Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,068 --> 00:00:29,571
- Bobby?
- No, Ramon.
2
00:00:32,866 --> 00:00:34,534
- How'd you sleep?
- Okay.
3
00:00:36,119 --> 00:00:37,912
You're gonna lie
to a trained detective?
4
00:00:38,329 --> 00:00:40,290
You know, I'm... I'm worried about you.
5
00:00:40,790 --> 00:00:44,085
- I'm doing as well as can be expected.
- No. I know.
6
00:00:44,586 --> 00:00:48,089
You got to be strong for me.
Isn't that what they're telling you?
7
00:00:48,465 --> 00:00:49,883
Yeah. No. Absolutely.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,719
I'm doing as well as can be expected.
9
00:00:54,387 --> 00:00:55,638
Can I come in with you?
10
00:00:56,556 --> 00:00:58,391
I don't think that's what
the doctor ordered.
11
00:00:58,850 --> 00:00:59,934
No, I know. I know.
12
00:01:00,977 --> 00:01:02,687
We know we love each other, right?
13
00:01:03,813 --> 00:01:05,440
I love you so much.
14
00:01:08,526 --> 00:01:12,447
Just some parts... I'm on my own.
15
00:01:13,031 --> 00:01:14,199
Yeah.
16
00:02:53,923 --> 00:02:57,093
"This FATN transmission
has gone out to all commands.
17
00:02:57,427 --> 00:03:00,597
"Officers responding to any
likely to die incidents
18
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
"involving other than
natural causes,
19
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
"be aware one of our own is
in need of a heart transplant.
20
00:03:06,519 --> 00:03:09,856
{\an8}"Victim should be transported
to the nearest trauma center forthwith
21
00:03:10,231 --> 00:03:13,610
{\an8}"and aggressive efforts should be made
to contact the next of kin.
22
00:03:13,818 --> 00:03:17,947
{\an8}"IV drug users aren't candidates,
or people dead more than an hour
23
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
{\an8}"or people shot in the chest."
24
00:03:21,492 --> 00:03:23,536
{\an8}- Anything else?
- No.
25
00:03:23,703 --> 00:03:26,664
{\an8}I know all our good thoughts
are with... ...detective Simone.
26
00:03:27,832 --> 00:03:33,463
{\an8}Precinct conditions, Officers Martelli
and Shannon, Adam Sector. Check all ATMs.
27
00:03:42,347 --> 00:03:45,391
{\an8}What have we got?
28
00:03:45,558 --> 00:03:48,728
{\an8}Old lady hacked to pieces.
You should see it in there.
29
00:03:48,937 --> 00:03:51,147
- Who found her?
- Supe. That guy over there.
30
00:03:51,606 --> 00:03:53,926
- What's his story?
- Had the job two weeks.
31
00:03:54,025 --> 00:03:55,705
Says he doesn't know
the tenants real good.
32
00:03:55,777 --> 00:03:57,057
He hurry to tell you that?
33
00:03:57,362 --> 00:03:59,906
{\an8}Don't seem like he's runnin' nothin'.
Comes off more a mope.
34
00:04:00,031 --> 00:04:02,575
{\an8}Have him mope in this immediate area
till we come back out.
35
00:04:02,700 --> 00:04:04,410
Put your hat back on.
36
00:04:07,372 --> 00:04:09,332
{\an8}Andy, it's, uh, really bad in there.
37
00:04:25,139 --> 00:04:28,059
{\an8}Oh, God.
38
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
God, look at this. That's her foot.
39
00:04:32,730 --> 00:04:37,026
{\an8}- Oh, here's both her feet here.
- You're gonna find her hands, too.
40
00:04:38,069 --> 00:04:39,612
I got one.
41
00:04:40,321 --> 00:04:43,700
I wanna meet
the son of a bitch who did this.
42
00:04:45,576 --> 00:04:47,328
No broken fingers or nails.
43
00:04:50,456 --> 00:04:52,542
{\an8}Can only hope hitting her
44
00:04:52,667 --> 00:04:55,420
{\an8}- with a bat came first.
- The son of a bitch.
45
00:04:55,670 --> 00:04:58,256
{\an8}- Son of a bitch!
- What do you think of that?
46
00:04:58,589 --> 00:04:59,669
How'd you come to find her?
47
00:04:59,716 --> 00:04:59,716
{\an8}Building management said,
I had to hand deliver a rent notice.
48
00:04:59,716 --> 00:05:02,844
{\an8}Building management said,
I had to hand deliver a rent notice.
49
00:05:03,094 --> 00:05:05,322
{\an8}I'm sorry as hell I went in there.
I'm sorry I took this job!
50
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
Was there anybody strange
in the premises this morning?
51
00:05:07,932 --> 00:05:10,601
Not I'm aware of.
Daytime is a constant racket.
52
00:05:10,685 --> 00:05:12,895
The city's tearing up the sidewalk
the last week.
53
00:05:13,021 --> 00:05:14,781
They weren't digging nothing
when we come up.
54
00:05:14,814 --> 00:05:17,358
My apartment is on the street.
That's the prevalent noise.
55
00:05:17,650 --> 00:05:20,111
What's the prevalent noise
if nobody's digging nothing up?
56
00:05:20,236 --> 00:05:23,031
I'm saying the street noise
is the prevalent noise.
57
00:05:23,990 --> 00:05:26,409
Who should we talk to
about this woman?
58
00:05:26,659 --> 00:05:28,953
As far as I know,
she was strictly a keep to herself.
59
00:05:29,203 --> 00:05:30,683
Do you have the who's to notify card?
60
00:05:30,913 --> 00:05:33,273
- Yes, I went and got it.
- Would you like to give it to me?
61
00:05:33,374 --> 00:05:35,710
Oh, yes, of course. Here.
62
00:05:36,044 --> 00:05:39,505
- Owns an electronics store.
- Some unopened mail.
63
00:05:39,964 --> 00:05:41,632
And, uh, we found her second hand.
64
00:05:42,550 --> 00:05:44,945
- All right. Weโre done with you.
- Hey, do you think there's a madman
65
00:05:44,969 --> 00:05:47,263
running loose?
Should I get myself a hatchet?
66
00:05:47,347 --> 00:05:49,349
Yeah. Sleep with it under your pillow.
67
00:05:57,774 --> 00:05:59,525
Something out of the Manson family.
68
00:05:59,942 --> 00:06:02,820
Caved this woman's head in,
cut off her hands and feet.
69
00:06:02,945 --> 00:06:04,113
Blood all over the walls.
70
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
- Who have we got to look at?
- Arnold Struel, uh,
71
00:06:06,949 --> 00:06:09,911
the DOA's oldest son's coming down.
He was the, whom to call.
72
00:06:10,370 --> 00:06:13,247
Got some kind of electronics business
two blocks from here.
73
00:06:13,373 --> 00:06:15,833
We also found some unopened mail
for a Stanley Struel
74
00:06:16,167 --> 00:06:18,294
forwarded from a previous residence
of the DOAs.
75
00:06:18,711 --> 00:06:22,715
And at BCI shows a skell junkie
Stanley Struel,
76
00:06:22,799 --> 00:06:24,926
listed at that former address of the DOA's
77
00:06:25,051 --> 00:06:27,845
on one of his bail forms,
so, uh, we make him a son, too.
78
00:06:28,054 --> 00:06:29,680
The super talk about either of the sons?
79
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
- No.
- Nah.
80
00:06:31,432 --> 00:06:33,059
Hey, he knew dick, the super.
81
00:06:33,267 --> 00:06:35,353
'Cause along with his
janitorial obligations,
82
00:06:35,436 --> 00:06:38,648
he had a second job walking through life
with his head up his ass.
83
00:06:42,485 --> 00:06:44,987
Yeah.
84
00:06:46,072 --> 00:06:47,615
Yeah, what is it, Dolores?
85
00:06:48,658 --> 00:06:50,785
Yeah, okay. Thanks.
86
00:06:52,578 --> 00:06:54,330
Arnold Struel's on his way up.
87
00:06:58,334 --> 00:07:01,504
You think itโs worth
calling around,
88
00:07:01,629 --> 00:07:04,298
follow up on that FATN announcement
on Simone?
89
00:07:04,424 --> 00:07:08,177
I... I checked with one PP, Andy.
All commands confirmed proceed.
90
00:07:08,553 --> 00:07:10,930
First grade detective dying
with his heart giving out,
91
00:07:11,013 --> 00:07:14,392
- I just don't know what harm it would do.
- I'll make some calls.
92
00:07:14,892 --> 00:07:17,478
Just if you think it would do any good.
93
00:07:18,312 --> 00:07:21,774
- I got a business to run.
- Yeah, and we appreciate your coming in.
94
00:07:21,899 --> 00:07:24,777
- Detective Sipowicz, Arnold Struel.
- How's it going?
95
00:07:25,069 --> 00:07:26,779
Is that what you called me here to ask me?
96
00:07:27,905 --> 00:07:31,284
- Are we talking in the coffee room?
- Yeah, we thought we'd talk in here.
97
00:07:31,367 --> 00:07:34,370
Well, let's just talk someplace,
all right? I got a business to run.
98
00:07:42,295 --> 00:07:45,256
- We got some bad news about your mother.
- Okay.
99
00:07:45,506 --> 00:07:47,383
She's dead. Somebody killed her.
100
00:07:54,724 --> 00:07:57,602
- And?
- And how about sharing any ideas
101
00:07:57,894 --> 00:08:02,523
- who might have did it?
- Haven't got any. What else?
102
00:08:02,815 --> 00:08:06,527
You know your mother was hacked to pieces?
Both her hands and feet were cut off.
103
00:08:06,694 --> 00:08:11,407
Hey, Pal, this type violence,
We look for some screwed up family member
104
00:08:11,491 --> 00:08:15,411
got rage towards the victim,
goes and dismembers a 75-year-old woman.
105
00:08:15,828 --> 00:08:17,955
- I didn't do it.
- Did your brother kill her?
106
00:08:18,247 --> 00:08:19,624
He's an alkie and a junkie.
107
00:08:20,666 --> 00:08:23,336
That seems like more energy
than he likes to put out.
108
00:08:24,420 --> 00:08:26,881
- What else?
- What's the matter with you?
109
00:08:27,131 --> 00:08:29,884
Nothin'. Whatโs the matter with you?
110
00:08:31,052 --> 00:08:33,012
So... you don't have to do
with your brother?
111
00:08:33,304 --> 00:08:35,473
- No.
- And this is him?
112
00:08:35,556 --> 00:08:36,557
Yeah.
113
00:08:37,099 --> 00:08:39,769
And as far as you know, uh,
this was his last address.
114
00:08:40,269 --> 00:08:43,105
- Far as I know.
- All right. Take off.
115
00:08:44,065 --> 00:08:47,109
- I can go?
- Yeah, you can go, you sick piece of crap.
116
00:08:47,485 --> 00:08:48,569
I want you to go,
117
00:08:48,819 --> 00:08:51,280
so if I get evidence, I can come for you
at your store
118
00:08:51,364 --> 00:08:53,991
and humiliate you and drag you out
on your face.
119
00:09:05,586 --> 00:09:08,673
- What a miserable son of a bitch.
- If he did it, uh,
120
00:09:09,090 --> 00:09:11,175
he don't care bringing suspicion
on himself.
121
00:09:11,384 --> 00:09:12,468
He didn't do it.
122
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
- What's going on out there, baby?
- Nothing. I... I don't know.
123
00:09:38,536 --> 00:09:40,256
I'm terribly sorry.
124
00:09:41,247 --> 00:09:43,583
- Good morning.
- Morning, doctor.
125
00:09:45,793 --> 00:09:48,296
- It's Dr. Swan, Bobby.
- Hey, doc.
126
00:09:48,754 --> 00:09:49,755
How you doing?
127
00:09:50,089 --> 00:09:51,841
I wish,
128
00:09:51,966 --> 00:09:54,844
I could tell you,
I was feeling a little better.
129
00:09:55,052 --> 00:09:57,096
Well, your biopsy results are back, but,
130
00:09:57,263 --> 00:09:59,303
they don't clarify
the diagnostic picture very much.
131
00:09:59,432 --> 00:10:01,243
So, you don't know
what kind of infection he has?
132
00:10:01,267 --> 00:10:02,327
No. the point we're at now,
133
00:10:02,351 --> 00:10:04,351
the underlying ideology
isn't really that relevant.
134
00:10:04,979 --> 00:10:06,063
Well, that's good,
135
00:10:06,272 --> 00:10:07,992
'cause I don't even know
what you're saying.
136
00:10:08,065 --> 00:10:10,318
Being unable to identify
the specific agent
137
00:10:10,401 --> 00:10:12,361
that damaged your heart
doesn't change the fact
138
00:10:12,445 --> 00:10:14,322
that... we need to operate.
139
00:10:14,447 --> 00:10:16,574
- Oh.
- Treating the infection isn't gonna help?
140
00:10:16,782 --> 00:10:17,825
There you go.
141
00:10:17,950 --> 00:10:20,846
You might wanna make rounds with me
and translate what I say into English.
142
00:10:20,870 --> 00:10:23,539
In other circumstances,
we might try and get some regeneration
143
00:10:23,623 --> 00:10:24,915
out of your own myocardium.
144
00:10:25,207 --> 00:10:27,209
Give you some time on an IVAD implant.
145
00:10:27,418 --> 00:10:29,170
That's the pump, you'd put in
146
00:10:29,253 --> 00:10:31,922
if you took out the balloon pump
Bobby's already got.
147
00:10:32,089 --> 00:10:34,529
Right, but given your clinical picture
on a risk reward basis,
148
00:10:34,717 --> 00:10:37,303
I don't think the IVAD implant
really makes any sense.
149
00:10:37,553 --> 00:10:38,804
- Baby?
- Huh?
150
00:10:39,055 --> 00:10:40,681
May I have a little water, please?
151
00:10:40,890 --> 00:10:43,476
Putting that device in,
is a separate major operation.
152
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
And since I think that we're gonna have
to go to transplant anyway,
153
00:10:46,437 --> 00:10:48,237
I... I'd like to avoid
putting you through it.
154
00:10:48,356 --> 00:10:51,567
And that's unless your balloon pump
starts chewing up your body and...
155
00:10:51,692 --> 00:10:54,412
- What do you mean, chewing up his body?
- That's a figure of speech.
156
00:10:54,737 --> 00:10:57,698
Complications become more likely
after a balloon pump's
157
00:10:57,782 --> 00:10:58,824
been in place a few days.
158
00:10:58,908 --> 00:11:01,077
- Patients get is chemic legs...
- Hey, doc.
159
00:11:02,411 --> 00:11:05,790
You use your own judgment.
My wife and I, uh,
160
00:11:06,540 --> 00:11:09,210
we don't really need
to hear all the ins and outs.
161
00:11:10,294 --> 00:11:13,756
- Appreciate the vote of confidence.
- On the plus side,
162
00:11:14,131 --> 00:11:16,842
you are third now for transplant
on the regional list.
163
00:11:17,176 --> 00:11:18,636
I moved up a notch, huh?
164
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
So, Dr. Carreras isn't gonna
be coming back in?
165
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Dr. Carreras got rotated
to Bellevue, baby.
166
00:11:25,726 --> 00:11:27,061
So, he can't come in at all?
167
00:11:27,269 --> 00:11:30,290
Uh, even if he hadn't rotated out,
Dr. Carreras is part of the medical staff.
168
00:11:30,314 --> 00:11:32,316
You've been transferred
over to surgical service.
169
00:11:32,608 --> 00:11:34,961
Do you have any problems
with my surgical residents?
170
00:11:34,985 --> 00:11:38,447
No. no. I...
No, we just like Dr. Carreras.
171
00:11:39,073 --> 00:11:40,801
Look, I think I told you this last night,
172
00:11:40,825 --> 00:11:43,869
but this waiting period
is probably the most difficult part.
173
00:11:44,078 --> 00:11:46,558
But in the meantime,
Bobby is doing as well as can be expected.
174
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
Yeah, that's what you told us last night.
175
00:12:02,304 --> 00:12:03,681
Maybe I'll call the squad, Bobby,
176
00:12:03,764 --> 00:12:06,434
Let them know that you're up
on the list.
177
00:12:07,184 --> 00:12:08,227
Yeah. Good.
178
00:12:11,480 --> 00:12:13,440
You think that's building their hopes up
too much?
179
00:12:20,489 --> 00:12:24,994
Maybe I'll wait...
Maybe I'll wait and call later.
180
00:12:40,301 --> 00:12:41,927
Super says, he still lives there.
181
00:12:52,563 --> 00:12:55,274
Whatever sick bastard it is
murdered this woman,
182
00:12:55,357 --> 00:12:57,985
if he beats a lethal injection,
what odds do you want,
183
00:12:58,110 --> 00:13:00,321
his heart will probably beat like a drum
until he's 90?
184
00:13:00,488 --> 00:13:01,697
Don't talk about it, Medavoy.
185
00:13:01,947 --> 00:13:04,408
I... I was making a general observation.
186
00:13:04,909 --> 00:13:07,411
I wasn't talking about Bobby's situation
in particular.
187
00:13:07,536 --> 00:13:09,222
Well, don't talk about it
in no kind of way,
188
00:13:09,246 --> 00:13:11,999
general or particular.
Nothin' about no heart.
189
00:13:16,962 --> 00:13:18,589
This is him. Denim jacket.
190
00:13:19,632 --> 00:13:22,259
All right. Here we go.
The mope in the denim jacket.
191
00:13:32,436 --> 00:13:33,604
Stanley Struel?
192
00:13:33,896 --> 00:13:36,023
- Who?
- Stanley Struel, like in the picture.
193
00:13:36,565 --> 00:13:37,817
Oh, yeah, that's me.
194
00:13:39,193 --> 00:13:41,237
- Got any needles on you?
- No.
195
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
If I poke myself,
196
00:13:42,863 --> 00:13:44,543
you're gonna get your neck snapped
in half.
197
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
I don't got no needles.
198
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
- Oh, God.
- That's alcohol on my breath.
199
00:13:48,869 --> 00:13:50,704
That's 'cause I've been drinking today.
200
00:13:50,955 --> 00:13:53,082
Garth brooks. all the same CD.
201
00:13:53,582 --> 00:13:55,793
What happened?
Did I buy all the same records?
202
00:13:56,001 --> 00:13:59,255
All right. You're gonna go sit
in the car and keep your mouth shut.
203
00:13:59,463 --> 00:14:01,024
All right.
I'm advised of my rights.
204
00:14:01,048 --> 00:14:02,466
Did you hear what I said?
205
00:14:23,279 --> 00:14:28,450
It's bad when there's blood in it.
206
00:14:29,034 --> 00:14:30,369
You ever try eating food?
207
00:14:30,786 --> 00:14:33,831
When I shoot dope.
When I binge drink, I don't eat.
208
00:14:33,956 --> 00:14:34,957
Mm-hmm.
209
00:14:36,750 --> 00:14:40,045
I got sick. I threw up with blood in it.
210
00:14:40,462 --> 00:14:44,842
- You got some gum?
- Here. Use some gum.
211
00:14:45,175 --> 00:14:48,804
Hey, could you do me a favor
and get me a piece outta there?
212
00:14:49,013 --> 00:14:53,350
- My... my hand control's gone, you know?
- If you let go of my arm, I could.
213
00:14:54,977 --> 00:14:55,978
I understand.
214
00:14:59,189 --> 00:15:02,234
Hey, I tell you,
if I didn't pay for those CDs,
215
00:15:02,443 --> 00:15:04,820
I mean, don't buzzers go off
or something?
216
00:15:08,115 --> 00:15:10,743
Your mother's dead. She was killed.
217
00:15:11,702 --> 00:15:13,787
- Mom?
- Yeah, mom.
218
00:15:14,038 --> 00:15:17,625
- Did you kill her?
- Uh... listen, listen.
219
00:15:18,167 --> 00:15:21,503
- Hey.
- Listen, my mom and I didn't get along,
220
00:15:21,670 --> 00:15:24,965
But... but killing my mom?
221
00:15:25,466 --> 00:15:28,260
I... I mean, believe me,
we didn't get along, but...
222
00:15:29,261 --> 00:15:33,390
- but she... she was killed?
- Yeah, and this is how they did it.
223
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Oh, my God.
224
00:15:37,603 --> 00:15:39,043
You throw up in here
225
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
and I'll knock out every tooth
you got left.
226
00:15:41,315 --> 00:15:45,861
Wait, listen... my mom,
she was a rotten bitch.
227
00:15:46,236 --> 00:15:49,114
The only person I ever heard she liked,
was that evangelist,
228
00:15:49,239 --> 00:15:52,076
you know, the one
with the dopey comb over.
229
00:15:52,326 --> 00:15:55,579
- Benny Hin?
- Yeah, whatever his name is,
230
00:15:55,746 --> 00:15:57,331
but no one deserves this.
231
00:15:57,706 --> 00:16:01,752
- She's missing both her feet!
- The murderer cut her hands off, too.
232
00:16:02,044 --> 00:16:06,507
Oh, my God. he cut her hands off.
Oh, my God.
233
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
You blackout drunk.
234
00:16:09,385 --> 00:16:12,972
Me? There ain't a blackout in the world
that would make me
235
00:16:13,055 --> 00:16:14,055
cut her apart like that.
236
00:16:14,223 --> 00:16:16,433
- What do you think I am?
- What about your brother?
237
00:16:16,892 --> 00:16:18,769
He ain't a blackout drinker.
238
00:16:18,852 --> 00:16:20,580
What he's asking,
do you think your brother
239
00:16:20,604 --> 00:16:21,939
could've done this to your mom?
240
00:16:22,940 --> 00:16:25,609
No... No. My brother...
241
00:16:26,443 --> 00:16:27,820
has attitude with me.
242
00:16:28,195 --> 00:16:30,614
I don't see him much anymore,
but, no!
243
00:16:31,448 --> 00:16:34,994
No, I can't imagine Arnie would do
something like this.
244
00:16:35,119 --> 00:16:37,246
- Well, somebody did it.
- Yeah, but it wasn't me
245
00:16:37,371 --> 00:16:39,665
and I don't believe
that it was my brother.
246
00:16:41,917 --> 00:16:43,627
- Ah, damn!
- I'm sorry.
247
00:16:44,044 --> 00:16:46,088
You dirty bastard!
248
00:16:46,463 --> 00:16:47,965
I was projectile vomiting.
249
00:16:48,298 --> 00:16:49,675
You see the blood in there?
250
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
That he didn't fracture your skull,
You are the luckiest drunk in America.
251
00:17:12,156 --> 00:17:14,950
- Are you all right, Andy?
- Will you leave me alone?
252
00:17:15,117 --> 00:17:17,327
- You sure?
- Will you leave me alone, Martinez?
253
00:17:17,453 --> 00:17:18,787
Sure, Andy.
254
00:17:30,966 --> 00:17:32,926
Oh, God.
255
00:17:35,095 --> 00:17:37,222
Please don't let him die.
256
00:18:07,753 --> 00:18:11,423
Hello, come on in!
Don't be shy around your own coop.
257
00:18:12,966 --> 00:18:16,720
Hey, Pats.
I appreciate you looking after my birds.
258
00:18:17,012 --> 00:18:19,681
What, are you kidding?
Scraping the floors?
259
00:18:20,557 --> 00:18:25,062
Cleaning the nest balls?
Nothing clears my head better.
260
00:18:25,604 --> 00:18:26,772
Now, this is true.
261
00:18:29,525 --> 00:18:31,276
This is my pleasure for you.
262
00:18:33,153 --> 00:18:36,490
Look, you're not able to do it
and that's just the way it is.
263
00:18:36,824 --> 00:18:38,700
- Yeah.
- I've been teaching you birds,
264
00:18:38,784 --> 00:18:39,993
since you're eight years old
265
00:18:40,119 --> 00:18:42,579
and that's a lesson
I'm prepared to instruct you.
266
00:18:43,372 --> 00:18:45,541
You're gonna teach me
not to take care of my birds?
267
00:18:48,001 --> 00:18:50,129
Ask you a wisenheimer question.
268
00:18:52,005 --> 00:18:55,717
Has anyone took care of these birds
in 5,000 years?
269
00:18:56,468 --> 00:18:58,929
You ever seen a 5,000-year-bird?
270
00:18:59,054 --> 00:19:02,558
If I slept in this coop,
would that make any sense?
271
00:19:06,353 --> 00:19:09,481
I'd walk out with bird crap in my hair.
272
00:19:09,606 --> 00:19:13,193
Listen, you take care
of your birds a period of time.
273
00:19:13,777 --> 00:19:16,280
You enjoy clearing your head
a period of time.
274
00:19:18,157 --> 00:19:21,160
I got Diane. I got my job as a detective.
275
00:19:21,285 --> 00:19:24,872
You got your grown-up job.
You got your grown-up being in love.
276
00:19:24,955 --> 00:19:28,333
All these things clear your head
a period of time.
277
00:19:28,667 --> 00:19:29,751
And this is it.
278
00:19:34,173 --> 00:19:37,092
You're glad this coop's maintained.
Am I right?
279
00:19:37,801 --> 00:19:41,972
- Yeah. I'm glad for the birds.
- That's a further point.
280
00:19:42,764 --> 00:19:45,517
Now, let me clear my head
and feed these birds.
281
00:19:51,148 --> 00:19:53,400
Patsy, can I come back
if I'm feeling better?
282
00:19:55,027 --> 00:19:58,197
You know better than that.
Don't ever ask that permission again!
283
00:20:02,242 --> 00:20:06,663
- So, I can come back?
- What did I just say to you?
284
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
- I'm coming back.
- That's the proper tone!
285
00:20:29,353 --> 00:20:32,648
Because I need to keep my friend company
until I go to work.
286
00:20:34,483 --> 00:20:38,612
Well, tell Frank Mom's a big booger, okay?
And you'll each wake up tomorrow morning
287
00:20:38,737 --> 00:20:41,573
with two kisses more in your kiss accounts
than when you went to sleep.
288
00:20:41,657 --> 00:20:43,784
All right? Bye, baby. I love you.
289
00:20:45,160 --> 00:20:46,411
How are the boys?
290
00:20:46,536 --> 00:20:51,083
- They're fine. Bobby's resting?
- Yeah. Well...
291
00:20:51,166 --> 00:20:53,246
I hope he's not getting
too sick before they operate.
292
00:20:53,418 --> 00:20:55,921
He's lying there, and he can't breathe.
293
00:20:56,338 --> 00:20:58,816
- Do you want to talk to his doctor?
- He'll just tell me
294
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
we have to play a waiting game.
295
00:21:00,259 --> 00:21:02,052
- This Dr. Swan.
- I mean, I'm Just...
296
00:21:02,386 --> 00:21:05,514
I'm afraid
he's gonna die right now.
297
00:21:05,973 --> 00:21:09,559
- They're keeping good care of him, Diane.
- I know. I know. I mean...
298
00:21:10,394 --> 00:21:13,188
I just don't know if they are.
299
00:21:15,065 --> 00:21:16,185
Do your 4:00 to 12:00, Jill.
300
00:21:16,400 --> 00:21:18,120
There's a rumor I can show up
a little late.
301
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
Really, really, I... I'd just as soon
be by myself.
302
00:21:23,031 --> 00:21:26,660
Okay. I'll, uh, I'll stop home
before I go in.
303
00:21:26,743 --> 00:21:27,744
Okay.
304
00:21:31,290 --> 00:21:33,625
- Oh, thank God.
- What is it?
305
00:21:34,042 --> 00:21:35,842
Here's Dr. Carreras,
like God sent him.
306
00:21:36,003 --> 00:21:38,964
- Hi.
- I'm worried about Bobby, doctor.
307
00:21:39,589 --> 00:21:41,943
I know you're off this rotation,
but could you go in and look at him?
308
00:21:41,967 --> 00:21:44,678
- I stopped by to see him.
- I'm worried he's not doing well,
309
00:21:44,803 --> 00:21:46,680
and I know we have to play
this waiting game.
310
00:21:46,847 --> 00:21:49,325
Let me look in on him,
and then I'll come back and talk to you.
311
00:21:49,349 --> 00:21:52,269
- Okay. I'll wait right here.
- Okay, sure.
312
00:21:52,477 --> 00:21:53,812
I'll be right here.
313
00:21:56,106 --> 00:21:58,266
Are you sure you don't want me
to stay with you, Diane?
314
00:21:58,317 --> 00:22:02,112
No. that's like an answered prayer.
Dr. Carreras doesn't talk down.
315
00:22:03,447 --> 00:22:07,326
Go ahead, Jill.
I... I... I was afraid he was dying,
316
00:22:07,451 --> 00:22:09,911
but I think he's gonna be better now.
317
00:22:10,996 --> 00:22:13,790
Really, really, go.
318
00:22:13,999 --> 00:22:15,417
Just... ...go.
319
00:22:15,876 --> 00:22:17,002
Okay.
320
00:22:31,308 --> 00:22:33,352
Bobby?
321
00:22:36,772 --> 00:22:41,151
Hey, doc. Nice coat.
322
00:22:41,651 --> 00:22:43,612
How you doin'?
323
00:22:47,491 --> 00:22:49,910
They'll operate soon
and you're gonna feel a lot better.
324
00:22:50,202 --> 00:22:53,205
Hmm. Tell 'em don't waste time tidying up.
325
00:22:53,955 --> 00:22:56,500
- Sorry?
- Nothing.
326
00:22:56,750 --> 00:22:59,586
- I don't hear well out of my left ear.
- Uh...
327
00:23:01,171 --> 00:23:03,382
I was just saying...
328
00:23:03,548 --> 00:23:06,385
don't waste time prettying up
the operating room
329
00:23:06,468 --> 00:23:07,636
before they operate.
330
00:23:08,845 --> 00:23:11,807
I was just being... funny.
331
00:23:12,641 --> 00:23:15,060
- Don't give up hope, Bobby.
- No, doc.
332
00:23:16,812 --> 00:23:19,898
- No, no.
- Is he all right?
333
00:23:23,026 --> 00:23:25,487
- Who are we talking about?
- Hi.
334
00:23:30,158 --> 00:23:31,493
Jill leave?
335
00:23:31,952 --> 00:23:34,222
She's seeing her boys,
then she's gonna do a 4:00 to 12:00.
336
00:23:34,246 --> 00:23:35,539
Oh.
337
00:23:45,841 --> 00:23:47,300
I'll be right outside.
338
00:23:57,853 --> 00:23:59,453
Do you feel he's getting so much weaker?
339
00:23:59,604 --> 00:24:01,404
If a heart doesn't become available
for Bobby,
340
00:24:01,523 --> 00:24:02,917
The doctors want to talk to you about
341
00:24:02,941 --> 00:24:05,444
the left ventricular device
to buy us more time.
342
00:24:05,610 --> 00:24:07,571
But he didn't think
that device would help Bobby
343
00:24:07,696 --> 00:24:11,074
Unless the balloon pump
started chewing up his body.
344
00:24:11,408 --> 00:24:13,511
At any rate,
our best bet is to transplant.
345
00:24:13,535 --> 00:24:14,578
And I was glad to hear
346
00:24:14,661 --> 00:24:16,305
that Bobby's moved up
to third on the list.
347
00:24:16,329 --> 00:24:17,932
I think, that's 'cause the patient
next door died
348
00:24:17,956 --> 00:24:20,250
before he could get his transplant.
349
00:24:20,375 --> 00:24:21,644
But you like Dr. Swan.
350
00:24:21,668 --> 00:24:22,919
He's a top, top surgeon.
351
00:24:23,044 --> 00:24:26,381
That's what's important.
I mean, liking him isn't really important.
352
00:24:26,715 --> 00:24:29,259
- You've got to hold on now.
- I'm gonna hold on.
353
00:24:31,094 --> 00:24:33,847
- Thank you so much for stopping.
- I'm praying for you.
354
00:24:34,431 --> 00:24:36,766
You're an answered prayer when I saw you.
355
00:24:36,850 --> 00:24:40,729
I was... I was so afraid
I was losing Bobby.
356
00:24:41,980 --> 00:24:43,148
I'll talk to you later.
357
00:25:07,005 --> 00:25:10,217
- Put the TV on, baby.
- It's okay.
358
00:25:10,926 --> 00:25:12,469
No, go ahead, put it on.
359
00:25:39,996 --> 00:25:43,583
We don't know, did he do it or not.
We had to stop talking a little while,
360
00:25:43,792 --> 00:25:46,711
so I could clean off the bloody puke
that he threw up all over me.
361
00:25:46,878 --> 00:25:49,965
When did you get so curious?
362
00:25:50,173 --> 00:25:53,635
Excuse me interrupting, Mr. Struel,
but I give what I get.
363
00:25:53,843 --> 00:25:55,804
So even saying now
that you'd appreciate knowing,
364
00:25:55,887 --> 00:25:59,474
I'm not inclined to offer you no guesses
where your brother stands.
365
00:26:00,141 --> 00:26:04,145
Oh, I'm terrified.
Hey, hey, hurry over.
366
00:26:04,312 --> 00:26:06,982
Spare some immigrants
getting cheated on in your store.
367
00:26:07,274 --> 00:26:09,359
Oh, and Mr. Struel, when you get here,
368
00:26:09,484 --> 00:26:11,945
If someone claiming to be me tells you
to kiss his ass,
369
00:26:12,028 --> 00:26:13,363
that's gonna be an impostor,
370
00:26:13,446 --> 00:26:15,126
because that would be
against my obligation
371
00:26:15,365 --> 00:26:17,284
as a New York City police officer.
372
00:26:19,119 --> 00:26:21,371
Looked to piss him off,
so he can come back in.
373
00:26:22,163 --> 00:26:24,332
So, you're going back
at the skell brother?
374
00:26:24,749 --> 00:26:26,751
Yeah, right now. You gotta catch a train?
375
00:26:36,011 --> 00:26:38,388
Hey, I... I...
I feel like hell for pukin' on ya.
376
00:26:38,471 --> 00:26:39,931
Don't talk about that. Sit.
377
00:26:40,223 --> 00:26:41,683
- I'm sorry.
- Sit down.
378
00:26:43,268 --> 00:26:44,269
Listen to me, Stanley.
379
00:26:44,519 --> 00:26:47,314
I'm convinced you're mope enough
not to have this in you.
380
00:26:47,480 --> 00:26:48,523
What I wanna know now,
381
00:26:48,940 --> 00:26:51,693
In your skell pissin' and moanin'
in the bars every day,
382
00:26:51,776 --> 00:26:53,737
would you go on,
how your mother had a few dollars
383
00:26:53,862 --> 00:26:55,947
and decent things in her apartment?
384
00:26:56,031 --> 00:26:59,492
Are you sayin' that I'd finger
my own mother in a robbery?
385
00:26:59,576 --> 00:27:01,911
I'm sayin' when you'd sing
your crybaby song,
386
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
how the whole world gives Stanley
nothin' but a bum deal,
387
00:27:04,581 --> 00:27:06,333
his whole poor, miserable life.
388
00:27:06,499 --> 00:27:08,501
Would you sometimes include
in the chorus,
389
00:27:08,668 --> 00:27:12,213
"And my mother, who lives by herself
at 780 Houston Street,
390
00:27:12,505 --> 00:27:15,175
"with her comfortable income
and her stealable appliances,
391
00:27:15,300 --> 00:27:16,426
"don't take care of me?"
392
00:27:19,929 --> 00:27:22,307
No. Never.
393
00:27:23,725 --> 00:27:24,976
I... I tell you the truth.
394
00:27:25,352 --> 00:27:27,687
My mother changed apartments
three years ago
395
00:27:27,771 --> 00:27:30,190
and hid... hid from me where she moved.
396
00:27:30,899 --> 00:27:32,525
She was on Houston Street?
397
00:27:33,735 --> 00:27:35,171
- You got my brother in there?
- Excuse me.
398
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
Hey, Arnold. I didn't do it, Arnie!
I didn't do it.
399
00:27:37,280 --> 00:27:38,365
All right. Sit, sit.
400
00:27:41,326 --> 00:27:42,386
Something I can do for you?
401
00:27:42,410 --> 00:27:44,770
Yeah. Tell me how the frame job's going
on my loser brother.
402
00:27:44,829 --> 00:27:47,332
- Oh, now it's a frame job.
- He still saying, he didn't do it.
403
00:27:47,457 --> 00:27:49,393
You must not have broke out
the brass knuckles yet.
404
00:27:49,417 --> 00:27:51,086
We sent for them, the thumbscrews.
405
00:27:51,294 --> 00:27:52,897
Later on, we're gonna put him
on the rack.
406
00:27:52,921 --> 00:27:56,341
I mean, are you stupid or you just don't
care who you pin these things on?
407
00:27:56,633 --> 00:27:58,433
Why is it you need a piece of me,
Struel, huh?
408
00:27:58,551 --> 00:28:00,271
'Cause I promise you,
you're gonna be sorry.
409
00:28:04,140 --> 00:28:08,436
- You just gave up your freedom, Arnold.
- Yeah? I just cleaned your clock, old man!
410
00:28:08,770 --> 00:28:10,980
You must have been remembering
what you were like
411
00:28:11,106 --> 00:28:12,107
before you got old.
412
00:28:12,190 --> 00:28:13,942
- I got him, I got him.
- Son of a bitch!
413
00:28:14,025 --> 00:28:16,545
- I got him! Here, here.
- You gonna fight back with a cop, huh?
414
00:28:16,695 --> 00:28:17,862
All right, come on, Arnold.
415
00:28:17,987 --> 00:28:21,741
Let's you and me go someplace
and figure you out.
416
00:28:26,079 --> 00:28:29,999
So let me ask you, Arnold...
you wanna duke a little before we chat?
417
00:28:30,208 --> 00:28:31,501
My brother didn't do this.
418
00:28:31,710 --> 00:28:33,837
I'll tell you,
you got half a decent punch.
419
00:28:34,129 --> 00:28:36,339
Square off against a 75-year-old woman,
420
00:28:36,423 --> 00:28:38,859
- I'll bet you're a regular terror.
- I didn't kill her, either.
421
00:28:38,883 --> 00:28:41,928
Oh, I see. You wanted to use a hammer
and hacksaw for backup.
422
00:28:42,011 --> 00:28:44,431
I mean, I made her about 105 pounds,
423
00:28:44,597 --> 00:28:46,641
saw she had a walker
over there in the corner.
424
00:28:46,891 --> 00:28:48,768
I didn't kill her!
425
00:28:52,397 --> 00:28:54,691
Now, we can do this as long as you want,
Arnold.
426
00:28:54,816 --> 00:28:56,693
You catch your breath,
you come at me again,
427
00:28:56,901 --> 00:29:00,488
I'll show you various ways
A fat old man can beat your balls off.
428
00:29:00,613 --> 00:29:01,948
We're busy!
429
00:29:02,073 --> 00:29:03,950
No, Andy, I...
I need to talk to you.
430
00:29:04,325 --> 00:29:07,412
- About what?
- Concerning something relevant.
431
00:29:10,915 --> 00:29:13,251
- Simone?
- Uh... no.
432
00:29:13,668 --> 00:29:17,172
No, but...
concerning this elderly DOA.
433
00:29:24,012 --> 00:29:27,182
Uh... Delores has something
she wants to say to you.
434
00:29:27,348 --> 00:29:31,144
The ME said,
besides being beaten and mutilated,
435
00:29:31,269 --> 00:29:32,979
Dorothy Struel was also shot in the head
436
00:29:33,104 --> 00:29:35,940
- with a .25 caliber weapon.
- Oh, that makes it even more heinous.
437
00:29:36,274 --> 00:29:40,487
They realized it doing the autopsy X-rays.
They extracted a .25 caliber bullet.
438
00:29:40,987 --> 00:29:42,757
You made him run interference
to tell me that?
439
00:29:42,781 --> 00:29:47,744
Also, the license bureau called
45 minutes ago,
440
00:29:47,994 --> 00:29:50,789
on your search request
on the Struel brothers.
441
00:29:50,997 --> 00:29:53,208
Stanley Struel has no weapons registered.
442
00:29:53,583 --> 00:29:56,795
Arnold Struel has a premises permit
for a .25.
443
00:29:57,045 --> 00:29:58,171
Forty-five minutes ago.
444
00:29:59,798 --> 00:30:00,799
Sorry.
445
00:30:02,383 --> 00:30:05,929
That's all right.
Everybody's been under a lot of pressure.
446
00:30:10,391 --> 00:30:11,476
Well put, Andy.
447
00:30:11,601 --> 00:30:13,436
Knowledge of the pressure
caused the mistake.
448
00:30:13,561 --> 00:30:16,356
Maybe the weapon's a new angle to go
on the guy with.
449
00:30:18,149 --> 00:30:21,361
That's Kirkendall,
back from the hospital.
450
00:30:22,570 --> 00:30:26,366
I'd make her coming in to do
a 4:00 to 12:00 a good sign.
451
00:30:27,784 --> 00:30:30,344
Better if we go speak with her
and report her actual impressions.
452
00:30:38,711 --> 00:30:41,381
Let me know.
453
00:30:53,393 --> 00:30:56,688
Okay, now, we did it again, huh?
454
00:30:56,980 --> 00:31:00,775
It turns out that your mother
was also shot in the head, Arnold.
455
00:31:01,442 --> 00:31:04,028
She was shot with a .25 caliber weapon,
456
00:31:04,279 --> 00:31:06,614
which you got one of,
registered in your name.
457
00:31:06,865 --> 00:31:09,200
How screwed up I am?
458
00:31:09,409 --> 00:31:12,078
I keep my opinion
that you know what happened,
459
00:31:12,161 --> 00:31:13,788
but you didn't do this yourself.
460
00:31:14,831 --> 00:31:17,792
On the other hand, you want me to go ahead
and pin this on you,
461
00:31:17,876 --> 00:31:21,921
- I'd be happy to.
- Then pin it on me!
462
00:31:22,088 --> 00:31:25,091
- As opposed to your brother?
- Yeah, as opposed to my brother.
463
00:31:25,800 --> 00:31:29,053
- You wanna pin it on both of us?
- Did you kill your mother?
464
00:31:29,679 --> 00:31:31,347
My mother killed herself.
465
00:31:32,181 --> 00:31:35,935
Before she hacked her own hands
and feet off or after?
466
00:31:36,185 --> 00:31:39,647
- I hacked her hands and feet off.
- And you brained her with a ball bat.
467
00:31:39,772 --> 00:31:42,084
- And I brained her with a ball bat.
- But you didn't shoot her.
468
00:31:42,108 --> 00:31:43,568
She shot herself!
469
00:31:44,193 --> 00:31:45,653
She called me drunk...
470
00:31:45,987 --> 00:31:49,032
...like she was every day...
471
00:31:50,116 --> 00:31:54,370
to tell me like she did every day,
that she was gonna do it.
472
00:31:55,079 --> 00:31:59,000
She was gonna use my gun.
She'd asked me to give her
473
00:31:59,083 --> 00:32:00,710
to protect herself.
474
00:32:01,794 --> 00:32:06,174
She'd wait to see me coming up the street
to try to stop her...
475
00:32:07,133 --> 00:32:09,427
and then she'd shoot herself in the head,
476
00:32:09,719 --> 00:32:13,640
so her insurance policy,
she took out six months ago,
477
00:32:13,932 --> 00:32:15,892
wouldn't pay off for me or my brother.
478
00:32:16,225 --> 00:32:18,895
You get there...
find her dead...
479
00:32:19,979 --> 00:32:24,192
- and you take the implements to her?
- Don't tell me I did it for insurance.
480
00:32:24,859 --> 00:32:29,489
I didn't take ten cents from her
since I was 14 years old!
481
00:32:30,031 --> 00:32:31,491
I paid her rent...
482
00:32:31,574 --> 00:32:35,495
I moved us,
so my brother wouldn't rob from her.
483
00:32:37,121 --> 00:32:38,831
She'd have slept in the street.
484
00:32:39,666 --> 00:32:43,211
She was a miserable, rummy drunk...
485
00:32:44,045 --> 00:32:47,006
only lived to hurt people's feelings.
486
00:32:48,091 --> 00:32:52,762
Calling that she'll wait for me
to come up the street...
487
00:32:53,554 --> 00:32:58,518
wants me to hear the gunshot.
488
00:32:59,185 --> 00:33:00,728
I cut her up!
489
00:33:01,312 --> 00:33:05,817
I beat her head in where she shot herself
in the brain!
490
00:33:07,568 --> 00:33:09,862
I have been beat by better than you!
491
00:33:10,196 --> 00:33:13,408
I was beat pretty good
and plenty people beat me!
492
00:33:13,491 --> 00:33:14,909
All right, Struel.
493
00:33:15,284 --> 00:33:18,371
All right, sit there,
pull yourself together.
494
00:33:38,224 --> 00:33:40,226
Did he pass?
495
00:33:41,436 --> 00:33:43,688
He's failing, Detective Kirkendall said.
496
00:33:44,022 --> 00:33:48,359
Why don't they do something?
497
00:33:48,484 --> 00:33:52,113
- I thought you were gonna apprise me.
- And say what, Andy?
498
00:33:53,114 --> 00:33:56,200
"He's failing," Jill said.
And they don't got a heart.
499
00:33:57,952 --> 00:34:01,831
What are we gonna do?
What are we gonna do?
500
00:34:02,290 --> 00:34:03,458
I got nothing, Andy.
501
00:34:38,117 --> 00:34:41,162
- What is it, Medavoy?
- Uh...
502
00:34:42,330 --> 00:34:44,457
Um... when you're done
with this one, Andy,
503
00:34:44,916 --> 00:34:48,169
uh, will you be going back
at the skell brother again
504
00:34:48,294 --> 00:34:50,713
or should we put him in the system
for the boosted CDs?
505
00:34:50,880 --> 00:34:53,925
- I don't know.
- Was it productive at all,
506
00:34:54,008 --> 00:34:55,528
uh, the new information about the gun?
507
00:34:55,635 --> 00:34:56,675
I don't know yet, Medavoy.
508
00:34:56,928 --> 00:34:59,639
Huh. Letting this one take it out
on the furniture a while,
509
00:35:00,056 --> 00:35:01,808
lay around his miserable nature?
510
00:35:01,974 --> 00:35:04,727
Oh, my God.
511
00:35:08,314 --> 00:35:10,608
Here, Andy. Here.
512
00:35:10,733 --> 00:35:13,069
Let him down.
513
00:35:16,572 --> 00:35:20,451
Come on, Struel. Come on, Struel.
Come on, Struel.
514
00:35:20,618 --> 00:35:22,870
He's coming around, Andy.
515
00:35:22,995 --> 00:35:25,081
I could've helped him.
I could've helped him.
516
00:35:25,373 --> 00:35:28,501
- You did, Andy. He's coming around.
- I could've helped Simone.
517
00:35:30,253 --> 00:35:32,713
If this guy died,
I could've helped Simone, get his heart.
518
00:36:01,742 --> 00:36:04,745
- That prick lives.
- You know, lookin' back,
519
00:36:05,413 --> 00:36:07,081
I'm surprised Andy helped him.
520
00:36:08,583 --> 00:36:10,960
I mean, not that he shouldn't have.
521
00:36:12,003 --> 00:36:14,797
Fifteenth Squad. Uh-huh.
522
00:36:15,256 --> 00:36:16,257
Okay.
523
00:36:16,340 --> 00:36:17,943
Hold on one moment, please.
524
00:36:17,967 --> 00:36:19,927
Lieutenant Fancy?
525
00:36:20,178 --> 00:36:21,304
Yeah, Dolores.
526
00:36:21,429 --> 00:36:23,890
Communications is on the phone,
Lieutenant.
527
00:36:24,223 --> 00:36:26,976
They've got a cop shot in Midtown South.
528
00:36:27,351 --> 00:36:28,686
He's hit in the head.
529
00:36:31,939 --> 00:36:33,232
They say a grazing wound?
530
00:36:33,774 --> 00:36:35,693
They just said, "Shot in the head."
531
00:36:41,032 --> 00:36:42,241
They say a grazing wound?
532
00:36:43,492 --> 00:36:45,703
All right. All right.
533
00:36:46,746 --> 00:36:49,081
- Did they say a grazing wound?
- No.
534
00:36:50,291 --> 00:36:51,709
And they're not asking for blood.
535
00:36:54,378 --> 00:36:55,546
I'm going to Bellevue.
536
00:37:00,843 --> 00:37:02,762
Headshot.
537
00:37:03,554 --> 00:37:07,642
Don't say grazing wound.
Don't ask for blood.
538
00:37:08,893 --> 00:37:09,977
That don't sound good.
539
00:37:11,062 --> 00:37:14,649
God's will be done.
That's all you can say.
540
00:37:20,780 --> 00:37:23,449
- Did he fill out a donation card?
- I don't know, Andy.
541
00:37:23,616 --> 00:37:27,370
- I wasn't on the phone call.
- Alive and well.
542
00:37:27,453 --> 00:37:29,330
Alive and well, Just as I predicted.
543
00:37:32,959 --> 00:37:34,210
Breathing comfortably.
544
00:38:19,672 --> 00:38:23,259
I'm Art Fancy, Mrs. Gilliam.
I'm a lieutenant on the job.
545
00:38:23,676 --> 00:38:26,095
- Do you know Tim?
- I know about him.
546
00:38:26,637 --> 00:38:30,266
I'm so sorry about what's happened.
547
00:38:33,144 --> 00:38:36,272
I was telling my mother...
548
00:38:36,355 --> 00:38:38,024
he tried to stop a robbery.
549
00:38:38,399 --> 00:38:40,609
He was shopping with me on the way home.
550
00:38:41,652 --> 00:38:44,113
She's wheelchair-bound.
She's in Massapequa.
551
00:38:45,239 --> 00:38:46,991
I command the 15th Squad.
552
00:38:47,825 --> 00:38:52,705
One of my detectives has a heart disease.
He needs a transplant to live.
553
00:38:54,290 --> 00:38:57,752
I already explained.
That's a decision, Tim would make.
554
00:38:57,918 --> 00:39:00,755
I know you spoke with Miss Carpenter
from the organ program...
555
00:39:01,422 --> 00:39:05,092
Tim didn't fill a card out...
and that will be his decision.
556
00:39:06,385 --> 00:39:09,180
Was Tim against organ donation?
557
00:39:10,264 --> 00:39:12,808
Did the two of you ever talk about that?
558
00:39:14,685 --> 00:39:16,520
But I can't make that for him.
559
00:39:17,355 --> 00:39:19,482
Those are the types of decisions he makes.
560
00:39:20,191 --> 00:39:22,651
I see.
561
00:39:26,030 --> 00:39:28,407
They said Timmy wouldn't feel any pain.
562
00:39:29,200 --> 00:39:30,785
How do they know what he feels?
563
00:39:30,993 --> 00:39:32,161
I'm not a doctor, either,
564
00:39:32,244 --> 00:39:35,039
but...
the best I've heard it explained...
565
00:39:36,207 --> 00:39:39,585
is when the brain can't receive
electrical impulses any longer...
566
00:39:40,753 --> 00:39:42,463
it no longer registers pain.
567
00:39:43,255 --> 00:39:45,841
And these people you read about
waking up from comas?
568
00:39:47,051 --> 00:39:49,970
I guess, this is supposed to be
different from that.
569
00:39:52,598 --> 00:39:53,933
That's what they said.
570
00:39:58,145 --> 00:40:00,815
This detective in my precinct's
named, Bobby Simone.
571
00:40:02,691 --> 00:40:05,152
He's the kind of cop
I think your husband would have admired.
572
00:40:06,237 --> 00:40:08,406
Timmy already has four commendations.
573
00:40:10,491 --> 00:40:11,784
He's also a newlywed.
574
00:40:16,872 --> 00:40:18,124
His heart's bad?
575
00:40:23,254 --> 00:40:24,547
If you said, you wanted to give
576
00:40:24,630 --> 00:40:26,882
first priority to a worthy cop,
Mrs. Gilliam,
577
00:40:27,383 --> 00:40:30,010
that type of direct donation is allowed...
578
00:40:31,762 --> 00:40:33,431
and Bobby could get his transplant.
579
00:40:36,016 --> 00:40:37,601
Tim made these decisions.
580
00:40:39,770 --> 00:40:41,689
You have to do it for him now.
581
00:40:53,993 --> 00:40:57,746
Would they let me sit with him
a few minutes before it started?
582
00:40:58,247 --> 00:41:00,040
I'm sure you can do that, yes.
583
00:41:22,146 --> 00:41:23,939
No. absolutely. They're all right here.
584
00:41:25,941 --> 00:41:29,195
All right, Lieu. All right.
Thanks very much.
585
00:41:29,361 --> 00:41:32,406
- Tell him good job, Medavoy.
- Uh, everyone expresses appreciation.
586
00:41:32,656 --> 00:41:33,824
Much as I break his balls.
587
00:41:35,534 --> 00:41:38,370
I don't know
how much you all heard.
588
00:41:38,787 --> 00:41:40,998
Uh... permissions were all secured.
589
00:41:41,248 --> 00:41:45,461
Um... they're gonna harvest
the poor fella's heart over at Bellevue.
590
00:41:45,586 --> 00:41:50,174
And then, uh, transport it
over to where Bobby is at NYU,
591
00:41:50,799 --> 00:41:54,887
and then, evidently,
the transplant procedure will begin.
592
00:41:59,099 --> 00:42:01,685
Um... it was a uniformed cop
named Gilliam.
593
00:42:02,061 --> 00:42:04,605
- Six years on the job.
- All in Midtown South?
594
00:42:05,397 --> 00:42:08,192
- Uh... I don't know.
- Got a line on the guys that did it?
595
00:42:08,359 --> 00:42:12,112
- Yeah. I don't know.
- I'm gonna go call Midtown South.
596
00:42:20,079 --> 00:42:24,500
If it had to happen,
all's I can say...
597
00:42:24,708 --> 00:42:29,296
...I am so glad
Bobby's gonna have a shot.
598
00:42:46,897 --> 00:42:49,608
We caught a break, Bobby.
You went from third to first.
599
00:42:50,025 --> 00:42:52,486
We got a directed donation
from the widow of another cop.
600
00:42:53,862 --> 00:42:55,906
- Your husband's gonna get a heart.
- When?
601
00:42:55,990 --> 00:42:58,051
Oh, we're not gonna let any grass
grow under our feet.
602
00:42:58,075 --> 00:43:00,077
We'll take Bobby
into the operating room now,
603
00:43:00,494 --> 00:43:02,204
Get him ready for the procedure,
604
00:43:02,329 --> 00:43:04,641
and as soon as the organ arrives
from Bellevue...
605
00:43:04,665 --> 00:43:06,000
we're ready to go.
606
00:43:06,875 --> 00:43:11,922
- Did you hear Dr. Swan, Bobby?
- Sounds like we're going into action.
607
00:43:12,214 --> 00:43:13,894
I'm gonna go downstairs
to scrub.
608
00:43:13,966 --> 00:43:17,678
Dr. Russell's gonna give you some Versed
to help you relax.
609
00:43:17,761 --> 00:43:19,841
And then he'll administer
your anesthetic downstairs.
610
00:43:21,015 --> 00:43:25,853
Doc? Could we hold off
on the relaxing medication
611
00:43:25,936 --> 00:43:27,479
until I get downstairs?
612
00:43:29,440 --> 00:43:30,566
Sure. We can do that.
613
00:43:33,193 --> 00:43:34,653
Keeping my eyes open...
614
00:43:36,363 --> 00:43:37,948
so I can see my girl.
47493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.