Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:25,316
Look at these phony bastards
talking about their golf games.
2
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
They were going over
their patients' charts,
Andy.
3
00:00:27,485 --> 00:00:30,572
Yeah, with their scorecards
hidden inside.
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,117
Hey.
5
00:00:34,159 --> 00:00:35,118
What have we got?
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,536
2 victims shot in the head.
7
00:00:36,619 --> 00:00:37,787
One D.O.A.
8
00:00:37,829 --> 00:00:38,788
Patricia laughton.
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,957
Uh, this one here...
Carol Wilson...
10
00:00:40,999 --> 00:00:42,625
Bullet just
grazed the scalp.
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,961
She lost some blood,
but she's gonna make it.
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,272
2 sticks of reefer
in her pocket.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,089
Which you will voucher.
14
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
You got it.
15
00:00:49,382 --> 00:00:50,800
Ok.
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,778
Hi, uh, we need
to talk to Carol
for a few minutes.
17
00:00:52,802 --> 00:00:55,180
She's going for a cat scan
in a little while.
18
00:00:55,263 --> 00:00:56,263
We won't hold it up.
19
00:01:02,020 --> 00:01:03,229
Carol.
20
00:01:03,313 --> 00:01:04,665
Detective Simone.
This is detective sipowicz.
21
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Sorry you got shot.
22
00:01:07,192 --> 00:01:09,027
Patty's dead, huh?
23
00:01:09,110 --> 00:01:10,921
Carol, why don't you tell us
how this all happened.
24
00:01:10,945 --> 00:01:13,114
She's dead
for bein' my friend.
25
00:01:13,156 --> 00:01:14,824
I'm the one
who knew Antoine.
26
00:01:14,866 --> 00:01:17,118
She wouldn't have hung out
with no fool like that.
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,287
Is Antoine who shot you
and Patty?
28
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
About 6 or 7 of 'em,
all wearing these
knit ski masks
29
00:01:22,248 --> 00:01:23,333
to cover their face.
30
00:01:23,374 --> 00:01:26,669
Ran us up to
they raggedy-ass apartment...
31
00:01:26,711 --> 00:01:29,005
Each one of 'em
had sex on us.
32
00:01:29,089 --> 00:01:31,091
And this was, uh,
Antoine's apartment?
33
00:01:31,174 --> 00:01:33,051
No, it was Jamal's
apartment.
34
00:01:33,134 --> 00:01:34,177
Jamal being...
35
00:01:34,219 --> 00:01:36,721
Guy from around.
Man, what do y'all know?
36
00:01:36,805 --> 00:01:39,099
He sells rock.
37
00:01:39,182 --> 00:01:41,476
He did, anyways.
38
00:01:41,518 --> 00:01:43,978
6 months ago
he got hit.
39
00:01:44,020 --> 00:01:46,481
Shot 8 times.
Messed up real bad.
40
00:01:46,523 --> 00:01:48,709
When are you gonna tell me
what Antoine's
got to do with this?
41
00:01:48,733 --> 00:01:50,193
Nothin'.
42
00:01:50,235 --> 00:01:52,695
But while them
ski-masked dickheads
43
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
was stickin' it
to me and Patty,
44
00:01:55,115 --> 00:01:56,866
they kept sayin'
this was for me
45
00:01:56,908 --> 00:01:59,369
bein' Antoine's girlfriend.
46
00:01:59,410 --> 00:02:01,121
Me, Antoine's girl?
47
00:02:01,204 --> 00:02:02,497
Picture that.
48
00:02:02,539 --> 00:02:05,625
I done went out
with that fool altogether
49
00:02:05,708 --> 00:02:07,210
2 damn times.
50
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
Carol. Jamal
that sells rock,
51
00:02:08,753 --> 00:02:10,213
who got shot,
52
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
whose apartment
these guys had you in,
53
00:02:12,257 --> 00:02:13,716
what was his connection
with Antoine?
54
00:02:13,800 --> 00:02:16,052
Antoine's the one
who shot Jamal.
55
00:02:16,094 --> 00:02:17,220
Over what?
56
00:02:17,303 --> 00:02:18,888
Antoine sell, too.
57
00:02:18,930 --> 00:02:20,765
Mostly chronic, though.
58
00:02:20,849 --> 00:02:22,725
You got a last name
on this Antoine?
59
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
Champagne.
60
00:02:23,893 --> 00:02:25,770
You know, like the liquor?
61
00:02:25,854 --> 00:02:28,273
So these guys rapin' you,
this was some kind
of revenge
62
00:02:28,356 --> 00:02:29,732
for Antoine shootin' Jamal?
63
00:02:29,816 --> 00:02:32,235
Then when they was
finished with us
64
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
in the apartment,
65
00:02:33,778 --> 00:02:35,738
they ran us up
the projects...
66
00:02:35,780 --> 00:02:37,240
Took us on the roof,
67
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
and one of 'em
snatched his ski mask off,
68
00:02:39,784 --> 00:02:41,411
said he wanted us
to see his face.
69
00:02:41,452 --> 00:02:44,706
That's when I knew
we was gonna get shot.
70
00:02:44,747 --> 00:02:46,708
You know this guy
who pulled
the ski mask off?
71
00:02:46,749 --> 00:02:47,709
No.
72
00:02:47,750 --> 00:02:50,086
Think you could
pick him out?
73
00:02:50,128 --> 00:02:51,254
No.
74
00:02:51,296 --> 00:02:53,131
You know where
his place is
that they took you?
75
00:02:53,214 --> 00:02:55,133
10th street and Avenue c.
76
00:02:55,216 --> 00:02:57,093
Third floor.
77
00:02:57,177 --> 00:02:58,595
Apartment 3-h.
78
00:02:58,636 --> 00:03:01,931
There's a silver cross
up on the door.
79
00:03:04,559 --> 00:03:05,852
All done.
80
00:03:05,935 --> 00:03:08,313
When you hear about
the silver cross
on the door,
81
00:03:08,396 --> 00:03:10,982
it takes some of
the nastiness off
of what happened inside.
82
00:03:11,065 --> 00:03:13,651
Oh, god.
83
00:03:13,735 --> 00:03:15,153
Oh, hi, Andy.
84
00:03:15,236 --> 00:03:17,405
Yeah, i'm... I'm gonna
call you later on.
85
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
Do you have
just a minute
for me now?
86
00:03:19,866 --> 00:03:22,285
No, not now. We're
investigating something now.
87
00:03:22,368 --> 00:03:25,413
This is the detective
I'm investigating with,
detective Simone.
88
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
Gerald Talbot.
How do you do?
89
00:03:27,790 --> 00:03:29,125
I'm gonna call you
later on, huh?
90
00:03:29,167 --> 00:03:32,086
Give us just a minute.
91
00:03:32,128 --> 00:03:35,840
Listen, Andy,
I hope you understand
my contacting your wife.
92
00:03:35,924 --> 00:03:38,343
I thought long and hard
about it, and...
93
00:03:38,426 --> 00:03:41,095
In time,
I hope you'll forgive
my intervention.
94
00:03:41,137 --> 00:03:42,722
Anyways, we gotta
investigate now.
95
00:03:42,805 --> 00:03:45,975
But I can expect
to hear from you
in the next day or so
96
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
to schedule
some procedures?
97
00:03:47,477 --> 00:03:49,979
Yeah. I promised her
I would.
98
00:03:50,021 --> 00:03:51,189
Ok.
99
00:03:52,649 --> 00:03:54,567
Pleased to meet you,
detective.
100
00:03:55,568 --> 00:03:56,903
Andy.
101
00:03:56,986 --> 00:03:59,739
Hey, could I get you guys
to sign my memo book?
102
00:03:59,822 --> 00:04:01,824
Yeah.
Give me a second
on that, huh?
103
00:04:08,122 --> 00:04:10,500
Are you, uh,
sick, Andy?
104
00:04:12,627 --> 00:04:14,045
I got cancer
in my prostate,
105
00:04:14,128 --> 00:04:16,965
and that guy's
gonna have to cut on me.
106
00:04:27,433 --> 00:04:28,851
She say 3-h,
107
00:04:28,893 --> 00:04:32,563
this girl
with the hard head?
108
00:04:32,647 --> 00:04:33,815
Uh...
109
00:04:35,858 --> 00:04:35,858
10th and c.
110
00:04:35,858 --> 00:04:37,694
10th and c.
111
00:06:08,743 --> 00:06:09,827
{\an8}Hey.
112
00:06:09,911 --> 00:06:11,537
{\an8}Body's in
the other room.
113
00:06:11,621 --> 00:06:13,498
{\an8}Robert mcclure.
One to the gut.
114
00:06:13,539 --> 00:06:17,168
{\an8}His partner over there
found him...
Bruce Clayton.
115
00:06:17,210 --> 00:06:18,961
{\an8}Thanks.
116
00:06:21,339 --> 00:06:22,757
{\an8}I'm detective Russell.
117
00:06:22,840 --> 00:06:24,342
{\an8}This is
detective kirkendall.
118
00:06:24,425 --> 00:06:25,718
{\an8}Bruce Clayton.
119
00:06:25,760 --> 00:06:27,387
{\an8}What can you tell us
about this?
120
00:06:27,428 --> 00:06:28,888
{\an8}I was upstairs,
121
00:06:28,930 --> 00:06:30,390
{\an8}and I heard the shot.
122
00:06:30,431 --> 00:06:32,558
{\an8}I come running,
and I found him like that.
123
00:06:32,642 --> 00:06:34,560
{\an8}What do you think
this was about?
124
00:06:34,644 --> 00:06:36,646
{\an8}Well, this... this here
was a break-in.
125
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
{\an8}People stealin' drugs.
126
00:06:38,231 --> 00:06:40,650
{\an8}So when I come down the hall,
127
00:06:40,733 --> 00:06:43,319
{\an8}there was these
2 black guys
goin' out the back.
128
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
{\an8}What kind of a look
did you get at them?
129
00:06:45,405 --> 00:06:46,924
{\an8}None, really.
Just saw them
from the back.
130
00:06:46,948 --> 00:06:49,200
{\an8}Well, then
I come in here,
131
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
{\an8}and I saw the place
a mess,
132
00:06:51,536 --> 00:06:52,912
{\an8}and I saw Bob down.
133
00:06:52,954 --> 00:06:56,249
{\an8}I tried cpr on him,
but, um...
134
00:06:56,290 --> 00:06:58,251
{\an8}He was gone.
135
00:06:58,292 --> 00:06:59,460
{\an8}Desert eagle.
136
00:06:59,502 --> 00:07:01,754
{\an8}One expended round.
137
00:07:01,796 --> 00:07:04,006
{\an8}Dumped in a trash container
down the hall.
138
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
{\an8}Expensive piece
for a doper to leave behind.
139
00:07:06,884 --> 00:07:08,302
{\an8}That's actually mine.
140
00:07:08,386 --> 00:07:09,929
{\an8}Well, it was in my name.
141
00:07:09,971 --> 00:07:13,099
{\an8}See, Bobby and me actually
owned it jointly.
142
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
{\an8}We went in on it together.
143
00:07:14,767 --> 00:07:16,018
{\an8}For protection at work.
144
00:07:16,102 --> 00:07:17,103
{\an8}Exactly.
145
00:07:17,186 --> 00:07:19,897
{\an8}So you figure
they took it off Bob?
146
00:07:19,939 --> 00:07:21,107
{\an8}Can I clean myself up?
147
00:07:21,149 --> 00:07:22,309
{\an8}Sure. Sure.
Then we'd like you
148
00:07:22,358 --> 00:07:24,068
{\an8}to come down to
the station house with us.
149
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
{\an8}Well, who's gonna be
on duty?
150
00:07:25,987 --> 00:07:26,779
{\an8}We'll leave a cop here.
151
00:07:26,821 --> 00:07:28,781
{\an8}Yeah, ok.
152
00:07:29,782 --> 00:07:31,033
{\an8}Sure.
153
00:07:32,076 --> 00:07:33,077
{\an8}Oh, uh...
154
00:07:33,119 --> 00:07:34,245
{\an8}We'll, uh...
155
00:07:34,287 --> 00:07:36,497
{\an8}Need the tape
from that camera
in the hallway.
156
00:07:36,539 --> 00:07:37,957
{\an8}That's in
the security office.
157
00:07:38,040 --> 00:07:40,793
{\an8}I actually took it out
to see what might be on it.
158
00:07:40,877 --> 00:07:41,836
{\an8}What was on it?
159
00:07:41,878 --> 00:07:43,296
{\an8}I didn't show anyone.
160
00:07:43,379 --> 00:07:45,715
{\an8}Looked like there was
some malfunction.
161
00:07:47,467 --> 00:07:48,509
{\an8}Ok.
162
00:07:52,013 --> 00:07:53,222
{\an8}Tape malfunction.
163
00:07:53,306 --> 00:07:54,765
{\an8}Hmm.
164
00:08:07,987 --> 00:08:09,322
{\an8}Lieutenant.
165
00:08:09,363 --> 00:08:10,781
{\an8}Yeah.
166
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
{\an8}What is it, Dolores?
167
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
{\an8}This gentleman
has information
168
00:08:13,993 --> 00:08:16,412
{\an8}on detectives Russell's
and kirkendall's case.
169
00:08:16,496 --> 00:08:18,831
{\an8}The one they got
this morning.
170
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
{\an8}Yeah. I'm Jay faria.
171
00:08:20,333 --> 00:08:21,542
{\an8}Yeah, I'm lieutenant fancy.
172
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
{\an8}Can I talk to you?
173
00:08:22,668 --> 00:08:24,170
{\an8}Yeah, absolutely.
174
00:08:24,212 --> 00:08:26,297
{\an8}Why don't you
come over here?
175
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
{\an8}It's about that
security guard got killed.
176
00:08:29,759 --> 00:08:32,178
{\an8}Yeah, um, what do you know
about that?
177
00:08:32,261 --> 00:08:34,180
{\an8}First thing
I'd like to say is,
178
00:08:34,263 --> 00:08:35,598
{\an8}I'm a working man.
179
00:08:35,681 --> 00:08:36,849
{\an8}Short order cook.
180
00:08:36,891 --> 00:08:39,977
{\an8}Don't make a lot,
so I'm scraping
between paydays.
181
00:08:40,019 --> 00:08:41,354
{\an8}Yeah, I understand.
182
00:08:41,437 --> 00:08:43,481
{\an8}Just so you know
where I'm coming from.
183
00:08:43,564 --> 00:08:45,483
{\an8}If there's any payback
for good citizenship,
184
00:08:45,566 --> 00:08:47,527
{\an8}I'd be grateful.
185
00:08:47,568 --> 00:08:50,571
{\an8}Well, first I need to hear
what you've got, Jay.
186
00:08:50,613 --> 00:08:52,365
Ok. I'm on my way
to work, about 5:15.
187
00:08:52,448 --> 00:08:55,826
I cut across
the parking lot by the,
uh, health clinic.
188
00:08:55,910 --> 00:08:59,330
I got my headphones on,
minding my own business.
189
00:08:59,372 --> 00:09:02,667
Bam! This woman comes
flying out of the back
of the building,
190
00:09:02,750 --> 00:09:04,877
wearing a sweatshirt
with the hood up.
191
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
So what did this woman
look like?
192
00:09:06,629 --> 00:09:08,381
Not too sure.
She had the hood up.
193
00:09:08,464 --> 00:09:10,383
Well, how did you know
it was a woman?
194
00:09:10,466 --> 00:09:12,969
What do you mean?
I know she's a woman
from her body.
195
00:09:13,052 --> 00:09:15,930
Did you see
where she went?
196
00:09:15,972 --> 00:09:19,934
Around the corner.
I heard the car
start up and drive off.
197
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Is that gonna
buy me anything?
198
00:09:21,769 --> 00:09:24,814
Well, if it turns out
your story's accurate,
199
00:09:24,897 --> 00:09:26,732
I'll see you get $100.
200
00:09:26,816 --> 00:09:28,734
I have to come back
for it?
201
00:09:28,818 --> 00:09:31,195
Well, I don't think
we'll be fed-exing it to you.
202
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
Ok. I'll come back in.
203
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
I can agree to that.
204
00:09:35,408 --> 00:09:38,035
Ok. Write down your address.
205
00:09:41,789 --> 00:09:42,707
Hey, boss.
206
00:09:42,748 --> 00:09:45,001
How'd you do
at the hospital?
207
00:09:45,084 --> 00:09:46,502
2 female victims,
208
00:09:46,586 --> 00:09:47,604
uh, gang-raped
in an apartment,
209
00:09:47,628 --> 00:09:49,505
then they were shot
on the roof.
210
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
Some kind of payback
between drug dealers.
211
00:09:51,924 --> 00:09:54,760
The one survived
give us the address
where the rapes went down.
212
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Take e.S.U.
213
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
Yeah, I'm gonna call now.
214
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
Name, address, and phone.
215
00:09:59,473 --> 00:10:01,100
Ok. Thanks
for coming in.
216
00:10:02,935 --> 00:10:05,354
Witness in Russell
and kirkendall's case.
217
00:10:05,438 --> 00:10:07,064
I took his statement.
218
00:10:07,106 --> 00:10:10,651
Let me, uh,
go write up a 5.
219
00:10:14,655 --> 00:10:18,034
One dd-5 and he thinks
he's dick Tracy.
220
00:10:31,839 --> 00:10:34,258
This guy's in 3-h.
221
00:10:34,300 --> 00:10:36,427
Look for the silver cross.
222
00:10:39,388 --> 00:10:41,432
Here's the cross.
223
00:10:46,062 --> 00:10:47,730
Andy, uh...
224
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
You all right
to do this?
225
00:10:57,865 --> 00:10:59,033
Excuse me.
226
00:11:00,701 --> 00:11:01,786
Police!
227
00:11:03,162 --> 00:11:05,414
Police!
Get your hands up!
Where you going?!
228
00:11:05,498 --> 00:11:07,792
Where you goin', huh?
Let me see your hands!
229
00:11:07,875 --> 00:11:08,793
Who's Jamal?!
230
00:11:08,834 --> 00:11:09,835
On the roof!
231
00:11:11,712 --> 00:11:13,422
Police! Don't move!
232
00:11:16,175 --> 00:11:17,218
Great.
233
00:11:17,301 --> 00:11:19,512
Now we gotta get
that special Van.
234
00:11:41,867 --> 00:11:45,454
Lieutenant fancy
wanted to talk to you
as soon as you got back.
235
00:11:45,496 --> 00:11:47,039
Thanks.
236
00:11:47,123 --> 00:11:50,167
Uh, the coffee room's
over here, Bruce, uh...
237
00:11:50,209 --> 00:11:51,961
A few pastries
and so forth.
238
00:11:52,002 --> 00:11:54,088
Now, why don't you
get yourself set up
while, uh,
239
00:11:54,171 --> 00:11:55,464
while we talk.
240
00:11:55,506 --> 00:11:57,466
Ok.
241
00:11:57,508 --> 00:12:00,469
Uh... if you don't
have a passion
for cream filling,
242
00:12:00,511 --> 00:12:03,556
I'd appreciate it
if you'd leave
that one for me.
243
00:12:05,057 --> 00:12:06,058
Boss.
244
00:12:07,685 --> 00:12:10,104
So what did it look like
at that health clinic?
245
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
Well, this guy
in the coffee room
and the D.O.A.
246
00:12:12,523 --> 00:12:13,941
Were both security guards.
247
00:12:14,024 --> 00:12:15,464
This one didn't witness
the shooting,
248
00:12:15,526 --> 00:12:16,944
but says he saw
2 black guys
249
00:12:17,027 --> 00:12:18,988
he figured for drug addicts
flee the scene.
250
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
His story's got
big holes in it.
251
00:12:20,573 --> 00:12:22,366
He didn't mention
a woman fleeing the scene?
252
00:12:22,408 --> 00:12:23,826
Uh-uh.
253
00:12:23,909 --> 00:12:25,536
A guy just came in.
254
00:12:25,619 --> 00:12:28,664
Said he saw a woman
run from the clinic
around 5:15 this morning.
255
00:12:28,706 --> 00:12:31,167
That's who this
guard's covering for.
256
00:12:31,208 --> 00:12:33,669
There's, like,
a 40-minute section
of the tape
257
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
from the surveillance
camera that's been erased.
258
00:12:35,713 --> 00:12:37,313
Seems pretty certain
this guard did that.
259
00:12:37,381 --> 00:12:38,799
Plus we found
a .44 desert eagle
260
00:12:38,883 --> 00:12:40,301
in the trash can
at the scene,
261
00:12:40,384 --> 00:12:43,053
owned by this guard
and the D.O.A. jointly.
262
00:12:43,095 --> 00:12:46,015
He's got some
explaining to do.
263
00:12:47,641 --> 00:12:50,895
Remember the gap
on the Nixon tapes?
264
00:12:50,936 --> 00:12:53,355
You know, my dad
used to sit
265
00:12:53,397 --> 00:12:55,900
with half a load on
in front of the TV,
266
00:12:55,941 --> 00:12:57,443
you know,
when they'd be,
uh, alibiing
267
00:12:57,526 --> 00:12:58,861
how the president's
secretary
268
00:12:58,944 --> 00:13:00,863
"accidentally"
erased that tape.
269
00:13:00,905 --> 00:13:03,491
He'd be talkin'
at the TV screen.
270
00:13:03,574 --> 00:13:05,117
"You think
we're complete idiots?
271
00:13:05,201 --> 00:13:08,329
A contortionist
couldn't do
what you're describing."
272
00:13:08,412 --> 00:13:11,165
He was a registered
republican, too, my dad.
273
00:13:11,248 --> 00:13:14,293
Yeah. He just never
found that explanation
credible.
274
00:13:22,426 --> 00:13:23,844
Sit down.
275
00:13:23,928 --> 00:13:27,014
Bruce, an eyewitness
276
00:13:27,097 --> 00:13:28,241
puts a woman running
out of the clinic
277
00:13:28,265 --> 00:13:29,892
after the shooting
this morning.
278
00:13:29,975 --> 00:13:32,561
No 2 black junkies.
279
00:13:32,603 --> 00:13:33,938
You're getting
in so deep, Bruce,
280
00:13:33,979 --> 00:13:35,940
pretty soon nobody's
gonna be able to help you.
281
00:13:39,527 --> 00:13:42,071
The woman... ahem...
282
00:13:42,112 --> 00:13:44,406
That ran out...
283
00:13:44,448 --> 00:13:46,700
She's a nurse
at the clinic.
284
00:13:46,784 --> 00:13:47,952
What's her name?
285
00:13:47,993 --> 00:13:49,245
Val Dixon.
286
00:13:49,286 --> 00:13:51,539
Val's depressed,
more and more.
287
00:13:51,622 --> 00:13:53,749
Her husband's
not able to find work.
288
00:13:53,791 --> 00:13:56,627
I think all that
made her vulnerable
289
00:13:56,710 --> 00:13:58,671
to this type of thing
with Bob mcclure.
290
00:13:58,754 --> 00:14:00,464
She and mcclure
were having
an affair?
291
00:14:00,548 --> 00:14:03,217
Val tried breaking
things off with Bob
a month ago.
292
00:14:03,300 --> 00:14:04,802
All night long,
he'd talk about her.
293
00:14:04,844 --> 00:14:08,097
And he'd call, and
he'd make her go to the
pay phone at econo-gas
294
00:14:08,180 --> 00:14:09,598
and call him back.
295
00:14:09,640 --> 00:14:13,185
Then mornings, I'd see
her showing up for work.
296
00:14:13,269 --> 00:14:15,205
You could tell she was
getting more and more
stressed out.
297
00:14:15,229 --> 00:14:16,522
Did he call last night?
298
00:14:16,605 --> 00:14:19,400
Yes. And when
he came in after,
299
00:14:19,483 --> 00:14:23,362
he had this big,
red flush in his face,
300
00:14:23,445 --> 00:14:25,465
he said he was
gonna make her life
good and miserable.
301
00:14:25,489 --> 00:14:27,116
What time was this?
302
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
2:00.
303
00:14:28,826 --> 00:14:32,454
They rerun
the 11:00 news,
and it just ended.
304
00:14:32,496 --> 00:14:35,082
Did you tell us the truth
about not witnessing
the shooting?
305
00:14:35,165 --> 00:14:37,126
Yes, I did.
306
00:14:37,209 --> 00:14:40,588
I heard the shot,
ran down, and found Bob.
307
00:14:40,671 --> 00:14:42,882
Did you see val
kill Bob?
308
00:14:42,965 --> 00:14:44,383
No, I didn't.
309
00:14:44,466 --> 00:14:45,676
Was she on the tape?
310
00:14:45,718 --> 00:14:47,553
Well,
I assume she was.
311
00:14:47,636 --> 00:14:49,638
But it was you
erased it.
312
00:14:49,680 --> 00:14:52,641
I didn't know about her
throwing that gun
in the trash.
313
00:14:52,683 --> 00:14:54,143
I'd have gone
and retrieved it.
314
00:14:54,226 --> 00:14:56,937
She did not want to
continue that affair.
315
00:14:57,021 --> 00:14:59,940
He... he... he was
stressing her out.
316
00:15:08,073 --> 00:15:10,284
I hope spooky
is your street name?
317
00:15:10,367 --> 00:15:12,286
That's right.
318
00:15:12,369 --> 00:15:15,289
So how about giving up
your real name, spooky?
319
00:15:15,372 --> 00:15:17,708
My real name's
Jerome... allardis.
320
00:15:19,543 --> 00:15:21,503
What's this
all about, anyway?
321
00:15:21,545 --> 00:15:24,715
Well, one thing it's about
is you in possession.
322
00:15:24,798 --> 00:15:26,759
We're gonna
get your rap sheet,
323
00:15:26,842 --> 00:15:28,570
figure out what kind
of jackpot that puts
you in.
324
00:15:28,594 --> 00:15:30,554
That's not my place.
That rock don't
belong to me.
325
00:15:30,596 --> 00:15:32,556
The big pot we got
boiling for you, spooky,
326
00:15:32,640 --> 00:15:35,100
is them 2 girls
got raped in that apartment
327
00:15:35,184 --> 00:15:37,311
and then shot in the head
up on the roof.
328
00:15:37,394 --> 00:15:38,812
Nah-uh. I didn't
shoot no girls.
329
00:15:38,896 --> 00:15:40,189
Get over on 'em
in the apartment?
330
00:15:40,230 --> 00:15:41,875
I don't even know
which girls
you talking about!
331
00:15:41,899 --> 00:15:45,110
Ok, nitwit, did you
bang any girls
ever in that apartment?
332
00:15:45,194 --> 00:15:47,154
Did you see
that cripple, man,
in that apartment?
333
00:15:47,237 --> 00:15:48,715
What does that got
to do with the girls?
334
00:15:48,739 --> 00:15:50,324
We take care
of Jamal.
335
00:15:50,407 --> 00:15:52,385
Look, anything
else that goes on,
who the hell knows?
336
00:15:52,409 --> 00:15:54,578
Spooky and his pals
doing their good deed
337
00:15:54,620 --> 00:15:57,081
taking care of their
crippled dealer friend
Jamal,
338
00:15:57,122 --> 00:15:59,416
who's to begrudge them
an occasional rape?
339
00:15:59,458 --> 00:16:01,085
I didn't say
I raped anybody!
340
00:16:01,168 --> 00:16:05,130
Uh, spooky, say that
you were with those girls
in Jamal's apartment,
341
00:16:05,214 --> 00:16:08,717
but you were not the one
that pulled the trigger
up on that roof.
342
00:16:08,759 --> 00:16:10,886
That would put you
in the driver's seat.
343
00:16:10,928 --> 00:16:13,764
Of course, maybe it was you
who pulled that trigger.
344
00:16:13,806 --> 00:16:14,682
Hell if it was.
345
00:16:14,765 --> 00:16:16,725
One of those girls
lived, spooky.
346
00:16:16,767 --> 00:16:18,310
You know what that means.
347
00:16:18,394 --> 00:16:21,563
Don't tell me that bitch
picked me out, 'cause
that's a damn lie.
348
00:16:21,605 --> 00:16:22,856
'Cause you
wore a ski mask?
349
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
We know about
the ski masks, spooky.
350
00:16:25,442 --> 00:16:27,778
And that girl that lived,
351
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
up on the roof,
352
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
she heard 2 different guys
say your name.
353
00:16:34,994 --> 00:16:38,247
All right, say I did
wear a ski mask.
354
00:16:38,288 --> 00:16:39,432
You know what
that would prove?
355
00:16:39,456 --> 00:16:40,582
What else, Sherlock?
356
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
If I was gonna cap her,
357
00:16:42,292 --> 00:16:44,688
what the hell would I
wear a ski mask for? She
would be dead anyway.
358
00:16:44,712 --> 00:16:46,213
What would I care
if she seen my face?
359
00:16:46,296 --> 00:16:47,256
Good point.
360
00:16:47,297 --> 00:16:49,133
All right.
Who did shoot 'em?
361
00:16:49,174 --> 00:16:53,053
Nah. I gotta
represent.
362
00:16:55,639 --> 00:16:57,808
Rise, spooky.
363
00:17:02,438 --> 00:17:04,624
But it wasn't
your pal Leon that
we got in the other room
364
00:17:04,648 --> 00:17:06,066
that did it?
365
00:17:06,150 --> 00:17:07,651
Nah, it wasn't Leon.
366
00:17:09,528 --> 00:17:12,531
And don't try to put
it on him, either.
367
00:17:25,002 --> 00:17:26,920
Man, it's
skanky in here.
368
00:17:27,004 --> 00:17:30,215
Yeah, that's the last
thing you should be
worrying about, bro.
369
00:17:30,299 --> 00:17:32,176
Time for a reality
check, Leon.
370
00:17:32,259 --> 00:17:34,553
That rock we found
on you, that's in
our pocket now.
371
00:17:34,636 --> 00:17:36,472
We say the word,
you go away.
372
00:17:36,513 --> 00:17:37,848
Now we get
to the rape.
373
00:17:37,890 --> 00:17:39,349
I don't need
to do no rapes.
374
00:17:39,391 --> 00:17:41,477
So maybe you were
just staying in
shape with these?
375
00:17:41,518 --> 00:17:43,896
We know about the rapes,
we know about roof,
376
00:17:43,979 --> 00:17:47,024
and we know one other thing
which will save your ass
if you let it.
377
00:17:47,107 --> 00:17:49,151
We know you
wore a ski mask, Leon.
378
00:17:49,193 --> 00:17:51,403
You were afraid those
girls could I.D. you,
379
00:17:51,487 --> 00:17:53,822
which proves that
you didn't mean
to kill them.
380
00:17:53,864 --> 00:17:57,409
Now, knowing that
you're not guilty of
premeditated murder,
381
00:17:57,493 --> 00:17:59,411
we will work
with you on this,
382
00:17:59,495 --> 00:18:00,805
but you gotta
give up all you got.
383
00:18:00,829 --> 00:18:03,248
One of you did
not wear a ski mask.
384
00:18:03,332 --> 00:18:04,708
Save your life, Leon.
385
00:18:04,750 --> 00:18:07,544
Tell us who that was.
386
00:18:07,628 --> 00:18:09,880
Yeah, we went
up to the roof.
387
00:18:09,963 --> 00:18:12,382
We thought we was
gonna have more sex.
388
00:18:12,466 --> 00:18:14,384
Then Jackson says
he's gonna cap 'em,
389
00:18:14,468 --> 00:18:16,386
payin' that
one bitch back
for banging Antoine.
390
00:18:16,470 --> 00:18:18,597
'Cause Antoine,
that the one bitch
391
00:18:18,639 --> 00:18:20,724
went out with maybe
a total of 2 times,
392
00:18:20,808 --> 00:18:22,267
he's who shot Jamal,
393
00:18:22,309 --> 00:18:24,436
and this was paying
him back shooting
her?
394
00:18:24,520 --> 00:18:27,356
You see Jamal
in that chair?
You call that right?
395
00:18:30,901 --> 00:18:35,239
Where are we gonna
find this, uh, Jackson
that shot the 2 girls?
396
00:18:35,280 --> 00:18:37,407
You gonna
work with me, right?
397
00:18:37,449 --> 00:18:38,659
What have we
been doing?
398
00:18:40,077 --> 00:18:41,954
Yeah, all right.
399
00:18:42,037 --> 00:18:44,039
He's staying with
our cousin in Richmond.
400
00:18:44,081 --> 00:18:46,917
This cripple Jamal
that's such
a big martyr,
401
00:18:46,959 --> 00:18:49,211
what was he doing
when those girls
were getting raped
402
00:18:49,294 --> 00:18:50,796
in his apartment?
403
00:18:50,879 --> 00:18:53,257
He was in the other room.
Said he didn't want
to watch.
404
00:18:54,758 --> 00:18:56,844
But he was, uh,
egging this Jackson on
405
00:18:56,927 --> 00:18:58,262
to take 'em
up to that roof.
406
00:18:58,345 --> 00:19:00,305
Nah, he didn't
say that, either.
407
00:19:00,389 --> 00:19:02,391
Jamal don't
talk that much.
408
00:19:22,119 --> 00:19:24,121
So these punks,
spooky and Leon,
409
00:19:24,163 --> 00:19:26,498
they're on the roof when
these 2 girls get shot,
410
00:19:26,540 --> 00:19:27,958
but all they did
was rape 'em.
411
00:19:28,000 --> 00:19:31,170
Jackson, that didn't
wear the ski mask, did
the actual shooting.
412
00:19:31,253 --> 00:19:33,172
You got a place
to look for him?
413
00:19:33,255 --> 00:19:34,590
Yeah,
Richmond, Virginia.
414
00:19:34,673 --> 00:19:35,984
We got to call
their job down there.
415
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
How's this
for deep thinking?
416
00:19:37,634 --> 00:19:38,834
These girls
get raped and shot,
417
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
and the one
gets murdered
418
00:19:40,095 --> 00:19:41,388
paying
the other girl back
419
00:19:41,471 --> 00:19:44,683
'cause she went out
2 times with some
asshole name Antoine
420
00:19:44,766 --> 00:19:47,269
that shot these
idiots' buddy Jamal.
421
00:19:47,311 --> 00:19:50,564
Jamal being
the... quadriplegic
downstairs?
422
00:19:50,647 --> 00:19:52,608
Yeah.
The battery-powered
dealer.
423
00:19:52,649 --> 00:19:54,610
We're gonna talk to him
after we notify Richmond.
424
00:19:54,651 --> 00:19:59,990
Uh, so you're gonna
try to move him on
the original shooting?
425
00:20:00,073 --> 00:20:03,076
Yeah. That was 6 months
ago when this Antoine
put him in his chair.
426
00:20:03,160 --> 00:20:04,995
Probably only
delayed coming
for it up to now,
427
00:20:05,078 --> 00:20:07,497
he's waiting
for a march thaw.
428
00:20:07,581 --> 00:20:09,333
When you
get back up here,
429
00:20:09,374 --> 00:20:11,335
I'm gonna have this
whole thing diagrammed.
430
00:20:13,962 --> 00:20:17,466
These guys better
not give us no trouble.
431
00:20:17,507 --> 00:20:18,675
Who?
432
00:20:18,717 --> 00:20:19,801
You know...
433
00:20:19,843 --> 00:20:21,136
How's it going?
434
00:20:21,178 --> 00:20:22,471
Fine.
435
00:20:25,015 --> 00:20:27,601
Richmond P.D. is right.
436
00:20:27,684 --> 00:20:29,519
Break our balls before
we'll pick him up.
437
00:20:29,603 --> 00:20:31,521
Where's the paperwork?
This and that.
438
00:20:31,563 --> 00:20:35,025
Andy, let's check
anti-crime for a picture
of this Jackson,
439
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
fax it over
to Richmond P.D.
440
00:20:36,526 --> 00:20:38,237
Then let's call
Richmond P.D.,
441
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
and we will find out what
their attitude is then.
442
00:20:40,405 --> 00:20:41,740
All's I'm saying,
443
00:20:41,823 --> 00:20:44,993
grab the guy up,
don't start breaking
our balls.
444
00:20:45,035 --> 00:20:46,536
"Are you prepared
to extradite?"
445
00:20:46,578 --> 00:20:48,497
This and that,
that's all.
446
00:20:48,538 --> 00:20:50,540
I understand
what you're saying.
447
00:21:09,726 --> 00:21:11,144
Can I help you?
448
00:21:11,228 --> 00:21:15,148
Uh, I'm Roland Dixon.
This is my wife val.
449
00:21:15,190 --> 00:21:17,377
Uh, detective Russell
called, asked my wife
to come down.
450
00:21:17,401 --> 00:21:18,944
I'm detective Russell.
451
00:21:18,986 --> 00:21:20,445
Oh. Roland Dixon.
452
00:21:20,487 --> 00:21:21,947
Mr. Dixon, this
is detective medavoy.
453
00:21:21,989 --> 00:21:24,408
Hello. This
is my wife val.
454
00:21:24,491 --> 00:21:26,493
Mrs. Dixon, I appreciate
your coming down.
455
00:21:26,535 --> 00:21:30,914
So, uh, this is
about that Bob mcclure
that got, uh,
456
00:21:30,998 --> 00:21:32,392
killed at her work?
Yeah, that's right.
457
00:21:32,416 --> 00:21:35,127
Oh, this is
detective kirkendall.
Val and Roland Dixon.
458
00:21:35,168 --> 00:21:36,420
Hi.
Hello.
459
00:21:36,503 --> 00:21:39,214
Mr. Dixon, we're
gonna need to talk
to your wife alone.
460
00:21:39,298 --> 00:21:40,382
Honey?
461
00:21:40,465 --> 00:21:42,843
It's all right, Roland.
462
00:21:42,884 --> 00:21:45,345
You can wait right there
on the bench if you like.
463
00:21:45,387 --> 00:21:50,267
Yeah. Ok, I might
take a walk outside,
get some air.
464
00:21:50,350 --> 00:21:52,019
That'd be fine.
465
00:21:52,102 --> 00:21:54,062
Right this way.
466
00:22:10,454 --> 00:22:12,914
Can we, uh,
get you anything?
Something to drink?
467
00:22:12,956 --> 00:22:14,750
Oh, no, I'm fine.
468
00:22:14,791 --> 00:22:16,752
So we, uh,
469
00:22:16,793 --> 00:22:19,296
we want to talk to you
about Bob mcclure.
470
00:22:19,379 --> 00:22:21,548
Yeah, I heard what
happened. It's terrible.
471
00:22:21,631 --> 00:22:23,216
Yeah.
472
00:22:23,300 --> 00:22:26,219
Mrs. Dixon, we know
about your affair with Bob.
473
00:22:26,303 --> 00:22:28,722
We also know
about the, uh,
474
00:22:28,805 --> 00:22:31,391
late-night
phone calls
he'd make to you.
475
00:22:33,477 --> 00:22:34,936
Well...
476
00:22:34,978 --> 00:22:38,357
There's a witness puts
you leaving the scene
last night.
477
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
I work there.
478
00:22:39,858 --> 00:22:41,610
Not at 5:00 in the morning
you don't.
479
00:22:44,404 --> 00:22:46,490
Should I be asking
for a lawyer?
480
00:22:46,531 --> 00:22:49,326
Look, we have a lot
of information here.
481
00:22:49,409 --> 00:22:53,413
I don't know if you
really want to drag out
an unpleasant situation.
482
00:22:53,497 --> 00:22:55,415
You put things
on the table for us,
483
00:22:55,499 --> 00:22:57,793
maybe we can help
so things go easier for you.
484
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
What do you mean?
485
00:22:59,586 --> 00:23:04,174
Nobody's thinking that you
went down to the clinic
to cause problems.
486
00:23:04,216 --> 00:23:06,635
But we need to know
how things got out of hand.
487
00:23:06,676 --> 00:23:08,303
We're trying
to help you here.
488
00:23:08,345 --> 00:23:10,347
Are you?
489
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Yeah.
490
00:23:16,353 --> 00:23:19,189
I had an affair
with Bob mcclure.
491
00:23:19,231 --> 00:23:21,525
It's something
I'm very ashamed of.
492
00:23:21,566 --> 00:23:23,360
Ok.
493
00:23:23,402 --> 00:23:25,320
When I was
done behaving
like a damn fool,
494
00:23:25,362 --> 00:23:26,863
I tried to end it,
495
00:23:26,905 --> 00:23:29,533
but Bob said that
wasn't gonna happen,
496
00:23:29,574 --> 00:23:31,410
that he would
tell Roland.
497
00:23:31,493 --> 00:23:34,413
Bob would call
late at night,
498
00:23:34,496 --> 00:23:36,331
he'd stand outside
our apartment,
499
00:23:36,373 --> 00:23:39,459
and he'd follow
Roland and me.
500
00:23:39,543 --> 00:23:41,753
This went on
for about a month.
501
00:23:41,837 --> 00:23:43,255
What happened
last night?
502
00:23:43,338 --> 00:23:44,840
He called last night
3 times.
503
00:23:44,881 --> 00:23:46,716
The last
was around 4:30.
504
00:23:46,758 --> 00:23:48,844
Did Roland
hear those calls?
505
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
No.
506
00:23:50,720 --> 00:23:52,639
He takes medication,
507
00:23:52,722 --> 00:23:54,391
for insomnia.
508
00:23:56,059 --> 00:23:59,855
On the last call,
Bob told me to come down
to the clinic, and...
509
00:23:59,896 --> 00:24:02,315
I went, and Bob
was there with a gun.
510
00:24:03,567 --> 00:24:05,902
He said,
511
00:24:05,944 --> 00:24:07,988
"val...
512
00:24:08,071 --> 00:24:09,781
"I'm gonna tell you
this right now,
513
00:24:09,865 --> 00:24:11,032
you're not
gonna leave me."
514
00:24:11,074 --> 00:24:12,492
Threatening you.
515
00:24:12,576 --> 00:24:15,954
Yeah. I mean, he was
holding a gun
when he was talking.
516
00:24:16,037 --> 00:24:18,165
I mean, he was
gonna kill me.
517
00:24:18,248 --> 00:24:21,585
And I almost didn't
care at first.
518
00:24:24,379 --> 00:24:25,797
But then I just...
519
00:24:25,881 --> 00:24:29,301
I just got so tired
of everything
that's happened
520
00:24:29,384 --> 00:24:31,344
with Roland and me.
521
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
He's a good man.
522
00:24:34,389 --> 00:24:36,391
How'd you get
the gun from Bob?
523
00:24:36,433 --> 00:24:39,769
I told him
that he was right,
that I loved him.
524
00:24:40,937 --> 00:24:44,357
I went to hug him
and I grabbed the gun.
525
00:24:44,441 --> 00:24:47,152
And was that because
you were afraid
he was gonna use it?
526
00:24:47,235 --> 00:24:50,447
Maybe.
It might have been.
527
00:24:50,489 --> 00:24:52,657
And it went off.
528
00:24:52,741 --> 00:24:55,911
And he just fell.
529
00:25:00,415 --> 00:25:02,918
Was it you who scattered
the drugs around?
530
00:25:02,959 --> 00:25:04,419
No, I didn't
do anything.
531
00:25:04,461 --> 00:25:06,463
I just... I just
went out the back.
532
00:25:06,505 --> 00:25:09,233
You get Bruce Clayton
to make the place look
like there'd been a robbery?
533
00:25:09,257 --> 00:25:11,301
No, I didn't
even see Bruce.
534
00:25:11,343 --> 00:25:14,012
Did you know that he erased
the surveillance tape
you were on?
535
00:25:15,847 --> 00:25:19,559
Why would he go to so much
trouble to protect you?
536
00:25:19,643 --> 00:25:21,853
I don't know.
537
00:25:21,937 --> 00:25:26,274
I never really paid
that much attention
to Bruce.
538
00:25:26,316 --> 00:25:29,569
I guess he was
too nice of a guy.
539
00:25:31,821 --> 00:25:33,782
We'll need you
to write it, val.
540
00:25:33,823 --> 00:25:35,992
I know.
541
00:25:37,869 --> 00:25:39,329
Yeah, but we want
the guy for murder.
542
00:25:39,371 --> 00:25:40,973
I guarantee there's
gonna be a warrant issued.
543
00:25:40,997 --> 00:25:42,874
This is beautiful.
544
00:25:42,958 --> 00:25:43,976
"We're not going out
without a warrant,
right?"
545
00:25:44,000 --> 00:25:45,418
What I'm asking is,
546
00:25:45,502 --> 00:25:47,480
while you're waiting
for the paperwork
to be, uh, processed,
547
00:25:47,504 --> 00:25:48,880
can you set up
on his house?
548
00:25:48,964 --> 00:25:50,844
No, 'cause they'd
have to get off
their fat asses
549
00:25:50,924 --> 00:25:52,425
and out into
the fresh air.
550
00:25:52,509 --> 00:25:53,510
Will you shut up?
551
00:25:53,552 --> 00:25:55,011
Let me talk to him.
552
00:25:55,053 --> 00:25:57,031
Yeah, I mean,
I got the address
and a photo to fax you
553
00:25:57,055 --> 00:25:58,741
of this guy Jackson
if you want to grab him up.
554
00:25:58,765 --> 00:25:59,765
What's his problem now?
555
00:25:59,808 --> 00:26:01,434
Is he asking are we
willing to extradite?
556
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Hey, did he
not just tell you
it's a murder case?!
557
00:26:03,853 --> 00:26:06,273
Great, great.
Why don't you just
give me your fax number.
558
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Yeah, the fax.
559
00:26:08,024 --> 00:26:11,987
Right. The address,
his pedigree, and the photo
of this Jackson.
560
00:26:12,028 --> 00:26:13,780
Huh?
561
00:26:13,863 --> 00:26:17,450
That was, uh,
some guy's birthday.
562
00:26:17,534 --> 00:26:19,286
Yeah.
563
00:26:19,369 --> 00:26:21,371
Appreciate
your cooperation.
564
00:26:23,415 --> 00:26:26,293
Ahem. How'd
you do with him?
565
00:26:35,343 --> 00:26:37,846
We'll be with you
in a minute, Mr. Dixon.
566
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
You want me
to talk to him?
567
00:26:42,475 --> 00:26:44,102
Oh, I'll do it.
568
00:26:44,185 --> 00:26:46,396
Ok. I'll call colon.
569
00:26:50,400 --> 00:26:51,985
Let's go out here.
570
00:27:01,661 --> 00:27:05,248
S-So, uh...
You all finished?
571
00:27:05,290 --> 00:27:06,416
Yeah.
572
00:27:06,499 --> 00:27:08,251
Uh...
573
00:27:09,836 --> 00:27:11,671
Can val and I go?
574
00:27:12,839 --> 00:27:14,299
Mr. Dixon...
575
00:27:15,800 --> 00:27:17,677
Oh, no.
576
00:27:17,761 --> 00:27:21,598
Your wife has confessed
to killing Bob mcclure.
577
00:27:25,852 --> 00:27:27,729
Well...
578
00:27:27,771 --> 00:27:29,522
Can she come home?
579
00:27:29,606 --> 00:27:31,608
I'm sorry, she can't.
580
00:27:33,360 --> 00:27:34,569
Oh.
581
00:27:39,324 --> 00:27:42,327
Mr. Mcclure had been
harassing your wife.
582
00:27:45,246 --> 00:27:48,792
I know all about what
he did to my wife.
583
00:27:48,833 --> 00:27:50,794
We'll talk to the D.A.
584
00:27:50,835 --> 00:27:52,253
They'll want manslaughter,
585
00:27:52,295 --> 00:27:55,298
the fact your wife didn't
go there with a weapon.
586
00:27:55,382 --> 00:27:57,801
You never know what
a grand jury will do,
587
00:27:57,842 --> 00:28:00,303
but there's no harm
being hopeful.
588
00:28:03,306 --> 00:28:05,266
I'd, uh...
589
00:28:05,308 --> 00:28:07,477
I'd like to see her.
590
00:28:09,479 --> 00:28:11,940
It's not her fault,
591
00:28:11,981 --> 00:28:14,901
all that's happened.
592
00:28:14,984 --> 00:28:17,946
Sure, we can
let you see her
593
00:28:17,987 --> 00:28:19,447
before you go home.
594
00:28:19,489 --> 00:28:20,824
Thank you.
595
00:28:34,003 --> 00:28:35,171
Stop.
596
00:28:36,297 --> 00:28:38,049
What?
597
00:28:40,176 --> 00:28:43,430
Are you getting
help, Andy?
598
00:28:44,848 --> 00:28:46,850
I gotta go
for the operation.
599
00:28:49,477 --> 00:28:51,187
I'm gonna call and
set up the appointments
600
00:28:51,229 --> 00:28:53,356
that this busybody
stopped me for.
601
00:28:53,440 --> 00:28:55,567
Are you talking
with Sylvia?
602
00:28:55,650 --> 00:28:57,330
I told her everything's
gonna be all right,
603
00:28:57,360 --> 00:29:01,322
and that's where
we're leaving it.
604
00:29:01,364 --> 00:29:03,408
Believe me,
she's upset enough.
605
00:29:03,491 --> 00:29:07,162
She... she don't need
getting hit with that.
606
00:29:07,203 --> 00:29:09,080
What?
607
00:29:10,874 --> 00:29:15,336
Well, my... fears...
608
00:29:15,378 --> 00:29:17,130
So forth.
609
00:29:18,840 --> 00:29:21,634
17-month-old child.
610
00:29:21,718 --> 00:29:22,862
She's got plenty
on her plate.
611
00:29:24,220 --> 00:29:26,556
Ok.
612
00:29:26,598 --> 00:29:28,600
I'm so concerned by this.
613
00:29:28,683 --> 00:29:30,852
I'd prefer to just work.
614
00:29:30,894 --> 00:29:33,772
Fine. But you gotta
make these calls
615
00:29:33,855 --> 00:29:36,357
to set up
these appointments.
616
00:29:36,399 --> 00:29:38,234
I promised her.
617
00:29:41,237 --> 00:29:42,697
Talk to this guy.
618
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
You're my friend.
619
00:29:50,079 --> 00:29:51,873
You're my good friend.
620
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
Holding up all right?
621
00:30:09,891 --> 00:30:12,060
You'd have
to tell me.
622
00:30:12,101 --> 00:30:14,854
How about let's not
play this badass,
ok, Jamal?
623
00:30:14,938 --> 00:30:16,957
Nobody wants to keep
you here any longer
than you need to be.
624
00:30:16,981 --> 00:30:18,316
That's why I've
been in this room
625
00:30:18,399 --> 00:30:20,026
2 1/2 damn hours.
626
00:30:20,109 --> 00:30:21,629
We had to find out
what to come here with.
627
00:30:21,653 --> 00:30:23,238
And now you know
all of that.
628
00:30:23,279 --> 00:30:25,156
We know what we want
to ask you, yeah.
629
00:30:25,240 --> 00:30:27,867
We got a good idea
that you weren't
on the roof
630
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
when them girls
got shot.
631
00:30:29,661 --> 00:30:31,496
You need to talk
to a whole lot
of people
632
00:30:31,579 --> 00:30:32,831
to find that out?
633
00:30:32,914 --> 00:30:33,998
Oh, man.
634
00:30:34,082 --> 00:30:35,667
Jamal, we know that you
weren't involved
635
00:30:35,750 --> 00:30:37,168
agitating to get
those girls hurt.
636
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
And since everyone's
21 in this room,
637
00:30:38,795 --> 00:30:40,314
we all know that,
being in your condition,
638
00:30:40,338 --> 00:30:41,840
it's not very likely
639
00:30:41,923 --> 00:30:43,758
you're gonna get
prosecuted for that rock.
640
00:30:43,800 --> 00:30:45,718
Probably if I was
still on my feet,
641
00:30:45,802 --> 00:30:47,178
you still wouldn't
recognize me,
642
00:30:47,262 --> 00:30:48,555
you fat, ugly pig.
643
00:30:48,638 --> 00:30:51,015
Did our paths
already cross
644
00:30:51,099 --> 00:30:53,268
and me not remember?
645
00:30:53,309 --> 00:30:54,853
Yeah, they crossed.
646
00:30:54,936 --> 00:30:57,856
Stinking drunk pulled
me outta the car
for no damn reason.
647
00:30:57,939 --> 00:30:59,858
When I grabbed you
for no damn reason, Jamal,
648
00:30:59,941 --> 00:31:01,359
were you clean
on the toss?
649
00:31:01,442 --> 00:31:02,861
Did you care?
650
00:31:02,944 --> 00:31:04,988
You threw the reefer
down the sewer.
651
00:31:05,071 --> 00:31:08,950
Just didn't like
the girl I was with
being white.
652
00:31:11,661 --> 00:31:14,414
A lot of things I did drunk
I'm not proud about.
653
00:31:14,497 --> 00:31:15,915
Is that one of them?
654
00:31:15,999 --> 00:31:17,667
You got some chip
on your shoulder, pal.
655
00:31:17,709 --> 00:31:19,669
I guess I was
just born cranky.
656
00:31:19,711 --> 00:31:22,505
Hey. Could we talk
about this thing
in front of us here?
657
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
Not with him
in the room.
658
00:31:23,673 --> 00:31:25,174
You're a collar,
asshole.
659
00:31:25,216 --> 00:31:28,052
You gonna dictate terms
on who's gonna
interview you?
660
00:31:35,643 --> 00:31:38,521
All right, let me
excuse myself.
661
00:31:38,605 --> 00:31:40,523
Miss some more
back-and-forth
662
00:31:40,565 --> 00:31:42,567
from the crippled
Don rickles.
663
00:31:46,696 --> 00:31:48,281
Something to drink?
664
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
After 2 1/2 damn hours.
665
00:31:50,491 --> 00:31:52,211
Yeah, after 2 1/2 hours.
You want something?
666
00:31:54,078 --> 00:31:55,204
Sprite.
667
00:31:56,247 --> 00:31:57,540
With a straw?
668
00:32:01,711 --> 00:32:03,713
Yeah. I'll bring it
with a straw.
669
00:32:17,560 --> 00:32:18,853
This Antoine
670
00:32:18,937 --> 00:32:21,814
that supposedly capped
our friend in the chair,
671
00:32:21,898 --> 00:32:24,233
if he's
Antoine chantaine,
672
00:32:24,317 --> 00:32:26,069
instead of
Antoine champagne,
673
00:32:26,152 --> 00:32:28,529
bci's got want cards
on 4 separate shootings.
674
00:32:28,613 --> 00:32:31,658
How come there are
no collars there?
675
00:32:31,741 --> 00:32:34,327
Receptive as I got
this Jamal,
676
00:32:34,410 --> 00:32:36,412
if you can't get him
to finger Antoine,
677
00:32:36,496 --> 00:32:38,164
I'm gonna be
very disappointed.
678
00:32:42,168 --> 00:32:44,921
You are gonna make
that phone call, right?
679
00:32:50,885 --> 00:32:52,178
Sarge.
680
00:32:52,220 --> 00:32:53,554
You got a straw?
681
00:33:28,172 --> 00:33:29,882
This job, Jamal...
682
00:33:29,924 --> 00:33:32,719
We know it's not too often
the first collar
683
00:33:32,760 --> 00:33:34,846
is the first crime
in the story.
684
00:33:34,887 --> 00:33:37,557
And this that happened
to these girls
up on that roof,
685
00:33:37,640 --> 00:33:41,019
we know it comes off of you
being in that chair.
686
00:33:42,687 --> 00:33:44,373
Was it Antoine chantaine
that put you there?
687
00:33:44,397 --> 00:33:45,397
No.
688
00:33:48,568 --> 00:33:50,295
Well, you should've let
your posse know that.
689
00:33:50,319 --> 00:33:51,904
Save those girls
from getting shot.
690
00:33:58,870 --> 00:34:00,913
I thought
we were gonna talk.
691
00:34:00,955 --> 00:34:03,332
You asked, did Antoine
put me in the chair?
692
00:34:03,416 --> 00:34:04,625
I said no.
693
00:34:04,709 --> 00:34:07,128
Who put you
in the chair?
694
00:34:09,297 --> 00:34:10,757
Don't say these girls
getting shot's
695
00:34:10,798 --> 00:34:11,924
got nothing
to do with you.
696
00:34:11,966 --> 00:34:14,010
Wasn't no payback
from me.
697
00:34:14,093 --> 00:34:17,722
This Antoine
that did you...
698
00:34:17,764 --> 00:34:19,807
We want him, Jamal.
699
00:34:21,184 --> 00:34:22,977
And I will keep you
here a while.
700
00:34:23,061 --> 00:34:25,772
You can't keep me.
701
00:34:25,855 --> 00:34:27,940
You just got
what's in the chair.
702
00:34:33,112 --> 00:34:35,114
That cross
that was, uh...
703
00:34:35,198 --> 00:34:37,784
On your door there,
704
00:34:37,867 --> 00:34:40,661
what was that about?
705
00:34:50,379 --> 00:34:53,341
Keep... keep
your damn hands...
706
00:34:53,424 --> 00:34:54,634
Off me.
707
00:34:57,553 --> 00:34:59,972
Nothing wrong
with believing in god.
708
00:35:00,056 --> 00:35:02,058
Thanks.
709
00:35:06,229 --> 00:35:07,855
You've always
felt that way?
710
00:35:07,939 --> 00:35:09,065
What's that to you?
711
00:35:10,191 --> 00:35:11,901
I'm just the curious type.
712
00:35:13,444 --> 00:35:14,821
Or, uh...
713
00:35:16,405 --> 00:35:19,158
You come to it
after this happened?
714
00:35:19,200 --> 00:35:22,078
All you got's
what's in the chair.
715
00:35:23,496 --> 00:35:26,582
You don't want to
give up Antoine
on religious reasons.
716
00:35:26,666 --> 00:35:30,253
God's gonna do with him
what he will do.
717
00:35:30,336 --> 00:35:33,381
You must have been
some dealer, Jamal.
718
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
I don't deal no more.
719
00:35:35,424 --> 00:35:36,759
That rock that
we found on you,
720
00:35:36,843 --> 00:35:38,678
that was for
your personal use.
721
00:35:38,761 --> 00:35:40,138
I don't use, either.
722
00:35:40,179 --> 00:35:43,224
Want a stash on me,
that's on them.
723
00:35:43,307 --> 00:35:46,185
Raping those girls
in your living room,
724
00:35:46,227 --> 00:35:48,354
that's on them, too?
725
00:35:49,772 --> 00:35:52,191
All you got's my body.
726
00:35:52,275 --> 00:35:54,694
Something like that
happens, you just...
727
00:35:54,777 --> 00:35:56,195
Go somewhere else.
728
00:35:56,279 --> 00:35:58,030
You want me
to stay here?
729
00:35:58,114 --> 00:36:01,826
God will do...
730
00:36:01,868 --> 00:36:04,370
What he will do.
731
00:36:04,412 --> 00:36:06,622
And what Antoine
did to you,
732
00:36:06,706 --> 00:36:08,207
you think that's
god's punishment?
733
00:36:08,291 --> 00:36:11,544
All you got's the chair.
734
00:36:11,627 --> 00:36:13,337
Is it that you think...
735
00:36:13,379 --> 00:36:16,507
That god don't want
your help, Jamal?
736
00:36:16,549 --> 00:36:21,554
Or are you afraid
that you're not
worth giving it?
737
00:36:21,637 --> 00:36:24,557
'Cause, see, we've
all done wrong, Jamal.
738
00:36:24,640 --> 00:36:26,893
That don't cut us off
from ever doing right.
739
00:36:26,976 --> 00:36:28,561
This Antoine...
740
00:36:28,603 --> 00:36:31,564
He shot 4 other people
that we know about.
741
00:36:31,647 --> 00:36:34,901
Ask god what
he wants you to do.
742
00:36:46,078 --> 00:36:48,331
I want to make
the sign of the cross.
743
00:36:49,707 --> 00:36:52,460
Can you help me
with that?
744
00:36:52,543 --> 00:36:54,921
Please.
745
00:37:07,183 --> 00:37:10,394
Our... our father...
746
00:37:10,436 --> 00:37:11,771
Who art in heaven...
747
00:37:13,189 --> 00:37:19,570
Are you movin'...
Through this detective,
748
00:37:19,612 --> 00:37:23,282
askin' me to be
your instrument?
749
00:37:27,495 --> 00:37:28,955
2 more days,
750
00:37:28,996 --> 00:37:30,498
then if nothing's
forthcoming,
751
00:37:30,581 --> 00:37:32,041
induce your delivery.
752
00:37:32,124 --> 00:37:35,503
Abby, you should be
so comfortable
with that,
753
00:37:35,586 --> 00:37:37,046
as a plan, I mean.
754
00:37:37,129 --> 00:37:38,547
I realize, physically,
755
00:37:38,631 --> 00:37:40,216
you're very
uncomfortable.
756
00:37:42,426 --> 00:37:44,136
Can I help?
757
00:37:44,220 --> 00:37:46,305
She's over there.
758
00:37:46,389 --> 00:37:47,223
Hi, Bruce.
759
00:37:47,306 --> 00:37:48,724
Hi, val.
760
00:37:48,808 --> 00:37:50,518
Hi.
761
00:37:52,186 --> 00:37:53,688
What are you
doing here, Bruce?
762
00:37:53,771 --> 00:37:57,316
So, uh, you're
under arrest now?
763
00:37:57,358 --> 00:37:59,235
Yeah.
764
00:37:59,318 --> 00:38:00,837
I think you gotta
end her stress
for a while
765
00:38:00,861 --> 00:38:03,197
and give her
another chance.
766
00:38:03,281 --> 00:38:06,659
Bruce, do not
move your hand
in your pocket.
767
00:38:06,742 --> 00:38:08,452
No. Val's
gotta be let go.
768
00:38:08,494 --> 00:38:10,538
Keep
your hands still.
769
00:38:10,621 --> 00:38:11,831
Val is not gonna
be let go,
770
00:38:11,872 --> 00:38:13,165
and if you
move your hand,
771
00:38:13,207 --> 00:38:15,334
you're gonna
get hurt.
772
00:38:15,418 --> 00:38:17,211
I want this woman
to get a second chance.
773
00:38:17,295 --> 00:38:20,840
See, no one appreciated
what she's gone through.
774
00:38:20,881 --> 00:38:22,300
This won't help val.
775
00:38:22,341 --> 00:38:24,927
You can't help me, Bruce.
Don't get involved.
776
00:38:25,011 --> 00:38:27,263
I've got a gun
in this pocket.
777
00:38:27,346 --> 00:38:28,764
Do not move your hand.
778
00:38:28,848 --> 00:38:31,684
Then unhook her handcuffs.
She's leaving with me.
779
00:38:31,726 --> 00:38:32,893
No.
780
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
Unhook her handcuffs.
781
00:38:36,856 --> 00:38:38,256
Gunfire! Gunfire!
782
00:38:39,942 --> 00:38:41,527
Aah!
783
00:38:52,455 --> 00:38:54,832
Oh!
Oh, my god!
784
00:38:58,502 --> 00:39:00,880
Abby, I'll call you back.
785
00:39:00,921 --> 00:39:02,631
Don't be concerned.
786
00:39:22,735 --> 00:39:24,528
I swear, I'm not
looking to pull back
787
00:39:24,570 --> 00:39:25,610
or give nobody
a hard time.
788
00:39:25,654 --> 00:39:27,406
I just got
an extreme problem
789
00:39:27,490 --> 00:39:28,949
with enclosed spaces.
790
00:39:30,701 --> 00:39:33,913
Is that
an enclosed space also?
791
00:39:35,456 --> 00:39:37,416
Then let's go with that.
792
00:39:37,458 --> 00:39:39,835
I got no objections at all.
793
00:39:39,919 --> 00:39:43,798
Good. Fine. Let me know
the appointment time
794
00:39:43,881 --> 00:39:46,467
and your earliest
possible convenience,
795
00:39:46,550 --> 00:39:49,345
and we'll get this show
on the road.
796
00:39:49,428 --> 00:39:50,721
Yeah.
797
00:39:54,558 --> 00:39:56,602
They're, uh, going
with the cat scan.
798
00:39:56,685 --> 00:39:59,438
Instead of the mri?
799
00:39:59,480 --> 00:40:04,360
Mm. Uh, difference being
the mri is one of them
800
00:40:04,443 --> 00:40:07,196
coffin-type cylinders.
801
00:40:07,279 --> 00:40:10,282
I don't want to end up
strangling somebody.
802
00:40:10,366 --> 00:40:12,701
But the cat scan
is just as good
803
00:40:12,785 --> 00:40:14,286
in terms of diagnosis?
804
00:40:14,370 --> 00:40:18,082
Yeah. He said
there was no problem
doing it that way.
805
00:40:20,292 --> 00:40:22,294
I told him, you know,
806
00:40:22,336 --> 00:40:24,213
"your earliest
possible convenience,"
807
00:40:24,296 --> 00:40:26,590
and he said he'd look
right into it.
808
00:40:30,302 --> 00:40:32,263
You're a man
of your word.
809
00:40:34,098 --> 00:40:35,891
I think you'd find
a few skels
810
00:40:35,975 --> 00:40:37,893
might argue with you.
811
00:40:45,317 --> 00:40:47,153
Yeah.
812
00:40:49,155 --> 00:40:52,575
No, that's, uh...
813
00:40:52,658 --> 00:40:53,784
Good.
814
00:40:53,826 --> 00:40:54,910
Sure.
815
00:40:56,287 --> 00:40:57,413
Good.
816
00:41:02,084 --> 00:41:05,254
9:15 tomorrow morning.
817
00:41:05,337 --> 00:41:06,672
Good.
818
00:41:06,714 --> 00:41:09,175
Yeah. They had
a cancellation.
819
00:41:12,428 --> 00:41:14,638
Probably somebody croaked.
820
00:41:30,362 --> 00:41:32,781
Uh, it's just Diane
again, Greg.
821
00:41:32,865 --> 00:41:35,201
Guess you're still not back.
822
00:41:35,284 --> 00:41:36,827
Anyways, just wanted
to let you know
823
00:41:36,869 --> 00:41:38,871
everyone here's
still awake,
824
00:41:38,954 --> 00:41:41,832
if you feel like calling
when you get in.
825
00:41:41,874 --> 00:41:43,876
And to thank you again
826
00:41:43,918 --> 00:41:46,045
and tell you how much
I appreciate
827
00:41:46,128 --> 00:41:47,963
and admire what you did.
828
00:41:48,047 --> 00:41:50,174
Anyway, if I don't
hear from you,
829
00:41:50,216 --> 00:41:51,383
I'll see you at work.
830
00:41:51,467 --> 00:41:53,344
But if you
feel like it,
831
00:41:53,385 --> 00:41:55,596
don't be shy
about calling, ok?
832
00:42:06,899 --> 00:42:09,068
Is something
going on with Andy?
833
00:42:11,403 --> 00:42:13,072
How do you mean?
834
00:42:13,113 --> 00:42:14,573
I don't know.
835
00:42:14,615 --> 00:42:16,867
Seems like
he's in and out,
836
00:42:16,909 --> 00:42:18,744
like something's
on his mind.
837
00:42:21,914 --> 00:42:25,209
When isn't something
on Andy's mind?
838
00:42:27,711 --> 00:42:31,090
How'd you move
that crippled guy
gave you the gangster?
839
00:42:38,055 --> 00:42:39,515
I'm not sure.
840
00:42:41,976 --> 00:42:44,061
Busy world, huh?
841
00:42:47,940 --> 00:42:50,859
It's a good thing someone's
taking care of business.
842
00:42:50,943 --> 00:42:52,194
Mm.
56249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.