All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S06E02 - Cop in a Bottle (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,312 --> 00:00:23,982 I came out of the diner, I saw the stickup goin' down, 2 00:00:24,065 --> 00:00:25,305 and I did what I could to help. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,944 Mike, the waitress says you left the diner an hour and a half 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,195 before she heard the shots. 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,781 Well, then that aspect of my time frame's outta whack. 6 00:00:32,032 --> 00:00:35,076 Outta whack in the sense there's a big blank spot needs fillin' in. 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,786 - Have it your way. - Hey. 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,205 We got a perp and a civilian DOA 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 Well, don't impugn me seein' a stickup for comin' to help out, Andy, 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 - outta whack time frame or not. - Get this rumhound some coffee. 11 00:00:45,253 --> 00:00:48,048 I got some coffee for him. Here's some coffee, Mike. 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 Come here. 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,671 Give me your gun. 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,179 The particulars elude me. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Do I want 'em to elude me? No. 16 00:00:56,765 --> 00:00:59,485 All right, just drink that coffee and try to think out what happened. 17 00:01:00,935 --> 00:01:01,978 Andy... 18 00:01:02,854 --> 00:01:05,648 some whores, uh, trickin' out of those construction trailers. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,943 Yeah, uh, several of the, uh, diner patrons indicated that. 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,279 - They'd probably know. - We were thinking 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,522 probably when the shooting started, the hookers booked. 22 00:01:13,615 --> 00:01:16,034 - Might be worth canvassing the strolls. - Yeah, good. 23 00:01:16,576 --> 00:01:19,746 This, uh, Walsh from the two-seven squad, he's got his load on good, huh? 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 I got half an idea, if he could remember it, 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,351 he was out here doing the right thing. 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,586 Andy, Donny Landers that I was in... in academy with... 27 00:01:26,669 --> 00:01:28,880 - Yeah. - Briefly partnered with this Walsh. 28 00:01:29,380 --> 00:01:32,550 So, Donny... Donny says, uh, he... he shows up for work one day... 29 00:01:32,759 --> 00:01:36,805 Walsh was intentionally standing naked in a locker-room wastebasket. 30 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 I mean, this guy really enjoys drinking. 31 00:01:42,477 --> 00:01:46,481 I mean, now, obviously the, uh, the drinking's become a problem. But... 32 00:01:47,899 --> 00:01:49,651 Anyways, uh, we'll do this canvass. 33 00:02:14,592 --> 00:02:15,593 Are you okay? 34 00:02:16,845 --> 00:02:17,887 I am okay. 35 00:02:19,389 --> 00:02:20,932 - Are you sure? - Hey, Diane. 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,643 Morning. 37 00:02:23,726 --> 00:02:24,853 - Hey. - Hey. 38 00:02:25,270 --> 00:02:26,479 That Mike Walsh? 39 00:02:26,980 --> 00:02:29,774 Yeah, come on a stickup while inside a cutty sark bottle. 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,944 Best case, the perp kills the civilian, Walsh kills the perp. 41 00:02:33,820 --> 00:02:36,197 These are the DOAs here? 42 00:02:36,531 --> 00:02:38,199 Yeah, those... those would be the DOAs. 43 00:02:38,783 --> 00:02:40,827 I'm Gary Tweedy. I own the diner here. 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 They recover the perp's weapon? 45 00:02:44,706 --> 00:02:46,457 I'll show you the shell casings over here. 46 00:02:55,216 --> 00:02:58,511 What do you know about this here, Mr. Tweedy? Huh? 47 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 I wanted to correct my waitress Caroline's impression 48 00:03:00,805 --> 00:03:02,182 concerning Mike Walsh. 49 00:03:02,891 --> 00:03:03,892 Uh-huh. 50 00:03:04,851 --> 00:03:07,312 Your refresher on novice detective work? 51 00:03:07,395 --> 00:03:09,564 He's having so much trouble breathing, Andy. 52 00:03:10,190 --> 00:03:13,234 - Yeah, I know. I been noticing. - Well, it's getting worse and worse. 53 00:03:13,568 --> 00:03:14,968 This morning... 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,116 he was having trouble putting his clothes on. 55 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 I'm afraid to have him out here. 56 00:03:19,240 --> 00:03:20,992 Yeah, I been noticin' with this chest cold. 57 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 What I'm tryin' to get across, between the john and her smokin', 58 00:03:24,954 --> 00:03:27,916 Caroline will be off the service area five, ten-minute stretches. 59 00:03:28,416 --> 00:03:31,586 After leavin' the restaurant before, when Caroline saw him go, 60 00:03:31,878 --> 00:03:34,339 Mike could very well have returned, 61 00:03:34,631 --> 00:03:37,425 saw this incident through the window and gone back out to help. 62 00:03:37,967 --> 00:03:41,387 - Are you saying you saw him do that? - I'm saying it's very possible. 63 00:03:41,721 --> 00:03:44,307 So this isn't so much a witness statement, huh? 64 00:03:44,390 --> 00:03:48,394 This is more like a... a friend giving a Mike Walsh character reference. 65 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 Oh, God. He can't stand up. 66 00:03:57,278 --> 00:03:58,738 Medavoy! Martinez! 67 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 - Bobby, what's wrong? - I'm havin' trouble here. 68 00:04:01,449 --> 00:04:04,386 - He may be havin' trouble breathin'. - I'm gonna go get the car. 69 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 Yeah. I need to get looked at. 70 00:04:07,664 --> 00:04:08,706 Yeah. 71 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 I need to get looked at. 72 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 - Should we ride on the bus? - No. No, no. 73 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 Let's just go in the car. 74 00:04:17,215 --> 00:04:19,342 Here. It's, uh, it's just... 75 00:04:19,801 --> 00:04:22,845 it's just this... this chest cold knocked the wind outta ya. 76 00:04:23,221 --> 00:04:24,941 - Yeah. - Lean on me. Put your weight on me. 77 00:04:25,598 --> 00:04:27,078 What's goin' on? Are you okay, Bobby? 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 - Yeah. - It's just this, uh, chest cold. 79 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 Oh, yeah, Those are murder. 80 00:04:31,104 --> 00:04:33,606 Don't do no talkin', Bobby. Just, uh, save your breath. 81 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 There you go. 82 00:04:36,985 --> 00:04:39,195 Transport Walsh to the squad, okay? 83 00:04:39,279 --> 00:04:42,699 Uh. Jill's working a, uh, 4:00 to 12:00. 84 00:04:42,907 --> 00:04:45,535 Uh. Maybe the boss can, uh, have her come in early 85 00:04:45,618 --> 00:04:47,328 to take over our canvass. 86 00:04:47,620 --> 00:04:49,872 - Where are you goin', Andy? - You're goin' in with them. 87 00:04:50,081 --> 00:04:50,081 - I'd be more comfortable with you. - Shut up! 88 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 - I'd be more comfortable with you. - Shut up! 89 00:06:12,163 --> 00:06:13,956 Can you lean forward again for me, please? 90 00:06:16,751 --> 00:06:19,311 His results are printing out and they got no doc yet to read 'em. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,132 {\an8}When I tell you, take a deep breath and hold it. 92 00:06:23,549 --> 00:06:25,510 {\an8}If I could do that, I wouldn't be in here, man. 93 00:06:25,802 --> 00:06:26,803 Do your best. 94 00:06:32,642 --> 00:06:33,643 Ready? 95 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 {\an8}Lean forward. 96 00:06:39,148 --> 00:06:41,708 {\an8}This'll be ready for the doctor to look at in just a few minutes. 97 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 There's an optimist. 98 00:06:44,195 --> 00:06:45,355 You feeling more comfortable? 99 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 - I'm okay. - Still no chest pain? 100 00:06:48,199 --> 00:06:50,743 No, no pain. I'm just having trouble catching my breath. 101 00:06:50,827 --> 00:06:53,746 - Want this blanket over your feet? - No, I'm good, Andy. 102 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 - You don't wanna... - Yeah, sure. 103 00:06:58,251 --> 00:07:00,878 {\an8}Hi. Uh. Can you step back for a bit? Thanks. 104 00:07:02,755 --> 00:07:04,715 {\an8}- I'm Dr. Edison, Robert. - How's it goin'? 105 00:07:04,757 --> 00:07:07,343 He's had a sublingual nitro. Here's his EKG. 106 00:07:07,427 --> 00:07:10,513 {\an8}CBC, cardiac enzyme, renal lytes. 107 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 - You find yourself short of breath? - Yeah. 108 00:07:13,266 --> 00:07:15,768 He's been short of breath going on ten days. 109 00:07:16,352 --> 00:07:17,979 Okay. 110 00:07:18,354 --> 00:07:20,606 {\an8}Your neck veins are a little distended. 111 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Can you lean forward for me? 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,613 {\an8}There you go. 113 00:07:27,947 --> 00:07:29,187 Take a deep breath. 114 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 {\an8}Again. 115 00:07:35,413 --> 00:07:37,999 That's the last deep breath I got for you there, doc. 116 00:07:38,291 --> 00:07:40,918 - Yeah, you got moist rales both bases. - What'd he say? 117 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 {\an8}Lasix, 80 I.V., two of morphine, 118 00:07:43,045 --> 00:07:44,189 {\an8}- both I.V. push. - Excuse me. 119 00:07:44,213 --> 00:07:46,275 We're gonna clear some of the fluid out here in your lungs, Robert. 120 00:07:46,299 --> 00:07:48,676 - Call me Bobby, doc. - Lasix is a diuretic, 121 00:07:49,051 --> 00:07:51,596 clears fluids systemically, morphine is to dilate veins 122 00:07:51,679 --> 00:07:53,449 so less blood's going to the right side of your heart. 123 00:07:53,473 --> 00:07:56,642 And he's, uh, fighting off some chest cold's at the root of it. 124 00:07:56,934 --> 00:07:58,662 I'm having a heart attack here, doc? What's up? 125 00:07:58,686 --> 00:08:00,873 {\an8}We worry about that with symptoms of shortness of breath, 126 00:08:00,897 --> 00:08:03,191 {\an8}and you do have some subtle changes in your EKG. 127 00:08:03,399 --> 00:08:05,043 {\an8}But I understand you don't have any chest pains, 128 00:08:05,067 --> 00:08:08,112 {\an8}and essentially you've described symptoms you've had for ten days. 129 00:08:08,237 --> 00:08:10,114 {\an8}I've been feeling winded for about a week now. 130 00:08:12,033 --> 00:08:13,242 Maybe a little more. 131 00:08:13,576 --> 00:08:15,596 Have you felt crummy besides the shortness of breath? 132 00:08:15,620 --> 00:08:18,372 - Muscle aches? Coughing? - I've been coughing a little, yeah. 133 00:08:18,456 --> 00:08:20,684 {\an8}- You bring anything up? - Not really. 134 00:08:20,708 --> 00:08:22,144 Do you have heart disease in your immediate family? 135 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 {\an8}No. 136 00:08:23,336 --> 00:08:25,376 {\an8}Sustain any wounds or injuries recently? 137 00:08:26,380 --> 00:08:28,174 Uh. He got cut last week making an arrest. 138 00:08:30,676 --> 00:08:32,720 - Knife wound? - Carpet knife. 139 00:08:32,845 --> 00:08:34,263 - Clean? Dirty? - Dirty. 140 00:08:34,347 --> 00:08:36,283 How soon after you were cut did you get treatment? 141 00:08:36,307 --> 00:08:38,307 {\an8}- Same day. - We come right to the hospital. 142 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 - Do you smoke or drink heavily? - No. 143 00:08:40,186 --> 00:08:42,664 {\an8}High blood pressure or take medicine for any other illnesses? 144 00:08:42,688 --> 00:08:43,981 {\an8}- No. - Do you use cocaine? 145 00:08:44,106 --> 00:08:46,626 - Your answer will be kept in confidence. - Does he use cocaine? 146 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 - No. - Do you use any other drugs intravenously? 147 00:08:50,655 --> 00:08:52,448 Not till just now. 148 00:08:52,657 --> 00:08:54,408 Teeth cleaned recently or other dental work? 149 00:08:54,784 --> 00:08:56,824 Uh. Yeah. He had his teeth cleaned about a week ago. 150 00:08:57,203 --> 00:08:59,872 Yeah, the dentist, he... he cut me right there. 151 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 All right, uh... 152 00:09:04,544 --> 00:09:07,547 {\an8}can you excuse us for just a sec? I want to listen to Bobby's chest again. 153 00:09:07,880 --> 00:09:09,674 {\an8}- Sure. - What do you think's wrong with him? 154 00:09:09,882 --> 00:09:11,926 Let me look at his X-ray, and then I want to listen 155 00:09:12,009 --> 00:09:14,303 to Bobby's chest again, and maybe I'll have a better idea. 156 00:09:20,059 --> 00:09:21,060 Don't go runnin' off. 157 00:09:24,355 --> 00:09:26,755 Wheelchair, please come to admitting. 158 00:09:26,816 --> 00:09:27,900 Asks a million questions, 159 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 gives you no idea of his thinking. 160 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 Your heart shadow's a little big on X-ray, Bobby. 161 00:09:33,823 --> 00:09:36,009 - Uh-huh. - And that doesn't surprise me 162 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 because I hear a lot of pulmonary congestion. 163 00:09:38,202 --> 00:09:40,202 So what do you think's going on? 164 00:09:40,288 --> 00:09:43,350 You've got symptoms of heart failure, which doesn't mean your heart's stopping, 165 00:09:43,374 --> 00:09:45,585 it's just working inefficiently for the moment, 166 00:09:45,710 --> 00:09:46,910 and we need to figure out why. 167 00:09:47,378 --> 00:09:48,629 Could it be a heart attack? 168 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Your bloodwork will tell for sure, 169 00:09:50,840 --> 00:09:52,943 but I don't think you're having a heart attack. 170 00:09:52,967 --> 00:09:55,344 You need to be admitted so they can run some other tests. 171 00:09:55,636 --> 00:09:58,180 - Who's they? - You should be admitted to coronary care. 172 00:09:59,098 --> 00:10:01,138 Officer Davis... 173 00:10:01,183 --> 00:10:02,184 All right. 174 00:10:03,019 --> 00:10:04,770 Who should I talk to about what's going on? 175 00:10:05,438 --> 00:10:06,897 I... I think just my wife. 176 00:10:07,523 --> 00:10:09,734 You get my partner upset, he's liable to start, uh, 177 00:10:09,817 --> 00:10:12,194 putting your staff in the other beds here. 178 00:10:17,617 --> 00:10:18,659 You wanna come back in? 179 00:10:19,243 --> 00:10:21,245 - Uh. Let's get a bed in C.C.U. - Oh, boy. 180 00:10:22,371 --> 00:10:24,611 Mrs. Simone will be back to talk to you in just a second. 181 00:10:33,090 --> 00:10:36,177 They... they're gonna need to keep me for a while, babe. 182 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 Okay. 183 00:10:38,763 --> 00:10:41,974 Bobby has some fluid buildup in his lungs and an enlargement of his heart, 184 00:10:42,141 --> 00:10:43,684 and that needs to be evaluated. 185 00:10:44,185 --> 00:10:47,521 The doc says if, uh, I made him guess, he don't think it's a heart attack. 186 00:10:48,230 --> 00:10:50,792 - Do you have any idea what it is? - I really don't know at this point. 187 00:10:50,816 --> 00:10:51,976 Could it be from the dentist? 188 00:10:52,068 --> 00:10:54,487 It could be infection that migrated after dental work 189 00:10:54,570 --> 00:10:57,698 or from the wound on his wrist or from a whole range of other things. 190 00:10:58,199 --> 00:10:59,367 And that would be treatable? 191 00:10:59,492 --> 00:11:01,212 I'd certainly hope we'd be able to treat it. 192 00:11:01,577 --> 00:11:02,620 So, uh... 193 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 maybe we should, uh, tell Andy to go back to the house. 194 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 Okay. 195 00:11:10,503 --> 00:11:13,130 - They'll get you ready to go upstairs. - Thanks a lot, doc. 196 00:11:15,299 --> 00:11:16,759 He don't think it's a heart attack. 197 00:11:16,842 --> 00:11:18,803 No, but they, uh, they want to keep him a while. 198 00:11:18,886 --> 00:11:21,013 - So, that's good anyway. - Yeah. 199 00:11:22,139 --> 00:11:23,974 He says Bobby's heart's enlarged. 200 00:11:26,977 --> 00:11:29,313 Uh. Could that be a temporary malfunction? 201 00:11:29,689 --> 00:11:31,232 That's what the doctor said. 202 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 It can be an infection and they can treat it. 203 00:11:38,406 --> 00:11:39,686 I'll call when we get some news. 204 00:11:44,120 --> 00:11:46,497 Don't let 'em put you in room five. The TV's on the fritz. 205 00:11:46,914 --> 00:11:47,915 Okay, partner. 206 00:11:50,042 --> 00:11:51,085 Okay, partner. 207 00:11:54,880 --> 00:11:55,923 Here we go. 208 00:12:14,984 --> 00:12:18,612 They're keepin' him in. Uh. It's, uh, something with his chest. 209 00:12:18,696 --> 00:12:20,573 Maybe it's a heart attack. They're not sure. 210 00:12:20,823 --> 00:12:22,950 Diane's with him. She's gonna let us know. 211 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 What's Walsh doing? 212 00:12:27,538 --> 00:12:30,958 Um. Declined a delegate. Won't give a statement except to you. 213 00:12:31,292 --> 00:12:33,061 He's getting the shakes now pretty good, Andy. 214 00:12:50,102 --> 00:12:52,646 - What's up, Sipowicz? - Where do you keep your bottle? 215 00:12:53,355 --> 00:12:54,440 What are you talkin' about? 216 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 I need a bottle for Walsh from the two-seven squad 217 00:12:56,734 --> 00:12:58,879 that's upstairs with the shakes that I need a statement from. 218 00:12:58,903 --> 00:13:01,223 Oh, you lookin' to jam him up the way you did my guy, Andy? 219 00:13:01,363 --> 00:13:03,783 No, but I'll jam you pretty good if you give me any trouble. 220 00:13:07,369 --> 00:13:09,121 Okay. Come with me to the john. 221 00:13:27,139 --> 00:13:28,283 Is that the right thing, Andy? 222 00:13:28,307 --> 00:13:30,309 The label's just a ruse. He gets two drinks. 223 00:13:30,392 --> 00:13:32,520 You be ready to talk in five minutes, Mike. 224 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 Have we heard from Diane how Bobby's doing? 225 00:14:08,305 --> 00:14:09,515 No. Nothing yet. 226 00:14:10,641 --> 00:14:12,101 What'd you get off canvass? 227 00:14:13,185 --> 00:14:15,604 Five minutes after our shooting, a man was assaulted 228 00:14:15,688 --> 00:14:18,941 and his car was stolen on Henry Street, three blocks away. 229 00:14:19,441 --> 00:14:20,681 The owner see who took him off? 230 00:14:21,151 --> 00:14:24,530 No, his skull's caved in. Looks like he's going out of the picture. 231 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 We followed a blood trail from the point where the car was jacked 232 00:14:27,408 --> 00:14:29,076 to within 80 feet of the diner lot. 233 00:14:29,201 --> 00:14:32,037 So, maybe the guy who stole the car is the second assailant 234 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 in the stickup Walsh interrupted. 235 00:14:33,664 --> 00:14:35,904 I don't know. Did Walsh say anything about a second perp? 236 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Walsh hasn't told us as yet about anything. 237 00:14:38,002 --> 00:14:40,671 He needs to get his alcohol ratio in balance. 238 00:14:40,754 --> 00:14:41,881 Oh. 239 00:14:49,346 --> 00:14:50,347 15th squad. 240 00:14:52,641 --> 00:14:53,767 Oh, hi, sweetie. 241 00:14:55,144 --> 00:14:56,186 Hi. 242 00:14:58,564 --> 00:15:00,691 Did you come home for lunch with Emmet? 243 00:15:00,983 --> 00:15:02,151 I'll tell ya, Andy. 244 00:15:02,484 --> 00:15:04,945 I am absolutely more able to reconstruct this. 245 00:15:05,154 --> 00:15:07,173 That's not gonna last, and you ain't gettin' more drinks, 246 00:15:07,197 --> 00:15:08,240 so let's get started. 247 00:15:08,908 --> 00:15:10,826 All right. 248 00:15:11,535 --> 00:15:12,578 Chain of events... 249 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 I see a struggle, 250 00:15:14,663 --> 00:15:18,042 uh, between an early 20's Hispanic 251 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 and a middle-aged white male... 252 00:15:20,794 --> 00:15:24,882 ...maybe, 100 feet away from me, near the diner... 253 00:15:25,007 --> 00:15:27,468 Hey, are you ready to tell us a straight story 254 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 of where you were coming from? 255 00:15:30,512 --> 00:15:33,098 Hundred percent candor, I was, uh... 256 00:15:33,557 --> 00:15:35,768 having a belt out the trunk of my car. 257 00:15:36,018 --> 00:15:39,229 I, uh, draw my weapon. 258 00:15:39,730 --> 00:15:42,149 I identify myself running forward. 259 00:15:42,608 --> 00:15:45,861 Closer look, I realize this is a struggle over a gun. 260 00:15:45,986 --> 00:15:49,698 One shot. Uh. White guy drops, 261 00:15:50,115 --> 00:15:52,785 kid turns on me, I empty out into him. 262 00:15:55,996 --> 00:15:58,624 - Spanish kid come up wrong on B.C.I.? - Six collars on his sheet. 263 00:15:58,707 --> 00:16:00,627 When are you gonna tell me about the second perp? 264 00:16:00,876 --> 00:16:02,076 We know there's a second perp? 265 00:16:02,586 --> 00:16:04,546 Don't trifle with me, Walsh. 266 00:16:05,214 --> 00:16:08,384 - I tell you I am so relieved. - I, um... 267 00:16:08,842 --> 00:16:13,180 I made a second guy, an accomplice, and I... I threw some shots at him, uh, 268 00:16:14,056 --> 00:16:18,310 but then I got so terrified that this was some pain-in-the-balls 269 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 innocent bystander runnin' for his life. 270 00:16:22,564 --> 00:16:24,441 How did we confirm that this was a second perp? 271 00:16:24,692 --> 00:16:27,111 A blood trail from your crime scene goes around the corner 272 00:16:27,194 --> 00:16:28,862 to a same-time carjack assault. 273 00:16:28,946 --> 00:16:30,746 Now, give me a description on the second perp. 274 00:16:30,990 --> 00:16:34,493 Well, it was dark. Uh. He looked around 5'8". 275 00:16:34,785 --> 00:16:36,425 Was it a gangbanger or fresh off the boat? 276 00:16:36,704 --> 00:16:40,249 It was dark. I... I just thank God that this was a bad guy. 277 00:16:40,332 --> 00:16:44,628 You think I want a second perp, huh? I got a partner sick. I want this cleared. 278 00:16:44,837 --> 00:16:47,172 Now, you give me somethin' on this second guy. 279 00:16:47,256 --> 00:16:48,966 A... a zit on his ass or somethin'. 280 00:16:49,341 --> 00:16:52,594 - Maybe, he had a ponytail. - Maybe, he had a ponytail. 281 00:16:52,845 --> 00:16:56,265 Uh. He was comin' at me between two cars, 282 00:16:56,682 --> 00:17:00,644 um, about 50 feet away. He must've been a lookout. 283 00:17:01,562 --> 00:17:05,566 It... it was dark, but I am 80 percent on the ponytail. 284 00:17:08,485 --> 00:17:10,112 Your partner Simone is sick? 285 00:17:13,490 --> 00:17:16,618 Uh. Five foot eight, Hispanic with a ponytail! 286 00:17:17,786 --> 00:17:21,248 - Wanna call your boss or your wife? - Oh, no. Not at this point. 287 00:17:26,795 --> 00:17:29,757 Don't start signifying, Mike. You're not getting no more drink. 288 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Okay. 289 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 Yeah. 290 00:17:47,858 --> 00:17:48,859 Good. 291 00:17:57,117 --> 00:17:59,437 You want me to bring your wife in while we talk about this? 292 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 Please. Sure. Okay. 293 00:18:06,335 --> 00:18:07,735 - Come on in. - How'd it go? 294 00:18:08,170 --> 00:18:09,850 I'm about to tell your husband what I see. 295 00:18:17,262 --> 00:18:19,640 Your echocardiogram shows the same heart enlargement 296 00:18:19,807 --> 00:18:21,433 the X-ray picked up downstairs. 297 00:18:21,892 --> 00:18:25,229 Now, with the echo, we can also measure what's called your ejection fraction, 298 00:18:25,604 --> 00:18:27,689 which is how your heart's actually pumping blood. 299 00:18:28,398 --> 00:18:29,558 And that's lower than normal. 300 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Is it a heart attack? 301 00:18:31,735 --> 00:18:33,987 Your first enzyme tests have come back a little elevated, 302 00:18:34,071 --> 00:18:35,364 so we can't rule that out. 303 00:18:36,240 --> 00:18:38,426 But your other symptoms don't really point to an infarct. 304 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 You're running a degree of temp, you're a little anemic, 305 00:18:41,161 --> 00:18:43,831 and you've got some minor elevation of your white count. 306 00:18:44,456 --> 00:18:46,333 Now, putting that with what your echo shows 307 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 makes me feel you've got some kind of... 308 00:18:49,253 --> 00:18:51,713 infectious or inflammatory process in your heart 309 00:18:52,506 --> 00:18:55,146 - which is giving you the symptoms. - So what do you do about that? 310 00:18:55,801 --> 00:18:56,969 If this is an infection, 311 00:18:57,594 --> 00:19:00,889 over the next 12 to 72 hours the extra bloods we've drawn 312 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 may help us pinpoint what we're dealing with. 313 00:19:03,392 --> 00:19:04,832 And then you'd know how to treat it? 314 00:19:04,935 --> 00:19:07,813 With an infection that responds to antibiotics, 315 00:19:07,896 --> 00:19:09,815 you'd be looking at a complete recovery. 316 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 That'd be so wonderful. 317 00:19:13,777 --> 00:19:16,572 So, I guess you need me here while you wait on those results. 318 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 Yeah. 319 00:19:19,032 --> 00:19:20,242 I don't want to release you. 320 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 We'll have to run a second enzyme series to absolutely rule out an M.I. 321 00:19:25,622 --> 00:19:27,462 And we'll need to run some other tests as well. 322 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 Uh-huh. 323 00:19:29,751 --> 00:19:31,962 What would be the earliest my husband could come home? 324 00:19:32,754 --> 00:19:35,024 Till we're sure what we're dealing with, I'm really not comfortable 325 00:19:35,048 --> 00:19:36,688 - giving you a time frame. - I understand. 326 00:19:37,384 --> 00:19:39,511 The best case, three or four days. 327 00:19:42,723 --> 00:19:45,392 That's not too bad for you to walk out with a complete recovery? 328 00:19:45,642 --> 00:19:48,854 Start breathin' again, I'll definitely settle for that. 329 00:19:51,023 --> 00:19:53,358 We'll have your second enzyme series later this afternoon. 330 00:19:53,483 --> 00:19:55,986 And that may speak more definitively on the heart attack. 331 00:19:56,153 --> 00:19:57,589 But that's not what you think this is. 332 00:19:57,613 --> 00:19:59,948 Right now, if you held a gun to my head and made me guess, 333 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 I'd say no. 334 00:20:03,493 --> 00:20:05,722 The meds should get you stable and a little more comfortable 335 00:20:05,746 --> 00:20:06,830 over the next while. 336 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Now, let the nurse know if you're having any problem, 337 00:20:10,334 --> 00:20:11,460 and she'll come get me. 338 00:20:12,169 --> 00:20:13,212 Otherwise... 339 00:20:13,962 --> 00:20:15,923 - I'll see you in a few hours. - Okay. 340 00:20:16,590 --> 00:20:17,633 Thanks a lot, doc. 341 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 Sure. 342 00:20:24,932 --> 00:20:26,975 - He seems like a nice guy. - Really nice. 343 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 He didn't talk down at all. 344 00:20:29,394 --> 00:20:31,063 I mean, he sounds really optimistic. 345 00:20:31,146 --> 00:20:33,273 - Once they figure out what this bug is. - Yeah. 346 00:20:35,108 --> 00:20:37,319 I wish you didn't have to stay here but... 347 00:20:37,986 --> 00:20:39,881 for a complete recovery, I guess three or four days 348 00:20:39,905 --> 00:20:41,531 - isn't such a sacrifice. - Hmm. 349 00:20:44,493 --> 00:20:47,053 Shall I call the squad and let them know it's not a heart attack? 350 00:20:47,204 --> 00:20:49,265 - Diane... - Or he doesn't think it's a heart attack. 351 00:20:49,289 --> 00:20:51,792 Let's hold off until these next tests, okay? 352 00:20:52,793 --> 00:20:55,504 - Okay. - You know, you... you call the squad, 353 00:20:55,837 --> 00:20:58,382 and you tell them it's not a heart attack and then if it is, 354 00:20:58,465 --> 00:21:01,301 this doc kid who we like so much, he's gonna die in a hail of bullets. 355 00:21:01,510 --> 00:21:03,512 Yeah. 356 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 You, um... 357 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 you want to see what's on TV? 358 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 He saw the struggle from about a 100 feet away. 359 00:21:32,499 --> 00:21:34,876 Yeah, Detective Walsh explained that he was out at that hour 360 00:21:34,960 --> 00:21:36,712 because he'd been having trouble sleeping. 361 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 Yeah. Well, we're still putting it together, 362 00:21:39,840 --> 00:21:42,634 but, at this point, it certainly looks that way, 363 00:21:43,135 --> 00:21:45,071 looking to do the right thing. 364 00:21:45,095 --> 00:21:49,558 Well, none on the horizon at this point. 365 00:21:51,435 --> 00:21:52,728 Yeah, all right, chief. 366 00:21:53,645 --> 00:21:54,813 And thank you. 367 00:21:57,274 --> 00:21:59,818 - Steve Graham, two-seven squad. - It's good to meet you, Steve. 368 00:21:59,901 --> 00:22:02,088 - You got my guy Walsh here? - Yeah, Mike's here. 369 00:22:02,112 --> 00:22:04,698 - Conscious? - Yeah, he's conscious. 370 00:22:05,282 --> 00:22:07,343 How about telling me what went down without the lube job? 371 00:22:07,367 --> 00:22:09,036 What do you mean lube job, Steve? 372 00:22:09,119 --> 00:22:11,663 I mean, out at four o' clock in the morning, how Mike was. 373 00:22:11,997 --> 00:22:14,917 In my own experience with this asshole, the six weeks I've had that squad, 374 00:22:15,375 --> 00:22:18,545 I figure him for drunk at the shooting and fighting off the DTs. now. 375 00:22:18,712 --> 00:22:22,424 Right now, it's looking like your guy came to a civilian's aid during a stickup. 376 00:22:23,008 --> 00:22:25,218 He dropped one of the two perps and wounded the other. 377 00:22:25,635 --> 00:22:28,347 Unless it's material to that conduct, I'm not real interested 378 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 in Mike Walsh's story. 379 00:22:29,890 --> 00:22:31,850 Of course. He's not hanging around your neck. 380 00:22:32,392 --> 00:22:34,436 Your internal management problems with your squad 381 00:22:34,519 --> 00:22:36,855 aren't really any of my business, either. That's correct. 382 00:22:37,230 --> 00:22:39,566 - Where you got him? - In the coffee room. 383 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 Busy night, huh, Mike? 384 00:22:52,287 --> 00:22:53,455 Oh, yeah. 385 00:22:56,041 --> 00:22:57,542 So how are you feeling now? 386 00:22:59,378 --> 00:23:01,004 I'm okay, you know. Um. 387 00:23:05,175 --> 00:23:06,468 I smell booze in this room. 388 00:23:09,471 --> 00:23:11,932 Uh. They... they had a skel in here a little while ago. 389 00:23:12,516 --> 00:23:13,892 Must be his leftover fumes. 390 00:23:14,017 --> 00:23:16,853 Those shootings are coming up good, lieu, uh... 391 00:23:17,854 --> 00:23:21,775 e... everything they're coming up with, uh, I... I was doing the right thing. 392 00:23:25,278 --> 00:23:26,613 That's coming out of you. 393 00:23:38,333 --> 00:23:39,459 Oh, feel free. 394 00:23:45,924 --> 00:23:47,717 Here's one of the DOA Perp's running buddies. 395 00:23:47,801 --> 00:23:49,487 - He has a ponytail. - Yeah, well... 396 00:23:49,511 --> 00:23:50,554 Mm. 397 00:23:54,307 --> 00:23:56,643 - Ricky Rodriguez. - Yeah, here it is. 398 00:23:57,227 --> 00:24:00,272 Lists his, uh, mother's address off a collar seven weeks ago. 399 00:24:00,856 --> 00:24:03,656 - That might still be good. - Should we look to pick this Rodriguez up? 400 00:24:07,070 --> 00:24:09,865 You got to be vigilant finding a window to get a boss' permission 401 00:24:09,948 --> 00:24:12,367 to do actual police work off they spend, uh, 402 00:24:12,451 --> 00:24:14,286 80 percent of their shifts on the phone. 403 00:24:20,167 --> 00:24:22,043 At a family picnic once, my, uh... 404 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 uncle was so short of breath, he went blue. 405 00:24:25,630 --> 00:24:29,009 Well, we took him to the hospital, and it turned out he was asthmatic. 406 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 I know, asthma can get you real short of breath. 407 00:24:32,637 --> 00:24:34,514 Yeah, but how late in life can that come on? 408 00:24:34,806 --> 00:24:37,577 I think what James is trying to say is that you can have it since youth, Andy, 409 00:24:37,601 --> 00:24:38,602 and not know. 410 00:24:38,727 --> 00:24:41,104 You don't know it's asthma, but you know you got something. 411 00:24:41,271 --> 00:24:44,816 This what Simone's got is some sudden, fresh onset. 412 00:24:44,900 --> 00:24:47,110 You don't get suddenly asthma that late. 413 00:24:48,361 --> 00:24:51,406 The M.E. put the .22 slug in the victim and two .38's in the perp. 414 00:24:52,032 --> 00:24:55,285 The two .38's matches Walsh's weapon. He only hit the perp. 415 00:24:55,744 --> 00:24:58,246 We got maybe somebody we like for that perp's running buddy. 416 00:24:58,455 --> 00:25:01,583 The, uh, DOA perp had six collars. 417 00:25:02,417 --> 00:25:06,171 Uh. One of his accomplices had a ponytail. This Ricky Rodriguez was bailed out 418 00:25:06,254 --> 00:25:09,966 on a collar seven weeks ago, listed his mom's address on the sheet. 419 00:25:10,091 --> 00:25:11,301 Yeah, pick him up. 420 00:25:14,304 --> 00:25:15,555 - Here. - Yeah, bye. 421 00:25:17,724 --> 00:25:19,976 I've asked the police surgeon to come and evaluate Walsh. 422 00:25:20,060 --> 00:25:22,229 - Police surgeon? - Let's talk over here. 423 00:25:27,984 --> 00:25:30,320 Lieutenant, do you really want the borough chief knowing 424 00:25:30,403 --> 00:25:32,043 you brought the police surgeon over here, 425 00:25:32,489 --> 00:25:35,742 raise the question of a cop's fitness and all the possible liabilities 426 00:25:35,825 --> 00:25:37,702 to the job that that entails? 427 00:25:37,827 --> 00:25:40,622 Then, have my investigation show that his condition wasn't germane 428 00:25:40,705 --> 00:25:42,791 and that he behaved responsibly? 429 00:25:42,999 --> 00:25:45,436 'Cause I got to tell you, lieutenant, this is looking to shake out 430 00:25:45,460 --> 00:25:46,878 that Walsh's shots were good. 431 00:25:47,128 --> 00:25:49,464 The M.E. says that Walsh's bullets were only in the perp. 432 00:25:50,006 --> 00:25:54,177 Every day, I got a period of time in my tour called "the Walsh hour," 433 00:25:54,386 --> 00:25:55,905 worrying how that guy's gonna screw me up. 434 00:25:55,929 --> 00:25:58,098 So, why don't you put the police surgeon on hold, 435 00:25:58,473 --> 00:26:01,476 go back to your squad, stand by, and if Walsh turns out derelict 436 00:26:01,601 --> 00:26:04,938 or irresponsible, I'll call, and you can come crucify him. 437 00:26:05,772 --> 00:26:08,900 I'll call off the police surgeon from downstairs. 438 00:26:18,243 --> 00:26:20,328 So, um... ...go grab the guy up, 439 00:26:20,912 --> 00:26:23,290 and if there's any word on Bobby, I'll get ahold of you. 440 00:26:48,064 --> 00:26:49,691 I run into my mom's house like that. 441 00:26:52,485 --> 00:26:55,405 And good thing she had a load on. 442 00:26:56,740 --> 00:26:58,740 How'd you hurt your arm? 443 00:27:00,410 --> 00:27:01,536 How did I hurt it? 444 00:27:01,745 --> 00:27:03,079 Dark how it was, I... 445 00:27:03,663 --> 00:27:05,206 I won't say 100 percent, 446 00:27:05,540 --> 00:27:08,335 - but I do think it's him. - No, don't make it 100 percent, 447 00:27:08,501 --> 00:27:10,629 because why make life easy at any point, right, Mike? 448 00:27:17,594 --> 00:27:20,930 I'd... I'd sure like to step out for a meal or so forth. 449 00:27:21,222 --> 00:27:23,224 Order something. We'll bring it in. 450 00:27:25,935 --> 00:27:27,103 Says he fell on a rake. 451 00:27:27,729 --> 00:27:29,022 Was a garden tool, yeah. 452 00:27:30,231 --> 00:27:31,500 Where were you gardening, Ricky? 453 00:27:31,524 --> 00:27:33,985 In that diner parking lot with your pal Miguel? 454 00:27:34,152 --> 00:27:35,737 What's your big crop, Ricky? Wallets? 455 00:27:36,863 --> 00:27:41,076 - What the hell you doing? - No exit wound, Ricky! 456 00:27:41,159 --> 00:27:43,745 It's making me feel that rake left a bullet in your arm. 457 00:27:44,245 --> 00:27:46,998 I got an old bullet in my arm from a previous incident. 458 00:27:47,165 --> 00:27:49,417 - This is a cagey guy. - You better hope that old bullet 459 00:27:49,501 --> 00:27:51,294 came from the gun shot you last night, Ricky. 460 00:27:51,503 --> 00:27:54,297 Hey, half-wit, you were shot by a cop. 461 00:27:54,422 --> 00:27:57,384 Now, you keep giving no cooperation, I'll take that bullet out 462 00:27:57,467 --> 00:27:59,678 with a pair of tweezers right here in this room, 463 00:27:59,761 --> 00:28:01,888 I'll check the ballistics against the cop's weapon, 464 00:28:01,971 --> 00:28:04,683 and when it's a match, you will have two homicides 465 00:28:04,766 --> 00:28:08,353 staring you in the face from an incident that you were just standing lookout. 466 00:28:08,603 --> 00:28:11,523 If you know I was standing lookout, how come you put me in the main event? 467 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Ricky, are you willing to testify against Miguel? 468 00:28:14,859 --> 00:28:16,629 - Testify? - Are you willing at least 469 00:28:16,653 --> 00:28:18,822 - give a statement on him? - So, Miguel's all right? 470 00:28:18,905 --> 00:28:20,625 You throw this guy a chance to help himself, 471 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 he sits with his thumb up his butt. 472 00:28:22,325 --> 00:28:24,077 I mean, it looked like Miguel was dropped. 473 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 Why would we be talking to you if we weren't looking 474 00:28:26,746 --> 00:28:28,081 to put this on Miguel? 475 00:28:28,331 --> 00:28:31,418 Now, you are circling the bowl, you got five more seconds 476 00:28:31,501 --> 00:28:33,461 before we let you get sucked down. 477 00:28:34,045 --> 00:28:35,296 I'll write a statement... 478 00:28:36,506 --> 00:28:40,301 - but I will not testify at Miguel's trial. - Okay, it's a deal. 479 00:28:41,636 --> 00:28:44,556 Hey, does it look like we're having an interview here, huh? 480 00:28:50,437 --> 00:28:52,689 - Hey. - Hey. What's up? 481 00:28:52,856 --> 00:28:55,400 From the tenth avenue stroll. Said she heard we were looking. 482 00:28:55,692 --> 00:28:58,087 She's got something to give on that shooting outside the diner. 483 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 - She's gonna give it, huh? - Yeah, not exactly. 484 00:29:00,822 --> 00:29:02,742 Got some credit card collars she wants help with. 485 00:29:06,286 --> 00:29:08,538 - I know you. - Were we close? 486 00:29:09,205 --> 00:29:11,750 Uh. You helped us with the, uh, two guys that murdered the son 487 00:29:11,833 --> 00:29:13,168 of one of our detectives. 488 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 Oh, yes. How is that detective? 489 00:29:17,088 --> 00:29:19,799 Anyways, uh, let's talk about this incident outside the diner. 490 00:29:20,633 --> 00:29:22,469 I got a problem of my own. 491 00:29:23,219 --> 00:29:24,637 Yeah, I understand how it works. 492 00:29:29,934 --> 00:29:32,395 You know, I'm up for, um, sentencing next week 493 00:29:32,479 --> 00:29:34,272 on that credit-card misunderstanding. 494 00:29:34,397 --> 00:29:36,717 Well, if your info's good, we'll reach out for you on that. 495 00:29:36,858 --> 00:29:39,402 A date authorized me using those cards, 496 00:29:39,486 --> 00:29:40,570 then later reneged. 497 00:29:40,737 --> 00:29:43,198 I understand. Talk about the diner. 498 00:29:43,323 --> 00:29:45,408 I'm not takin' a beating for this involving a cop. 499 00:29:45,950 --> 00:29:48,512 You might take one for runnin' your mouth and never sayin' nothin'. 500 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 Okay. 501 00:29:50,246 --> 00:29:53,291 - Last night... - This morning, whatever... 502 00:29:53,416 --> 00:29:56,085 I'm working those construction trailers over near the diner. 503 00:29:56,169 --> 00:29:57,378 You're hooking in there. 504 00:29:59,589 --> 00:30:01,257 I'm with a cop named Mike, 505 00:30:02,008 --> 00:30:03,927 who I'm not looking to jam coming forward. 506 00:30:04,177 --> 00:30:07,263 - No, this can do him nothing but good. - I mean, when Larry got into trouble, 507 00:30:07,680 --> 00:30:09,182 I didn't go running out to help. 508 00:30:09,974 --> 00:30:12,685 He could have kept on with his own business, this Mike. 509 00:30:12,769 --> 00:30:15,146 Larry being Lawrence Sanders, presently dead? 510 00:30:16,272 --> 00:30:18,483 I don't know his last name, but it was him got killed 511 00:30:18,566 --> 00:30:19,776 in that parking lot. 512 00:30:19,859 --> 00:30:23,029 So, Mike the cop hears trouble outside and goes and sees what's up? 513 00:30:23,112 --> 00:30:25,912 Well, he trips and falls on his face running out, pulling his pants up. 514 00:30:26,199 --> 00:30:28,701 - You were watching from where? - Out the trailer window. 515 00:30:29,869 --> 00:30:33,039 While Mike's running, Larry's struggling with a Latino, 516 00:30:33,248 --> 00:30:36,042 who I am sure is one of the two greaseballs 517 00:30:36,125 --> 00:30:38,086 that's been taking off our tricks. 518 00:30:40,213 --> 00:30:41,589 Two Latinos. 519 00:30:42,298 --> 00:30:43,967 - Sorry. - Hey, I'm okay. 520 00:30:44,968 --> 00:30:49,556 Anyways, Larry gets dropped, and Latino One turns to shoot Mike. 521 00:30:50,265 --> 00:30:53,852 - Latino One as opposed to who? - As opposed to the second Latino 522 00:30:54,102 --> 00:30:56,479 who comes from between the parked cars with another gun. 523 00:30:57,230 --> 00:30:59,524 Then, after Mike drops the Latino that shot Larry, 524 00:30:59,858 --> 00:31:01,338 he takes two shots at this other one, 525 00:31:01,776 --> 00:31:02,902 and I think he winged him, 526 00:31:03,570 --> 00:31:05,029 which is... 527 00:31:05,113 --> 00:31:07,473 pretty good aim for a drunk can't get a hard-on. 528 00:31:08,741 --> 00:31:09,742 I mean... 529 00:31:10,326 --> 00:31:12,453 behind all that heroic behavior, 530 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 I almost hate giving Mike up for whoring. 531 00:31:23,506 --> 00:31:25,276 Yeah, so, you didn't date her 532 00:31:25,300 --> 00:31:26,652 'cause, uh, you weren't attracted to her? 533 00:31:26,676 --> 00:31:27,945 Susie, she was more 534 00:31:27,969 --> 00:31:30,406 of a tomboy type, you know? I mean, we were... we were best friends. 535 00:31:30,430 --> 00:31:32,432 Now, do you believe these people really don't know 536 00:31:32,515 --> 00:31:33,683 they're gonna be reunited? 537 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 They look happy getting back together. 538 00:31:36,394 --> 00:31:39,439 Okay, they're happy, but they have no idea that something's up? 539 00:31:43,151 --> 00:31:44,944 - Hey, doc. - How do you feel? 540 00:31:45,486 --> 00:31:47,697 - I'm more comfortable. Uh... - Good. 541 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 - These... things never work right. - Those remotes will drive you crazy. 542 00:31:52,660 --> 00:31:54,287 But if I'm gonna be here... 543 00:31:55,330 --> 00:31:57,165 I'll have to go into detox when I get out. 544 00:31:57,248 --> 00:31:59,059 Don't worry about the morphine, that morphine's part 545 00:31:59,083 --> 00:32:00,960 - of helping your heart do its work. - Mm-hmm. 546 00:32:01,044 --> 00:32:03,124 We get some more results? 547 00:32:03,755 --> 00:32:05,757 No real change in the second enzyme series. 548 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 I'm still betting this is infectious. 549 00:32:08,593 --> 00:32:11,030 We'll follow you the next few days till your bloodwork gets back... 550 00:32:11,054 --> 00:32:12,615 And eventually do an angiogram 551 00:32:12,639 --> 00:32:14,279 to rule out the heart attack definitively. 552 00:32:14,682 --> 00:32:15,725 Okay. 553 00:32:16,392 --> 00:32:19,562 The angiogram's not a very invasive test. We thread a little catheter in 554 00:32:19,771 --> 00:32:22,023 and take a direct look at the coronary arteries. 555 00:32:22,106 --> 00:32:23,506 You don't even have to go to sleep. 556 00:32:23,566 --> 00:32:25,336 But you're still betting Bobby has an infection 557 00:32:25,360 --> 00:32:26,486 and that would be treatable? 558 00:32:26,903 --> 00:32:27,904 Most of them are. 559 00:32:30,448 --> 00:32:31,908 Okay. 560 00:32:32,992 --> 00:32:35,370 I wish I had more specific answers for you. 561 00:32:35,453 --> 00:32:38,498 We just, uh, have to take this one step at a time. 562 00:32:41,209 --> 00:32:42,543 Okay, thanks a lot, doc. 563 00:32:43,252 --> 00:32:45,463 If you want to eat here instead of the cafeteria, 564 00:32:45,546 --> 00:32:47,465 the nurses can have an extra dinner delivered. 565 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 Thanks. 566 00:32:48,883 --> 00:32:51,219 - Just fill out a second menu at the desk. - Okay. 567 00:32:53,388 --> 00:32:54,847 Thanks, doc. 568 00:32:58,977 --> 00:33:01,354 - My uncle was a cop. - Oh, yeah? What borough? 569 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Oh, not in the city. He was up in Boston. 570 00:33:03,815 --> 00:33:05,692 My mother's father was a cop in Newton. 571 00:33:05,984 --> 00:33:07,276 - Ah, just down the road. - Yeah. 572 00:33:09,028 --> 00:33:10,071 Anyways, uh... 573 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 I appreciate what you guys do out there. 574 00:33:16,202 --> 00:33:17,282 Night, doc. 575 00:33:18,705 --> 00:33:19,706 I'm on call. 576 00:33:20,498 --> 00:33:21,541 Otherwise, uh... 577 00:33:23,167 --> 00:33:24,287 I'll see you in the morning. 578 00:33:30,883 --> 00:33:32,927 - His uncle was on the job, huh? - Mm-hmm. 579 00:33:34,137 --> 00:33:37,432 - He's really a nice guy. - Nice guy. 580 00:33:43,604 --> 00:33:46,524 - So you gonna call the squad? - I'll call in just a minute. 581 00:33:46,691 --> 00:33:49,652 I'll call when I go out to... fill in my menu form. 582 00:33:50,153 --> 00:33:51,195 Good. 583 00:33:52,822 --> 00:33:54,542 You do feel more comfortable, though, right? 584 00:33:54,824 --> 00:33:56,617 I am, yeah. 585 00:33:57,285 --> 00:33:59,680 If I'm gonna stay here, though, I wish these gowns would cover 586 00:33:59,704 --> 00:34:01,765 - what they're supposed to cover. - Once again, 587 00:34:01,789 --> 00:34:03,332 the curse of the large privates. 588 00:34:03,708 --> 00:34:08,087 Mm. That'll be the theme when this, uh, Jerry Springer guy comes on next. 589 00:34:12,800 --> 00:34:13,885 Order the Jell-O. 590 00:34:14,761 --> 00:34:16,137 Even if you don't want it. 591 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Okay. 592 00:34:49,420 --> 00:34:52,799 I'll tell ya, Andy's always goin' for that black-cloud scenario. 593 00:34:53,257 --> 00:34:54,967 That gets a little old for me sometimes. 594 00:34:55,885 --> 00:34:58,471 Hey, James, Marie's first cousin 595 00:34:58,971 --> 00:35:02,183 enters the hospital with exactly Bobby's symptoms. 596 00:35:02,683 --> 00:35:07,063 Released four days later in perfect health after I.V. antibiotics. 597 00:35:08,147 --> 00:35:10,191 It just happens Andy's a worrier. 598 00:35:10,983 --> 00:35:13,903 All I'm saying, for me personally, that negativity gets old. 599 00:35:15,863 --> 00:35:17,743 - What'd that whore say? - Walsh was bangin' her 600 00:35:17,824 --> 00:35:19,968 when the trouble started, then he went outside to help. 601 00:35:19,992 --> 00:35:21,327 You put any of that on paper? 602 00:35:22,286 --> 00:35:23,680 You think you're the only cop in the squad 603 00:35:23,704 --> 00:35:25,144 that knows how to do this job, Andy? 604 00:35:26,415 --> 00:35:27,625 What's your problem? 605 00:35:29,585 --> 00:35:33,214 No, I didn't put it on paper so as not to get Walsh in trouble. 606 00:35:42,598 --> 00:35:44,767 See, that's the other side of Andy, though, James, 607 00:35:45,977 --> 00:35:47,186 putting himself out... 608 00:35:47,812 --> 00:35:50,648 trying to keep this boss from hurting Walsh. 609 00:35:51,774 --> 00:35:53,776 All I'm saying is I'm worried about Bobby too. 610 00:35:55,111 --> 00:35:56,362 Yeah. No... 611 00:35:57,822 --> 00:35:58,823 no question. 612 00:36:04,120 --> 00:36:06,247 The second guy you hit's a collar, and he gave it up. 613 00:36:06,747 --> 00:36:08,040 So I come up right, Andy? 614 00:36:08,374 --> 00:36:10,614 You got a whore puts you banging her when this went down. 615 00:36:10,793 --> 00:36:12,962 Oh. Oh, my God. 616 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 - That's not going in the fives. - Yeah? 617 00:36:15,715 --> 00:36:17,818 'Cause, uh, my boss gets ahold of that, it's the river. 618 00:36:17,842 --> 00:36:19,552 Let me speak my piece, Walsh. 619 00:36:20,094 --> 00:36:24,056 That's not going in the fives, and my boss kept the police surgeon out of it. 620 00:36:24,307 --> 00:36:28,186 Oh, believe me, I... I'm gonna thank him, I mean, your entire squad. 621 00:36:34,901 --> 00:36:37,486 I know what I'm saying now, 'cause we're the same kind of drunk. 622 00:36:38,404 --> 00:36:41,157 You got no shot working and keeping drinking. 623 00:36:41,532 --> 00:36:44,452 Our cases are too advanced, and when something happens 624 00:36:44,535 --> 00:36:47,747 like outside that diner, we don't know enough to hide. 625 00:36:48,873 --> 00:36:52,543 - These shootings came up good, Andy. - Yeah, yeah, these came up good, 626 00:36:52,627 --> 00:36:54,795 and you still got a boss looking to hang you. 627 00:36:55,087 --> 00:36:58,247 And tomorrow night or the night after, when you go out and you got your load on, 628 00:36:58,299 --> 00:37:00,259 maybe the next squad don't look to shield you. 629 00:37:02,929 --> 00:37:06,015 Yeah. Yeah, food for thought. 630 00:37:08,226 --> 00:37:09,268 Hey... 631 00:37:10,019 --> 00:37:11,145 my partner's sick. 632 00:37:11,896 --> 00:37:13,439 You will or you won't. 633 00:37:20,238 --> 00:37:21,989 Yeah. I'm looking forward... 634 00:37:30,331 --> 00:37:31,374 Yeah. 635 00:37:31,582 --> 00:37:33,502 - He's talking to Diane. - Is it an attack? 636 00:37:33,584 --> 00:37:37,129 - Uh... I'm inferring they don't think so. - Off what, Medavoy? 637 00:37:37,255 --> 00:37:39,882 Shh, shh. Um. Is he up to visitors? 638 00:37:40,466 --> 00:37:42,593 It's a cardiac unit. Probably only family. 639 00:37:43,970 --> 00:37:45,490 They're inclined to infection... 640 00:37:46,138 --> 00:37:47,932 - off the boss' half. - Not a heart attack? 641 00:37:48,516 --> 00:37:50,636 - That's my inference. - And they can cure that? 642 00:37:50,935 --> 00:37:54,313 - Uh. The boss is rackin' positive. - And you hear of that attitude before? 643 00:37:54,730 --> 00:37:56,810 Yeah, give him our prayers and good thoughts. 644 00:37:58,985 --> 00:38:00,194 Yeah, yeah, he's right here. 645 00:38:01,279 --> 00:38:02,959 - I'll tell him. - Who's she talking about? 646 00:38:03,155 --> 00:38:04,448 Yeah, take care, Diane. 647 00:38:07,618 --> 00:38:09,537 Well, Diane says the doctor thinks 648 00:38:09,620 --> 00:38:12,039 it's much more likely to be an infection than a heart attack. 649 00:38:12,290 --> 00:38:15,126 - Meaning what? - I'm telling you what she told me, Andy. 650 00:38:15,293 --> 00:38:18,671 There's sore throats and bubonic plague. What nature infection is it? 651 00:38:18,796 --> 00:38:20,589 It may take time till they know that. 652 00:38:20,840 --> 00:38:23,843 Diane says it will take about three days for the blood tests to come back. 653 00:38:24,218 --> 00:38:25,386 And what was that last part? 654 00:38:26,012 --> 00:38:27,138 You know, just that, um, 655 00:38:27,346 --> 00:38:29,598 she and Bobby appreciated you bringing him over. 656 00:38:29,724 --> 00:38:31,017 She don't want to talk to me? 657 00:38:31,100 --> 00:38:33,436 Oh, you figure she'd probably want to get back to Bobby. 658 00:38:33,602 --> 00:38:34,602 Yeah. 659 00:38:34,770 --> 00:38:37,189 Hey, I... I... I think we can all count our blessings. 660 00:38:37,690 --> 00:38:39,317 Maybe... maybe Bobby's got, uh, 661 00:38:39,859 --> 00:38:42,194 something like what my, uh, ex-wife's cousin had, 662 00:38:42,278 --> 00:38:44,158 you know, walks out with a clean bill of health. 663 00:38:44,864 --> 00:38:48,117 Tell Diane she's welcome next time you and her chat. 664 00:38:51,704 --> 00:38:52,747 Excuse me. 665 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 Hey, uh, good for Bobby's the main point. 666 00:39:07,553 --> 00:39:10,014 - Where you going, Andy? - My club. 667 00:39:10,598 --> 00:39:12,641 'Cause if you don't have to get home right away, 668 00:39:12,725 --> 00:39:15,269 Diane wanted you to stop at the hospital, see Bobby, you know, 669 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 then take her home. 670 00:39:19,857 --> 00:39:22,017 You let me to look like half a jerk before you tell me? 671 00:39:22,193 --> 00:39:25,696 No. No, I thought I'd take into account other people not being asked, 672 00:39:26,405 --> 00:39:27,740 and they might have feelings too. 673 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 Yeah, well, that's a point. 674 00:39:35,456 --> 00:39:36,457 I'm, uh... 675 00:39:37,583 --> 00:39:38,626 very grateful. 676 00:39:39,251 --> 00:39:41,003 It's a stand-up squad. 677 00:39:45,216 --> 00:39:46,509 Good luck to you, Walsh. 678 00:39:46,926 --> 00:39:48,386 You're a stand-up guy, Andy. 679 00:39:52,807 --> 00:39:54,892 I'm also frequently a pain in the balls. 680 00:40:21,293 --> 00:40:24,672 - Yummy. - Off the regular menu too. 681 00:40:25,214 --> 00:40:29,260 - Mm. Well, the Jell-O's good. - You can always count on Jell-O. 682 00:40:33,222 --> 00:40:36,100 - Are you all right, Bobby? - Uh. Yeah. 683 00:40:37,101 --> 00:40:38,995 - Oh. - He says he doesn't feel bad. 684 00:40:39,019 --> 00:40:40,438 One of your leads came off. 685 00:40:44,984 --> 00:40:46,624 If you don't come in with heart problems, 686 00:40:46,694 --> 00:40:48,404 this alarm will give you an even shot, huh? 687 00:40:48,821 --> 00:40:50,364 - Isn't it awful? - Hmm. 688 00:40:54,618 --> 00:40:56,787 - Hey, Andy. - Hey, How's it going? 689 00:40:57,163 --> 00:40:59,373 - Uh... - I just set the alarm off. 690 00:40:59,457 --> 00:41:03,335 Ah, I, uh, I used to do that any building I'd go over the second floor. 691 00:41:05,880 --> 00:41:07,080 How did Walsh come out? 692 00:41:08,340 --> 00:41:10,843 Uh. He's all right with the shooting. 693 00:41:11,260 --> 00:41:13,304 Overall outcome, that's an open question. 694 00:41:14,680 --> 00:41:18,142 So, uh, they... they think this is some type infection? 695 00:41:18,309 --> 00:41:20,454 Yeah, they're gonna run some more tests to try figure out 696 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 what kind of medicine to give me. 697 00:41:22,646 --> 00:41:26,567 - But, uh, you're feeling a little better? - I'm feeling more comfortable, yeah. 698 00:41:26,650 --> 00:41:28,378 Oh! And are you satisfied? 699 00:41:28,402 --> 00:41:30,362 And the president's staff... 700 00:41:30,529 --> 00:41:33,741 Now, having that lying phony... 701 00:41:34,241 --> 00:41:36,994 Here's a guy. Got over like that on your daughter, 702 00:41:37,077 --> 00:41:39,914 you'd give him the beating of his life. We got him running the country. 703 00:41:40,414 --> 00:41:42,875 - Andy Rooney. - Yeah, he should get half a smack too... 704 00:41:42,958 --> 00:41:44,668 That guy Andy Rooney. 705 00:41:44,877 --> 00:41:46,545 I've got your night-time meds. 706 00:41:46,962 --> 00:41:49,048 - Okay. - Okay. 707 00:41:50,841 --> 00:41:54,345 Ring, shaving stuff, slippers tomorrow morning, what else? 708 00:41:54,553 --> 00:41:56,764 Just you. Anything else is a bonus. 709 00:41:59,058 --> 00:42:00,100 Hmm. 710 00:42:00,935 --> 00:42:02,853 - Love you. - Sleep tight, babe. 711 00:42:03,145 --> 00:42:04,146 You too. 712 00:42:05,773 --> 00:42:07,358 - You sleep tight too. - Yeah. 713 00:42:08,484 --> 00:42:10,986 - You take care. - This is the Lasix for your heart, 714 00:42:11,070 --> 00:42:12,947 and I've also got something to help you sleep. 715 00:42:13,072 --> 00:42:15,199 Oh, let's see if maybe I sleep on my own, okay? 716 00:42:15,616 --> 00:42:17,219 I have to give you the Lasix, though. 717 00:42:17,243 --> 00:42:18,577 That's to help your heart. 718 00:42:19,703 --> 00:42:20,871 Yeah, I understand. 719 00:42:43,018 --> 00:42:44,898 Do you think he looked better than this morning? 720 00:42:45,646 --> 00:42:47,398 He said he's definitely more comfortable. 721 00:42:48,190 --> 00:42:49,316 Yeah. 722 00:42:57,241 --> 00:42:59,121 He's liable to come out of this better than new. 55912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.