Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,066 --> 00:00:26,067
Hi.
2
00:00:28,737 --> 00:00:31,156
- How's it goin'?
- Okay.
3
00:00:32,032 --> 00:00:33,199
How's it going with you?
4
00:00:33,491 --> 00:00:36,161
Remember me testifying
at Giardella's trial?
5
00:00:36,953 --> 00:00:37,954
Vividly.
6
00:00:38,538 --> 00:00:42,167
What this is about, he don't think
I'm any different, Sinclair.
7
00:00:43,084 --> 00:00:46,838
He thinks with his looking-down attitude
he can put me right back there.
8
00:00:47,756 --> 00:00:49,549
And I think that that's the last time
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,761
you ought to spend today on the subject
of what may or may not be going on
10
00:00:52,844 --> 00:00:56,639
- in James Sinclair's head.
- I'm just saying my impression.
11
00:00:57,182 --> 00:00:59,768
This evil Sinclair thinks
he can get me acting
12
00:00:59,851 --> 00:01:03,438
like an ignorant Polack drunk,
can't control his temper.
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,899
Anyway, Andy, how about comin' out
before you prune?
14
00:01:06,691 --> 00:01:08,276
Yeah, I'm done in here.
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,448
Thinks I just been hiding it...
16
00:01:13,948 --> 00:01:15,366
I really haven't changed.
17
00:01:16,159 --> 00:01:20,121
- Which we know isn't true.
- No, I... I'm just saying my impression.
18
00:01:21,081 --> 00:01:22,874
My impression of his impression.
19
00:01:23,583 --> 00:01:27,587
Which counts for what, Andy?
That bald-headed scumbag's impression?
20
00:01:28,505 --> 00:01:29,506
Nothin'.
21
00:01:30,006 --> 00:01:33,510
A shyster for hire to any mobbed-up guinea
with a seven dollar wig.
22
00:01:35,261 --> 00:01:38,807
Seven bucks was retail,
that Giardella's wig.
23
00:01:38,890 --> 00:01:41,267
You know what James Sinclair's opinion
counts for?
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,311
This.
25
00:03:08,897 --> 00:03:11,983
{\an8}- How's it going, Danny?
- Morning, Shannon. What do we got?
26
00:03:12,066 --> 00:03:14,444
{\an8}To tell the truth,
I'm not a 100 percent sure.
27
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
{\an8}That kid's been around my sector,
like, the last three months.
28
00:03:17,822 --> 00:03:20,533
{\an8}- Sad-faced little mutt, you know?
- You collar him for that?
29
00:03:21,242 --> 00:03:24,329
{\an8}Supposedly lives with his older brother,
may or may not be bogus.
30
00:03:24,579 --> 00:03:28,750
{\an8}- I'm waitin' to hear his transgression.
- He's got this under his arm today.
31
00:03:28,917 --> 00:03:31,461
{\an8}He sees me comin',
his mug goes totally wrong.
32
00:03:31,628 --> 00:03:34,422
{\an8}"What's in the bag, Marcello?
'This is mine, this is mine.'
33
00:03:34,631 --> 00:03:36,716
{\an8}- "Good, where's the receipt?"
- No receipt.
34
00:03:36,841 --> 00:03:38,921
{\an8}But here's the thing, Danny.
35
00:03:39,344 --> 00:03:42,096
{\an8}He wasn't crying like a kid caught wrong,
you know what I mean?
36
00:03:43,389 --> 00:03:45,109
{\an8}- But he is crying.
- Yeah.
37
00:03:45,183 --> 00:03:46,703
{\an8}"Shannon, I bought it off another kid.
38
00:03:46,809 --> 00:03:49,562
"Let me keep it,
at least, let me keep the damn jacket."
39
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
{\an8}Like a tough, little kid did
something horrible for what he bought.
40
00:03:55,526 --> 00:03:56,736
{\an8}Let me talk to him.
41
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
{\an8}Unless I'm too close to it.
You know what I mean?
42
00:03:59,113 --> 00:04:00,865
{\an8}Uh... What if he's a decent enough kid?
43
00:04:01,532 --> 00:04:03,701
- Marcello.
- Yeah, like the movie star.
44
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
{\an8}Yeah, good.
45
00:04:09,165 --> 00:04:10,541
How's it goin', Marcello?
46
00:04:11,084 --> 00:04:12,126
Great.
47
00:04:12,252 --> 00:04:13,972
This is Detective Sorenson.
48
00:04:16,339 --> 00:04:19,092
{\an8}How about we talk upstairs?
Would that be great also?
49
00:04:21,427 --> 00:04:24,764
{\an8}- Thanks a lot, Shannon.
- Did he say anything with collaring you?
50
00:04:24,889 --> 00:04:26,891
{\an8}- Hey, relax, Marcello.
- Sure.
51
00:04:27,141 --> 00:04:29,185
{\an8}- Hey, did you steal this jacket?
- No.
52
00:04:29,269 --> 00:04:31,980
{\an8}Well, you didn't steal it,
you're leaving here with it.
53
00:04:37,360 --> 00:04:39,904
{\an8}Anyone I should call
and tell 'em where you are?
54
00:04:40,363 --> 00:04:44,701
{\an8}- Yeah. Call and tell 'em I'm in jail.
- You're not in jail, Marcello.
55
00:04:45,034 --> 00:04:47,996
{\an8}But that was a dumb question,
if you wanted me to call.
56
00:04:48,621 --> 00:04:49,664
{\an8}Anyway...
57
00:04:50,415 --> 00:04:52,292
- you didn't boost the jacket.
- Right.
58
00:04:52,625 --> 00:04:54,877
- You bought it off some other kid...
- Right.
59
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
{\an8}...who probably boosted the jacket.
60
00:04:59,674 --> 00:04:59,674
{\an8}How much you pay for it?
61
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
{\an8}How much you pay for it?
62
00:05:01,384 --> 00:05:02,427
Forty bucks.
63
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
Where'd you get the 40?
64
00:05:04,846 --> 00:05:08,224
{\an8}Why I gotta account for my earnings?
What is this? Bosnia?
65
00:05:08,850 --> 00:05:11,978
Yeah, this is a new youth earnings
accountability program
66
00:05:12,061 --> 00:05:13,541
that we're puttin' in off their lead.
67
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Odd jobs.
68
00:05:16,232 --> 00:05:21,029
Odd jobs and chores,
you earned the money to buy your jacket.
69
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
You're like a neighborhood handyman.
70
00:05:25,158 --> 00:05:26,659
All alphabet city.
71
00:05:28,161 --> 00:05:29,162
Name a job.
72
00:05:30,121 --> 00:05:31,164
Airplane pilot.
73
00:05:31,539 --> 00:05:34,042
Name one job you did
toward earnin' the 40 bucks,
74
00:05:34,250 --> 00:05:35,752
and don't be a wise-ass.
75
00:05:36,627 --> 00:05:38,755
Put up fliers for lame rock concerts.
76
00:05:39,672 --> 00:05:42,216
Stick 'em on over "post no bills"?
77
00:05:42,508 --> 00:05:44,594
That's a couple years in slam right there.
78
00:05:47,430 --> 00:05:50,933
Do anything that made you upset?
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,481
I'll note you shook your head, "no"...
80
00:05:57,398 --> 00:06:01,110
but can you give me that answer verbally
in your usual wiseacre tone?
81
00:06:02,862 --> 00:06:05,907
No, I didn't do anything
to upset me earning the 40.
82
00:06:06,491 --> 00:06:07,492
Excellent.
83
00:06:08,910 --> 00:06:09,994
Can I go?
84
00:06:10,620 --> 00:06:13,539
No. Let's extend our chat somewhat.
85
00:06:14,832 --> 00:06:16,084
Want a soda?
86
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
What are you? A perv?
87
00:06:20,421 --> 00:06:22,382
- "A perv"?
- A perv.
88
00:06:22,507 --> 00:06:25,426
Like hangin' with kids, offer a soda.
89
00:06:26,969 --> 00:06:28,179
No, I'm not a perv.
90
00:06:28,971 --> 00:06:30,848
- Want a soda?
- No.
91
00:06:32,016 --> 00:06:35,770
- Can I go?
- No. You can't go yet, Marcello.
92
00:06:36,396 --> 00:06:38,064
Asshole.
93
00:06:39,190 --> 00:06:41,109
That's supposed to get you a smack.
94
00:06:43,152 --> 00:06:44,153
Work out.
95
00:06:45,696 --> 00:06:46,906
What did you do...
96
00:06:48,074 --> 00:06:50,827
that made you upset,
Marcello, earning the 40?
97
00:06:51,369 --> 00:06:52,954
Hey, kiss my ass.
98
00:06:53,704 --> 00:06:54,956
Kiss my ass.
99
00:06:55,873 --> 00:06:57,959
- That's what you had to do?
- What?
100
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
- You had to kiss someone's ass?
- I didn't kiss anybody's ass.
101
00:07:02,130 --> 00:07:03,589
Kiss my ass, all right?
102
00:07:04,632 --> 00:07:06,843
Leave me alone.
103
00:07:08,428 --> 00:07:11,514
Mike Shannon that brought you in
feels something's upsetting you.
104
00:07:12,098 --> 00:07:15,059
And after us talking,
I feel that way also, Marcello.
105
00:07:15,309 --> 00:07:19,814
I'm not gonna jam you for the jacket,
and I'm not here to hurt you in any way.
106
00:07:20,982 --> 00:07:23,526
I like you. I can tell you're a good guy.
107
00:07:24,944 --> 00:07:29,615
All I'm askin'... look me in the eye
and tell me you didn't do nothin' wrong,
108
00:07:29,782 --> 00:07:32,952
or that upset you earning that 40,
and you're gone.
109
00:07:36,164 --> 00:07:37,623
What is this? Bosnia?
110
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
No.
111
00:07:39,834 --> 00:07:42,962
What are you bein' nice for?
112
00:07:43,921 --> 00:07:44,922
I'm not a perv.
113
00:07:46,048 --> 00:07:47,967
What are you bein' nice for then?
114
00:07:48,926 --> 00:07:52,597
You want me to say something,
and I can go then?
115
00:07:54,098 --> 00:07:58,561
- What do you want me to say?
- What gets you off?
116
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
Tell me what to say, and I’ll say it.
117
00:08:03,608 --> 00:08:06,569
Forty bucks. That's my price, I guess.
118
00:08:07,987 --> 00:08:09,405
That's what I'm startin' at.
119
00:08:11,908 --> 00:08:13,284
That's what he give to me.
120
00:08:15,077 --> 00:08:17,330
- Tell me what to do.
- All right, Marcello.
121
00:08:18,706 --> 00:08:19,874
All right, Marcello.
122
00:08:24,879 --> 00:08:26,797
You wanna write it instead of sayin' it?
123
00:08:29,300 --> 00:08:31,636
Only if I could tear it up afterwards.
124
00:09:10,550 --> 00:09:12,385
Here's the sum and substance of it, okay?
125
00:09:12,468 --> 00:09:15,429
A sick bastard,
he makes a kid masturbate into a plate,
126
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
and then he works out on it himself.
127
00:09:18,849 --> 00:09:20,977
- Makes him do it, how?
- "How"?
128
00:09:21,644 --> 00:09:24,772
- Does he pay or use force?
- Pays. He pays, all right? He pays.
129
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
All right. Let me call Cohen.
130
00:09:28,484 --> 00:09:29,485
Yeah. Good.
131
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Needs some talking-to, this guy.
132
00:09:38,828 --> 00:09:40,580
He needs some good talking-to.
133
00:09:41,622 --> 00:09:43,165
Takes advantage of a kid.
134
00:09:45,501 --> 00:09:46,502
Can we get to him?
135
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
We're gonna find out.
136
00:09:49,422 --> 00:09:51,382
We're gonna discover
that from A.D.A. Cohen.
137
00:10:15,323 --> 00:10:17,742
Detective Kirkendall,
at what point did you lose custody
138
00:10:17,825 --> 00:10:20,470
of the lipstick camera you were operating
at the Jane Street apartment
139
00:10:20,494 --> 00:10:21,934
and submitted today as people's one?
140
00:10:22,455 --> 00:10:25,166
After Malcolm Cullinan had been arrested,
141
00:10:25,249 --> 00:10:27,793
custody of the camera
was taken by my brother detectives.
142
00:10:28,127 --> 00:10:30,007
At that point,
the tape was still in the camera?
143
00:10:30,046 --> 00:10:31,047
Yes.
144
00:10:31,339 --> 00:10:33,924
- And you saw the tape next when?
- This morning.
145
00:10:34,300 --> 00:10:37,136
This morning when it was submitted
to the court by A.D.A. Costas.
146
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
Yes.
147
00:10:38,888 --> 00:10:40,528
Detective, are you competent to represent
148
00:10:40,556 --> 00:10:43,160
that the tape that was in the camera
when it was last in your possession
149
00:10:43,184 --> 00:10:45,102
is the same tape
submitted here this morning?
150
00:10:45,394 --> 00:10:47,438
If it shows me doing what I did
that night,
151
00:10:47,521 --> 00:10:50,608
- I'd say it's a pretty good bet.
- But we're not betting here, Detective.
152
00:10:50,816 --> 00:10:54,320
Obviously, since the tape
hasn't been in my continuous custody
153
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
since the night of Mr. Cullinan's arrest,
154
00:10:56,739 --> 00:11:00,242
I am not directly competent to say
it's the same tape.
155
00:11:00,368 --> 00:11:02,870
Are you competent to state
that tape has not been edited,
156
00:11:02,953 --> 00:11:05,581
or otherwise tampered
with during the intervening period?
157
00:11:05,831 --> 00:11:07,333
No, I'm not.
158
00:11:09,794 --> 00:11:11,837
Move to exclude people's one, Your Honor.
159
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
Admit people's one, subject to connection.
160
00:11:21,472 --> 00:11:24,809
Detective, do you recognize
the contents of this envelope?
161
00:11:26,102 --> 00:11:27,269
Those are the drugs
162
00:11:27,353 --> 00:11:30,523
Mr. Cullinan offered me 5,000 dollars
to inject in my arm
163
00:11:30,690 --> 00:11:33,317
at the Jane Street apartment on April 27,
164
00:11:33,401 --> 00:11:35,945
and which I took from his possession
at the time of his arrest.
165
00:11:36,070 --> 00:11:38,298
What, if anything, did you cause
to be done to those drugs?
166
00:11:38,322 --> 00:11:41,992
I vouchered them and had them sent
to the police lab for analysis.
167
00:11:42,159 --> 00:11:44,763
Do you recognize the initials
on the outside of the envelope?
168
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
Those are my initials in my hand.
169
00:11:48,374 --> 00:11:51,585
- People's two, Your Honor.
- Voir dire on the submission, Your Honor.
170
00:11:52,336 --> 00:11:53,587
Go ahead.
171
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
So...
172
00:12:03,180 --> 00:12:06,350
as opposed to the tape,
Detective Kirkendall,
173
00:12:07,059 --> 00:12:09,979
the drugs
which were submitted as people's two...
174
00:12:10,813 --> 00:12:15,067
were in your sole personal custody
until the time they were vouchered?
175
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Yes.
176
00:12:17,027 --> 00:12:19,029
- Never left your hand.
- No.
177
00:12:20,448 --> 00:12:23,284
So, if I were to show you...
178
00:12:24,702 --> 00:12:27,371
on the videotape the people have submitted
179
00:12:28,080 --> 00:12:33,002
a moment during which you lowered
the envelope out of camera view...
180
00:12:33,919 --> 00:12:37,715
producing it exactly...
4.2 seconds later...
181
00:12:39,425 --> 00:12:43,012
would it be fair to say that you were
the only person who could have switched
182
00:12:43,220 --> 00:12:47,725
the envelope containing the drugs
Mr. Cullinan is shown offering you...
183
00:12:48,642 --> 00:12:52,062
and the envelope whose contents
are being submitted here as evidence?
184
00:12:53,063 --> 00:12:54,774
I didn't switch any envelopes.
185
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
Detective...
186
00:12:58,527 --> 00:13:04,575
if anyone switched the envelopes,
based on people's one,
187
00:13:05,075 --> 00:13:10,706
would it be fair to say that that person
would've had to have been you?
188
00:13:13,375 --> 00:13:14,376
Sure.
189
00:13:15,961 --> 00:13:18,214
Are you heard later on the same tape
190
00:13:18,464 --> 00:13:21,717
{\an8}accusing Mr. Cullinan of murdering
a personal friend of yours
191
00:13:22,384 --> 00:13:24,678
and asserting that he's been tricked...
192
00:13:25,596 --> 00:13:27,097
by your sting operation?
193
00:13:29,266 --> 00:13:32,478
I guess maybe once you're done twisting
what I said...
194
00:13:33,354 --> 00:13:34,647
it could sound that way.
195
00:13:36,398 --> 00:13:38,400
Move to exclude people's two, Your Honor.
196
00:13:39,151 --> 00:13:42,154
Admit people's two, subject to connection.
197
00:13:45,366 --> 00:13:47,368
Nothing further on this witness,
Your Honor.
198
00:13:48,035 --> 00:13:49,715
The witness is excused.
199
00:13:50,371 --> 00:13:51,831
It's not over, is it?
200
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
Ten-minute recess.
201
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
Oh, it's just a recess?
202
00:14:01,590 --> 00:14:04,718
- Lovely as ever.
- Up your ass, Counselor.
203
00:14:13,060 --> 00:14:15,729
I'm Jimmy Mayo, Dolores Mayo's father.
204
00:14:16,397 --> 00:14:19,817
- Are you the lawyer for my side?
- I'm Sylvia Costas,
205
00:14:19,984 --> 00:14:22,144
and I guess you could say
I'm the lawyer for your side.
206
00:14:22,194 --> 00:14:23,529
How are we doing?
207
00:14:23,612 --> 00:14:26,115
The judge's rulings have all been
favorable so far.
208
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Tough morning so far, huh, Cullinan?
209
00:14:31,161 --> 00:14:32,162
Come on.
210
00:14:34,665 --> 00:14:36,417
Get a bailiff looking at that guy.
211
00:14:38,919 --> 00:14:41,463
You probably shouldn't have
any more direct conversation
212
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
with Mr. Cullinan or his attorney.
213
00:14:43,340 --> 00:14:46,218
No. I... I just needed
to get that off of my chest.
214
00:14:46,302 --> 00:14:47,386
I understand.
215
00:14:48,721 --> 00:14:51,765
Thanks for looking out for my daughter.
216
00:14:54,351 --> 00:14:55,352
All right.
217
00:15:06,071 --> 00:15:08,324
- It's an "A" misdemeanor.
- That's a misdemeanor?
218
00:15:08,449 --> 00:15:11,076
- What this sick perv had him do?
- If the kid goes to bat.
219
00:15:11,243 --> 00:15:14,496
- Oh, that's good. That's great.
- Will the kid go to bat?
220
00:15:14,747 --> 00:15:16,332
Bein' he's too ashamed for speakin',
221
00:15:16,415 --> 00:15:19,460
writes what he did on a piece of paper
he gets to tear up afterwards,
222
00:15:19,543 --> 00:15:22,004
yeah, I'd voice some reservations
him goin' to bat.
223
00:15:22,087 --> 00:15:25,007
I need to talk to this perv.
I need to talk to him.
224
00:15:25,215 --> 00:15:26,610
I can get you a warrant
for the guy's place,
225
00:15:26,634 --> 00:15:27,694
but you're buying him a lawyer.
226
00:15:27,718 --> 00:15:29,803
Yeah. This should be
a private conversation
227
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
between myself and him.
228
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
Thanks, Cohen.
229
00:15:40,689 --> 00:15:42,358
Yeah, let me, uh,
230
00:15:42,524 --> 00:15:46,236
let me just go talk to this perv,
you know, just inquiring generally.
231
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Let me have Greg and James
go over with you.
232
00:15:49,448 --> 00:15:52,618
- Greg and James are doing 4:00-to-1:00s.
- Let me call 'em in early.
233
00:16:20,938 --> 00:16:23,691
He wants, uh,
Greg and James with me, Fancy.
234
00:16:24,566 --> 00:16:27,611
- Oh. They're coming in?
- He's callin' 'em.
235
00:16:29,113 --> 00:16:32,658
I guess
they're gonna meet me over there.
236
00:16:33,784 --> 00:16:35,077
You can't go by yourself.
237
00:16:36,537 --> 00:16:38,247
No point in you going, one thing.
238
00:16:39,289 --> 00:16:40,791
I got no passion to go.
239
00:16:40,874 --> 00:16:44,503
Whatever breaks
with this twisted son of a bitch.
240
00:16:47,548 --> 00:16:48,549
Hmm.
241
00:16:49,550 --> 00:16:52,344
Are we, um, are we sure the story's right?
242
00:16:52,803 --> 00:16:55,723
He don't make that up, this kid.
243
00:16:56,890 --> 00:16:58,183
He don't make that story up.
244
00:17:01,020 --> 00:17:04,898
I'm not even gonna tell you the story,
but believe me, he don't make that up.
245
00:17:13,574 --> 00:17:16,201
Let me tell the boss have them meet me.
246
00:17:39,558 --> 00:17:42,019
Ronald Barrett?
247
00:17:42,603 --> 00:17:44,730
- What is it?
- Detectives.
248
00:17:45,397 --> 00:17:48,442
Your name came up in an investigation.
We need to talk to you.
249
00:17:48,859 --> 00:17:51,570
- Concerning what?
- Let's do it inside.
250
00:17:51,695 --> 00:17:53,322
Spare your neighbors your business.
251
00:18:10,214 --> 00:18:11,215
Comfy.
252
00:18:16,178 --> 00:18:19,139
Shouldn't he ask my permission to do that?
253
00:18:19,723 --> 00:18:21,100
He's not gonna disturb nothin'.
254
00:18:21,266 --> 00:18:23,602
We make sure
there's no weapons or so forth
255
00:18:23,727 --> 00:18:26,939
- before we begin talkin' to you.
- There are no weapons.
256
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
- What is it?
- I was lookin' at your plates.
257
00:18:37,658 --> 00:18:38,659
Yes.
258
00:18:39,576 --> 00:18:40,577
I saw.
259
00:18:41,829 --> 00:18:42,871
They're washed.
260
00:18:43,664 --> 00:18:45,874
Let's take you
into the station house, Mr. Barrett.
261
00:18:47,000 --> 00:18:49,837
- On what basis?
- On the basis I say you're goin'.
262
00:18:50,712 --> 00:18:55,008
- You wanna go cuffed or like a gentleman?
- On what basis would I be cuffed?
263
00:18:55,300 --> 00:18:58,053
Look in my eyes
and say "basis" again, Mr. Barrett.
264
00:19:00,722 --> 00:19:04,685
I'm... I'm coming with you
on a voluntary basis.
265
00:19:05,185 --> 00:19:06,854
I'll follow you out, Mr. Barrett.
266
00:19:07,521 --> 00:19:10,524
- How close you want me?
- How close do you want to be?
267
00:19:37,801 --> 00:19:38,927
Hi, Mr. Mayo.
268
00:19:39,052 --> 00:19:43,599
A dealer named Kenneth Priest identified
his stamp on the drugs the police found.
269
00:19:43,765 --> 00:19:47,144
Kenneth Priest says he sold Cullinan
that packet of drugs four months ago.
270
00:19:47,269 --> 00:19:50,772
That's before my daughter died
from drugs Cullinan gave her.
271
00:19:51,106 --> 00:19:53,525
Uh... I think the prosecution wants
to establish
272
00:19:53,609 --> 00:19:55,485
they are the same drugs he gave Dolores,
273
00:19:55,569 --> 00:19:58,089
so they can charge him
with trying to kill Detective Kirkendall.
274
00:19:58,113 --> 00:20:01,700
He bought his way out of that trouble.
He'll buy his way out of this.
275
00:20:02,492 --> 00:20:05,204
- Hi, detective.
- What's the holdup?
276
00:20:05,579 --> 00:20:09,249
- Kenneth Priest is still testifying.
- In what tongue?
277
00:20:34,775 --> 00:20:37,069
- Pokey room?
- Yeah. Put him in the pokey.
278
00:20:37,527 --> 00:20:38,612
All right. Down this way.
279
00:20:47,955 --> 00:20:50,916
- Hi, Jill. How'd it go in court?
- Okay, I think.
280
00:20:51,750 --> 00:20:53,210
You know where Diane is?
281
00:20:54,044 --> 00:20:57,339
Um... I think she's in the John.
Can I help?
282
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
Uh... There's a kid.
283
00:21:00,133 --> 00:21:01,927
I got him up in the crib.
284
00:21:02,010 --> 00:21:04,263
There's Diane. She knows the background.
285
00:21:05,681 --> 00:21:08,600
- Did you grab up the guy?
- Yeah. I'm going in the pokey now.
286
00:21:08,725 --> 00:21:10,394
He's in there with Greg and James.
287
00:21:11,478 --> 00:21:14,022
Can you look in on this Marcello, Diane,
that's up in the crib?
288
00:21:15,148 --> 00:21:19,236
- I looked in on him a little bit ago.
- He give you a big, warm greeting?
289
00:21:19,653 --> 00:21:22,906
Yeah. He, uh, didn't seem
like he wanted any company.
290
00:21:24,866 --> 00:21:25,867
He does.
291
00:21:28,287 --> 00:21:30,956
Sure. Let me go see how he's doin'.
292
00:21:32,040 --> 00:21:35,210
Or let me see how he's doin',
before I go talk to this perv.
293
00:21:35,711 --> 00:21:37,879
- I... I'll go.
- I got it.
294
00:21:38,338 --> 00:21:40,090
He's familiar with my mug.
295
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
How's Ronald doing?
296
00:21:57,607 --> 00:22:01,028
We were just actually workin' out
what Mr. Barrett likes to be called.
297
00:22:01,361 --> 00:22:03,655
Yeah. After suggesting I kill myself.
298
00:22:04,781 --> 00:22:05,782
Who said that?
299
00:22:05,866 --> 00:22:07,677
Now, where in the world
did that idea come from?
300
00:22:07,701 --> 00:22:09,578
Talk about an idea from left field.
301
00:22:09,870 --> 00:22:11,639
The feeling you were getting,
they were suggesting
302
00:22:11,663 --> 00:22:12,956
you take your own life.
303
00:22:13,623 --> 00:22:16,376
Do you have
any mental illness problems, Mr. Barrett?
304
00:22:16,710 --> 00:22:18,754
Any permanent-type mental sickness
305
00:22:18,837 --> 00:22:21,381
that'd make you feel
people want you to do that?
306
00:22:21,506 --> 00:22:25,427
I... I want you to ask your questions,
and then I want to go.
307
00:22:25,635 --> 00:22:28,055
Oh, so we're past
that sick feeling you had
308
00:22:28,138 --> 00:22:30,182
what my colleagues were talkin' about.
309
00:22:31,099 --> 00:22:35,937
Do you have any questions to ask
about something specific,
310
00:22:36,480 --> 00:22:41,902
a specific incident?
Or are you just trying to break my soul?
311
00:22:43,320 --> 00:22:45,280
So, we're not past that feeling.
312
00:22:52,704 --> 00:22:54,247
You know a boy named Marcello?
313
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
And?
314
00:23:00,295 --> 00:23:01,296
And?
315
00:23:02,714 --> 00:23:04,383
Why, he says "and,"
316
00:23:04,591 --> 00:23:08,136
Captain Ronald's drivin' the boat here.
Nothin' surprises him.
317
00:23:08,261 --> 00:23:10,847
Yeah.
Ronald takes that upper-crust attitude
318
00:23:10,931 --> 00:23:13,433
'cause he doesn't have to worry
about someone putting a bullet
319
00:23:13,517 --> 00:23:16,520
in his brain, or throwin' him off a roof.
320
00:23:17,646 --> 00:23:22,025
- Yes, I know Marcello.
- You do know Marcello.
321
00:23:22,651 --> 00:23:24,778
- Yes.
- From where?
322
00:23:25,278 --> 00:23:28,824
- I've met him in my neighborhood.
- What'd you do after you met him?
323
00:23:29,783 --> 00:23:31,410
I've tried to be his friend.
324
00:23:33,161 --> 00:23:37,332
Are you afraid of being struck at all,
or beaten during this interview?
325
00:23:38,834 --> 00:23:40,335
Obviously, yes.
326
00:23:40,877 --> 00:23:43,797
Don't say again,
you tried to be his friend.
327
00:23:45,799 --> 00:23:48,176
What do you want?
328
00:23:49,761 --> 00:23:51,388
What do you want from me?
329
00:23:52,013 --> 00:23:55,517
- Hmm? Do you want me to confess?
- Did you do something wrong?
330
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
Yes.
331
00:24:03,775 --> 00:24:07,028
I tried to do as less I could...
332
00:24:08,822 --> 00:24:10,740
with my sickness...
333
00:24:13,201 --> 00:24:16,288
But I'm too sick.
334
00:24:21,084 --> 00:24:22,878
I confess.
335
00:24:27,966 --> 00:24:30,635
Do you want me
to hang myself in here?
336
00:24:31,052 --> 00:24:34,264
'Cause I'm gonna hang myself in jail
anyway. Do you want me to do it here?
337
00:24:34,723 --> 00:24:36,600
No. Don't do it here.
338
00:24:37,392 --> 00:24:40,562
Yeah.
Death in custody is a pain in the ass.
339
00:24:40,687 --> 00:24:42,981
Yeah, but definitely hold
that thought about doing it.
340
00:25:14,387 --> 00:25:15,430
Hi, Marcello.
341
00:25:16,515 --> 00:25:18,016
I'm goin' into the system?
342
00:25:19,351 --> 00:25:20,644
I don't know. I, uh...
343
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
I was wondering if I could get you
a hamburger or something.
344
00:25:24,356 --> 00:25:26,274
- No.
- You're not hungry?
345
00:25:29,027 --> 00:25:31,238
Who knows if I'm going into the system?
346
00:25:34,866 --> 00:25:37,577
I don't think
you're being charged, Marcello.
347
00:25:39,788 --> 00:25:41,248
So, child services.
348
00:25:42,999 --> 00:25:45,418
I guess if we can't track down
a family member...
349
00:25:46,336 --> 00:25:49,256
child services will put you
in temporary foster care.
350
00:25:50,549 --> 00:25:51,591
So, yes.
351
00:25:57,389 --> 00:26:01,434
Have you got anyone?
An aunt? A grandmother?
352
00:26:04,479 --> 00:26:05,522
Come on, Marcello.
353
00:26:15,407 --> 00:26:17,742
- Marcello's got a brother.
- Where?
354
00:26:32,882 --> 00:26:36,011
- So, now I find out where my name came up?
- Yeah. Over here, Tommy.
355
00:26:37,929 --> 00:26:39,180
Tommy Parisi.
356
00:26:40,473 --> 00:26:41,766
Yeah, great to see ya.
357
00:26:42,767 --> 00:26:46,104
So, Tommy, that smart-ass attitude,
that runs in your family?
358
00:26:47,939 --> 00:26:49,190
This is about Marcello?
359
00:26:50,567 --> 00:26:52,986
See, but where a 13-year-old kid,
360
00:26:53,069 --> 00:26:56,364
scared out of his mind and down on himself
with being ashamed,
361
00:26:56,448 --> 00:26:58,033
I expect some smart-ass,
362
00:26:58,283 --> 00:27:01,578
even "I'm glad to see ya,"
'cause it gives him a little protection.
363
00:27:01,911 --> 00:27:05,498
With you, then instead of sittin' there
like a pouty punk who needs
364
00:27:05,665 --> 00:27:07,143
to get slapped in the back of the head,
365
00:27:07,167 --> 00:27:09,127
ought to be lookin' out
for his little brother,
366
00:27:09,669 --> 00:27:12,172
that same smart-ass attitude,
that makes me sick.
367
00:27:12,339 --> 00:27:14,758
He's been gone from my place
for three months, okay?
368
00:27:15,133 --> 00:27:16,551
And he's only my half-brother.
369
00:27:17,218 --> 00:27:20,764
What you do with a half-brother
gone from your place three months, Tommy,
370
00:27:20,847 --> 00:27:22,515
you go out and you find him.
371
00:27:23,558 --> 00:27:27,520
Hey, I'm on methadone maintenance,
all right? I got problems of my own.
372
00:27:27,937 --> 00:27:30,523
I'm telling you a way
to get past your problems.
373
00:27:31,816 --> 00:27:33,777
Look out for your little brother.
374
00:27:36,196 --> 00:27:37,280
Take care of him.
375
00:27:37,906 --> 00:27:40,825
You'll get a reason wakin' up
besides scoring your eight o'clock dose.
376
00:27:40,909 --> 00:27:43,453
You got a lot of opinions
about other people's lives.
377
00:27:46,956 --> 00:27:48,541
Marcello's a good, little boy.
378
00:27:49,751 --> 00:27:51,795
And far as I know,
you're a good person too.
379
00:27:52,879 --> 00:27:54,923
Don't let him get put in the system.
380
00:28:01,304 --> 00:28:02,764
You lookin' for work?
381
00:28:04,224 --> 00:28:05,475
The right job, I am.
382
00:28:06,768 --> 00:28:07,852
What's the right job?
383
00:28:10,063 --> 00:28:13,191
Uh... I'd like to learn
how to fix televisions.
384
00:28:15,193 --> 00:28:18,279
- I got a cousin that'll teach you TVs.
- Yeah?
385
00:28:18,405 --> 00:28:21,199
Yeah. He... He can teach you
overcharging too.
386
00:28:21,741 --> 00:28:23,660
Detective Martinez's cousin.
387
00:28:27,330 --> 00:28:29,958
I mean, I'll take him back,
if that's what you're askin'.
388
00:28:30,458 --> 00:28:34,087
Reach out for your brother, Tommy,
and we'll reach out for you.
389
00:28:34,629 --> 00:28:36,214
He's upstairs, Marcello.
390
00:28:58,528 --> 00:29:01,698
- Laying down conditions to him, Tommy.
- Mm-hmm.
391
00:29:02,532 --> 00:29:04,534
A few conditions will do Marcello good.
392
00:29:06,828 --> 00:29:08,246
Give him a little structure.
393
00:29:09,247 --> 00:29:12,751
Hmm. All his knockin' around,
he still has love in him.
394
00:29:14,461 --> 00:29:17,172
I'm glad enough if we keep him
out of the system.
395
00:29:17,756 --> 00:29:19,466
You talked to his brother great.
396
00:29:22,010 --> 00:29:27,098
Well, James' cousin's
TV repair training program,
397
00:29:27,223 --> 00:29:28,975
that closed the deal.
398
00:29:29,267 --> 00:29:32,187
Postponement of TV repair
is actually his strong suit.
399
00:29:35,315 --> 00:29:38,109
There's an electronics training institute
by where I am.
400
00:29:38,485 --> 00:29:42,822
I locked some lunatic Canadian up
escaping with their files over my roof.
401
00:29:43,740 --> 00:29:46,409
The guy runs the place says
he's forever in my debt.
402
00:29:48,953 --> 00:29:51,623
James' cousin don't work out,
403
00:29:51,748 --> 00:29:55,376
maybe we can hook Marcello's brother up
with some training course over there.
404
00:29:57,837 --> 00:29:59,815
Must have been
where the owner kept the account books
405
00:29:59,839 --> 00:30:01,341
he wants to hide from the IRS,
406
00:30:01,508 --> 00:30:05,136
if the file is ever called in.
407
00:30:14,020 --> 00:30:15,021
Oh brother.
408
00:30:18,066 --> 00:30:19,067
Oh boy.
409
00:30:20,068 --> 00:30:22,278
- It's all right.
- Oh my gosh.
410
00:30:23,029 --> 00:30:25,031
Just...
don't say Holy Toledo.
411
00:30:25,240 --> 00:30:26,324
What?
412
00:30:26,574 --> 00:30:27,575
Nothing.
413
00:30:28,660 --> 00:30:31,037
What is it? What happened?
414
00:30:32,622 --> 00:30:33,665
We're going home.
415
00:30:34,707 --> 00:30:37,043
- You're going home with Tommy?
- Yeah.
416
00:30:39,337 --> 00:30:40,880
You left your jacket, Marcello.
417
00:30:41,756 --> 00:30:43,925
Yeah. I'm leaving it.
418
00:30:46,135 --> 00:30:49,347
- Yeah. All right.
- You think the cold's never coming again?
419
00:30:50,265 --> 00:30:52,141
That specific jacket, I don't want.
420
00:30:53,560 --> 00:30:54,602
You know what?
421
00:30:55,353 --> 00:30:57,164
When the weather turns cold,
why don't you show up
422
00:30:57,188 --> 00:30:58,588
and we'll go shopping for a jacket.
423
00:30:59,190 --> 00:31:00,191
Yeah, okay.
424
00:31:01,860 --> 00:31:03,903
And, uh, that's a usable jacket, you know?
425
00:31:04,320 --> 00:31:06,781
Yeah. No, we'll... we'll take care of it.
426
00:31:08,449 --> 00:31:09,617
Thanks for helping me.
427
00:31:10,535 --> 00:31:12,287
It's the best part of our job.
428
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
All right then.
429
00:31:25,717 --> 00:31:28,094
So, I'll, uh, call this guy
in the morning.
430
00:31:28,219 --> 00:31:30,513
Yeah, absolutely
call Detective Martinez's Cousin.
431
00:31:30,597 --> 00:31:32,891
And any logistical difficulties,
you give me a holler,
432
00:31:32,974 --> 00:31:35,101
and we always have fallback plans.
433
00:31:41,858 --> 00:31:44,027
Um... You know, it's all right, Danny.
434
00:31:45,361 --> 00:31:48,907
No, well, we should probably discuss this
a whole other time.
435
00:31:49,699 --> 00:31:50,700
Okay.
436
00:31:51,784 --> 00:31:54,329
Let me get the jacket.
Uh, we can give it to goodwill.
437
00:31:54,495 --> 00:31:55,496
Sure. Go get it.
438
00:31:56,372 --> 00:31:57,373
See you later.
439
00:32:29,113 --> 00:32:32,492
- How'd that go upstairs?
- Ah, good. They left.
440
00:32:32,825 --> 00:32:34,202
Yeah, we saw 'em walkin' out.
441
00:32:35,495 --> 00:32:38,998
So, he, uh, stayed positive
with his kid brother, that Tommy?
442
00:32:39,582 --> 00:32:41,542
Uh... They seem to be hittin' it off okay.
443
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
Anyways, our fallback position's in place.
444
00:32:50,343 --> 00:32:53,471
- Good night.
- Yeah. Good night, Diane.
445
00:32:53,846 --> 00:32:55,014
Hey, good night.
446
00:32:57,225 --> 00:32:59,143
- Night.
- Night, Diane.
447
00:32:59,268 --> 00:33:01,062
Hope everything's okay.
448
00:33:01,396 --> 00:33:03,106
Yeah. Everything's okay.
449
00:33:09,654 --> 00:33:12,407
It's nice, uh,
when somethin' halfway turns out.
450
00:33:13,950 --> 00:33:16,995
Yeah, well, at least,
that kid gets half a chance.
451
00:33:17,412 --> 00:33:19,732
Of course, the chocolate cherry on top
of the baked Alaska,
452
00:33:20,039 --> 00:33:23,251
once he's in the tombs,
our friend Ronald makes his promise good
453
00:33:23,334 --> 00:33:25,586
showin' off his, uh, rope work.
454
00:33:31,300 --> 00:33:33,980
Andy wouldn't be comin' back after court,
you wouldn't think, right?
455
00:33:34,095 --> 00:33:36,472
Nah. He'll probably testify,
and then go home.
456
00:33:38,808 --> 00:33:42,186
- Anyways, uh, night, Danny.
- Yeah. Good night, guys.
457
00:33:42,311 --> 00:33:43,312
Night.
458
00:34:07,587 --> 00:34:09,714
Don't hang yourself.
459
00:34:13,051 --> 00:34:14,886
Try to get yourself some help.
460
00:34:43,748 --> 00:34:46,428
I don't know what the hell you requested
another recess for, Sylvia.
461
00:34:46,501 --> 00:34:47,710
I was ready to roll.
462
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
What's this now?
463
00:34:58,971 --> 00:35:02,308
- We're holding hands.
- Yeah. Very productive.
464
00:35:05,269 --> 00:35:06,813
What's our life about?
465
00:35:07,355 --> 00:35:10,066
- Hey, for cryin' out loud.
- About Theo...
466
00:35:10,942 --> 00:35:11,984
and us...
467
00:35:12,693 --> 00:35:13,820
and living good lives.
468
00:35:17,281 --> 00:35:20,993
You're a brave man. And you've worked
to make the life we wanted.
469
00:35:21,536 --> 00:35:22,537
You also.
470
00:35:23,371 --> 00:35:24,914
A lot more than I have.
471
00:35:26,874 --> 00:35:30,128
At any point in this conversation,
have we mentioned James Sinclair?
472
00:35:34,090 --> 00:35:36,759
All right. Point taken.
473
00:35:39,929 --> 00:35:41,430
Walk in the park, Andy.
474
00:35:42,640 --> 00:35:44,517
- Yeah.
- Yeah.
475
00:35:47,520 --> 00:35:48,563
Ready?
476
00:35:49,772 --> 00:35:50,815
Yeah. Let's go.
477
00:35:58,364 --> 00:36:01,868
Forgive my using notes, Detective,
to refresh a failing memory.
478
00:36:05,538 --> 00:36:09,125
I see, it's now six years ago
that as I questioned you at a hearing
479
00:36:09,250 --> 00:36:12,336
convened for the same purpose,
which brings us here today...
480
00:36:13,462 --> 00:36:15,214
"the presiding judge rejected
481
00:36:15,423 --> 00:36:19,260
{\an8}"as 'grossly illegal
and unconstitutional...'"
482
00:36:20,094 --> 00:36:22,013
your methods of securing evidence.
483
00:36:23,514 --> 00:36:27,059
I see from my notes he also characterized
your attempts to explain and justify
484
00:36:27,143 --> 00:36:29,770
your conduct as "pitiful."
485
00:36:32,523 --> 00:36:33,524
Yes.
486
00:36:37,028 --> 00:36:39,906
Am I to assume, Detective...
487
00:36:40,740 --> 00:36:43,576
that you take the stand,
and swear your oath
488
00:36:43,910 --> 00:36:47,496
here before us today as a changed man?
489
00:36:50,291 --> 00:36:53,044
I'm tellin' the truth
about what happened on Jane Street.
490
00:36:53,544 --> 00:36:56,088
But Detective Sipowicz...
491
00:36:57,048 --> 00:37:01,177
didn't you also aver
your "truthfulness" six years ago
492
00:37:01,677 --> 00:37:08,267
when stating you had not hammered nails
into a defendant's automobile tire
493
00:37:08,976 --> 00:37:11,229
while he drank espresso in a café...
494
00:37:12,146 --> 00:37:14,649
so that when the defendant
returned to his car
495
00:37:14,982 --> 00:37:18,945
to get a jack to fix his flat,
you could happen by...
496
00:37:19,946 --> 00:37:24,367
and satisfy your yen to discover
if he had contraband in his trunk?
497
00:37:27,411 --> 00:37:30,081
I'm tellin' the truth about Jane Street.
498
00:37:31,082 --> 00:37:32,124
But Detective...
499
00:37:34,585 --> 00:37:35,795
given your history...
500
00:37:36,671 --> 00:37:39,298
given who you are, don't you agree
501
00:37:39,590 --> 00:37:42,969
we would be well-advised
to take your declarations
502
00:37:43,052 --> 00:37:45,972
about Jane Street with a grain of salt?
503
00:37:48,182 --> 00:37:49,183
No.
504
00:38:12,832 --> 00:38:17,295
Your Honor, every minute
that Detective Sipowicz spent
505
00:38:17,545 --> 00:38:19,046
in the apartment on Jane Street,
506
00:38:19,130 --> 00:38:22,633
he was in the company of his lieutenant
and four other detectives.
507
00:38:22,800 --> 00:38:25,803
Now, before ruling on the admissibility
of people's five,
508
00:38:25,928 --> 00:38:30,099
would the court wish me to call those men
to support Detective Sipowicz's testimony?
509
00:38:30,349 --> 00:38:33,394
Why didn't you call one
of the other detectives to begin with?
510
00:38:33,561 --> 00:38:35,688
Because if he didn't testify
for the people,
511
00:38:35,771 --> 00:38:39,567
you had stated your intention to call
my husband... Detective Sipowicz,
512
00:38:39,775 --> 00:38:44,196
as a defense witness,
gratuitously and simply to embarrass him.
513
00:38:44,363 --> 00:38:49,285
Your Honor, Mr. Sinclair tries to lug
in part of Detective Sipowicz's past
514
00:38:49,368 --> 00:38:53,247
which is no longer relevant
because the circumstances of the present
515
00:38:53,456 --> 00:38:56,584
are so uncongenial to his client's case.
516
00:38:58,210 --> 00:38:59,420
Mr. Sinclair?
517
00:39:01,505 --> 00:39:04,425
Voir dire on this year's events
on Jane Street?
518
00:39:19,315 --> 00:39:24,779
As for Ms. Costas imputing to me a try
at "lugging in the past," Your Honor...
519
00:39:25,696 --> 00:39:30,326
I had trusted Detective Sipowicz here
to help me with the heavy lifting.
520
00:39:31,869 --> 00:39:34,038
But I'm content to wait...
521
00:39:35,081 --> 00:39:37,917
on enlisting his assistance
till a later date.
522
00:39:39,210 --> 00:39:43,172
No objections
to the admission of people's five.
523
00:39:46,008 --> 00:39:47,676
Admit people's five.
524
00:39:48,886 --> 00:39:51,222
Court stands adjourned.
525
00:40:01,899 --> 00:40:02,942
Nature calls.
526
00:40:05,277 --> 00:40:06,987
He's gonna get off.
527
00:40:08,364 --> 00:40:10,908
He's gonna get declared innocent.
528
00:40:11,951 --> 00:40:13,202
I don't think he is.
529
00:40:14,954 --> 00:40:15,996
I think so.
530
00:40:20,376 --> 00:40:21,419
Piss...
531
00:40:22,962 --> 00:40:24,255
if you're gonna piss.
532
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Get away from the door.
533
00:40:39,979 --> 00:40:40,980
No.
534
00:40:43,774 --> 00:40:45,651
Get away from the door.
535
00:40:51,365 --> 00:40:52,992
You've been a friend to me.
536
00:41:04,753 --> 00:41:06,422
I've got a gun, John.
537
00:41:09,842 --> 00:41:11,343
You're gonna get hurt.
538
00:41:14,346 --> 00:41:16,015
Don't do this to Dolores.
539
00:41:26,442 --> 00:41:27,485
Stay here a minute.
540
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
- What happened?
- John Irvin's hurt.
541
00:42:05,940 --> 00:42:10,819
- Hey. Hey. Take it easy. Take it easy.
- James Mayo shot me. James Mayo has a gun.
542
00:42:11,445 --> 00:42:13,531
Call 911! This man's been shot!
543
00:42:15,658 --> 00:42:19,161
- I mean, am I done?
- You are absolutely done for now.
544
00:42:23,874 --> 00:42:25,501
Grab that guy! He's got a gun!
545
00:42:56,031 --> 00:42:57,741
You, uh, you got a problem here.
546
00:43:05,708 --> 00:43:07,293
Is there an ambulance here?
547
00:43:07,376 --> 00:43:09,837
- Get an ambulance!
- Yeah, 'cause I may be hit!
548
00:43:16,343 --> 00:43:19,179
- It's not too bad.
- Yeah? Hmm.
549
00:43:22,975 --> 00:43:24,226
Take care of the baby.
41221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.