Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:19,320
My god.
2
00:00:19,360 --> 00:00:22,100
12 years on the job,
Never seen nothing like this.
3
00:00:22,130 --> 00:00:23,640
We got three here?
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,630
Yeah.
Four in the dining room.
5
00:00:25,660 --> 00:00:28,260
Andy: any more
In the other rooms?
6
00:00:28,300 --> 00:00:30,070
Officer: no,
Itâs only seven.
7
00:00:38,210 --> 00:00:40,780
All shot in the head
Except this one ââ
8
00:00:40,810 --> 00:00:42,280
They cut his throat.
9
00:00:42,310 --> 00:00:44,180
Wow.
10
00:00:44,220 --> 00:00:46,790
Why donât you look around
For their clothes?
11
00:00:46,820 --> 00:00:48,220
Yeah.
12
00:00:49,850 --> 00:00:52,290
What in the hell
Went on here?
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,620
What are these guys,
18, 20, 21?
14
00:00:54,660 --> 00:00:55,960
Yeah, maybe.
15
00:00:55,990 --> 00:00:57,990
Could this be a gang hit?
16
00:00:58,030 --> 00:00:59,800
Why would they strip them
For a hit?
17
00:00:59,830 --> 00:01:01,630
I donât know.
18
00:01:01,670 --> 00:01:04,310
What if this is some kind
Of sex club?
19
00:01:04,340 --> 00:01:07,150
They all come up here
To get it on?
20
00:01:07,170 --> 00:01:08,970
Maybe one of them
Gets jealous.
21
00:01:09,010 --> 00:01:11,650
Why are they
Sitting at the table?
22
00:01:11,680 --> 00:01:14,650
Maybe some kinky thing
That we never heard of yet.
23
00:01:14,680 --> 00:01:16,650
I mean, these kind of guys,
24
00:01:16,680 --> 00:01:17,880
They keep coming up
With new stuff.
25
00:01:17,920 --> 00:01:18,990
I donât know, andy.
26
00:01:19,020 --> 00:01:20,490
Look at this ââ "Raquel."
27
00:01:20,520 --> 00:01:22,650
Does a gay guy get "Raquel"
Tattooed on him?
28
00:01:22,690 --> 00:01:23,730
This guy was straight.
29
00:01:23,760 --> 00:01:25,000
Maybe a switch hitter.
30
00:01:25,020 --> 00:01:26,090
I donât see it.
31
00:01:26,120 --> 00:01:27,320
So, whatâs your theory?
32
00:01:27,360 --> 00:01:29,420
We just got here,
I donât have a theory yet.
33
00:01:29,460 --> 00:01:31,160
Why are you asking
For my theory?
34
00:01:31,200 --> 00:01:33,240
I mean, you wanted a theory,
I give you one
35
00:01:33,260 --> 00:01:35,100
You donât like it,
Then make up your own,
36
00:01:35,130 --> 00:01:37,500
But donât be looking
Down your nose at mine.
37
00:01:37,540 --> 00:01:38,510
Iâm not looking
Down my nose.
38
00:01:38,540 --> 00:01:39,680
I just donât buy it.
39
00:01:39,700 --> 00:01:40,670
You got a better one?
40
00:01:40,710 --> 00:01:42,050
No.
Okay, then.
41
00:01:42,070 --> 00:01:44,710
This place is empty, andy ââ
No clothes anywhere.
42
00:01:44,740 --> 00:01:47,440
Nobodyâs living here.
Thereâs not even a bed.
43
00:01:47,480 --> 00:01:49,580
Just some sodas
In the fridge.
44
00:01:49,610 --> 00:01:52,680
There was a padlock
On the closet door in the hall.
45
00:01:52,720 --> 00:01:54,690
It got broken open,
Closetâs empty.
46
00:01:54,720 --> 00:01:56,380
Seven d. O. A. S.
47
00:01:56,420 --> 00:01:59,250
Itâs going to
Hit the fan now.
48
00:03:19,070 --> 00:03:21,270
Seven male
Hispanic d. O. A. S,
49
00:03:21,310 --> 00:03:22,880
All of them naked.
50
00:03:22,910 --> 00:03:25,380
Six of them shot,
One with his throat cut.
51
00:03:25,410 --> 00:03:28,080
Theyâre taped up,
And the doorâs broken.
52
00:03:28,110 --> 00:03:30,910
Back up a minute.
They were naked?
53
00:03:30,950 --> 00:03:32,210
Buck naked.
54
00:03:32,250 --> 00:03:34,550
They made them strip,
Then killed them.
55
00:03:34,590 --> 00:03:36,290
Got them
Stripped naked.
56
00:03:36,320 --> 00:03:38,420
Unless they were
Already naked.
57
00:03:38,460 --> 00:03:41,900
Why would they
Have been naked already?
58
00:03:41,930 --> 00:03:45,400
Some possible
Nude sex cult aspect.
59
00:03:45,430 --> 00:03:48,800
Wasnât a stitch of clothing
In the apartment.
60
00:03:48,830 --> 00:03:50,570
So you got
No I. D. S.
61
00:03:50,600 --> 00:03:52,900
Crime sceneâs taking prints
Off the bodies now.
62
00:03:52,940 --> 00:03:55,750
We located the landlord.
He rented the place
63
00:03:55,770 --> 00:03:58,240
Two months ago to joe rodriguez,
Who paid cash.
64
00:03:58,280 --> 00:03:59,820
Was he clothed
At the time?
65
00:03:59,840 --> 00:04:01,440
Any of the d. O. A. S him?
66
00:04:01,480 --> 00:04:04,080
No. We had the landlord
Look at the bodies.
67
00:04:04,120 --> 00:04:06,760
He didnât recognize
The guy who rented the place.
68
00:04:06,790 --> 00:04:08,260
Any sign of drugs?
69
00:04:08,290 --> 00:04:10,260
No, but a padlocked closet
Was broken into.
70
00:04:10,290 --> 00:04:12,320
Windows were
Nailed shut.
71
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
What about neighbors?
Nobody saw anything?
72
00:04:13,830 --> 00:04:15,030
Nothing.
73
00:04:15,060 --> 00:04:18,330
Diane, you and jill go back
And canvass the street
74
00:04:18,360 --> 00:04:19,600
And the neighboring
Buildings.
75
00:04:19,630 --> 00:04:20,860
Diane: sure.
76
00:04:20,900 --> 00:04:23,260
How soon before
We get company on this?
77
00:04:23,300 --> 00:04:24,530
Benefit from minds
Greater than our own?
78
00:04:24,570 --> 00:04:26,000
Yeah.
79
00:04:26,040 --> 00:04:29,280
Seven naked homicides?
We may very well get company.
80
00:04:29,310 --> 00:04:32,280
Nobody talks
To the media.
81
00:04:32,310 --> 00:04:33,780
Seven totally naked bodies
82
00:04:33,810 --> 00:04:36,440
With a possible nude sex cult
Aspect tieâin.
83
00:04:36,480 --> 00:04:38,310
No news angle there.
84
00:04:47,930 --> 00:04:51,570
[ horn honks ]
85
00:04:51,600 --> 00:04:53,670
[ siren blasts ]
86
00:04:55,000 --> 00:04:59,530
The horn? That indicates
We want you out of the way.
87
00:04:59,570 --> 00:05:03,070
Donât you have enough sense
To get out of the way?
88
00:05:03,110 --> 00:05:05,550
Hey, james,
Look who caught the job ââ
89
00:05:05,580 --> 00:05:07,390
That very attractive
Paramedic.
90
00:05:07,410 --> 00:05:09,880
The one you always
Fall mute in front of
91
00:05:09,910 --> 00:05:11,480
To indicate your interest.
92
00:05:11,520 --> 00:05:14,330
That may very well change
In the next few moments.
93
00:05:14,350 --> 00:05:16,550
What do you got for us?
94
00:05:16,590 --> 00:05:18,490
D.O.A. White male.
Thatâs about it.
95
00:05:18,520 --> 00:05:19,890
Any witnesses?
96
00:05:19,920 --> 00:05:21,390
No.
97
00:05:21,430 --> 00:05:23,070
Ah ââ
98
00:05:23,090 --> 00:05:24,490
No witnesses, huh?
99
00:05:24,530 --> 00:05:26,160
Morning.
100
00:05:26,200 --> 00:05:27,940
Morning.
101
00:05:27,970 --> 00:05:29,070
James: morning.
102
00:05:29,100 --> 00:05:31,830
Heavy reader, huh?
103
00:05:31,870 --> 00:05:32,830
Ha ha.
104
00:05:32,870 --> 00:05:34,770
Oh, boy.
105
00:05:34,810 --> 00:05:36,580
Look how his neckâs bent.
106
00:05:36,610 --> 00:05:38,410
No ligature marks.
107
00:05:38,440 --> 00:05:40,280
Maybe he got mugged.
108
00:05:40,310 --> 00:05:42,340
Donât look that way.
109
00:05:42,380 --> 00:05:44,350
Heâs got 28 bucks on him.
110
00:05:44,380 --> 00:05:45,910
He got a wallet?
111
00:05:45,950 --> 00:05:47,850
No wallet, no I. D.
112
00:05:47,890 --> 00:05:50,430
Maybe the mugger
Missed that money.
113
00:05:50,450 --> 00:05:52,690
Heâs still got
His watch on.
114
00:05:52,720 --> 00:05:54,690
Exchange preliminary
Impressions ââ
115
00:05:54,730 --> 00:05:57,740
Get a handle
What happened here.
116
00:06:01,130 --> 00:06:04,100
Any chance he might have
Fallen from a window?
117
00:06:04,140 --> 00:06:06,280
Are we on "Candid camera"?
118
00:06:06,300 --> 00:06:07,740
What do you mean?
119
00:06:07,770 --> 00:06:10,940
Heâd be a little more bashed up
If he went out a window.
120
00:06:10,980 --> 00:06:12,720
Youâd be surprised
What goes on.
121
00:06:12,740 --> 00:06:14,480
Maybe a dump job.
122
00:06:14,510 --> 00:06:17,210
Yeah, thatâs
What Iâm thinking.
123
00:06:17,250 --> 00:06:19,950
Heâs dead
A few hours, right?
124
00:06:19,980 --> 00:06:22,950
Looks like it, yeah.
125
00:06:22,990 --> 00:06:27,100
IâIâm thinking weâre looking
At a dump job, miss.
126
00:06:28,330 --> 00:06:31,340
She knows
Youâre after her now.
127
00:06:45,840 --> 00:06:48,110
Who are those guys?
128
00:06:50,850 --> 00:06:52,850
Minds greater
Than our own?
129
00:06:52,880 --> 00:06:55,780
Yeah, but who are they?
130
00:06:57,720 --> 00:06:59,620
Oh, my god.
131
00:06:59,660 --> 00:07:01,160
Who are they?
132
00:07:01,190 --> 00:07:04,190
The bald one ââ want to know
How he steals his money?
133
00:07:04,230 --> 00:07:07,100
Heâs a profiler
For the job.
134
00:07:07,130 --> 00:07:08,500
Oh, good, a profiler.
135
00:07:08,530 --> 00:07:11,830
He may help us narrow it down
To a man who walks upright.
136
00:07:11,870 --> 00:07:14,870
This is a specific asshole.
137
00:07:14,910 --> 00:07:16,780
He was a profiler
On the bucci case.
138
00:07:16,810 --> 00:07:18,970
Andy, danny.
139
00:07:19,010 --> 00:07:22,040
You donât know how many
Hearts he kept breaking
140
00:07:22,080 --> 00:07:24,450
The three years
That little girl was missing.
141
00:07:24,480 --> 00:07:26,280
Maybe his buddy
Reads tea leaves.
142
00:07:26,320 --> 00:07:28,260
Donât be smart.
143
00:07:29,850 --> 00:07:32,450
Danny sorenson,
Andy sipowicz.
144
00:07:32,490 --> 00:07:34,960
Jay morrison, organized
Crime control bureau.
145
00:07:34,990 --> 00:07:36,790
Youâre not with him
In intelligence?
146
00:07:36,830 --> 00:07:38,960
Youâre not a profiler?
147
00:07:39,000 --> 00:07:41,810
Gary jarvis.
148
00:07:41,830 --> 00:07:43,630
Good to see you.
149
00:07:43,670 --> 00:07:47,340
Theyâre here to help
With your multiple.
150
00:07:47,370 --> 00:07:50,070
Whatâd you get,
Like a mutual vision?
151
00:07:50,110 --> 00:07:51,670
Iâm not
In the vision business.
152
00:07:51,710 --> 00:07:54,380
On the chance your homicides
Come from the source,
153
00:07:54,410 --> 00:07:57,050
This backgrounds new dynamics
In cocaineâproducing regions.
154
00:07:57,080 --> 00:07:59,180
The d. O. A. S
Are real young guys.
155
00:07:59,220 --> 00:08:00,930
You sure itâs
That upper echelon?
156
00:08:00,950 --> 00:08:04,250
With coke you get
Young guys at every echelon.
157
00:08:04,290 --> 00:08:06,920
Being naked, itâs hard
To tell their echelon.
158
00:08:06,960 --> 00:08:09,990
They might have walked in
Wearing italian suits.
159
00:08:10,030 --> 00:08:12,690
I donât need to give
The course on machismo.
160
00:08:12,730 --> 00:08:15,160
Stripping the victims ââ
Thatâs a humiliation.
161
00:08:15,200 --> 00:08:16,430
Taking the clothes?
162
00:08:16,470 --> 00:08:18,380
That would be
An ultimate indignity.
163
00:08:18,400 --> 00:08:21,100
I hate to butt in
With a practical idea,
164
00:08:21,140 --> 00:08:22,840
But maybe taking the clothes
165
00:08:22,870 --> 00:08:25,540
Was to prevent identification
From laundry marks.
166
00:08:25,580 --> 00:08:28,120
As far as the one
With his throat cut,
167
00:08:28,150 --> 00:08:31,220
You could argue that heâs
The one they really hated.
168
00:08:31,250 --> 00:08:33,750
The others they wanted
Out of the way,
169
00:08:33,790 --> 00:08:35,590
But that one they despised.
170
00:08:35,620 --> 00:08:37,090
Youâre spitballing
All this.
171
00:08:37,120 --> 00:08:38,850
I was asked
To profile.
172
00:08:38,890 --> 00:08:41,360
Iâm not claiming
Itâs true.
173
00:08:41,390 --> 00:08:43,930
You want to call
The victimsâ families,
174
00:08:43,960 --> 00:08:45,630
Let them hear theories?
175
00:08:45,660 --> 00:08:49,360
I never called the family in
On the bucci abduction.
176
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
No, the dog and pony show
The chief of d.âs
177
00:08:51,240 --> 00:08:54,650
Made that family sit through ââ
You were just a shill.
178
00:08:54,670 --> 00:08:56,970
Anyway...
179
00:08:57,010 --> 00:08:59,270
Anyway, on the organized
Crime angle,
180
00:08:59,310 --> 00:09:01,980
If I could get a desk
In the squad?
181
00:09:02,010 --> 00:09:03,550
We can set you up.
182
00:09:03,580 --> 00:09:06,310
And heâll need a desk
And a crystal ball.
183
00:09:06,350 --> 00:09:09,820
I donât need a desk
Or a crystal ball.
184
00:09:09,850 --> 00:09:11,290
Iâll leave
The background.
185
00:09:11,320 --> 00:09:13,090
You know where
To reach me.
186
00:09:13,120 --> 00:09:15,420
Thanks
For your help.
187
00:09:15,460 --> 00:09:18,790
We can cuddle up
At my desk.
188
00:09:20,330 --> 00:09:22,300
Uh, which desk is ours?
189
00:09:22,330 --> 00:09:24,430
This is my desk here.
190
00:09:30,040 --> 00:09:34,640
Donât hate me for riding
In the same car with the guy.
191
00:09:34,680 --> 00:09:37,150
No. Why would I hate you?
192
00:09:37,180 --> 00:09:40,080
I didnât feel like
Turning over what I got
193
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
In front of that profiler
Dickhead or your boss.
194
00:09:43,350 --> 00:09:45,620
Which is what?
195
00:09:45,660 --> 00:09:47,830
I like a guy
For maybe doing this.
196
00:09:47,860 --> 00:09:49,360
For these seven homicides?
197
00:09:49,390 --> 00:09:52,090
Yeah. Iâm not saying
Itâs a ground ball,
198
00:09:52,130 --> 00:09:54,430
But heâs worth a hard look.
199
00:09:54,470 --> 00:09:57,010
His nameâs vicente ramos,
His hookupâs in maracaibo,
200
00:09:57,040 --> 00:10:00,550
And he transports
Through santurce, puerto rico.
201
00:10:00,570 --> 00:10:02,440
Operates up here in queens.
202
00:10:02,470 --> 00:10:05,270
A c.I. Of mine gets wasted
With ramos two nights ago
203
00:10:05,310 --> 00:10:06,610
At a salsa club.
204
00:10:06,650 --> 00:10:07,820
Ramos keeps talking about
205
00:10:07,850 --> 00:10:09,560
How heâs making
A movimiento sangre.
206
00:10:09,580 --> 00:10:11,650
Heâs making a bloody move.
207
00:10:11,680 --> 00:10:13,620
Past the impressive
Geography and sangrias
208
00:10:13,650 --> 00:10:15,980
And you assuming
Weâre looking to collar up,
209
00:10:16,020 --> 00:10:17,350
Cutting our boss out,
210
00:10:17,390 --> 00:10:20,120
You got a place
To look for this ramos?
211
00:10:20,160 --> 00:10:22,790
Yeah. Where did you
Get the idea
212
00:10:22,830 --> 00:10:25,540
I was trying
To cut out your boss?
213
00:10:25,560 --> 00:10:29,460
You want me to tell him weâre
Going to sit on this guy?
214
00:10:29,500 --> 00:10:31,330
Absolutely.
215
00:10:37,010 --> 00:10:39,640
Often gets a wrong
First impression,
216
00:10:39,680 --> 00:10:40,980
My partner.
217
00:10:41,010 --> 00:10:42,740
[ knock on door ]
218
00:10:42,780 --> 00:10:45,810
Youngbloodâs got a guy
For us to sit on.
219
00:10:45,850 --> 00:10:47,220
Why didnât he say that
In here?
220
00:10:47,250 --> 00:10:48,520
Slipped his mind.
221
00:11:01,200 --> 00:11:02,500
Hi, john.
222
00:11:02,530 --> 00:11:03,770
Hi.
223
00:11:03,800 --> 00:11:05,770
Hi.
224
00:11:05,800 --> 00:11:07,640
Hi, john.
225
00:11:21,820 --> 00:11:24,550
Hi, sarge,
This is jill kirkendall
226
00:11:24,590 --> 00:11:27,120
From the 15th
Detective squad.
227
00:11:27,160 --> 00:11:30,730
I got a message
To contact you.
228
00:11:34,230 --> 00:11:37,070
May I come see him?
229
00:11:37,100 --> 00:11:38,470
Yeah.
230
00:11:38,500 --> 00:11:40,940
Thanks for letting me know.
231
00:11:44,740 --> 00:11:46,980
I donât know
Where the boss is.
232
00:11:47,010 --> 00:11:48,740
Heâs in the bathroom.
233
00:11:48,780 --> 00:11:51,910
Can you let the boss know
I had to go somewhere?
234
00:11:51,950 --> 00:11:54,980
Sure.
Is everything okay?
235
00:11:55,020 --> 00:11:57,050
Everythingâs okay
If you donât mind
236
00:11:57,090 --> 00:12:00,090
An exâhusband with his head
So far up his ass,
237
00:12:00,120 --> 00:12:03,320
Heâs a collar for conspiracy
To distribute when he knew
238
00:12:03,360 --> 00:12:05,490
He was supposed
To leave town.
239
00:12:05,530 --> 00:12:07,460
Uh, jillâs exâhusbandâs
A collar.
240
00:12:07,500 --> 00:12:09,930
Yeah, heâs at the 113.
241
00:12:09,970 --> 00:12:12,500
You going over to see him?
242
00:12:12,540 --> 00:12:13,950
Yeah, Iâm going now.
243
00:12:13,970 --> 00:12:15,840
We didnât get anything
On reâcanvass.
244
00:12:15,870 --> 00:12:17,510
Yeah. Go ahead, jill.
245
00:12:17,540 --> 00:12:21,010
You know, Iâll bring
The boss up to speed.
246
00:12:24,550 --> 00:12:26,580
This bringing me
Up to speed ââ
247
00:12:26,620 --> 00:12:29,080
You want to include
What jill meant by saying
248
00:12:29,120 --> 00:12:31,020
Her exâhusband
Whoâs a collar
249
00:12:31,060 --> 00:12:33,000
Got the headsâup
From someone beforehand
250
00:12:33,020 --> 00:12:35,490
That he was supposed
To leave town?
251
00:12:35,530 --> 00:12:38,040
No, IâI donât know
What she meant by that.
252
00:12:38,060 --> 00:12:40,930
If she gave him the headsâup,
Iâd like to know
253
00:12:40,970 --> 00:12:43,270
Who else she said it to
254
00:12:43,300 --> 00:12:45,530
So I could start
Trying to save her job.
255
00:12:45,570 --> 00:12:47,840
I donât know, boss.
256
00:12:47,870 --> 00:12:50,340
Yeah. Good.
257
00:12:57,650 --> 00:13:00,180
Our d. O. A.
With the broken neck
258
00:13:00,220 --> 00:13:03,450
Had a bunch of petty
Larceny beefs, greg.
259
00:13:03,490 --> 00:13:06,160
I expect people
To read my mind.
260
00:13:07,890 --> 00:13:09,660
That female paramedic,
James ââ
261
00:13:09,690 --> 00:13:12,360
Thatâs what
Iâm talking about.
262
00:13:12,400 --> 00:13:15,970
With all the advanced
Technology we got now, greg,
263
00:13:16,000 --> 00:13:18,630
You still got a chance
To reach out.
264
00:13:18,670 --> 00:13:20,800
[ man speaking
Foreign language ]
265
00:13:20,840 --> 00:13:22,640
Detective martinez,
Medavoy.
266
00:13:22,670 --> 00:13:25,140
You caught that case ââ
D. O. A. On the street,
267
00:13:25,180 --> 00:13:26,650
Broken neck, right?
268
00:13:26,680 --> 00:13:27,640
Yeah, me and james
Caught that.
269
00:13:27,680 --> 00:13:29,810
This is mr. Rozavi.
270
00:13:29,850 --> 00:13:33,720
He says there was a burglary
At his factory this morning.
271
00:13:33,750 --> 00:13:36,890
Lost about 10 grand
Worth of merchandises.
272
00:13:36,920 --> 00:13:40,320
They took me for about
A gross of shirts, maybe more.
273
00:13:40,360 --> 00:13:42,890
And pants, maybe 40, 50 pairs
Of leather pants.
274
00:13:42,930 --> 00:13:45,670
His factoryâs down the block
From your d. O. A.
275
00:13:45,700 --> 00:13:48,710
Itâs a small operation,
But itâs quality.
276
00:13:48,730 --> 00:13:51,730
[ cellular phone rings ]
277
00:13:51,770 --> 00:13:55,400
Yeah. Whaââ what? What?
278
00:13:55,440 --> 00:13:58,040
Where the hell
Did you see this?
279
00:13:58,080 --> 00:14:00,020
Son of a bitches!
Iâll kill them!
280
00:14:00,040 --> 00:14:02,840
Iâm going there right now.
Yeah. Paul, thanks.
281
00:14:02,880 --> 00:14:05,350
My cousin says
They are selling my stuff
282
00:14:05,380 --> 00:14:08,350
On the street right now ââ
Silk shirts and leather pants.
283
00:14:08,390 --> 00:14:09,760
Whoâs selling it?
284
00:14:09,790 --> 00:14:12,390
Some scumbag on bond
And lafayette street.
285
00:14:12,420 --> 00:14:13,860
Letâs take a ride.
286
00:14:13,890 --> 00:14:15,760
Iâll go with you.
287
00:14:15,790 --> 00:14:17,760
No, weâll take care of this.
288
00:14:17,800 --> 00:14:20,370
You get back to your loft
And continue inventory.
289
00:14:20,400 --> 00:14:22,300
I want my
Merchandises back.
290
00:14:22,330 --> 00:14:23,530
Come on.
291
00:14:23,570 --> 00:14:25,200
Weâll do our best.
292
00:14:25,240 --> 00:14:27,480
I want those shirts
And pants.
293
00:14:27,510 --> 00:14:28,910
Yeah?
Yeah, yeah, yeah.
294
00:14:28,940 --> 00:14:30,740
I got it, I got it.
295
00:14:38,650 --> 00:14:40,420
Downside of occb,
296
00:14:40,450 --> 00:14:42,980
Itâs tough to be
As fieldâresponsive
297
00:14:43,020 --> 00:14:44,650
As youâd like,
298
00:14:44,690 --> 00:14:48,220
Make this kind of quick strike
On a perpetrator.
299
00:14:48,260 --> 00:14:50,660
Of course, if the quick strike
Donât bear fruit,
300
00:14:50,700 --> 00:14:53,170
You did let your boy
Know heâs hot.
301
00:14:53,200 --> 00:14:55,610
There he is,
Coming down the steps.
302
00:14:57,770 --> 00:14:58,870
Letâs go.
303
00:15:05,140 --> 00:15:07,410
Danny: hey, morrison,
Whoâs he pushing?
304
00:15:07,450 --> 00:15:09,960
Morrison: heâs the one
Being pushed.
305
00:15:11,950 --> 00:15:14,250
I need to talk to you,
Vicente.
306
00:15:14,290 --> 00:15:16,360
Am I arrested?
307
00:15:16,390 --> 00:15:18,500
Your name came up
In an investigation.
308
00:15:18,520 --> 00:15:20,860
You may want
To come in with us.
309
00:15:20,890 --> 00:15:22,590
No, thank you.
310
00:15:22,630 --> 00:15:24,940
What are you doing
In the wheelchair?
311
00:15:24,960 --> 00:15:26,860
Iâve got polyps in my anus.
312
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
Movimientos
De sangre.
313
00:15:29,030 --> 00:15:31,130
Movimientos sangre?
314
00:15:31,170 --> 00:15:33,970
Whatâs momentus sangrias
Got to do with your anus?
315
00:15:34,010 --> 00:15:37,020
Movimientos de sangre ââ
Bloody bowel movements.
316
00:15:37,040 --> 00:15:39,610
Why, you want to write
My biography?
317
00:15:39,640 --> 00:15:41,110
Morrison.
318
00:15:41,150 --> 00:15:42,790
Donât go anywhere.
319
00:15:42,810 --> 00:15:44,280
Where am I going?
320
00:15:44,320 --> 00:15:46,990
Iâve got to get
Diagnostic followâup.
321
00:15:50,820 --> 00:15:53,520
Looks relatively healthy.
322
00:16:03,840 --> 00:16:05,480
Hey, how much?
323
00:16:05,500 --> 00:16:07,140
Hey, real silk shirts.
324
00:16:07,170 --> 00:16:08,640
Real silk, 10 bucks,
325
00:16:08,670 --> 00:16:10,740
Pants, genuine leather,
25 bucks.
326
00:16:10,780 --> 00:16:12,220
Here, for you, $20.
327
00:16:12,240 --> 00:16:14,380
Just feel this leather.
Genuine leather.
328
00:16:14,410 --> 00:16:16,650
Wow, let me see
A shirt.
329
00:16:16,680 --> 00:16:18,910
Buy two or three,
Pair of leather pants,
330
00:16:18,950 --> 00:16:21,150
Youâll be getting
So many women,
331
00:16:21,190 --> 00:16:23,700
Youâll be passing them
Around to your friends.
332
00:16:23,720 --> 00:16:25,890
38s will fit you perfect.
333
00:16:25,920 --> 00:16:27,660
38? This is a 34.
334
00:16:27,690 --> 00:16:29,390
Hereâs 34 right here.
335
00:16:29,430 --> 00:16:31,670
Whereâd you get them?
336
00:16:31,700 --> 00:16:33,340
A wholesaler went bankrupt.
337
00:16:33,360 --> 00:16:35,000
What about the shirts?
338
00:16:35,030 --> 00:16:37,500
I got four different colors.
Buy one of each.
339
00:16:37,540 --> 00:16:40,010
You listening to me?
Whatâs your name?
340
00:16:40,040 --> 00:16:41,540
Martinez.
341
00:16:41,570 --> 00:16:44,010
Martinez, I donât want
To see you walking away
342
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
Without your four shirts
And your leather pants,
343
00:16:46,710 --> 00:16:49,510
âcause I think
You know how to dress.
344
00:16:49,550 --> 00:16:52,050
How much money
You got on you?
345
00:16:52,080 --> 00:16:53,680
Youâre busted, pal.
346
00:16:53,720 --> 00:16:55,080
What for?
347
00:16:55,120 --> 00:16:57,020
Weâre doing business.
This is legit.
348
00:16:57,060 --> 00:16:59,100
I bought this stuff wholesale.
349
00:16:59,120 --> 00:17:01,890
Before you put the cuffs on,
Can I ask you a question?
350
00:17:01,930 --> 00:17:03,370
Why me?
351
00:17:03,390 --> 00:17:06,490
Weâll get to why you
At the station house.
352
00:17:16,310 --> 00:17:17,620
Don: thank god.
353
00:17:17,640 --> 00:17:19,270
Thank god, jill.
354
00:17:19,310 --> 00:17:22,210
Are the boys all right?
355
00:17:22,250 --> 00:17:23,990
How can you
Ask about the boys
356
00:17:24,020 --> 00:17:25,790
When you do something
Like this?
357
00:17:25,820 --> 00:17:27,790
Like I locked myself
In this cell.
358
00:17:27,820 --> 00:17:30,620
Knowing they were looking,
You still didnât leave town.
359
00:17:30,660 --> 00:17:34,130
Why would that be, jill,
Except I knew I was innocent?
360
00:17:34,160 --> 00:17:37,630
Youâre not innocent.
Youâre just too lazy.
361
00:17:37,660 --> 00:17:41,230
No, because from the moment
You gave me the headsâup
362
00:17:41,270 --> 00:17:43,980
That they might be ready
To arrest me...
363
00:17:44,000 --> 00:17:45,570
Shut your mouth.
364
00:17:45,600 --> 00:17:48,240
What I was going to say
365
00:17:48,270 --> 00:17:50,670
Is from that time on
I wrestled with leaving,
366
00:17:50,710 --> 00:17:53,910
But I decided it would have
Been an admission of guilt
367
00:17:53,950 --> 00:17:56,250
To leave town the way
You suggested.
368
00:17:56,280 --> 00:17:58,750
You shut up
About what I told you.
369
00:17:58,780 --> 00:18:00,750
Why, whatâs the problem?
370
00:18:00,790 --> 00:18:02,930
You know damn well
What Iâm talking about.
371
00:18:02,950 --> 00:18:06,120
If my job finds out
That I gave you the headsâup,
372
00:18:06,160 --> 00:18:08,230
Iâm finished as a cop.
373
00:18:09,960 --> 00:18:12,930
Can you think
Of some other way to help me?
374
00:18:12,960 --> 00:18:15,430
Because I got to
Look out for myself, jill.
375
00:18:15,470 --> 00:18:17,840
I canât do time.
376
00:18:26,710 --> 00:18:30,680
Okay, don.
I understand now.
377
00:18:30,720 --> 00:18:34,390
I mean, does something else
Come to mind?
378
00:18:34,420 --> 00:18:37,120
Some other way
I could beat this?
379
00:18:37,160 --> 00:18:39,630
âcause if you think
I want the boys humiliated
380
00:18:39,660 --> 00:18:41,560
And you out of work...
381
00:18:44,760 --> 00:18:46,290
Honey?
382
00:18:46,330 --> 00:18:48,830
Honey, will you be
In touch soon?
383
00:19:32,740 --> 00:19:35,240
What did don say?
384
00:19:35,280 --> 00:19:37,110
They got the wrong guy.
385
00:19:38,450 --> 00:19:41,420
Look, I donât know if you
Should be talking to me ââ
386
00:19:41,450 --> 00:19:43,420
Letting the boss
See you talk to me.
387
00:19:43,450 --> 00:19:45,690
The boss
Is on your side, jill.
388
00:19:45,720 --> 00:19:47,990
The boss doesnât know
Whatâs going to come down.
389
00:19:49,330 --> 00:19:51,740
You want to come
In here, jill?
390
00:20:07,850 --> 00:20:10,560
The squad commander
Is going to keep your name
391
00:20:10,580 --> 00:20:13,080
Out of the police reports
And press release.
392
00:20:13,120 --> 00:20:14,590
Thanks.
393
00:20:14,620 --> 00:20:16,590
That doesnât mean
Some scumbag
394
00:20:16,620 --> 00:20:18,620
Wonât drop a dime
To the papers.
395
00:20:18,660 --> 00:20:20,470
Anything you want
To tell me?
396
00:20:20,490 --> 00:20:21,960
You heard
What you heard.
397
00:20:21,990 --> 00:20:24,060
Yeah, I heard
What you told russell.
398
00:20:24,100 --> 00:20:26,570
What I want to hear
Is whether your exâhusband
399
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
Has enough decency
Not to give you up
400
00:20:28,630 --> 00:20:31,730
For having told him to leave
Before his collar went down.
401
00:20:31,770 --> 00:20:33,570
He doesnât have
That much decency.
402
00:20:33,610 --> 00:20:35,350
Knowing itâll
Cost you your job.
403
00:20:35,370 --> 00:20:36,840
He wants me
To understand
404
00:20:36,880 --> 00:20:39,350
That the reason
Heâs going to give me up
405
00:20:39,380 --> 00:20:41,190
Is to prove
That heâs innocent,
406
00:20:41,210 --> 00:20:43,240
âcause a guilty man
Would have left.
407
00:20:43,280 --> 00:20:45,450
This leaves out
The simpler explanation
408
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
That heâs
A selfâinvolved asshole
409
00:20:47,720 --> 00:20:50,750
Who has never anticipated
A consequence more complicated
410
00:20:50,790 --> 00:20:54,760
Than whether the chili
Is going to upset his stomach.
411
00:20:54,790 --> 00:20:56,420
Stop feeling sorry
For yourself
412
00:20:56,460 --> 00:20:57,860
Long enough to tell me
413
00:20:57,900 --> 00:21:00,270
What he asked you for
Not to give you up.
414
00:21:00,300 --> 00:21:03,930
I didnât ask. Whatever it is,
Iâm not going to do it.
415
00:21:03,970 --> 00:21:05,700
But he hasnât
Given you up yet.
416
00:21:05,740 --> 00:21:07,550
Not yet.
417
00:21:07,570 --> 00:21:09,470
God knows
He doesnât want to
418
00:21:09,510 --> 00:21:11,620
For my sake
Or for the boysâ.
419
00:21:11,640 --> 00:21:15,010
All right. All right.
420
00:21:15,050 --> 00:21:16,320
You sit tight.
421
00:21:24,420 --> 00:21:26,350
The 113.
422
00:21:37,940 --> 00:21:39,410
Howâd you do?
423
00:21:39,440 --> 00:21:41,750
Didnât really bear fruit.
424
00:21:50,010 --> 00:21:51,980
This gentleman has
Information on your case.
425
00:21:52,020 --> 00:21:54,190
Been on the news ââ
Seven men, bareâass.
426
00:21:54,220 --> 00:21:57,420
How about telling us
What you know about it?
427
00:21:57,460 --> 00:21:59,430
Would there be any kind
Of reward money?
428
00:21:59,460 --> 00:22:00,930
Sure thereâd be,
429
00:22:00,960 --> 00:22:02,420
If your informationâs good.
430
00:22:02,460 --> 00:22:06,030
And thatâs the last youâre going
To be hearing from him.
431
00:22:06,060 --> 00:22:08,860
I believe in civic duty,
But I drive a cab.
432
00:22:08,900 --> 00:22:11,230
Got to get my hours
Or it donât pay.
433
00:22:11,270 --> 00:22:13,940
Three daysâ pay, minimum,
If the informationâs good.
434
00:22:13,970 --> 00:22:15,500
Three busy daysâ pay?
435
00:22:15,540 --> 00:22:17,870
Yeah, three busy daysâ pay.
436
00:22:17,910 --> 00:22:19,410
Where we go?
437
00:22:19,440 --> 00:22:21,910
You donât mind
If we take a moment off
438
00:22:21,950 --> 00:22:25,090
From the hot angle
Youâve given us?
439
00:22:31,960 --> 00:22:33,970
Where they found them
All dead, bareâass ââ
440
00:22:33,990 --> 00:22:36,020
I picked up two guys
From that building
441
00:22:36,060 --> 00:22:37,530
Earlier this morning ââ
442
00:22:37,560 --> 00:22:39,530
The building they showed
On the news.
443
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
These cats
Was acting crazy, high ââ
444
00:22:41,800 --> 00:22:43,770
Laughing strange,
Like they just wasnât right.
445
00:22:43,800 --> 00:22:45,270
What did they look like?
446
00:22:45,300 --> 00:22:47,370
Some kind
Of puerto rican type.
447
00:22:47,410 --> 00:22:49,380
They had four or five
Big garbage bags
448
00:22:49,410 --> 00:22:50,880
Filled with something or other.
449
00:22:50,910 --> 00:22:52,310
Whereâd you take them?
450
00:22:52,340 --> 00:22:53,980
I even remember the apartment.
451
00:22:54,010 --> 00:22:56,110
Carried a couple
Of bags up for them.
452
00:22:56,150 --> 00:22:59,390
Weâre going to want you
To point the place out to us.
453
00:22:59,420 --> 00:23:01,490
Sure, Iâll do that much.
454
00:23:01,520 --> 00:23:04,390
âcause they could very well
Be cartel higherâups
455
00:23:04,420 --> 00:23:07,090
Of the most extreme level.
456
00:23:11,030 --> 00:23:12,660
More of a conference room.
457
00:23:12,700 --> 00:23:14,570
This is our board room.
458
00:23:14,600 --> 00:23:17,300
âcause you put davey,
Who I hardly know,
459
00:23:17,340 --> 00:23:19,310
In the cell,
So you must know
460
00:23:19,340 --> 00:23:21,310
That I am the leastâmost
Responsible party
461
00:23:21,340 --> 00:23:22,900
In this situation.
462
00:23:22,940 --> 00:23:24,110
Sit down.
463
00:23:24,140 --> 00:23:26,010
Absolutely.
464
00:23:27,480 --> 00:23:30,610
Fellas, people are selling stuff
On the streets all the time.
465
00:23:30,650 --> 00:23:32,610
You canât walk down the sidewalk
466
00:23:32,650 --> 00:23:35,120
Without stepping on some
Ratty old books or records
467
00:23:35,150 --> 00:23:37,120
That some bumâs trying to sell.
468
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
Good point.
469
00:23:39,190 --> 00:23:40,620
Thank you.
470
00:23:40,660 --> 00:23:42,760
So why arenât you out
Busting them people?
471
00:23:42,790 --> 00:23:45,090
What were you doing
Last night, johnny?
472
00:23:45,130 --> 00:23:46,090
Last night?
473
00:23:46,130 --> 00:23:48,000
What were you doing?
474
00:23:48,030 --> 00:23:49,100
Nothing.
475
00:23:49,130 --> 00:23:51,100
Went out,
Had a couple of drinks.
476
00:23:51,140 --> 00:23:52,440
By yourself?
477
00:23:52,470 --> 00:23:54,140
Yeah.
478
00:23:54,170 --> 00:23:56,100
So you got nobody
To vouch for you.
479
00:23:56,140 --> 00:23:59,140
How much is one of those
Permits? Iâll buy one.
480
00:23:59,180 --> 00:24:02,150
You think a permitâs going
To get your ass out of this?
481
00:24:02,180 --> 00:24:04,010
Maybe he wants
A homicide permit.
482
00:24:04,050 --> 00:24:06,850
Homicide? Why is this guy
Talking about homicide?
483
00:24:06,890 --> 00:24:08,860
You know those clothes
You were selling?
484
00:24:08,890 --> 00:24:10,530
We found a guy murdered
485
00:24:10,560 --> 00:24:12,800
Near the sweatshop
You stole them out of.
486
00:24:12,820 --> 00:24:16,320
Murdered? Iâm getting
Physically nauseated here.
487
00:24:16,360 --> 00:24:17,790
Whoâs murdered?
488
00:24:17,830 --> 00:24:20,030
Mike zylinski ââ
Daveâs brother.
489
00:24:20,060 --> 00:24:21,300
Mikeâs dead?
490
00:24:21,330 --> 00:24:24,130
I mean, Iâm sorry.
I hardly know the guy.
491
00:24:24,170 --> 00:24:27,140
Heâs been in jail
For as long as I know.
492
00:24:27,170 --> 00:24:28,740
Mike died
During the burglary.
493
00:24:28,770 --> 00:24:30,340
I think you killed mikey.
494
00:24:30,370 --> 00:24:33,840
Ex post facto, gentlemen.
You know what that means?
495
00:24:33,880 --> 00:24:35,140
Tell us.
496
00:24:35,180 --> 00:24:36,650
After the fact.
497
00:24:36,680 --> 00:24:38,150
I swear on my mother,
498
00:24:38,180 --> 00:24:40,150
Dave zylinski
Called me this morning.
499
00:24:40,180 --> 00:24:42,580
He said he got a deal
On some clothes.
500
00:24:42,620 --> 00:24:45,190
He needed my salesman talent
To help move them.
501
00:24:45,220 --> 00:24:47,320
Thatâs it. He donât got
The personality.
502
00:24:47,360 --> 00:24:49,020
Thatâs my only
Involvement here.
503
00:24:49,060 --> 00:24:51,260
Any murder of mike zylinski
Or anybody else
504
00:24:51,300 --> 00:24:53,100
That took place last night
505
00:24:53,130 --> 00:24:55,100
Is prior to my involvement.
506
00:24:55,130 --> 00:24:57,670
Davey brought me in
This morning.
507
00:24:57,700 --> 00:25:00,000
Ex post facto.
508
00:25:00,040 --> 00:25:01,540
Capeesh?
509
00:25:03,110 --> 00:25:06,790
You know, you got
Some honker on you, pal.
510
00:25:16,390 --> 00:25:19,000
Okay, dave.
Letâs have a talk.
511
00:25:21,560 --> 00:25:23,060
Your mother alive?
512
00:25:23,090 --> 00:25:26,230
Yeah. So what?
513
00:25:26,260 --> 00:25:27,730
Fratricide.
514
00:25:27,770 --> 00:25:29,310
Fratricide?
515
00:25:29,330 --> 00:25:31,570
You know
What Iâm talking about?
516
00:25:31,600 --> 00:25:33,470
No.
517
00:25:33,500 --> 00:25:35,700
Thatâs when
You croak your brother.
518
00:25:35,740 --> 00:25:38,140
Itâs a heavy thing
To put a mother through.
519
00:25:38,180 --> 00:25:39,550
The worst.
520
00:25:39,580 --> 00:25:41,440
I think you did
The worst thing
521
00:25:41,480 --> 00:25:43,440
A son could ever do
To a mother.
522
00:25:43,480 --> 00:25:45,450
Itâs extraordinary stuff.
Donât happen every day.
523
00:25:45,480 --> 00:25:46,820
Daveâs
An extraordinary guy.
524
00:25:46,850 --> 00:25:49,280
Takes a different kind of guy
525
00:25:49,320 --> 00:25:51,450
To bust his brotherâs neck
Like a chickenâs.
526
00:25:51,490 --> 00:25:53,790
I didnât kill my brother.
527
00:25:53,830 --> 00:25:55,800
The two of you
Broke into that sweatshop.
528
00:25:55,830 --> 00:25:57,400
Thatâs where
You killed mike.
529
00:25:57,430 --> 00:25:59,560
Now I got to
Inform your mother.
530
00:25:59,600 --> 00:26:01,100
Donât say it was me.
531
00:26:01,130 --> 00:26:03,460
I donât want my mother
Hearing that âcause it wasnât.
532
00:26:03,500 --> 00:26:05,270
You were there
Together, burglarizing.
533
00:26:05,300 --> 00:26:09,240
Look, I might have
Been up there,
534
00:26:09,270 --> 00:26:12,010
But mike died
Of natural causes.
535
00:26:12,040 --> 00:26:13,940
Natural causes ââ
A broken neck?
536
00:26:13,980 --> 00:26:15,440
Yeah. Well, it happens.
537
00:26:15,480 --> 00:26:17,980
You mean, like,
A spontaneous break?
538
00:26:18,020 --> 00:26:20,960
No, not like that.
539
00:26:20,990 --> 00:26:24,100
Like a ââ you know,
Like an act of god.
540
00:26:24,120 --> 00:26:26,350
Like getting struck
By lightning.
541
00:26:26,390 --> 00:26:28,020
Yeah, kind of like that.
542
00:26:28,060 --> 00:26:29,520
You know, fate.
543
00:26:29,560 --> 00:26:31,590
Oh, okay, fate.
I like that.
544
00:26:31,630 --> 00:26:33,960
Could you walk us
Through it, dave?
545
00:26:34,000 --> 00:26:36,460
How fate worked itself out?
546
00:26:37,640 --> 00:26:39,710
Well, I was upstairs
In the sweatshop
547
00:26:39,740 --> 00:26:41,700
Tossing down
The silk shirts,
548
00:26:41,740 --> 00:26:44,210
And he was down
On the street catching them.
549
00:26:44,240 --> 00:26:46,010
Johnny bella there, too?
550
00:26:46,040 --> 00:26:47,610
Johnny wasnât in on this.
551
00:26:47,650 --> 00:26:49,860
How did fate
Rear its ugly head?
552
00:26:49,880 --> 00:26:51,850
I just thought
It was a shirt factory.
553
00:26:51,880 --> 00:26:54,350
Then I found this big bundle
Of leather pants,
554
00:26:54,390 --> 00:26:56,490
So I just threw them
Out the window.
555
00:26:56,520 --> 00:26:58,620
Did mike catch them?
556
00:26:58,660 --> 00:26:59,870
Not really.
557
00:26:59,890 --> 00:27:01,860
Kind of hit him
In the head ââ
558
00:27:01,890 --> 00:27:03,220
The fate part.
559
00:27:03,260 --> 00:27:05,160
He was expecting
Silk shirts.
560
00:27:05,200 --> 00:27:06,910
Thatâs what Iâd been
Tossing down.
561
00:27:06,930 --> 00:27:09,400
You didnât warn him you were
Throwing leather pants?
562
00:27:09,430 --> 00:27:11,170
No, I just threw them.
563
00:27:11,200 --> 00:27:13,740
Three flights up.
564
00:27:13,770 --> 00:27:15,970
How come
You didnât warn him?
565
00:27:16,010 --> 00:27:17,880
I just thought
Itâd be funny.
566
00:27:17,910 --> 00:27:19,910
You thought
Itâd be funny.
567
00:27:19,940 --> 00:27:22,910
In that loft, fate was going
To be a comedian.
568
00:27:22,950 --> 00:27:26,090
Now here you are, looking
At a felony murder charge.
569
00:27:26,120 --> 00:27:28,090
No, man,
It was an accident!
570
00:27:28,120 --> 00:27:31,150
Happened during the commission
Of a felony. Thatâs murder.
571
00:27:31,190 --> 00:27:34,490
You guys wouldnât
Do that to me, would you?
572
00:27:34,530 --> 00:27:36,000
After everything
Iâve been through?
573
00:27:36,030 --> 00:27:38,170
Come on, dave,
All that grief ââ
574
00:27:38,200 --> 00:27:40,610
How come you got
Right out there
575
00:27:40,630 --> 00:27:42,560
Selling those shirts
And pants?
576
00:27:45,200 --> 00:27:47,540
Mike would have
Wanted it that way?
577
00:28:06,290 --> 00:28:07,390
Hello.
578
00:28:15,300 --> 00:28:17,630
Iâm arthur fancy,
Your exâwifeâs boss.
579
00:28:17,670 --> 00:28:18,930
I see.
580
00:28:20,170 --> 00:28:22,170
Has jill spoken
With you?
581
00:28:28,480 --> 00:28:29,950
I need to know
582
00:28:29,980 --> 00:28:31,950
Exactly what you did
For these dealers
583
00:28:31,980 --> 00:28:34,450
And what you got to trade.
584
00:28:34,490 --> 00:28:36,960
Trade, meaning what I can
Give you on them
585
00:28:36,990 --> 00:28:39,990
So I donât have to get my walk
By incriminating jill.
586
00:28:40,020 --> 00:28:43,060
Trade, meaning you flip
With usable information,
587
00:28:43,090 --> 00:28:45,060
Or nothing
You say to anybody
588
00:28:45,100 --> 00:28:46,570
About whether
Jill kirkendall
589
00:28:46,600 --> 00:28:48,730
Did or didnât
Give you a headsâup
590
00:28:48,770 --> 00:28:51,240
Is going to keep you
From doing 20.
591
00:28:51,270 --> 00:28:53,400
Meaning I face personal
Police vengeance
592
00:28:53,440 --> 00:28:54,910
Via the legal system.
593
00:28:54,940 --> 00:28:56,400
Cut the crap.
594
00:28:56,440 --> 00:28:58,170
If I donât deprive myself
595
00:28:58,210 --> 00:29:00,740
Of showing that despite
My exâwifeâs warning,
596
00:29:00,780 --> 00:29:02,810
I did not leave town ââ
597
00:29:02,850 --> 00:29:04,820
Thatâs a big problem
Youâve got, don ââ
598
00:29:04,850 --> 00:29:06,180
Making yourself feel better
599
00:29:06,220 --> 00:29:08,190
With the sound
Of your own voice.
600
00:29:08,220 --> 00:29:09,990
Iâm not making myself
Feel better.
601
00:29:10,020 --> 00:29:11,490
Iâm stating
Objective facts.
602
00:29:11,520 --> 00:29:13,490
And the facts are
Youâre locked up
603
00:29:13,520 --> 00:29:15,490
And how you will
Or wonât get out.
604
00:29:15,530 --> 00:29:17,940
Everything else is you liking
To hear yourself talk,
605
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
Which is whatâs confused you
606
00:29:19,800 --> 00:29:21,760
About how things work
In this life.
607
00:29:21,800 --> 00:29:25,030
My walk for a full flip
And keeping jill out of it ââ
608
00:29:25,070 --> 00:29:27,040
Iâd want to hear that
From a d. A.
609
00:29:27,070 --> 00:29:29,040
You donât hear
About jill from the d. A.
610
00:29:29,070 --> 00:29:32,270
âcause youâre not talking
About jill to the d. A.
611
00:29:32,310 --> 00:29:34,280
The walk, I hear
From the d. A. ââ
612
00:29:34,310 --> 00:29:36,280
The walk for the full flip.
613
00:29:36,310 --> 00:29:38,350
And Iâd forget
That other name even existed.
614
00:29:38,380 --> 00:29:40,350
I got it,
Nothing about jill.
615
00:29:40,380 --> 00:29:42,620
Iâd forget that name
If I were you.
616
00:29:42,650 --> 00:29:44,620
The walk for the full flip,
617
00:29:44,660 --> 00:29:46,160
And nothing
About nothing else.
618
00:29:55,770 --> 00:29:58,010
Open the gate.
619
00:30:07,550 --> 00:30:10,160
Them clothes
In them garbage bags
620
00:30:10,180 --> 00:30:11,680
Must have been planted.
621
00:30:11,720 --> 00:30:14,190
Someone sneak them in
While you were sleeping?
622
00:30:14,220 --> 00:30:16,150
Save your breath,
Morrison.
623
00:30:16,190 --> 00:30:19,230
Some murderer must have
A grudge against vic here ââ
624
00:30:19,260 --> 00:30:21,070
Plants seven
Dead menâs clothes
625
00:30:21,090 --> 00:30:22,990
And a piece thatâs going
To match ballistics
626
00:30:23,030 --> 00:30:25,370
On the gun
That shot six of them.
627
00:30:25,400 --> 00:30:27,370
Morrison, why they invented
Interview rooms ââ
628
00:30:27,400 --> 00:30:29,360
To spare us going
At the skels piecemeal
629
00:30:29,400 --> 00:30:31,430
On stairwells and such.
630
00:30:31,470 --> 00:30:33,500
Evidence to be vouchered.
Whereâs fancy?
631
00:30:33,540 --> 00:30:36,050
Heâs not back yet
From the 113.
632
00:30:37,310 --> 00:30:39,470
Down here, vic.
633
00:30:43,880 --> 00:30:45,850
I got nothing
To say to you.
634
00:30:45,880 --> 00:30:48,350
Oh, you making a mistake
Going that route, vic.
635
00:30:48,390 --> 00:30:49,460
Tough titty.
636
00:30:49,490 --> 00:30:50,860
Tough titty?
637
00:30:50,890 --> 00:30:53,350
They give you that hotshot,
Itâll be tough titty.
638
00:30:53,390 --> 00:30:54,290
Sit down.
639
00:30:56,390 --> 00:30:58,360
Vic, we got an eyewitness
That puts you
640
00:30:58,400 --> 00:31:00,410
Coming out
Of the murder apartment,
641
00:31:00,430 --> 00:31:02,400
Another eyewitness
That puts you
642
00:31:02,430 --> 00:31:04,200
Going up to your apartment
An hour later
643
00:31:04,240 --> 00:31:05,710
With the garbage bags
644
00:31:05,740 --> 00:31:07,710
That we just found
In your closet
645
00:31:07,740 --> 00:31:09,870
Full of the seven
Dead guysâ clothes.
646
00:31:09,910 --> 00:31:12,570
Hey! You think weâre going
To toy with you, vic?
647
00:31:12,610 --> 00:31:13,710
Hey, sipowicz ââ
648
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
Shut up!
649
00:31:14,780 --> 00:31:16,750
You kill seven people,
And you think
650
00:31:16,780 --> 00:31:18,810
You can come
And break bad with us?
651
00:31:18,850 --> 00:31:20,820
It was miguel
That killed them all.
652
00:31:20,850 --> 00:31:23,020
I can show you
Where heâs hiding at.
653
00:31:24,660 --> 00:31:27,000
First tell us,
Whyâd he kill them, vic?
654
00:31:27,030 --> 00:31:28,570
10 keys of coke.
655
00:31:28,590 --> 00:31:30,560
We seen that, we got scared.
656
00:31:30,600 --> 00:31:32,240
Every one of those guys
657
00:31:32,260 --> 00:31:34,260
Knew exactly
What we looked like,
658
00:31:34,300 --> 00:31:36,260
And the straw boss
Of that bagging crew
659
00:31:36,300 --> 00:31:39,130
Told us we were screwed,
We was going to die.
660
00:31:39,170 --> 00:31:40,740
Who were all those guys?
661
00:31:40,770 --> 00:31:42,170
Just guys bagging blow.
662
00:31:42,210 --> 00:31:43,580
They were bagging coke?
663
00:31:43,610 --> 00:31:45,670
We didnât know that
When we broke in.
664
00:31:45,710 --> 00:31:47,810
We heard
There was blow in there,
665
00:31:47,850 --> 00:31:49,820
So we figure, what,
Couple of ounces?
666
00:31:49,850 --> 00:31:52,980
Blew our minds,
Finding all those people.
667
00:31:53,020 --> 00:31:54,990
You high
When you went in?
668
00:31:55,020 --> 00:31:57,520
Yeah ââ crank.
669
00:31:57,560 --> 00:31:59,970
If somebody hired you
To take these guys out,
670
00:31:59,990 --> 00:32:01,960
That information
Could help your case.
671
00:32:01,990 --> 00:32:05,030
Nobody hired us,
And it was miguel
672
00:32:05,060 --> 00:32:06,930
Who killed them all.
673
00:32:06,970 --> 00:32:08,870
I just did the robbery.
674
00:32:08,900 --> 00:32:11,930
Whyâd you make them
Take their clothes off?
675
00:32:11,970 --> 00:32:13,030
We didnât.
676
00:32:13,070 --> 00:32:15,800
They was already naked
When we came in.
677
00:32:15,840 --> 00:32:17,110
Why?
678
00:32:17,140 --> 00:32:18,610
Theyâre bagging blow.
679
00:32:18,640 --> 00:32:20,810
They were going to steal
If they got pockets.
680
00:32:20,850 --> 00:32:23,150
So they had to
Work naked.
681
00:32:23,180 --> 00:32:25,210
All their clothes
Were locked in a closet.
682
00:32:25,250 --> 00:32:28,550
We had to bust the door open
To see what was in there.
683
00:32:28,590 --> 00:32:29,860
Why take the clothes?
684
00:32:29,890 --> 00:32:31,950
Wanted to look
Through them for money.
685
00:32:31,990 --> 00:32:33,960
They were all in bags,
So we had to take it all.
686
00:32:33,990 --> 00:32:35,890
We had to
Get out of there fast.
687
00:32:35,930 --> 00:32:37,640
We took everything.
688
00:32:37,660 --> 00:32:41,460
That blow was too hot to sell.
We had to take it out of town.
689
00:32:41,500 --> 00:32:44,030
That didnât bother you ââ
Slaughtering seven people?
690
00:32:44,070 --> 00:32:46,570
Yeah, it bothered me,
But it was miguel,
691
00:32:46,610 --> 00:32:48,880
And we were all
Just scared crazy.
692
00:32:48,910 --> 00:32:51,880
Sure. Whatâs seven people
When youâre scared?
693
00:32:51,910 --> 00:32:53,880
One guy
Had his throat cut.
694
00:32:53,910 --> 00:32:55,880
Why didnât you
Shoot him, too?
695
00:32:55,910 --> 00:32:57,210
I didnât shoot anybody.
696
00:32:57,250 --> 00:32:59,150
All right,
Your buddy miguel ââ
697
00:32:59,180 --> 00:33:02,480
Why didnât he shoot all seven?
Whyâd he cut one guyâs throat?
698
00:33:02,520 --> 00:33:03,990
You hate that guy?
699
00:33:04,020 --> 00:33:05,990
I didnât know him.
700
00:33:06,020 --> 00:33:07,990
His gun
Only holds six shots,
701
00:33:08,030 --> 00:33:10,000
And the dumb asshole
Didnât think
702
00:33:10,030 --> 00:33:11,490
Of bringing more bullets,
703
00:33:11,530 --> 00:33:13,560
So he slit
The seventh guyâs throat.
704
00:33:32,280 --> 00:33:34,350
7:30 p. M. This evening,
James, all right?
705
00:33:34,390 --> 00:33:36,360
You called her
For a date?
706
00:33:36,390 --> 00:33:38,360
7:30 p. M. This evening,
707
00:33:38,390 --> 00:33:40,890
Miss loretta beckwith
Of e. M. S. And yours truly
708
00:33:40,930 --> 00:33:43,270
Hit the buffet table
At lankataâs.
709
00:33:43,290 --> 00:33:45,860
Greg, sheâs not still
On the phone, is she?
710
00:33:45,900 --> 00:33:47,570
I rolled away
To tell you.
711
00:33:47,600 --> 00:33:49,570
They lay some spread on
At lankataâs.
712
00:33:49,600 --> 00:33:51,200
Good for you, pal.
713
00:33:51,240 --> 00:33:53,440
Wherever it may lead, james,
714
00:33:53,470 --> 00:33:54,940
Allâs I know,
715
00:33:54,970 --> 00:33:58,740
No one ever rolled a 7
Without tossing the dice.
716
00:34:04,650 --> 00:34:06,110
Howâs it going, boss?
717
00:34:06,150 --> 00:34:10,120
All right, james.
Give me and jill a minute?
718
00:34:10,150 --> 00:34:11,550
Absolutely.
719
00:34:11,590 --> 00:34:14,560
That case me and greg caught
Took a really weird turn.
720
00:34:14,590 --> 00:34:16,560
Mmâhmm.
721
00:34:16,600 --> 00:34:20,940
Well, Iâll tell you
About that weird turn later.
722
00:34:25,200 --> 00:34:26,370
Oh, okay.
723
00:34:31,040 --> 00:34:32,510
I talked to don.
724
00:34:32,540 --> 00:34:33,580
And?
725
00:34:33,610 --> 00:34:34,640
Donâs realized
726
00:34:34,680 --> 00:34:36,410
Alleging you gave him
A headsâup
727
00:34:36,450 --> 00:34:38,420
Isnât in his best interest.
728
00:34:38,450 --> 00:34:40,320
He wonât do time, boss.
729
00:34:40,350 --> 00:34:42,250
Your shot
At keeping your job
730
00:34:42,290 --> 00:34:44,260
And your name
Out of the papers, jill,
731
00:34:44,290 --> 00:34:46,250
Is to not live
In your exâhusbandâs head
732
00:34:46,290 --> 00:34:48,090
And to use your own.
733
00:34:48,130 --> 00:34:49,600
Give me some credit
734
00:34:49,630 --> 00:34:51,930
For knowing how
To play this asshole.
735
00:34:51,960 --> 00:34:53,600
Fine.
736
00:34:53,630 --> 00:34:55,030
Heâs offered a full flip.
737
00:34:55,070 --> 00:34:58,040
Iâm going to sell the d. A. That.
Thatâs worth a walk.
738
00:34:58,070 --> 00:35:00,870
Will it be? I mean,
How much has don got?
739
00:35:00,910 --> 00:35:03,180
I work that part out.
740
00:35:04,980 --> 00:35:06,450
And I, uh,
741
00:35:06,480 --> 00:35:08,950
I try to get my head
Back on straight.
742
00:35:08,980 --> 00:35:10,780
Heâs out of your life.
743
00:35:10,820 --> 00:35:12,290
Thatâs what I want.
744
00:35:12,320 --> 00:35:14,960
Then thatâs how
Youâve got to walk it.
745
00:35:14,990 --> 00:35:16,960
You let him move you,
746
00:35:16,990 --> 00:35:19,020
Nothing I
Or anybody else does
747
00:35:19,060 --> 00:35:21,130
Is going to make
Any difference.
748
00:35:21,160 --> 00:35:23,590
Youâll be used
And taken down.
749
00:35:25,200 --> 00:35:27,310
Okay.
750
00:35:27,330 --> 00:35:29,260
Okay.
751
00:35:30,700 --> 00:35:32,200
Thanks so much.
752
00:35:32,240 --> 00:35:34,110
All right.
753
00:35:43,350 --> 00:35:45,060
Detectives working
That multiple around?
754
00:35:45,080 --> 00:35:46,550
Theyâre taking a statement.
755
00:35:46,590 --> 00:35:48,160
I heard they collared up.
756
00:35:48,190 --> 00:35:50,160
Mind if I write a note?
757
00:35:50,190 --> 00:35:53,690
Of course not. Um...
758
00:35:54,960 --> 00:35:56,060
Thanks.
759
00:36:06,070 --> 00:36:08,870
That looked pretty friendly.
760
00:36:08,910 --> 00:36:10,880
Thatâs not
How it sounded,
761
00:36:10,910 --> 00:36:12,370
But youâre right.
762
00:36:12,410 --> 00:36:13,880
Heâs standâup, the boss.
763
00:36:13,910 --> 00:36:16,550
Yeah, totally
A standâup guy.
764
00:36:16,580 --> 00:36:20,450
Friends and a boss
Like that ââ
765
00:36:20,480 --> 00:36:23,150
Even a dopeâs
Got half a chance.
766
00:36:38,070 --> 00:36:39,530
Look whoâs here.
767
00:36:39,570 --> 00:36:41,140
Heard you guys
Collared up.
768
00:36:41,170 --> 00:36:43,070
Crankhead street thief
Did the homicides.
769
00:36:43,110 --> 00:36:44,580
Yeah, I heard.
770
00:36:44,610 --> 00:36:46,210
Not looking
Too cartelâconnected.
771
00:36:46,240 --> 00:36:47,880
Yeah.
772
00:36:47,910 --> 00:36:50,050
Anyways,
I left you a note.
773
00:36:50,080 --> 00:36:51,210
Oh, yeah?
774
00:36:51,250 --> 00:36:53,550
Good job.
775
00:36:53,590 --> 00:36:56,560
Well, thank you very much.
776
00:36:56,590 --> 00:36:58,990
So, donât put me
In your fives.
777
00:36:59,020 --> 00:37:00,720
Why is that, morrison?
778
00:37:00,760 --> 00:37:02,220
I didnât
Do anything right.
779
00:37:02,260 --> 00:37:04,890
This guyâs a type.
Itâs always about him.
780
00:37:04,930 --> 00:37:06,660
Heâs a hero or a goat.
781
00:37:06,700 --> 00:37:08,160
Heâs never just another cop.
782
00:37:08,200 --> 00:37:10,170
Morrison, when the three
Of us grabbed him up,
783
00:37:10,200 --> 00:37:12,170
If torres had croaked you,
784
00:37:12,200 --> 00:37:14,100
That wouldnât
Have been you dead?
785
00:37:14,140 --> 00:37:16,100
Yes, that would have
Been me dead.
786
00:37:16,140 --> 00:37:17,840
You know, weâre simple folk
787
00:37:17,880 --> 00:37:19,850
Down here
At the 15th squad.
788
00:37:19,880 --> 00:37:22,010
Work the case,
Your nameâs on the five.
789
00:37:22,050 --> 00:37:24,920
All right. All right.
790
00:37:24,950 --> 00:37:26,820
I appreciate it.
791
00:37:26,850 --> 00:37:28,820
We want to stay
On your good side
792
00:37:28,850 --> 00:37:30,820
âcause we realize
How high the likelihood is
793
00:37:30,860 --> 00:37:33,160
That someday, weâre going
To be working for you.
794
00:37:33,190 --> 00:37:36,790
Iâd be honored if that
Were to ever happen.
795
00:37:36,830 --> 00:37:39,360
They donât even know
When youâre insulting them.
796
00:37:39,400 --> 00:37:40,440
Good night.
797
00:37:40,460 --> 00:37:43,360
Yeah, good night, jill.
798
00:37:43,400 --> 00:37:45,870
Good night.
799
00:37:45,900 --> 00:37:48,200
Take care.
800
00:37:48,240 --> 00:37:50,010
All right, danny.
801
00:37:50,040 --> 00:37:51,470
All right, morrison.
802
00:37:59,650 --> 00:38:02,120
5âyearâold child missing,
Family all torn up ââ
803
00:38:02,150 --> 00:38:04,120
Every one of them
Monthly meetings
804
00:38:04,160 --> 00:38:06,460
With the buccis,
I got to look
805
00:38:06,490 --> 00:38:07,960
At this profiler jarvis
806
00:38:07,990 --> 00:38:09,990
With his mug
Like a funeral director.
807
00:38:10,030 --> 00:38:12,230
What did he write you?
808
00:38:12,260 --> 00:38:14,360
This morticianâlooking jarvis,
809
00:38:14,400 --> 00:38:17,370
With his same stupid
Character profile every month
810
00:38:17,400 --> 00:38:19,370
And his pool
Of personality fits
811
00:38:19,400 --> 00:38:20,870
Out of b. C. I...
812
00:38:20,910 --> 00:38:23,680
Heâd come up
With those ââ jarvis?
813
00:38:25,880 --> 00:38:27,190
Yeah.
814
00:38:27,210 --> 00:38:30,310
He was always
Rummaging b.C.I.
815
00:38:30,350 --> 00:38:31,810
For personality fits
816
00:38:31,850 --> 00:38:34,580
With the character profiles
Heâd put together.
817
00:38:34,620 --> 00:38:36,590
Then Iâd occupy
My spare hours
818
00:38:36,620 --> 00:38:38,950
Tracking them down.
819
00:38:43,030 --> 00:38:47,110
I guess maybe all that time
Till we got lucky,
820
00:38:47,130 --> 00:38:51,700
He gave the buccis something
To hang their hats on.
821
00:38:55,540 --> 00:38:58,170
He wrote this
Polite note here,
822
00:38:58,210 --> 00:39:01,910
Or his idea of humor.
823
00:39:01,950 --> 00:39:04,690
"Guess the perp
Didnât fit my profile.
824
00:39:04,720 --> 00:39:06,490
Congrats anyways."
825
00:39:13,120 --> 00:39:15,020
Night before,
Night after
826
00:39:15,060 --> 00:39:16,520
Them monthly sitâdowns,
827
00:39:16,560 --> 00:39:18,760
Iâd get some
Good load on,
828
00:39:18,800 --> 00:39:22,240
Or thatâd be my excuse
For that night.
829
00:39:23,900 --> 00:39:25,870
Maybe I just donât
Like remembering
830
00:39:25,900 --> 00:39:27,900
What a prick
I was back then.
831
00:40:05,180 --> 00:40:07,850
Mmm. Man, this is good.
832
00:40:11,180 --> 00:40:13,310
This could be
The best meat sauce
833
00:40:13,350 --> 00:40:15,120
Iâve ever tasted.
834
00:40:19,020 --> 00:40:21,920
What are these, now?
Mozzarella ââ
835
00:40:21,960 --> 00:40:23,290
Fresh mozzarella.
836
00:40:23,330 --> 00:40:25,640
And ricotta, Iâm definite.
837
00:40:25,660 --> 00:40:28,160
And then is there
A parmesan Iâm tasting?
838
00:40:28,200 --> 00:40:29,970
Itâs locatelli romano.
839
00:40:30,000 --> 00:40:31,970
Itâs locatelli romano.
840
00:40:32,000 --> 00:40:33,370
Itâs imported.
841
00:40:33,400 --> 00:40:36,300
Iâll tell you,
This is great lasagna.
842
00:40:37,710 --> 00:40:40,480
Iâd join you, but Iâm afraid
Iâd throw up.
843
00:40:40,510 --> 00:40:43,440
Thatâs silly ââ
Being nervous.
844
00:40:43,480 --> 00:40:45,450
Yeah, well, just âcause
Itâs the first meal
845
00:40:45,480 --> 00:40:47,450
I cooked for you
In a strange kitchen.
846
00:40:47,490 --> 00:40:48,660
Itâs good.
847
00:40:48,690 --> 00:40:50,630
Maybe you should
Wrap some up,
848
00:40:50,660 --> 00:40:53,130
Have it cold
For lunch tomorrow.
849
00:40:53,160 --> 00:40:56,330
Not that I couldnât eat
Every bite myself.
850
00:40:58,730 --> 00:41:01,560
So, how was it out there?
851
00:41:01,600 --> 00:41:04,970
Out of the bag,
On the big city streets?
852
00:41:05,000 --> 00:41:06,570
Yeah, exactly.
853
00:41:06,610 --> 00:41:08,650
They had us doing
Pickup collars.
854
00:41:08,670 --> 00:41:11,170
Thatâs how
They started me, too.
855
00:41:11,210 --> 00:41:14,310
We followed this one guy,
Tracks an old lady, like,
856
00:41:14,350 --> 00:41:16,050
Seven blocks
With her groceries.
857
00:41:16,080 --> 00:41:18,350
She makes it
To her building.
858
00:41:18,380 --> 00:41:21,350
He didnât get it up
To rob her.
859
00:41:21,390 --> 00:41:23,230
He tries robbing
This guy who was 38.
860
00:41:23,250 --> 00:41:25,690
The 38âyearâold is ready
To beat this jerk.
861
00:41:25,720 --> 00:41:28,820
I felt like we
Were saving his life,
862
00:41:28,860 --> 00:41:30,860
Grabbing him up.
863
00:41:30,900 --> 00:41:32,340
My partner ââ
864
00:41:32,360 --> 00:41:35,030
I swear, mary, itâs like
Heâs a watchmaker.
865
00:41:35,070 --> 00:41:36,540
Takes himself apart
866
00:41:36,570 --> 00:41:39,840
And puts himself
Back together every day.
867
00:41:39,870 --> 00:41:42,840
Donât mix
The knives and forks.
868
00:41:42,870 --> 00:41:45,840
You got two forks
And two knives.
869
00:41:45,880 --> 00:41:47,890
Yeah. Donât mix them up.
870
00:41:53,220 --> 00:41:54,690
Thanks for dinner.
871
00:41:54,720 --> 00:41:57,020
Youâre welcome.
872
00:41:57,060 --> 00:41:59,030
Today they bring in
This profiler
873
00:41:59,060 --> 00:42:01,030
To help us
With our multiple.
874
00:42:01,060 --> 00:42:03,020
Top of the shift,
Andy hates this guy
875
00:42:03,060 --> 00:42:04,530
Like the plague.
876
00:42:04,560 --> 00:42:06,360
What a jerk,
This profiler.
877
00:42:06,400 --> 00:42:08,540
Case they worked
Seven years ago,
878
00:42:08,570 --> 00:42:10,540
He made the victimâs
Family miserable
879
00:42:10,570 --> 00:42:13,200
With all his cockamamie
Character sketches.
880
00:42:13,240 --> 00:42:15,910
Eight hours later,
The shiftâs done.
881
00:42:15,940 --> 00:42:20,210
Andyâs decided
Itâs him that was the prick.
882
00:42:20,240 --> 00:42:22,710
I think half the time,
883
00:42:22,750 --> 00:42:24,960
Andy doesnât have
The vaguest idea
884
00:42:24,980 --> 00:42:27,580
Whatâs going on
Inside of him.
885
00:42:27,620 --> 00:42:31,050
Itâs hard to get pissed
At him, though, you know?
886
00:42:31,090 --> 00:42:32,650
Heâs a good guy,
887
00:42:32,690 --> 00:42:34,920
And heâs always
Trying real hard.
888
00:42:39,760 --> 00:42:42,700
Youâre a good guy, too.
889
00:42:47,970 --> 00:42:50,470
Want to hit the rack?
890
00:42:50,510 --> 00:42:54,580
Want to stir me up
A little beforehand?
891
00:42:54,610 --> 00:42:56,510
Absolutely.
892
00:43:11,060 --> 00:43:14,000
Captioned by visual data
Your closed captioning resource
64327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.