wife,
470
00:28:00,950 --> 00:28:02,520
Laughlin from antiācrime
471
00:28:02,550 --> 00:28:05,450
Starts lobbing molotov
Cocktails onto the barbecue.
472
00:28:05,490 --> 00:28:07,020
Howās laughlin get
Into the picture?
473
00:28:07,060 --> 00:28:09,190
Isnāt that a puzzle?
474
00:28:09,230 --> 00:28:12,440
Thereās something
About this woman,
475
00:28:12,460 --> 00:28:14,530
This situation,
That pushes his buttons,
476
00:28:14,570 --> 00:28:17,180
Heās got to come in
Like the caped crusader.
477
00:28:21,270 --> 00:28:24,410
Poor dannyās so upset.
478
00:28:24,440 --> 00:28:27,040
That junkie informant
Of his o. D.ād.
479
00:28:27,080 --> 00:28:28,640
That kid j. B.?
480
00:28:28,680 --> 00:28:30,950
I guess danny had him
At his apartment
481
00:28:30,980 --> 00:28:32,950
The night before,
Trying to get him to kick.
482
00:28:32,980 --> 00:28:35,820
At his apartment?
483
00:28:35,850 --> 00:28:37,550
Danny seemed so lost.
484
00:28:37,590 --> 00:28:40,490
He was crying before
In the locker room.
485
00:28:40,520 --> 00:28:43,160
Said he didnāt know how
To live.
486
00:28:45,430 --> 00:28:49,000
Anyways, andy was out there
Trying to counsel danny.
487
00:28:49,030 --> 00:28:50,630
Uhāhuh.
488
00:28:50,670 --> 00:28:54,940
Yeah. Let me see
How that went.
489
00:28:54,970 --> 00:28:57,410
You know, my youngest, uh,
490
00:28:57,440 --> 00:28:58,740
Is always bringing
Hurt birds home.
491
00:28:58,780 --> 00:29:00,190
Kyle?
492
00:29:00,210 --> 00:29:02,410
Between him and frank,
493
00:29:02,450 --> 00:29:03,660
Heās the one I worry about.
494
00:30:31,700 --> 00:30:32,830
Hey.
495
00:30:32,870 --> 00:30:35,140
Yeah, howās it going?
496
00:30:37,540 --> 00:30:39,510
Whatever weād like
To see, laughlin,
497
00:30:39,540 --> 00:30:41,510
Sheās staying
With that guy.
498
00:30:41,550 --> 00:30:43,020
Everything else
Is conversation.
499
00:30:43,050 --> 00:30:45,220
So you kiss up to him,
500
00:30:45,250 --> 00:30:48,220
Treat him like heās got
An ounce of responsibility
501
00:30:48,250 --> 00:30:49,690
In his body?
502
00:30:49,720 --> 00:30:52,750
Laughlin, while heās taking
Her and those children home,
503
00:30:52,790 --> 00:30:54,690
Acting like
Heās the responsible one
504
00:30:54,730 --> 00:30:56,200
In the marriage,
505
00:30:56,230 --> 00:30:59,200
Suppose harvey stops by
Some employment office.
506
00:30:59,230 --> 00:31:01,900
Well, suppose he lucks
Into a job.
507
00:31:01,930 --> 00:31:03,900
Better hope
They donāt dope test you
508
00:31:03,940 --> 00:31:06,210
On your way out of here.
509
00:31:06,240 --> 00:31:07,710
Iām not on drugs.
510
00:31:07,740 --> 00:31:10,640
I know what the system
Will do to those kids.
511
00:31:10,680 --> 00:31:14,950
Their best chance is
Her staying alive long enough
512
00:31:14,980 --> 00:31:17,380
To figure out
Another way to live.
513
00:31:17,420 --> 00:31:19,560
If we improve her odds
This much,
514
00:31:19,580 --> 00:31:21,750
We did our part.
515
00:31:21,790 --> 00:31:24,960
Are you sure this
Isnāt you telling me
516
00:31:24,990 --> 00:31:27,590
You got the corner on knowing
How to help people?
517
00:31:27,630 --> 00:31:29,130
No.
518
00:31:29,160 --> 00:31:31,260
My concern is not
As legitimate as yours?
519
00:31:31,300 --> 00:31:32,940
Absolutely not.
520
00:31:32,960 --> 00:31:35,560
Because I know what
That home life is like.
521
00:31:35,600 --> 00:31:38,400
Iām a veteran
Of that home life.
522
00:31:38,440 --> 00:31:40,780
So donāt be deālegitimizing
My concern.
523
00:31:42,970 --> 00:31:47,410
Anyway, um,
I hope we can let them
524
00:31:47,450 --> 00:31:49,350
Find their way.
525
00:31:57,360 --> 00:31:59,200
Medavoy:
Well, this is excellent āā
526
00:31:59,220 --> 00:32:01,960
Very thorough description,
And, uh, weāll see
527
00:32:01,990 --> 00:32:03,660
That itās
Appropriately circulated,
528
00:32:03,700 --> 00:32:07,110
And, of course, if she should
Come back into your store
529
00:32:07,130 --> 00:32:08,760
To sell you more property,
530
00:32:08,800 --> 00:32:10,770
You should assume
That itās stolen
531
00:32:10,800 --> 00:32:12,270
And contact us
Immediately.
532
00:32:12,300 --> 00:32:13,640
Thatās a good plan.
533
00:32:23,720 --> 00:32:26,390
A good deed like you did,
534
00:32:26,420 --> 00:32:28,630
I expect itās
A little disappointing
535
00:32:28,650 --> 00:32:32,390
The person benefits wasnāt
A little more enthusiastic.
536
00:32:32,420 --> 00:32:35,120
Oh, itās not that.
537
00:32:35,160 --> 00:32:38,130
People in
The secondhand business
538
00:32:38,160 --> 00:32:39,800
Spend a lot of time
In other peopleās skin,
539
00:32:39,830 --> 00:32:41,400
Imagining their lives.
540
00:32:41,430 --> 00:32:44,230
Iām good at that,
541
00:32:44,270 --> 00:32:46,000
Which, I guess,
Is a blessing,
542
00:32:46,040 --> 00:32:47,650
But it can
Also be a curse.
543
00:32:47,670 --> 00:32:50,310
How so?
544
00:32:50,340 --> 00:32:54,340
I keep thinking
Of that poor girlās mother
545
00:32:54,380 --> 00:32:55,510
On her deathbed,
546
00:32:55,550 --> 00:32:58,220
Wanting to see her lovely
Dresses one more time,
547
00:32:58,250 --> 00:33:00,980
How if I hadnāt delayed
Bringing her dresses back,
548
00:33:01,020 --> 00:33:03,480
She would have.
549
00:33:03,520 --> 00:33:06,320
Of course, there is
No way humanly possible
550
00:33:06,360 --> 00:33:09,270
You could have known that.
551
00:33:12,430 --> 00:33:14,030
When you live
In other peopleās skin,
552
00:33:14,070 --> 00:33:18,340
Whatās humanly possible
Doesnāt matter.
553
00:33:18,370 --> 00:33:22,640
Thatās the curse part.
554
00:34:17,830 --> 00:34:19,700
Danny:
Bud, please.
555
00:34:31,480 --> 00:34:33,450
And a jack back
When you get a second.
556
00:34:35,110 --> 00:34:37,150
Who you trying
To catch up with?
557
00:34:37,180 --> 00:34:39,820
I heard they were running out.
Howās it goinā, laughlin?
558
00:34:39,850 --> 00:34:41,980
Not too bad if you
Donāt mind a world
559
00:34:42,020 --> 00:34:43,180
Filled with assholes.
560
00:34:43,220 --> 00:34:44,820
Well, does that include me?
561
00:34:44,860 --> 00:34:46,670
Are we going to
Have to throw down?
562
00:34:46,690 --> 00:34:51,360
Present company excluded.
Howās it going with mary?
563
00:34:51,400 --> 00:34:53,940
Good. You know.
564
00:34:53,970 --> 00:34:56,040
No hard feelings on that,
All right, sorenson?
565
00:34:56,070 --> 00:34:58,440
In what respect?
566
00:34:58,470 --> 00:35:01,340
I had a thing for mary,
All right?
567
00:35:01,370 --> 00:35:03,970
Thatās why we broke up
Being partners.
568
00:35:04,010 --> 00:35:05,540
When they took us
To antiācrime,
569
00:35:05,580 --> 00:35:08,520
I was feeling
So overprotective.
570
00:35:08,550 --> 00:35:10,190
Uhāhuh.
571
00:35:10,210 --> 00:35:11,780
Never mentioned that?
572
00:35:11,820 --> 00:35:13,960
Yeah, she might have
Mentioned it.
573
00:35:13,990 --> 00:35:15,490
That why youāre sitting there
Breaking my balls?
574
00:35:15,520 --> 00:35:18,220
No, Iām trying
To get my load on,
575
00:35:18,260 --> 00:35:19,400
And I guess
I drew the lucky card
576
00:35:19,420 --> 00:35:21,160
Where you get to piss
In my ear.
577
00:35:21,190 --> 00:35:22,660
Excuse me
For assuming one minute
578
00:35:22,690 --> 00:35:24,030
We might have shared
The same job
579
00:35:24,060 --> 00:35:25,990
Or work experiences
Or attitudes
580
00:35:26,030 --> 00:35:28,460
Or drawing human breath.
581
00:35:28,500 --> 00:35:30,970
Wait a minute.
Youāre leaving?
582
00:35:31,000 --> 00:35:32,170
I know when Iām not wanted.
583
00:35:32,200 --> 00:35:34,800
Laughlin, come on.
584
00:35:34,840 --> 00:35:37,540
Sit down.
585
00:35:37,580 --> 00:35:39,650
You know, we lose
Our senses of humor,
586
00:35:39,680 --> 00:35:41,580
And where are we?
587
00:35:41,610 --> 00:35:43,480
Yeah, weāre dead
Without those.
588
00:35:43,510 --> 00:35:47,080
Weāre dead on our feet.
Weāre dead as doornails.
589
00:35:47,120 --> 00:35:50,020
What did you say,
They were running out?
590
00:35:50,050 --> 00:35:52,720
Yeah, all intoxicating
Spirits āā
591
00:35:52,760 --> 00:35:54,600
Thatās the rumor afloat.
592
00:35:54,630 --> 00:35:57,000
Boilermaker.
593
00:35:57,030 --> 00:35:57,990
Uhāoh.
594
00:35:58,030 --> 00:36:00,200
Yeah, before
Everythingās gone.
595
00:36:00,230 --> 00:36:02,500
You know that kirkendall
In your squad
596
00:36:02,530 --> 00:36:04,400
With the serious rack?
597
00:36:04,440 --> 00:36:06,240
Be nice, laughlin.
598
00:36:06,270 --> 00:36:08,700
Builds this guy up
I got personal knowledge
599
00:36:08,740 --> 00:36:10,610
Is a wifeābeating scummer.
600
00:36:10,640 --> 00:36:13,070
Puts the two of them
Back together!
601
00:36:13,110 --> 00:36:16,040
As opposed to what?
602
00:36:16,080 --> 00:36:17,610
Gold shields stick together.
603
00:36:17,650 --> 00:36:20,420
What was the alternative
To putting them back together?
604
00:36:20,450 --> 00:36:21,920
The alternative
Was giving him
605
00:36:21,950 --> 00:36:23,450
The assābeating
That he deserved
606
00:36:23,490 --> 00:36:25,560
For sending her out there
To do what she did
607
00:36:25,590 --> 00:36:29,990
While he sat on his drunken,
Wifeābeating, unemployed ass.
608
00:36:33,130 --> 00:36:35,860
But I took care of business.
609
00:36:35,900 --> 00:36:37,570
You did?
610
00:36:37,600 --> 00:36:39,770
Yeah. I saw too much of that
Growing up, sorenson.
611
00:36:39,800 --> 00:36:42,200
Iām not about
To turn my back on that.
612
00:36:42,240 --> 00:36:43,640
Thatās not why I took
This job.
613
00:36:43,680 --> 00:36:49,250
So, uh, how did you
Take care of business?
614
00:36:49,280 --> 00:36:51,380
I waited for him
Outside the liquor store
615
00:36:51,420 --> 00:36:53,060
That I know he goes to,
616
00:36:53,080 --> 00:36:55,280
And I broke the bottle
In his hand
617
00:36:55,320 --> 00:36:58,120
And humiliated him
On the street.
618
00:36:58,160 --> 00:37:00,300
Heās going to know,
All right?
619
00:37:00,320 --> 00:37:01,660
When he goes through
That door to her,
620
00:37:01,690 --> 00:37:03,890
Heās going to know
Heās got me on his shoulder.
621
00:37:03,930 --> 00:37:06,260
All that weight from you
Being on his shoulder
622
00:37:06,300 --> 00:37:08,940
Is going to
Be comfortable for him?
623
00:37:14,310 --> 00:37:16,380
Hey, jill.
624
00:37:18,210 --> 00:37:19,810
Sheās dead.
625
00:37:19,840 --> 00:37:21,110
Oh, my god.
626
00:37:21,150 --> 00:37:22,990
He did it?
627
00:37:23,010 --> 00:37:26,080
After what you did to him
Outside that liquor store,
628
00:37:26,120 --> 00:37:28,690
He went home
And fractured her skull.
629
00:37:28,720 --> 00:37:33,120
So now sheās dead,
Heās going to jail,
630
00:37:33,160 --> 00:37:35,470
And those kids are going
Into the system.
631
00:37:35,490 --> 00:37:37,790
Nice work, laughlin.
632
00:37:37,830 --> 00:37:40,760
You looked after that family
Real good.
633
00:37:40,800 --> 00:37:42,830
Youāre lucky
Youāre not a man.
634
00:37:42,870 --> 00:37:43,940
No youāre lucky Iām not a man,
635
00:37:43,970 --> 00:37:45,830
Because Iād like
To beat your balls off.
636
00:37:45,870 --> 00:37:49,140
There are enough problems
On the street
637
00:37:49,170 --> 00:37:51,640
Without us adding ours on.
638
00:37:51,680 --> 00:37:53,950
Now, you had problems
In your family growing up,
639
00:37:53,980 --> 00:37:56,180
Get over it.
640
00:37:56,210 --> 00:37:58,510
The hell with you,
Man or woman.
641
00:37:58,550 --> 00:38:00,950
No, I know who I am,
Laughlin.
642
00:38:00,990 --> 00:38:02,460
I know who I am,
643
00:38:02,490 --> 00:38:04,930
And Iām standing right
In front of you.
644
00:38:17,900 --> 00:38:19,530
Are you all right, jill?
645
00:38:19,570 --> 00:38:22,970
Yeah, yeah, Iām all right.
646
00:38:23,010 --> 00:38:24,850
Are you?
647
00:38:27,280 --> 00:38:29,550
Yeah, Iām good.
648
00:38:32,450 --> 00:38:34,150
Night, danny.
649
00:38:34,190 --> 00:38:36,530
Yeah, good night.
650
00:39:03,410 --> 00:39:04,880
Hi.
651
00:39:05,980 --> 00:39:08,620
So, this is wrong, yeah.
652
00:39:08,650 --> 00:39:13,690
This is wrong.
This is inappropriate.
653
00:39:13,730 --> 00:39:15,370
I shouldnāt be here.
654
00:39:15,390 --> 00:39:17,260
You seem to be drunk.
655
00:39:17,300 --> 00:39:20,110
Oh, Iām drunk.
656
00:39:20,130 --> 00:39:21,630
Iām drunk.
657
00:39:21,670 --> 00:39:24,510
Come on in.
658
00:39:32,680 --> 00:39:34,320
Lovely place.
659
00:39:34,350 --> 00:39:36,720
Thank you.
660
00:39:36,750 --> 00:39:39,680
You know what kind
Of drunk I am, diane?
661
00:39:41,750 --> 00:39:44,890
Dizzy āā Iām a dizzy drunk.
662
00:39:44,920 --> 00:39:47,260
You want to be dizzy
Sitting down?
663
00:39:47,290 --> 00:39:51,660
Uh...No.
664
00:39:51,700 --> 00:39:53,570
Well, you, uh,
665
00:39:53,600 --> 00:39:56,570
You want to lie down
On the sofa?
666
00:39:56,600 --> 00:40:00,840
Well, as humiliating
As it would be...
667
00:40:00,870 --> 00:40:01,970
Could I?
668
00:40:02,010 --> 00:40:03,680
Go ahead.
669
00:40:10,050 --> 00:40:11,580
[ groans ]
670
00:40:11,620 --> 00:40:13,960
Iām going to lie right here
On the sofa,
671
00:40:13,990 --> 00:40:15,760
And Iām going to put
One foot on the floor
672
00:40:15,790 --> 00:40:19,700
As an antiādizziness
Technique.
673
00:40:19,720 --> 00:40:23,930
Boy, you are
A sorry picture.
674
00:40:23,960 --> 00:40:26,360
Yeah, I can only imagine.
675
00:40:26,400 --> 00:40:31,180
Diane,
You got that manual?
676
00:40:31,200 --> 00:40:35,540
Itās, uh, itās 1:30
In the morning, danny.
677
00:40:35,570 --> 00:40:37,640
I donāt know what
Youāre talking about,
678
00:40:37,680 --> 00:40:40,990
And, um, I have
To get back to sleep.
679
00:40:41,010 --> 00:40:44,280
Fine. Thanks for letting me
Sleep here.
680
00:40:44,320 --> 00:40:45,860
Mmāhmm.
681
00:40:45,880 --> 00:40:48,180
Thanks.
682
00:40:48,220 --> 00:40:50,790
Iām, uh, going to take
My shoes and socks off
683
00:40:50,820 --> 00:40:53,560
Once I stop trying
To not throw up.
684
00:40:55,160 --> 00:40:57,730
The "How to live" manual
We were talking about
685
00:40:57,760 --> 00:40:58,990
In the locker room.
686
00:40:59,030 --> 00:41:02,000
Yeah, no rush.
687
00:41:02,030 --> 00:41:06,030
I wouldnāt read it tonight
Anyways.
49092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.