Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,312 --> 00:00:23,982
I came out of the diner,
I saw the stickup goin' down,
2
00:00:24,065 --> 00:00:25,305
and I did what I could to help.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,944
Mike, the waitress says
you left the diner an hour and a half
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,195
before she heard the shots.
5
00:00:29,362 --> 00:00:31,781
Well, then that aspect
of my time frame's outta whack.
6
00:00:32,032 --> 00:00:35,076
Outta whack in the sense
there's a big blank spot needs fillin' in.
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,786
- Have it your way.
- Hey.
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,205
We got a perp and a civilian DOA
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,042
Well, don't impugn me seein' a stickup
for comin' to help out, Andy,
10
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
- outta whack time frame or not.
- Get this rumhound some coffee.
11
00:00:45,253 --> 00:00:48,048
I got some coffee for him.
Here's some coffee, Mike.
12
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
Come here.
13
00:00:49,591 --> 00:00:51,671
Give me your gun.
14
00:00:52,594 --> 00:00:54,179
The particulars elude me.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Do I want 'em to elude me? No.
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,485
All right, just drink that coffee
and try to think out what happened.
17
00:01:00,935 --> 00:01:01,978
Andy...
18
00:01:02,854 --> 00:01:05,648
some whores, uh, trickin' out
of those construction trailers.
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,943
Yeah, uh, several of the, uh,
diner patrons indicated that.
20
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
- They'd probably know.
- We were thinking
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,522
probably when the shooting started,
the hookers booked.
22
00:01:13,615 --> 00:01:16,034
- Might be worth canvassing the strolls.
- Yeah, good.
23
00:01:16,576 --> 00:01:19,746
This, uh, Walsh from the two-seven squad,
he's got his load on good, huh?
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
I got half an idea,
if he could remember it,
25
00:01:21,831 --> 00:01:23,351
he was out here doing the right thing.
26
00:01:23,458 --> 00:01:26,586
Andy, Donny Landers
that I was in... in academy with...
27
00:01:26,669 --> 00:01:28,880
- Yeah.
- Briefly partnered with this Walsh.
28
00:01:29,380 --> 00:01:32,550
So, Donny... Donny says, uh,
he... he shows up for work one day...
29
00:01:32,759 --> 00:01:36,805
Walsh was intentionally standing naked
in a locker-room wastebasket.
30
00:01:37,055 --> 00:01:39,599
I mean, this guy really enjoys drinking.
31
00:01:42,477 --> 00:01:46,481
I mean, now, obviously the, uh,
the drinking's become a problem. But...
32
00:01:47,899 --> 00:01:49,651
Anyways, uh, we'll do this canvass.
33
00:02:14,592 --> 00:02:15,593
Are you okay?
34
00:02:16,845 --> 00:02:17,887
I am okay.
35
00:02:19,389 --> 00:02:20,932
- Are you sure?
- Hey, Diane.
36
00:02:22,600 --> 00:02:23,643
Morning.
37
00:02:23,726 --> 00:02:24,853
- Hey.
- Hey.
38
00:02:25,270 --> 00:02:26,479
That Mike Walsh?
39
00:02:26,980 --> 00:02:29,774
Yeah, come on a stickup
while inside a cutty sark bottle.
40
00:02:29,983 --> 00:02:32,944
Best case, the perp kills the civilian,
Walsh kills the perp.
41
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
These are the DOAs here?
42
00:02:36,531 --> 00:02:38,199
Yeah, those... those would be the DOAs.
43
00:02:38,783 --> 00:02:40,827
I'm Gary Tweedy. I own the diner here.
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
They recover the perp's weapon?
45
00:02:44,706 --> 00:02:46,457
I'll show you the shell casings over here.
46
00:02:55,216 --> 00:02:58,511
What do you know about this here,
Mr. Tweedy? Huh?
47
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
I wanted to correct my waitress
Caroline's impression
48
00:03:00,805 --> 00:03:02,182
concerning Mike Walsh.
49
00:03:02,891 --> 00:03:03,892
Uh-huh.
50
00:03:04,851 --> 00:03:07,312
Your refresher on novice detective work?
51
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
He's having so much trouble
breathing, Andy.
52
00:03:10,190 --> 00:03:13,234
- Yeah, I know. I been noticing.
- Well, it's getting worse and worse.
53
00:03:13,568 --> 00:03:14,968
This morning...
54
00:03:15,236 --> 00:03:17,116
he was having trouble
putting his clothes on.
55
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
I'm afraid to have him out here.
56
00:03:19,240 --> 00:03:20,992
Yeah, I been noticin'
with this chest cold.
57
00:03:21,242 --> 00:03:24,704
What I'm tryin' to get across,
between the john and her smokin',
58
00:03:24,954 --> 00:03:27,916
Caroline will be off the service area
five, ten-minute stretches.
59
00:03:28,416 --> 00:03:31,586
After leavin' the restaurant before,
when Caroline saw him go,
60
00:03:31,878 --> 00:03:34,339
Mike could very well have returned,
61
00:03:34,631 --> 00:03:37,425
saw this incident through the window
and gone back out to help.
62
00:03:37,967 --> 00:03:41,387
- Are you saying you saw him do that?
- I'm saying it's very possible.
63
00:03:41,721 --> 00:03:44,307
So this isn't so much
a witness statement, huh?
64
00:03:44,390 --> 00:03:48,394
This is more like a... a friend
giving a Mike Walsh character reference.
65
00:03:55,026 --> 00:03:56,611
Oh, God. He can't stand up.
66
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
Medavoy! Martinez!
67
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
- Bobby, what's wrong?
- I'm havin' trouble here.
68
00:04:01,449 --> 00:04:04,386
- He may be havin' trouble breathin'.
- I'm gonna go get the car.
69
00:04:04,410 --> 00:04:06,412
Yeah. I need to get looked at.
70
00:04:07,664 --> 00:04:08,706
Yeah.
71
00:04:10,667 --> 00:04:11,793
I need to get looked at.
72
00:04:12,252 --> 00:04:14,504
- Should we ride on the bus?
- No. No, no.
73
00:04:14,837 --> 00:04:16,714
Let's just go in the car.
74
00:04:17,215 --> 00:04:19,342
Here. It's, uh, it's just...
75
00:04:19,801 --> 00:04:22,845
it's just this... this chest cold
knocked the wind outta ya.
76
00:04:23,221 --> 00:04:24,941
- Yeah.
- Lean on me. Put your weight on me.
77
00:04:25,598 --> 00:04:27,078
What's goin' on? Are you okay, Bobby?
78
00:04:27,141 --> 00:04:29,644
- Yeah.
- It's just this, uh, chest cold.
79
00:04:29,727 --> 00:04:30,979
Oh, yeah, Those are murder.
80
00:04:31,104 --> 00:04:33,606
Don't do no talkin', Bobby.
Just, uh, save your breath.
81
00:04:34,399 --> 00:04:35,942
There you go.
82
00:04:36,985 --> 00:04:39,195
Transport Walsh to the squad, okay?
83
00:04:39,279 --> 00:04:42,699
Uh. Jill's working a, uh, 4:00 to 12:00.
84
00:04:42,907 --> 00:04:45,535
Uh. Maybe the boss
can, uh, have her come in early
85
00:04:45,618 --> 00:04:47,328
to take over our canvass.
86
00:04:47,620 --> 00:04:49,872
- Where are you goin', Andy?
- You're goin' in with them.
87
00:04:50,081 --> 00:04:50,081
- I'd be more comfortable with you.
- Shut up!
88
00:04:50,081 --> 00:04:52,208
- I'd be more comfortable with you.
- Shut up!
89
00:06:12,163 --> 00:06:13,956
Can you lean forward again for me, please?
90
00:06:16,751 --> 00:06:19,311
His results are printing out
and they got no doc yet to read 'em.
91
00:06:20,755 --> 00:06:23,132
{\an8}When I tell you,
take a deep breath and hold it.
92
00:06:23,549 --> 00:06:25,510
{\an8}If I could do that,
I wouldn't be in here, man.
93
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
Do your best.
94
00:06:32,642 --> 00:06:33,643
Ready?
95
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
{\an8}Lean forward.
96
00:06:39,148 --> 00:06:41,708
{\an8}This'll be ready for the doctor
to look at in just a few minutes.
97
00:06:42,443 --> 00:06:43,653
There's an optimist.
98
00:06:44,195 --> 00:06:45,355
You feeling more comfortable?
99
00:06:46,239 --> 00:06:47,907
- I'm okay.
- Still no chest pain?
100
00:06:48,199 --> 00:06:50,743
No, no pain. I'm just having trouble
catching my breath.
101
00:06:50,827 --> 00:06:53,746
- Want this blanket over your feet?
- No, I'm good, Andy.
102
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
- You don't wanna...
- Yeah, sure.
103
00:06:58,251 --> 00:07:00,878
{\an8}Hi. Uh. Can you step back
for a bit? Thanks.
104
00:07:02,755 --> 00:07:04,715
{\an8}- I'm Dr. Edison, Robert.
- How's it goin'?
105
00:07:04,757 --> 00:07:07,343
He's had a sublingual nitro.
Here's his EKG.
106
00:07:07,427 --> 00:07:10,513
{\an8}CBC, cardiac enzyme, renal lytes.
107
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
- You find yourself short of breath?
- Yeah.
108
00:07:13,266 --> 00:07:15,768
He's been short of breath
going on ten days.
109
00:07:16,352 --> 00:07:17,979
Okay.
110
00:07:18,354 --> 00:07:20,606
{\an8}Your neck veins are a little distended.
111
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Can you lean forward for me?
112
00:07:26,112 --> 00:07:27,613
{\an8}There you go.
113
00:07:27,947 --> 00:07:29,187
Take a deep breath.
114
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
{\an8}Again.
115
00:07:35,413 --> 00:07:37,999
That's the last deep breath
I got for you there, doc.
116
00:07:38,291 --> 00:07:40,918
- Yeah, you got moist rales both bases.
- What'd he say?
117
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
{\an8}Lasix, 80 I.V.,
two of morphine,
118
00:07:43,045 --> 00:07:44,189
{\an8}- both I.V. push.
- Excuse me.
119
00:07:44,213 --> 00:07:46,275
We're gonna clear some of the fluid
out here in your lungs, Robert.
120
00:07:46,299 --> 00:07:48,676
- Call me Bobby, doc.
- Lasix is a diuretic,
121
00:07:49,051 --> 00:07:51,596
clears fluids systemically,
morphine is to dilate veins
122
00:07:51,679 --> 00:07:53,449
so less blood's going
to the right side of your heart.
123
00:07:53,473 --> 00:07:56,642
And he's, uh, fighting off
some chest cold's at the root of it.
124
00:07:56,934 --> 00:07:58,662
I'm having a heart attack here, doc?
What's up?
125
00:07:58,686 --> 00:08:00,873
{\an8}We worry about that with symptoms
of shortness of breath,
126
00:08:00,897 --> 00:08:03,191
{\an8}and you do have some subtle changes
in your EKG.
127
00:08:03,399 --> 00:08:05,043
{\an8}But I understand
you don't have any chest pains,
128
00:08:05,067 --> 00:08:08,112
{\an8}and essentially you've described symptoms
you've had for ten days.
129
00:08:08,237 --> 00:08:10,114
{\an8}I've been feeling winded
for about a week now.
130
00:08:12,033 --> 00:08:13,242
Maybe a little more.
131
00:08:13,576 --> 00:08:15,596
Have you felt crummy
besides the shortness of breath?
132
00:08:15,620 --> 00:08:18,372
- Muscle aches? Coughing?
- I've been coughing a little, yeah.
133
00:08:18,456 --> 00:08:20,684
{\an8}- You bring anything up?
- Not really.
134
00:08:20,708 --> 00:08:22,144
Do you have heart disease
in your immediate family?
135
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
{\an8}No.
136
00:08:23,336 --> 00:08:25,376
{\an8}Sustain any wounds
or injuries recently?
137
00:08:26,380 --> 00:08:28,174
Uh. He got cut last week making an arrest.
138
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
- Knife wound?
- Carpet knife.
139
00:08:32,845 --> 00:08:34,263
- Clean? Dirty?
- Dirty.
140
00:08:34,347 --> 00:08:36,283
How soon after you were cut
did you get treatment?
141
00:08:36,307 --> 00:08:38,307
{\an8}- Same day.
- We come right to the hospital.
142
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
- Do you smoke or drink heavily?
- No.
143
00:08:40,186 --> 00:08:42,664
{\an8}High blood pressure
or take medicine for any other illnesses?
144
00:08:42,688 --> 00:08:43,981
{\an8}- No.
- Do you use cocaine?
145
00:08:44,106 --> 00:08:46,626
- Your answer will be kept in confidence.
- Does he use cocaine?
146
00:08:47,944 --> 00:08:49,946
- No.
- Do you use any other drugs intravenously?
147
00:08:50,655 --> 00:08:52,448
Not till just now.
148
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
Teeth cleaned recently
or other dental work?
149
00:08:54,784 --> 00:08:56,824
Uh. Yeah. He had his teeth cleaned
about a week ago.
150
00:08:57,203 --> 00:08:59,872
Yeah, the dentist, he...
he cut me right there.
151
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
All right, uh...
152
00:09:04,544 --> 00:09:07,547
{\an8}can you excuse us for just a sec?
I want to listen to Bobby's chest again.
153
00:09:07,880 --> 00:09:09,674
{\an8}- Sure.
- What do you think's wrong with him?
154
00:09:09,882 --> 00:09:11,926
Let me look at his X-ray,
and then I want to listen
155
00:09:12,009 --> 00:09:14,303
to Bobby's chest again,
and maybe I'll have a better idea.
156
00:09:20,059 --> 00:09:21,060
Don't go runnin' off.
157
00:09:24,355 --> 00:09:26,755
Wheelchair,
please come to admitting.
158
00:09:26,816 --> 00:09:27,900
Asks a million questions,
159
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
gives you no idea
of his thinking.
160
00:09:30,570 --> 00:09:33,030
Your heart shadow's a little big
on X-ray, Bobby.
161
00:09:33,823 --> 00:09:36,009
- Uh-huh.
- And that doesn't surprise me
162
00:09:36,033 --> 00:09:37,868
because I hear
a lot of pulmonary congestion.
163
00:09:38,202 --> 00:09:40,202
So what do you think's going on?
164
00:09:40,288 --> 00:09:43,350
You've got symptoms of heart failure,
which doesn't mean your heart's stopping,
165
00:09:43,374 --> 00:09:45,585
it's just working inefficiently
for the moment,
166
00:09:45,710 --> 00:09:46,910
and we need to figure out why.
167
00:09:47,378 --> 00:09:48,629
Could it be a heart attack?
168
00:09:48,838 --> 00:09:50,673
Your bloodwork
will tell for sure,
169
00:09:50,840 --> 00:09:52,943
but I don't think
you're having a heart attack.
170
00:09:52,967 --> 00:09:55,344
You need to be admitted
so they can run some other tests.
171
00:09:55,636 --> 00:09:58,180
- Who's they?
- You should be admitted to coronary care.
172
00:09:59,098 --> 00:10:01,138
Officer Davis...
173
00:10:01,183 --> 00:10:02,184
All right.
174
00:10:03,019 --> 00:10:04,770
Who should I talk to
about what's going on?
175
00:10:05,438 --> 00:10:06,897
I... I think just my wife.
176
00:10:07,523 --> 00:10:09,734
You get my partner upset,
he's liable to start, uh,
177
00:10:09,817 --> 00:10:12,194
putting your staff
in the other beds here.
178
00:10:17,617 --> 00:10:18,659
You wanna come back in?
179
00:10:19,243 --> 00:10:21,245
- Uh. Let's get a bed in C.C.U.
- Oh, boy.
180
00:10:22,371 --> 00:10:24,611
Mrs. Simone will be back
to talk to you in just a second.
181
00:10:33,090 --> 00:10:36,177
They... they're gonna need
to keep me for a while, babe.
182
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
Okay.
183
00:10:38,763 --> 00:10:41,974
Bobby has some fluid buildup in his lungs
and an enlargement of his heart,
184
00:10:42,141 --> 00:10:43,684
and that needs to be evaluated.
185
00:10:44,185 --> 00:10:47,521
The doc says if, uh, I made him guess,
he don't think it's a heart attack.
186
00:10:48,230 --> 00:10:50,792
- Do you have any idea what it is?
- I really don't know at this point.
187
00:10:50,816 --> 00:10:51,976
Could it be from the dentist?
188
00:10:52,068 --> 00:10:54,487
It could be infection
that migrated after dental work
189
00:10:54,570 --> 00:10:57,698
or from the wound on his wrist
or from a whole range of other things.
190
00:10:58,199 --> 00:10:59,367
And that would be treatable?
191
00:10:59,492 --> 00:11:01,212
I'd certainly hope
we'd be able to treat it.
192
00:11:01,577 --> 00:11:02,620
So, uh...
193
00:11:03,454 --> 00:11:05,956
maybe we should, uh,
tell Andy to go back to the house.
194
00:11:06,374 --> 00:11:07,625
Okay.
195
00:11:10,503 --> 00:11:13,130
- They'll get you ready to go upstairs.
- Thanks a lot, doc.
196
00:11:15,299 --> 00:11:16,759
He don't think it's a heart attack.
197
00:11:16,842 --> 00:11:18,803
No, but they, uh,
they want to keep him a while.
198
00:11:18,886 --> 00:11:21,013
- So, that's good anyway.
- Yeah.
199
00:11:22,139 --> 00:11:23,974
He says Bobby's heart's enlarged.
200
00:11:26,977 --> 00:11:29,313
Uh. Could that be a temporary malfunction?
201
00:11:29,689 --> 00:11:31,232
That's what the doctor said.
202
00:11:31,357 --> 00:11:33,192
It can be an infection
and they can treat it.
203
00:11:38,406 --> 00:11:39,686
I'll call when we get some news.
204
00:11:44,120 --> 00:11:46,497
Don't let 'em put you in room five.
The TV's on the fritz.
205
00:11:46,914 --> 00:11:47,915
Okay, partner.
206
00:11:50,042 --> 00:11:51,085
Okay, partner.
207
00:11:54,880 --> 00:11:55,923
Here we go.
208
00:12:14,984 --> 00:12:18,612
They're keepin' him in.
Uh. It's, uh, something with his chest.
209
00:12:18,696 --> 00:12:20,573
Maybe it's a heart attack.
They're not sure.
210
00:12:20,823 --> 00:12:22,950
Diane's with him.
She's gonna let us know.
211
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
What's Walsh doing?
212
00:12:27,538 --> 00:12:30,958
Um. Declined a delegate.
Won't give a statement except to you.
213
00:12:31,292 --> 00:12:33,061
He's getting the shakes now
pretty good, Andy.
214
00:12:50,102 --> 00:12:52,646
- What's up, Sipowicz?
- Where do you keep your bottle?
215
00:12:53,355 --> 00:12:54,440
What are you talkin' about?
216
00:12:54,565 --> 00:12:56,650
I need a bottle for Walsh
from the two-seven squad
217
00:12:56,734 --> 00:12:58,879
that's upstairs with the shakes
that I need a statement from.
218
00:12:58,903 --> 00:13:01,223
Oh, you lookin' to jam him up
the way you did my guy, Andy?
219
00:13:01,363 --> 00:13:03,783
No, but I'll jam you pretty good
if you give me any trouble.
220
00:13:07,369 --> 00:13:09,121
Okay. Come with me to the john.
221
00:13:27,139 --> 00:13:28,283
Is that the right thing, Andy?
222
00:13:28,307 --> 00:13:30,309
The label's just a ruse.
He gets two drinks.
223
00:13:30,392 --> 00:13:32,520
You be ready to talk
in five minutes, Mike.
224
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
Have we heard from Diane
how Bobby's doing?
225
00:14:08,305 --> 00:14:09,515
No. Nothing yet.
226
00:14:10,641 --> 00:14:12,101
What'd you get off canvass?
227
00:14:13,185 --> 00:14:15,604
Five minutes after our shooting,
a man was assaulted
228
00:14:15,688 --> 00:14:18,941
and his car was stolen on Henry Street,
three blocks away.
229
00:14:19,441 --> 00:14:20,681
The owner see who took him off?
230
00:14:21,151 --> 00:14:24,530
No, his skull's caved in.
Looks like he's going out of the picture.
231
00:14:24,738 --> 00:14:27,324
We followed a blood trail
from the point where the car was jacked
232
00:14:27,408 --> 00:14:29,076
to within 80 feet of the diner lot.
233
00:14:29,201 --> 00:14:32,037
So, maybe the guy who stole the car
is the second assailant
234
00:14:32,121 --> 00:14:33,581
in the stickup Walsh interrupted.
235
00:14:33,664 --> 00:14:35,904
I don't know. Did Walsh say anything
about a second perp?
236
00:14:36,000 --> 00:14:37,918
Walsh hasn't told us
as yet about anything.
237
00:14:38,002 --> 00:14:40,671
He needs to get his alcohol ratio
in balance.
238
00:14:40,754 --> 00:14:41,881
Oh.
239
00:14:49,346 --> 00:14:50,347
15th squad.
240
00:14:52,641 --> 00:14:53,767
Oh, hi, sweetie.
241
00:14:55,144 --> 00:14:56,186
Hi.
242
00:14:58,564 --> 00:15:00,691
Did you come home for lunch with Emmet?
243
00:15:00,983 --> 00:15:02,151
I'll tell ya, Andy.
244
00:15:02,484 --> 00:15:04,945
I am absolutely more able
to reconstruct this.
245
00:15:05,154 --> 00:15:07,173
That's not gonna last,
and you ain't gettin' more drinks,
246
00:15:07,197 --> 00:15:08,240
so let's get started.
247
00:15:08,908 --> 00:15:10,826
All right.
248
00:15:11,535 --> 00:15:12,578
Chain of events...
249
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
I see a struggle,
250
00:15:14,663 --> 00:15:18,042
uh, between an early 20's Hispanic
251
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
and a middle-aged white male...
252
00:15:20,794 --> 00:15:24,882
...maybe,
100 feet away from me, near the diner...
253
00:15:25,007 --> 00:15:27,468
Hey, are you ready
to tell us a straight story
254
00:15:27,551 --> 00:15:28,761
of where you were coming from?
255
00:15:30,512 --> 00:15:33,098
Hundred percent candor, I was, uh...
256
00:15:33,557 --> 00:15:35,768
having a belt out the trunk of my car.
257
00:15:36,018 --> 00:15:39,229
I, uh, draw my weapon.
258
00:15:39,730 --> 00:15:42,149
I identify myself running forward.
259
00:15:42,608 --> 00:15:45,861
Closer look, I realize
this is a struggle over a gun.
260
00:15:45,986 --> 00:15:49,698
One shot. Uh. White guy drops,
261
00:15:50,115 --> 00:15:52,785
kid turns on me, I empty out into him.
262
00:15:55,996 --> 00:15:58,624
- Spanish kid come up wrong on B.C.I.?
- Six collars on his sheet.
263
00:15:58,707 --> 00:16:00,627
When are you gonna tell me
about the second perp?
264
00:16:00,876 --> 00:16:02,076
We know there's a second perp?
265
00:16:02,586 --> 00:16:04,546
Don't trifle with me, Walsh.
266
00:16:05,214 --> 00:16:08,384
- I tell you I am so relieved.
- I, um...
267
00:16:08,842 --> 00:16:13,180
I made a second guy, an accomplice,
and I... I threw some shots at him, uh,
268
00:16:14,056 --> 00:16:18,310
but then I got so terrified
that this was some pain-in-the-balls
269
00:16:18,394 --> 00:16:20,562
innocent bystander runnin' for his life.
270
00:16:22,564 --> 00:16:24,441
How did we confirm
that this was a second perp?
271
00:16:24,692 --> 00:16:27,111
A blood trail from your crime scene
goes around the corner
272
00:16:27,194 --> 00:16:28,862
to a same-time carjack assault.
273
00:16:28,946 --> 00:16:30,746
Now, give me a description
on the second perp.
274
00:16:30,990 --> 00:16:34,493
Well, it was dark.
Uh. He looked around 5'8".
275
00:16:34,785 --> 00:16:36,425
Was it a gangbanger
or fresh off the boat?
276
00:16:36,704 --> 00:16:40,249
It was dark. I... I just thank God
that this was a bad guy.
277
00:16:40,332 --> 00:16:44,628
You think I want a second perp, huh?
I got a partner sick. I want this cleared.
278
00:16:44,837 --> 00:16:47,172
Now, you give me somethin'
on this second guy.
279
00:16:47,256 --> 00:16:48,966
A... a zit on his ass or somethin'.
280
00:16:49,341 --> 00:16:52,594
- Maybe, he had a ponytail.
- Maybe, he had a ponytail.
281
00:16:52,845 --> 00:16:56,265
Uh. He was comin' at me
between two cars,
282
00:16:56,682 --> 00:17:00,644
um, about 50 feet away.
He must've been a lookout.
283
00:17:01,562 --> 00:17:05,566
It... it was dark,
but I am 80 percent on the ponytail.
284
00:17:08,485 --> 00:17:10,112
Your partner Simone is sick?
285
00:17:13,490 --> 00:17:16,618
Uh. Five foot eight,
Hispanic with a ponytail!
286
00:17:17,786 --> 00:17:21,248
- Wanna call your boss or your wife?
- Oh, no. Not at this point.
287
00:17:26,795 --> 00:17:29,757
Don't start signifying, Mike.
You're not getting no more drink.
288
00:17:42,352 --> 00:17:43,353
Okay.
289
00:17:45,731 --> 00:17:46,732
Yeah.
290
00:17:47,858 --> 00:17:48,859
Good.
291
00:17:57,117 --> 00:17:59,437
You want me to bring your wife in
while we talk about this?
292
00:17:59,828 --> 00:18:01,705
Please. Sure. Okay.
293
00:18:06,335 --> 00:18:07,735
- Come on in.
- How'd it go?
294
00:18:08,170 --> 00:18:09,850
I'm about to tell your husband what I see.
295
00:18:17,262 --> 00:18:19,640
Your echocardiogram shows
the same heart enlargement
296
00:18:19,807 --> 00:18:21,433
the X-ray picked up downstairs.
297
00:18:21,892 --> 00:18:25,229
Now, with the echo, we can also measure
what's called your ejection fraction,
298
00:18:25,604 --> 00:18:27,689
which is how your heart's
actually pumping blood.
299
00:18:28,398 --> 00:18:29,558
And that's lower than normal.
300
00:18:29,691 --> 00:18:30,943
Is it a heart attack?
301
00:18:31,735 --> 00:18:33,987
Your first enzyme tests
have come back a little elevated,
302
00:18:34,071 --> 00:18:35,364
so we can't rule that out.
303
00:18:36,240 --> 00:18:38,426
But your other symptoms
don't really point to an infarct.
304
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
You're running a degree of temp,
you're a little anemic,
305
00:18:41,161 --> 00:18:43,831
and you've got some minor elevation
of your white count.
306
00:18:44,456 --> 00:18:46,333
Now, putting that
with what your echo shows
307
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
makes me feel you've got some kind of...
308
00:18:49,253 --> 00:18:51,713
infectious or inflammatory process
in your heart
309
00:18:52,506 --> 00:18:55,146
- which is giving you the symptoms.
- So what do you do about that?
310
00:18:55,801 --> 00:18:56,969
If this is an infection,
311
00:18:57,594 --> 00:19:00,889
over the next 12 to 72 hours
the extra bloods we've drawn
312
00:19:00,973 --> 00:19:03,100
may help us pinpoint
what we're dealing with.
313
00:19:03,392 --> 00:19:04,832
And then you'd know how to treat it?
314
00:19:04,935 --> 00:19:07,813
With an infection that responds
to antibiotics,
315
00:19:07,896 --> 00:19:09,815
you'd be looking at a complete recovery.
316
00:19:10,149 --> 00:19:12,067
That'd be so wonderful.
317
00:19:13,777 --> 00:19:16,572
So, I guess you need me here
while you wait on those results.
318
00:19:17,364 --> 00:19:18,365
Yeah.
319
00:19:19,032 --> 00:19:20,242
I don't want to release you.
320
00:19:21,702 --> 00:19:24,955
We'll have to run a second enzyme series
to absolutely rule out an M.I.
321
00:19:25,622 --> 00:19:27,462
And we'll need to run
some other tests as well.
322
00:19:28,250 --> 00:19:29,251
Uh-huh.
323
00:19:29,751 --> 00:19:31,962
What would be the earliest
my husband could come home?
324
00:19:32,754 --> 00:19:35,024
Till we're sure what we're dealing with,
I'm really not comfortable
325
00:19:35,048 --> 00:19:36,688
- giving you a time frame.
- I understand.
326
00:19:37,384 --> 00:19:39,511
The best case, three or four days.
327
00:19:42,723 --> 00:19:45,392
That's not too bad for you to walk out
with a complete recovery?
328
00:19:45,642 --> 00:19:48,854
Start breathin' again,
I'll definitely settle for that.
329
00:19:51,023 --> 00:19:53,358
We'll have your second enzyme series
later this afternoon.
330
00:19:53,483 --> 00:19:55,986
And that may speak more definitively
on the heart attack.
331
00:19:56,153 --> 00:19:57,589
But that's not what you think this is.
332
00:19:57,613 --> 00:19:59,948
Right now, if you held a gun to my head
and made me guess,
333
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
I'd say no.
334
00:20:03,493 --> 00:20:05,722
The meds should get you stable
and a little more comfortable
335
00:20:05,746 --> 00:20:06,830
over the next while.
336
00:20:07,706 --> 00:20:10,250
Now, let the nurse know
if you're having any problem,
337
00:20:10,334 --> 00:20:11,460
and she'll come get me.
338
00:20:12,169 --> 00:20:13,212
Otherwise...
339
00:20:13,962 --> 00:20:15,923
- I'll see you in a few hours.
- Okay.
340
00:20:16,590 --> 00:20:17,633
Thanks a lot, doc.
341
00:20:18,508 --> 00:20:19,509
Sure.
342
00:20:24,932 --> 00:20:26,975
- He seems like a nice guy.
- Really nice.
343
00:20:27,517 --> 00:20:28,727
He didn't talk down at all.
344
00:20:29,394 --> 00:20:31,063
I mean, he sounds really optimistic.
345
00:20:31,146 --> 00:20:33,273
- Once they figure out what this bug is.
- Yeah.
346
00:20:35,108 --> 00:20:37,319
I wish you didn't have
to stay here but...
347
00:20:37,986 --> 00:20:39,881
for a complete recovery,
I guess three or four days
348
00:20:39,905 --> 00:20:41,531
- isn't such a sacrifice.
- Hmm.
349
00:20:44,493 --> 00:20:47,053
Shall I call the squad and let them know
it's not a heart attack?
350
00:20:47,204 --> 00:20:49,265
- Diane...
- Or he doesn't think it's a heart attack.
351
00:20:49,289 --> 00:20:51,792
Let's hold off
until these next tests, okay?
352
00:20:52,793 --> 00:20:55,504
- Okay.
- You know, you... you call the squad,
353
00:20:55,837 --> 00:20:58,382
and you tell them it's not a heart attack
and then if it is,
354
00:20:58,465 --> 00:21:01,301
this doc kid who we like so much,
he's gonna die in a hail of bullets.
355
00:21:01,510 --> 00:21:03,512
Yeah.
356
00:21:05,597 --> 00:21:06,598
You, um...
357
00:21:07,599 --> 00:21:08,850
you want to see what's on TV?
358
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
He saw the struggle
from about a 100 feet away.
359
00:21:32,499 --> 00:21:34,876
Yeah, Detective Walsh explained
that he was out at that hour
360
00:21:34,960 --> 00:21:36,712
because he'd been having trouble sleeping.
361
00:21:37,713 --> 00:21:39,756
Yeah. Well, we're still
putting it together,
362
00:21:39,840 --> 00:21:42,634
but, at this point,
it certainly looks that way,
363
00:21:43,135 --> 00:21:45,071
looking to do the right thing.
364
00:21:45,095 --> 00:21:49,558
Well, none on the horizon at this point.
365
00:21:51,435 --> 00:21:52,728
Yeah, all right, chief.
366
00:21:53,645 --> 00:21:54,813
And thank you.
367
00:21:57,274 --> 00:21:59,818
- Steve Graham, two-seven squad.
- It's good to meet you, Steve.
368
00:21:59,901 --> 00:22:02,088
- You got my guy Walsh here?
- Yeah, Mike's here.
369
00:22:02,112 --> 00:22:04,698
- Conscious?
- Yeah, he's conscious.
370
00:22:05,282 --> 00:22:07,343
How about telling me
what went down without the lube job?
371
00:22:07,367 --> 00:22:09,036
What do you mean lube job, Steve?
372
00:22:09,119 --> 00:22:11,663
I mean, out at four o' clock
in the morning, how Mike was.
373
00:22:11,997 --> 00:22:14,917
In my own experience with this asshole,
the six weeks I've had that squad,
374
00:22:15,375 --> 00:22:18,545
I figure him for drunk at the shooting
and fighting off the DTs. now.
375
00:22:18,712 --> 00:22:22,424
Right now, it's looking like your guy
came to a civilian's aid during a stickup.
376
00:22:23,008 --> 00:22:25,218
He dropped one of the two perps
and wounded the other.
377
00:22:25,635 --> 00:22:28,347
Unless it's material to that conduct,
I'm not real interested
378
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
in Mike Walsh's story.
379
00:22:29,890 --> 00:22:31,850
Of course.
He's not hanging around your neck.
380
00:22:32,392 --> 00:22:34,436
Your internal management problems
with your squad
381
00:22:34,519 --> 00:22:36,855
aren't really any of my business, either.
That's correct.
382
00:22:37,230 --> 00:22:39,566
- Where you got him?
- In the coffee room.
383
00:22:50,410 --> 00:22:51,453
Busy night, huh, Mike?
384
00:22:52,287 --> 00:22:53,455
Oh, yeah.
385
00:22:56,041 --> 00:22:57,542
So how are you feeling now?
386
00:22:59,378 --> 00:23:01,004
I'm okay, you know. Um.
387
00:23:05,175 --> 00:23:06,468
I smell booze in this room.
388
00:23:09,471 --> 00:23:11,932
Uh. They... they had a skel in here
a little while ago.
389
00:23:12,516 --> 00:23:13,892
Must be his leftover fumes.
390
00:23:14,017 --> 00:23:16,853
Those shootings
are coming up good, lieu, uh...
391
00:23:17,854 --> 00:23:21,775
e... everything they're coming up with,
uh, I... I was doing the right thing.
392
00:23:25,278 --> 00:23:26,613
That's coming out of you.
393
00:23:38,333 --> 00:23:39,459
Oh, feel free.
394
00:23:45,924 --> 00:23:47,717
Here's one of the DOA Perp's
running buddies.
395
00:23:47,801 --> 00:23:49,487
- He has a ponytail.
- Yeah, well...
396
00:23:49,511 --> 00:23:50,554
Mm.
397
00:23:54,307 --> 00:23:56,643
- Ricky Rodriguez.
- Yeah, here it is.
398
00:23:57,227 --> 00:24:00,272
Lists his, uh, mother's address
off a collar seven weeks ago.
399
00:24:00,856 --> 00:24:03,656
- That might still be good.
- Should we look to pick this Rodriguez up?
400
00:24:07,070 --> 00:24:09,865
You got to be vigilant finding a window
to get a boss' permission
401
00:24:09,948 --> 00:24:12,367
to do actual police work
off they spend, uh,
402
00:24:12,451 --> 00:24:14,286
80 percent of their shifts on the phone.
403
00:24:20,167 --> 00:24:22,043
At a family picnic once, my, uh...
404
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
uncle was so short of breath,
he went blue.
405
00:24:25,630 --> 00:24:29,009
Well, we took him to the hospital,
and it turned out he was asthmatic.
406
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
I know, asthma can get you
real short of breath.
407
00:24:32,637 --> 00:24:34,514
Yeah, but how late in life
can that come on?
408
00:24:34,806 --> 00:24:37,577
I think what James is trying to say
is that you can have it since youth, Andy,
409
00:24:37,601 --> 00:24:38,602
and not know.
410
00:24:38,727 --> 00:24:41,104
You don't know it's asthma,
but you know you got something.
411
00:24:41,271 --> 00:24:44,816
This what Simone's got is
some sudden, fresh onset.
412
00:24:44,900 --> 00:24:47,110
You don't get suddenly asthma that late.
413
00:24:48,361 --> 00:24:51,406
The M.E. put the .22 slug in the victim
and two .38's in the perp.
414
00:24:52,032 --> 00:24:55,285
The two .38's matches Walsh's weapon.
He only hit the perp.
415
00:24:55,744 --> 00:24:58,246
We got maybe somebody we like
for that perp's running buddy.
416
00:24:58,455 --> 00:25:01,583
The, uh, DOA perp had six collars.
417
00:25:02,417 --> 00:25:06,171
Uh. One of his accomplices had a ponytail.
This Ricky Rodriguez was bailed out
418
00:25:06,254 --> 00:25:09,966
on a collar seven weeks ago,
listed his mom's address on the sheet.
419
00:25:10,091 --> 00:25:11,301
Yeah, pick him up.
420
00:25:14,304 --> 00:25:15,555
- Here.
- Yeah, bye.
421
00:25:17,724 --> 00:25:19,976
I've asked the police surgeon
to come and evaluate Walsh.
422
00:25:20,060 --> 00:25:22,229
- Police surgeon?
- Let's talk over here.
423
00:25:27,984 --> 00:25:30,320
Lieutenant, do you really
want the borough chief knowing
424
00:25:30,403 --> 00:25:32,043
you brought the police surgeon over here,
425
00:25:32,489 --> 00:25:35,742
raise the question of a cop's fitness
and all the possible liabilities
426
00:25:35,825 --> 00:25:37,702
to the job that that entails?
427
00:25:37,827 --> 00:25:40,622
Then, have my investigation show
that his condition wasn't germane
428
00:25:40,705 --> 00:25:42,791
and that he behaved responsibly?
429
00:25:42,999 --> 00:25:45,436
'Cause I got to tell you, lieutenant,
this is looking to shake out
430
00:25:45,460 --> 00:25:46,878
that Walsh's shots were good.
431
00:25:47,128 --> 00:25:49,464
The M.E. says that Walsh's bullets
were only in the perp.
432
00:25:50,006 --> 00:25:54,177
Every day, I got a period of time
in my tour called "the Walsh hour,"
433
00:25:54,386 --> 00:25:55,905
worrying how that guy's gonna screw me up.
434
00:25:55,929 --> 00:25:58,098
So, why don't you put
the police surgeon on hold,
435
00:25:58,473 --> 00:26:01,476
go back to your squad, stand by,
and if Walsh turns out derelict
436
00:26:01,601 --> 00:26:04,938
or irresponsible, I'll call,
and you can come crucify him.
437
00:26:05,772 --> 00:26:08,900
I'll call off the police surgeon
from downstairs.
438
00:26:18,243 --> 00:26:20,328
So, um... ...go grab the guy up,
439
00:26:20,912 --> 00:26:23,290
and if there's any word on Bobby,
I'll get ahold of you.
440
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
I run into my mom's house like that.
441
00:26:52,485 --> 00:26:55,405
And good thing
she had a load on.
442
00:26:56,740 --> 00:26:58,740
How'd you hurt your arm?
443
00:27:00,410 --> 00:27:01,536
How did I hurt it?
444
00:27:01,745 --> 00:27:03,079
Dark how it was, I...
445
00:27:03,663 --> 00:27:05,206
I won't say 100 percent,
446
00:27:05,540 --> 00:27:08,335
- but I do think it's him.
- No, don't make it 100 percent,
447
00:27:08,501 --> 00:27:10,629
because why make life easy
at any point, right, Mike?
448
00:27:17,594 --> 00:27:20,930
I'd... I'd sure like to step out
for a meal or so forth.
449
00:27:21,222 --> 00:27:23,224
Order something. We'll bring it in.
450
00:27:25,935 --> 00:27:27,103
Says he fell on a rake.
451
00:27:27,729 --> 00:27:29,022
Was a garden tool, yeah.
452
00:27:30,231 --> 00:27:31,500
Where were you gardening, Ricky?
453
00:27:31,524 --> 00:27:33,985
In that diner parking lot
with your pal Miguel?
454
00:27:34,152 --> 00:27:35,737
What's your big crop, Ricky? Wallets?
455
00:27:36,863 --> 00:27:41,076
- What the hell you doing?
- No exit wound, Ricky!
456
00:27:41,159 --> 00:27:43,745
It's making me feel
that rake left a bullet in your arm.
457
00:27:44,245 --> 00:27:46,998
I got an old bullet in my arm
from a previous incident.
458
00:27:47,165 --> 00:27:49,417
- This is a cagey guy.
- You better hope that old bullet
459
00:27:49,501 --> 00:27:51,294
came from the gun
shot you last night, Ricky.
460
00:27:51,503 --> 00:27:54,297
Hey, half-wit, you were shot by a cop.
461
00:27:54,422 --> 00:27:57,384
Now, you keep giving no cooperation,
I'll take that bullet out
462
00:27:57,467 --> 00:27:59,678
with a pair of tweezers
right here in this room,
463
00:27:59,761 --> 00:28:01,888
I'll check the ballistics
against the cop's weapon,
464
00:28:01,971 --> 00:28:04,683
and when it's a match,
you will have two homicides
465
00:28:04,766 --> 00:28:08,353
staring you in the face from an incident
that you were just standing lookout.
466
00:28:08,603 --> 00:28:11,523
If you know I was standing lookout,
how come you put me in the main event?
467
00:28:11,648 --> 00:28:14,484
Ricky, are you willing to testify
against Miguel?
468
00:28:14,859 --> 00:28:16,629
- Testify?
- Are you willing at least
469
00:28:16,653 --> 00:28:18,822
- give a statement on him?
- So, Miguel's all right?
470
00:28:18,905 --> 00:28:20,625
You throw this guy
a chance to help himself,
471
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
he sits with his thumb up his butt.
472
00:28:22,325 --> 00:28:24,077
I mean, it looked like Miguel was dropped.
473
00:28:24,160 --> 00:28:26,663
Why would we be talking to you
if we weren't looking
474
00:28:26,746 --> 00:28:28,081
to put this on Miguel?
475
00:28:28,331 --> 00:28:31,418
Now, you are circling the bowl,
you got five more seconds
476
00:28:31,501 --> 00:28:33,461
before we let you get sucked down.
477
00:28:34,045 --> 00:28:35,296
I'll write a statement...
478
00:28:36,506 --> 00:28:40,301
- but I will not testify at Miguel's trial.
- Okay, it's a deal.
479
00:28:41,636 --> 00:28:44,556
Hey, does it look like
we're having an interview here, huh?
480
00:28:50,437 --> 00:28:52,689
- Hey.
- Hey. What's up?
481
00:28:52,856 --> 00:28:55,400
From the tenth avenue stroll.
Said she heard we were looking.
482
00:28:55,692 --> 00:28:58,087
She's got something to give
on that shooting outside the diner.
483
00:28:58,111 --> 00:29:00,447
- She's gonna give it, huh?
- Yeah, not exactly.
484
00:29:00,822 --> 00:29:02,742
Got some credit card collars
she wants help with.
485
00:29:06,286 --> 00:29:08,538
- I know you.
- Were we close?
486
00:29:09,205 --> 00:29:11,750
Uh. You helped us with the, uh,
two guys that murdered the son
487
00:29:11,833 --> 00:29:13,168
of one of our detectives.
488
00:29:13,418 --> 00:29:16,087
Oh, yes. How is that detective?
489
00:29:17,088 --> 00:29:19,799
Anyways, uh, let's talk
about this incident outside the diner.
490
00:29:20,633 --> 00:29:22,469
I got a problem of my own.
491
00:29:23,219 --> 00:29:24,637
Yeah, I understand how it works.
492
00:29:29,934 --> 00:29:32,395
You know, I'm up for, um,
sentencing next week
493
00:29:32,479 --> 00:29:34,272
on that credit-card misunderstanding.
494
00:29:34,397 --> 00:29:36,717
Well, if your info's good,
we'll reach out for you on that.
495
00:29:36,858 --> 00:29:39,402
A date authorized me using those cards,
496
00:29:39,486 --> 00:29:40,570
then later reneged.
497
00:29:40,737 --> 00:29:43,198
I understand. Talk about the diner.
498
00:29:43,323 --> 00:29:45,408
I'm not takin' a beating for this
involving a cop.
499
00:29:45,950 --> 00:29:48,512
You might take one for runnin' your mouth
and never sayin' nothin'.
500
00:29:48,536 --> 00:29:49,537
Okay.
501
00:29:50,246 --> 00:29:53,291
- Last night...
- This morning, whatever...
502
00:29:53,416 --> 00:29:56,085
I'm working those construction trailers
over near the diner.
503
00:29:56,169 --> 00:29:57,378
You're hooking in there.
504
00:29:59,589 --> 00:30:01,257
I'm with a cop named Mike,
505
00:30:02,008 --> 00:30:03,927
who I'm not looking to jam coming forward.
506
00:30:04,177 --> 00:30:07,263
- No, this can do him nothing but good.
- I mean, when Larry got into trouble,
507
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
I didn't go running out to help.
508
00:30:09,974 --> 00:30:12,685
He could have kept on
with his own business, this Mike.
509
00:30:12,769 --> 00:30:15,146
Larry being Lawrence Sanders,
presently dead?
510
00:30:16,272 --> 00:30:18,483
I don't know his last name,
but it was him got killed
511
00:30:18,566 --> 00:30:19,776
in that parking lot.
512
00:30:19,859 --> 00:30:23,029
So, Mike the cop hears trouble outside
and goes and sees what's up?
513
00:30:23,112 --> 00:30:25,912
Well, he trips and falls on his face
running out, pulling his pants up.
514
00:30:26,199 --> 00:30:28,701
- You were watching from where?
- Out the trailer window.
515
00:30:29,869 --> 00:30:33,039
While Mike's running,
Larry's struggling with a Latino,
516
00:30:33,248 --> 00:30:36,042
who I am sure
is one of the two greaseballs
517
00:30:36,125 --> 00:30:38,086
that's been taking off our tricks.
518
00:30:40,213 --> 00:30:41,589
Two Latinos.
519
00:30:42,298 --> 00:30:43,967
- Sorry.
- Hey, I'm okay.
520
00:30:44,968 --> 00:30:49,556
Anyways, Larry gets dropped,
and Latino One turns to shoot Mike.
521
00:30:50,265 --> 00:30:53,852
- Latino One as opposed to who?
- As opposed to the second Latino
522
00:30:54,102 --> 00:30:56,479
who comes from between the parked cars
with another gun.
523
00:30:57,230 --> 00:30:59,524
Then, after Mike drops the Latino
that shot Larry,
524
00:30:59,858 --> 00:31:01,338
he takes two shots at this other one,
525
00:31:01,776 --> 00:31:02,902
and I think he winged him,
526
00:31:03,570 --> 00:31:05,029
which is...
527
00:31:05,113 --> 00:31:07,473
pretty good aim
for a drunk can't get a hard-on.
528
00:31:08,741 --> 00:31:09,742
I mean...
529
00:31:10,326 --> 00:31:12,453
behind all that heroic behavior,
530
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
I almost hate giving Mike up for whoring.
531
00:31:23,506 --> 00:31:25,276
Yeah, so, you didn't date her
532
00:31:25,300 --> 00:31:26,652
'cause, uh, you weren't attracted to her?
533
00:31:26,676 --> 00:31:27,945
Susie, she was more
534
00:31:27,969 --> 00:31:30,406
of a tomboy type, you know?
I mean, we were... we were best friends.
535
00:31:30,430 --> 00:31:32,432
Now, do you believe
these people really don't know
536
00:31:32,515 --> 00:31:33,683
they're gonna be reunited?
537
00:31:34,642 --> 00:31:36,227
They look happy getting back together.
538
00:31:36,394 --> 00:31:39,439
Okay, they're happy,
but they have no idea that something's up?
539
00:31:43,151 --> 00:31:44,944
- Hey, doc.
- How do you feel?
540
00:31:45,486 --> 00:31:47,697
- I'm more comfortable. Uh...
- Good.
541
00:31:48,072 --> 00:31:51,576
- These... things never work right.
- Those remotes will drive you crazy.
542
00:31:52,660 --> 00:31:54,287
But if I'm gonna be here...
543
00:31:55,330 --> 00:31:57,165
I'll have to go into detox when I get out.
544
00:31:57,248 --> 00:31:59,059
Don't worry about the morphine,
that morphine's part
545
00:31:59,083 --> 00:32:00,960
- of helping your heart do its work.
- Mm-hmm.
546
00:32:01,044 --> 00:32:03,124
We get some more results?
547
00:32:03,755 --> 00:32:05,757
No real change
in the second enzyme series.
548
00:32:06,466 --> 00:32:08,217
I'm still betting this is infectious.
549
00:32:08,593 --> 00:32:11,030
We'll follow you the next few days
till your bloodwork gets back...
550
00:32:11,054 --> 00:32:12,615
And eventually do an angiogram
551
00:32:12,639 --> 00:32:14,279
to rule out
the heart attack definitively.
552
00:32:14,682 --> 00:32:15,725
Okay.
553
00:32:16,392 --> 00:32:19,562
The angiogram's not a very invasive test.
We thread a little catheter in
554
00:32:19,771 --> 00:32:22,023
and take a direct look
at the coronary arteries.
555
00:32:22,106 --> 00:32:23,506
You don't even have to go to sleep.
556
00:32:23,566 --> 00:32:25,336
But you're still betting
Bobby has an infection
557
00:32:25,360 --> 00:32:26,486
and that would be treatable?
558
00:32:26,903 --> 00:32:27,904
Most of them are.
559
00:32:30,448 --> 00:32:31,908
Okay.
560
00:32:32,992 --> 00:32:35,370
I wish I had more
specific answers for you.
561
00:32:35,453 --> 00:32:38,498
We just, uh, have to take this
one step at a time.
562
00:32:41,209 --> 00:32:42,543
Okay, thanks a lot, doc.
563
00:32:43,252 --> 00:32:45,463
If you want to eat here
instead of the cafeteria,
564
00:32:45,546 --> 00:32:47,465
the nurses can have
an extra dinner delivered.
565
00:32:47,632 --> 00:32:48,633
Thanks.
566
00:32:48,883 --> 00:32:51,219
- Just fill out a second menu at the desk.
- Okay.
567
00:32:53,388 --> 00:32:54,847
Thanks, doc.
568
00:32:58,977 --> 00:33:01,354
- My uncle was a cop.
- Oh, yeah? What borough?
569
00:33:01,646 --> 00:33:03,564
Oh, not in the city. He was up in Boston.
570
00:33:03,815 --> 00:33:05,692
My mother's father was a cop in Newton.
571
00:33:05,984 --> 00:33:07,276
- Ah, just down the road.
- Yeah.
572
00:33:09,028 --> 00:33:10,071
Anyways, uh...
573
00:33:11,948 --> 00:33:13,616
I appreciate what you guys do out there.
574
00:33:16,202 --> 00:33:17,282
Night, doc.
575
00:33:18,705 --> 00:33:19,706
I'm on call.
576
00:33:20,498 --> 00:33:21,541
Otherwise, uh...
577
00:33:23,167 --> 00:33:24,287
I'll see you in the morning.
578
00:33:30,883 --> 00:33:32,927
- His uncle was on the job, huh?
- Mm-hmm.
579
00:33:34,137 --> 00:33:37,432
- He's really a nice guy.
- Nice guy.
580
00:33:43,604 --> 00:33:46,524
- So you gonna call the squad?
- I'll call in just a minute.
581
00:33:46,691 --> 00:33:49,652
I'll call when I go out to...
fill in my menu form.
582
00:33:50,153 --> 00:33:51,195
Good.
583
00:33:52,822 --> 00:33:54,542
You do feel more comfortable,
though, right?
584
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
I am, yeah.
585
00:33:57,285 --> 00:33:59,680
If I'm gonna stay here, though,
I wish these gowns would cover
586
00:33:59,704 --> 00:34:01,765
- what they're supposed to cover.
- Once again,
587
00:34:01,789 --> 00:34:03,332
the curse of the large privates.
588
00:34:03,708 --> 00:34:08,087
Mm. That'll be the theme when this, uh,
Jerry Springer guy comes on next.
589
00:34:12,800 --> 00:34:13,885
Order the Jell-O.
590
00:34:14,761 --> 00:34:16,137
Even if you don't want it.
591
00:34:17,388 --> 00:34:18,514
Okay.
592
00:34:49,420 --> 00:34:52,799
I'll tell ya, Andy's always goin'
for that black-cloud scenario.
593
00:34:53,257 --> 00:34:54,967
That gets a little old for me sometimes.
594
00:34:55,885 --> 00:34:58,471
Hey, James, Marie's first cousin
595
00:34:58,971 --> 00:35:02,183
enters the hospital
with exactly Bobby's symptoms.
596
00:35:02,683 --> 00:35:07,063
Released four days later in perfect health
after I.V. antibiotics.
597
00:35:08,147 --> 00:35:10,191
It just happens Andy's a worrier.
598
00:35:10,983 --> 00:35:13,903
All I'm saying, for me personally,
that negativity gets old.
599
00:35:15,863 --> 00:35:17,743
- What'd that whore say?
- Walsh was bangin' her
600
00:35:17,824 --> 00:35:19,968
when the trouble started,
then he went outside to help.
601
00:35:19,992 --> 00:35:21,327
You put any of that on paper?
602
00:35:22,286 --> 00:35:23,680
You think you're the only cop
in the squad
603
00:35:23,704 --> 00:35:25,144
that knows how to do this job, Andy?
604
00:35:26,415 --> 00:35:27,625
What's your problem?
605
00:35:29,585 --> 00:35:33,214
No, I didn't put it on paper
so as not to get Walsh in trouble.
606
00:35:42,598 --> 00:35:44,767
See, that's the other side
of Andy, though, James,
607
00:35:45,977 --> 00:35:47,186
putting himself out...
608
00:35:47,812 --> 00:35:50,648
trying to keep this boss
from hurting Walsh.
609
00:35:51,774 --> 00:35:53,776
All I'm saying
is I'm worried about Bobby too.
610
00:35:55,111 --> 00:35:56,362
Yeah. No...
611
00:35:57,822 --> 00:35:58,823
no question.
612
00:36:04,120 --> 00:36:06,247
The second guy you hit's a collar,
and he gave it up.
613
00:36:06,747 --> 00:36:08,040
So I come up right, Andy?
614
00:36:08,374 --> 00:36:10,614
You got a whore puts you banging her
when this went down.
615
00:36:10,793 --> 00:36:12,962
Oh. Oh, my God.
616
00:36:13,045 --> 00:36:15,298
- That's not going in the fives.
- Yeah?
617
00:36:15,715 --> 00:36:17,818
'Cause, uh, my boss
gets ahold of that, it's the river.
618
00:36:17,842 --> 00:36:19,552
Let me speak my piece, Walsh.
619
00:36:20,094 --> 00:36:24,056
That's not going in the fives, and my boss
kept the police surgeon out of it.
620
00:36:24,307 --> 00:36:28,186
Oh, believe me, I... I'm gonna thank him,
I mean, your entire squad.
621
00:36:34,901 --> 00:36:37,486
I know what I'm saying now,
'cause we're the same kind of drunk.
622
00:36:38,404 --> 00:36:41,157
You got no shot working
and keeping drinking.
623
00:36:41,532 --> 00:36:44,452
Our cases are too advanced,
and when something happens
624
00:36:44,535 --> 00:36:47,747
like outside that diner,
we don't know enough to hide.
625
00:36:48,873 --> 00:36:52,543
- These shootings came up good, Andy.
- Yeah, yeah, these came up good,
626
00:36:52,627 --> 00:36:54,795
and you still got a boss
looking to hang you.
627
00:36:55,087 --> 00:36:58,247
And tomorrow night or the night after,
when you go out and you got your load on,
628
00:36:58,299 --> 00:37:00,259
maybe the next squad
don't look to shield you.
629
00:37:02,929 --> 00:37:06,015
Yeah. Yeah, food for thought.
630
00:37:08,226 --> 00:37:09,268
Hey...
631
00:37:10,019 --> 00:37:11,145
my partner's sick.
632
00:37:11,896 --> 00:37:13,439
You will or you won't.
633
00:37:20,238 --> 00:37:21,989
Yeah. I'm looking forward...
634
00:37:30,331 --> 00:37:31,374
Yeah.
635
00:37:31,582 --> 00:37:33,502
- He's talking to Diane.
- Is it an attack?
636
00:37:33,584 --> 00:37:37,129
- Uh... I'm inferring they don't think so.
- Off what, Medavoy?
637
00:37:37,255 --> 00:37:39,882
Shh, shh. Um. Is he up to visitors?
638
00:37:40,466 --> 00:37:42,593
It's a cardiac unit. Probably only family.
639
00:37:43,970 --> 00:37:45,490
They're inclined to infection...
640
00:37:46,138 --> 00:37:47,932
- off the boss' half.
- Not a heart attack?
641
00:37:48,516 --> 00:37:50,636
- That's my inference.
- And they can cure that?
642
00:37:50,935 --> 00:37:54,313
- Uh. The boss is rackin' positive.
- And you hear of that attitude before?
643
00:37:54,730 --> 00:37:56,810
Yeah, give him our prayers
and good thoughts.
644
00:37:58,985 --> 00:38:00,194
Yeah, yeah, he's right here.
645
00:38:01,279 --> 00:38:02,959
- I'll tell him.
- Who's she talking about?
646
00:38:03,155 --> 00:38:04,448
Yeah, take care, Diane.
647
00:38:07,618 --> 00:38:09,537
Well, Diane says the doctor thinks
648
00:38:09,620 --> 00:38:12,039
it's much more likely to be an infection
than a heart attack.
649
00:38:12,290 --> 00:38:15,126
- Meaning what?
- I'm telling you what she told me, Andy.
650
00:38:15,293 --> 00:38:18,671
There's sore throats and bubonic plague.
What nature infection is it?
651
00:38:18,796 --> 00:38:20,589
It may take time till they know that.
652
00:38:20,840 --> 00:38:23,843
Diane says it will take about three days
for the blood tests to come back.
653
00:38:24,218 --> 00:38:25,386
And what was that last part?
654
00:38:26,012 --> 00:38:27,138
You know, just that, um,
655
00:38:27,346 --> 00:38:29,598
she and Bobby appreciated you
bringing him over.
656
00:38:29,724 --> 00:38:31,017
She don't want to talk to me?
657
00:38:31,100 --> 00:38:33,436
Oh, you figure she'd probably want
to get back to Bobby.
658
00:38:33,602 --> 00:38:34,602
Yeah.
659
00:38:34,770 --> 00:38:37,189
Hey, I... I...
I think we can all count our blessings.
660
00:38:37,690 --> 00:38:39,317
Maybe... maybe Bobby's got, uh,
661
00:38:39,859 --> 00:38:42,194
something like what my, uh,
ex-wife's cousin had,
662
00:38:42,278 --> 00:38:44,158
you know, walks out
with a clean bill of health.
663
00:38:44,864 --> 00:38:48,117
Tell Diane she's welcome
next time you and her chat.
664
00:38:51,704 --> 00:38:52,747
Excuse me.
665
00:38:57,960 --> 00:39:00,588
Hey, uh, good for Bobby's the main point.
666
00:39:07,553 --> 00:39:10,014
- Where you going, Andy?
- My club.
667
00:39:10,598 --> 00:39:12,641
'Cause if you don't have
to get home right away,
668
00:39:12,725 --> 00:39:15,269
Diane wanted you to stop at the hospital,
see Bobby, you know,
669
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
then take her home.
670
00:39:19,857 --> 00:39:22,017
You let me to look like half a jerk
before you tell me?
671
00:39:22,193 --> 00:39:25,696
No. No, I thought I'd take into account
other people not being asked,
672
00:39:26,405 --> 00:39:27,740
and they might have feelings too.
673
00:39:33,204 --> 00:39:34,538
Yeah, well, that's a point.
674
00:39:35,456 --> 00:39:36,457
I'm, uh...
675
00:39:37,583 --> 00:39:38,626
very grateful.
676
00:39:39,251 --> 00:39:41,003
It's a stand-up squad.
677
00:39:45,216 --> 00:39:46,509
Good luck to you, Walsh.
678
00:39:46,926 --> 00:39:48,386
You're a stand-up guy, Andy.
679
00:39:52,807 --> 00:39:54,892
I'm also frequently a pain in the balls.
680
00:40:21,293 --> 00:40:24,672
- Yummy.
- Off the regular menu too.
681
00:40:25,214 --> 00:40:29,260
- Mm. Well, the Jell-O's good.
- You can always count on Jell-O.
682
00:40:33,222 --> 00:40:36,100
- Are you all right, Bobby?
- Uh. Yeah.
683
00:40:37,101 --> 00:40:38,995
- Oh.
- He says he doesn't feel bad.
684
00:40:39,019 --> 00:40:40,438
One of your leads came off.
685
00:40:44,984 --> 00:40:46,624
If you don't come in with heart problems,
686
00:40:46,694 --> 00:40:48,404
this alarm will give you
an even shot, huh?
687
00:40:48,821 --> 00:40:50,364
- Isn't it awful?
- Hmm.
688
00:40:54,618 --> 00:40:56,787
- Hey, Andy.
- Hey, How's it going?
689
00:40:57,163 --> 00:40:59,373
- Uh...
- I just set the alarm off.
690
00:40:59,457 --> 00:41:03,335
Ah, I, uh, I used to do that
any building I'd go over the second floor.
691
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
How did Walsh come out?
692
00:41:08,340 --> 00:41:10,843
Uh. He's all right with the shooting.
693
00:41:11,260 --> 00:41:13,304
Overall outcome, that's an open question.
694
00:41:14,680 --> 00:41:18,142
So, uh, they... they think
this is some type infection?
695
00:41:18,309 --> 00:41:20,454
Yeah, they're gonna run
some more tests to try figure out
696
00:41:20,478 --> 00:41:22,354
what kind of medicine
to give me.
697
00:41:22,646 --> 00:41:26,567
- But, uh, you're feeling a little better?
- I'm feeling more comfortable, yeah.
698
00:41:26,650 --> 00:41:28,378
Oh! And are you satisfied?
699
00:41:28,402 --> 00:41:30,362
And the president's staff...
700
00:41:30,529 --> 00:41:33,741
Now, having that lying phony...
701
00:41:34,241 --> 00:41:36,994
Here's a guy.
Got over like that on your daughter,
702
00:41:37,077 --> 00:41:39,914
you'd give him the beating of his life.
We got him running the country.
703
00:41:40,414 --> 00:41:42,875
- Andy Rooney.
- Yeah, he should get half a smack too...
704
00:41:42,958 --> 00:41:44,668
That guy Andy Rooney.
705
00:41:44,877 --> 00:41:46,545
I've got your night-time meds.
706
00:41:46,962 --> 00:41:49,048
- Okay.
- Okay.
707
00:41:50,841 --> 00:41:54,345
Ring, shaving stuff, slippers
tomorrow morning, what else?
708
00:41:54,553 --> 00:41:56,764
Just you. Anything else is a bonus.
709
00:41:59,058 --> 00:42:00,100
Hmm.
710
00:42:00,935 --> 00:42:02,853
- Love you.
- Sleep tight, babe.
711
00:42:03,145 --> 00:42:04,146
You too.
712
00:42:05,773 --> 00:42:07,358
- You sleep tight too.
- Yeah.
713
00:42:08,484 --> 00:42:10,986
- You take care.
- This is the Lasix for your heart,
714
00:42:11,070 --> 00:42:12,947
and I've also got something
to help you sleep.
715
00:42:13,072 --> 00:42:15,199
Oh, let's see
if maybe I sleep on my own, okay?
716
00:42:15,616 --> 00:42:17,219
I have to give you
the Lasix, though.
717
00:42:17,243 --> 00:42:18,577
That's to help your heart.
718
00:42:19,703 --> 00:42:20,871
Yeah, I understand.
719
00:42:43,018 --> 00:42:44,898
Do you think he looked better
than this morning?
720
00:42:45,646 --> 00:42:47,398
He said he's definitely more comfortable.
721
00:42:48,190 --> 00:42:49,316
Yeah.
722
00:42:57,241 --> 00:42:59,121
He's liable to come out of this
better than new.
55912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.