Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,601 --> 00:00:22,355
Mr. Segal, your super
has entered my apartment
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,898
with his passkey
3
00:00:23,982 --> 00:00:26,693
and laid in wait
to show me his privates
for the final time!
4
00:00:27,944 --> 00:00:29,863
Oh! Is John there now?
5
00:00:29,946 --> 00:00:32,949
Are his genitals inside
his pants or out?!
6
00:00:34,325 --> 00:00:37,037
I'm sick of John's talk
of being ex-CIA, Mr. Segal!
7
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
I'm sick of him
making up repair excuses
8
00:00:39,789 --> 00:00:41,875
and then finding him going
through my undie drawer!
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,710
And I am most
especially sick
10
00:00:43,793 --> 00:00:45,938
Of putting out the garbage
as I did this morning
11
00:00:45,962 --> 00:00:47,547
and coming back
to my apartment
12
00:00:47,630 --> 00:00:51,259
to find trusty super
John strolling out
of my bathroom
13
00:00:51,342 --> 00:00:52,903
with his old fella
swinging near the ground
14
00:00:52,927 --> 00:00:55,221
pretending
he just had to piss!
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,517
Oh, bugger off
about my accent!
16
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
I want a full deposit
returned,
17
00:01:01,811 --> 00:01:03,605
and if I don't get it,
Mr. Segal,
18
00:01:03,688 --> 00:01:05,857
you're going to be
hearing from one
of the detectives
19
00:01:05,940 --> 00:01:08,860
I work with closely
on a daily basis!
20
00:01:10,278 --> 00:01:11,964
Morning, detective.
21
00:01:11,988 --> 00:01:13,448
Morning.
22
00:01:15,450 --> 00:01:16,868
May I help you, sir?
23
00:01:16,951 --> 00:01:18,453
Is that you, Andy?
24
00:01:19,621 --> 00:01:21,039
Who's that, Wally?
25
00:01:21,122 --> 00:01:22,916
Hey, how you doing,
huh?
26
00:01:22,999 --> 00:01:25,251
Gee, what it's been,
like 30 years?
27
00:01:25,335 --> 00:01:27,712
Well, it's complicated,
Andy, and, uh,
28
00:01:27,796 --> 00:01:31,549
something I'd as soon
not discuss publicly.
29
00:01:31,633 --> 00:01:33,635
Oh. Uh, yeah, we'll...
Come on.
30
00:01:34,677 --> 00:01:36,137
We can talk in here.
31
00:01:37,180 --> 00:01:38,098
Morning.
32
00:01:38,181 --> 00:01:39,181
How's it going?
33
00:01:39,224 --> 00:01:40,391
Morning.
34
00:01:40,475 --> 00:01:41,810
Morning,
detective.
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,397
So what's new,
Naomi?
36
00:01:46,481 --> 00:01:48,399
Oh, I have to
change apartments
37
00:01:48,483 --> 00:01:50,610
due to harassment
from my building super.
38
00:01:50,693 --> 00:01:53,279
I believe I made my case
for return of my deposit,
39
00:01:53,363 --> 00:01:56,116
even though i'm...
Breaking the lease.
40
00:01:56,199 --> 00:01:57,951
Good.
41
00:03:17,614 --> 00:03:19,115
This stuff's
usually drinkable.
42
00:03:19,199 --> 00:03:21,743
{\an8}No, they won't let me
no more, Andy.
43
00:03:21,826 --> 00:03:22,869
{\an8}No, huh?
44
00:03:22,952 --> 00:03:24,746
No, I get these
irregular heartbeats.
45
00:03:24,829 --> 00:03:27,790
I got some of these
decaf packets.
46
00:03:27,874 --> 00:03:30,710
{\an8}No, I've trained myself
off it entirely.
47
00:03:30,793 --> 00:03:31,836
I'm good, I'm good.
48
00:03:31,920 --> 00:03:34,005
{\an8}I mean, I don't need
nothin' to drink.
49
00:03:35,757 --> 00:03:38,009
{\an8}I got some problems
with my daughter
50
00:03:38,092 --> 00:03:40,011
I'm at my wits' end
about.
51
00:03:40,094 --> 00:03:41,721
{\an8}What kind of problems?
52
00:03:41,804 --> 00:03:44,724
{\an8}Sh-she's had some minor
scrapes with you people...
53
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
Public drunkenness...
54
00:03:45,975 --> 00:03:47,393
{\an8}Presence of fighting.
55
00:03:47,477 --> 00:03:50,813
{\an8}I'm sure she's experimented
with all kinds of substances,
56
00:03:50,897 --> 00:03:55,235
{\an8}but now she's involved
with a kid that I know
is a genuinely bad kid.
57
00:03:55,318 --> 00:03:56,402
Name Tony.
58
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
What's this genuinely
bad kid up to?
59
00:03:58,738 --> 00:04:01,658
Well, this kid's been known
to brandish a weapon,
60
00:04:01,741 --> 00:04:04,220
threatens her and so forth,
and he'll have sudden
amounts of money.
61
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Does he do stickups?
62
00:04:05,495 --> 00:04:06,663
{\an8}I wouldn't put it past him,
63
00:04:06,746 --> 00:04:07,914
{\an8}but she thinks he's exciting.
64
00:04:07,997 --> 00:04:09,332
Now, this is with shiners
65
00:04:09,415 --> 00:04:12,335
{\an8}and with her arm in a sling
and everything else.
66
00:04:12,418 --> 00:04:13,962
How old is your girl?
67
00:04:14,045 --> 00:04:16,589
{\an8}She's 23 years of age
and acting like this.
68
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
{\an8}Her mom's
in laughlin, Nevada.
69
00:04:18,925 --> 00:04:20,510
{\an8}She left 11 years ago.
70
00:04:20,593 --> 00:04:22,345
She's a slot-machine
addict.
71
00:04:22,428 --> 00:04:24,973
What would you want me
to do here, Wally?
72
00:04:26,266 --> 00:04:29,602
{\an8}There's this girl
that's her, uh, roommate.
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,521
{\an8}Somehow that's turned
the temperature up
74
00:04:31,604 --> 00:04:33,356
{\an8}where this Tony,
he's threatening murder.
75
00:04:33,439 --> 00:04:35,149
Which my daughter
don't call me.
She does.
76
00:04:35,233 --> 00:04:37,068
The roommate?
77
00:04:37,151 --> 00:04:40,488
{\an8}Yeah, and she's got some type
of complex herself, Andy,
that I can't figure out.
78
00:04:40,571 --> 00:04:41,698
Make a guess.
79
00:04:41,781 --> 00:04:43,825
{\an8}Well, some type
of complex.
80
00:04:43,908 --> 00:04:46,244
{\an8}I mean, she's a nice
enough girl. Uh...
81
00:04:46,327 --> 00:04:48,204
She's a carpenter's
apprentice.
82
00:04:48,288 --> 00:04:50,123
{\an8}Dresses kind of manly.
83
00:04:51,249 --> 00:04:53,126
I couldn't hazard a guess.
84
00:04:54,460 --> 00:04:55,920
You want me to talk
to your daughter.
85
00:04:57,213 --> 00:04:58,631
{\an8}I've tried everything, Andy.
86
00:04:59,924 --> 00:04:59,924
{\an8}Remember brucie hoag,
was in school with us?
87
00:04:59,924 --> 00:05:02,593
{\an8}Remember brucie hoag,
was in school with us?
88
00:05:02,677 --> 00:05:04,470
Yeah. Yeah,
how's he doing?
89
00:05:04,554 --> 00:05:06,431
His daughter got killed
in a car wreck,
90
00:05:06,514 --> 00:05:07,640
{\an8}driving drunk.
91
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
{\an8}I tried having him
talk to Carla,
92
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
but that went nowhere.
93
00:05:11,394 --> 00:05:13,980
And, you know,
Bruce's got his own
health problems, too.
94
00:05:14,063 --> 00:05:15,481
Nobody's gettin'
no younger, huh?
95
00:05:16,691 --> 00:05:19,152
35 years...
96
00:05:19,235 --> 00:05:20,778
I, uh...
97
00:05:20,862 --> 00:05:23,656
Walk in here laying
my difficulties
in your lap.
98
00:05:23,740 --> 00:05:25,992
They give me a salary
for that.
99
00:05:26,075 --> 00:05:28,661
Listen, uh...
100
00:05:28,745 --> 00:05:31,748
Write down
your daughter's
address and, uh...
101
00:05:31,831 --> 00:05:33,833
If you know
this Tony's
last name.
102
00:05:33,916 --> 00:05:36,169
That's moresco...
103
00:05:36,252 --> 00:05:40,506
And, uh, I halfway
told her that maybe, uh,
104
00:05:40,590 --> 00:05:42,342
you'd be coming by
to see 'em.
105
00:05:43,926 --> 00:05:47,513
Oh, you know, my sister's
always asking about you.
106
00:05:47,597 --> 00:05:48,681
Doris.
107
00:05:48,765 --> 00:05:49,849
Hmm.
108
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Tell her I said hi.
109
00:05:56,272 --> 00:05:58,149
I was in school
with that guy
110
00:05:58,232 --> 00:06:00,109
through the 12th grade.
111
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
Whew, he's aged
considerably.
112
00:06:02,111 --> 00:06:05,323
Say, Andy, you ever notice
that Naomi talking funny?
113
00:06:05,406 --> 00:06:07,658
You know, like with
a different accent.
114
00:06:07,742 --> 00:06:09,994
Boy, you are a hell
of a detective.
115
00:06:10,078 --> 00:06:13,373
I'm saying
an accent different
than southern accent.
116
00:06:13,456 --> 00:06:16,042
No, why? She use
a different accent
with you?
117
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
I thought I heard
a different accent...
118
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Like Australian.
119
00:06:19,796 --> 00:06:21,923
What, like that idiot
with the big knife?
120
00:06:24,008 --> 00:06:26,177
Ah, maybe I just
heard it wrong.
121
00:06:26,260 --> 00:06:28,346
Look, I need to take
an hour's lost time.
122
00:06:28,429 --> 00:06:29,514
Can you tell the boss?
123
00:06:29,597 --> 00:06:30,515
Mm-hmm.
124
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Assuming I'm done
by then.
125
00:06:39,107 --> 00:06:41,025
Hey, uh, Stevie pretty.
126
00:06:41,109 --> 00:06:43,486
Do you have a detective
around here I could talk to?
127
00:06:43,569 --> 00:06:45,113
Detective?
128
00:06:45,196 --> 00:06:47,549
This is Mr. Pretty.
He asked if he could
speak to a detective.
129
00:06:47,573 --> 00:06:49,493
I'm detective Martinez.
What can I help you with?
130
00:06:49,534 --> 00:06:50,910
Not here.
131
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
Greg.
132
00:06:55,206 --> 00:06:56,916
That's my partner,
detective medavoy.
133
00:06:56,999 --> 00:06:58,042
All right.
134
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
Mr. Pretty.
How do you do?
135
00:07:00,128 --> 00:07:01,212
Follow me.
136
00:07:07,552 --> 00:07:08,886
Have a seat.
137
00:07:11,556 --> 00:07:12,640
So, uh...
138
00:07:12,723 --> 00:07:14,475
What's in the jar?
139
00:07:14,559 --> 00:07:16,978
I own the pretty pawn on 5th.
140
00:07:17,061 --> 00:07:18,479
Guy comes in
late yesterday...
141
00:07:18,563 --> 00:07:20,731
Shaggy hair,
black nails.
142
00:07:20,815 --> 00:07:21,815
Junkie, no doubt.
143
00:07:21,858 --> 00:07:23,192
Comes in with these.
144
00:07:23,276 --> 00:07:25,486
Says they're from relatives
passed down over the years.
145
00:07:25,570 --> 00:07:26,737
Says he's a new dad,
146
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
and his baby needs
clothes and whatnot.
147
00:07:28,739 --> 00:07:30,158
B.s. Front to back.
148
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
You bought
these teeth?
149
00:07:31,325 --> 00:07:33,953
Me, no. I, uh,
got 'em on approval.
150
00:07:34,036 --> 00:07:35,580
How's that work?
I told the guy,
151
00:07:35,663 --> 00:07:37,081
before I can make
a price for him,
152
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
I'd have to weigh it out...
153
00:07:38,416 --> 00:07:40,501
You know, separate the gold
from the teeth.
154
00:07:40,585 --> 00:07:43,671
This collection ain't
from no handed-down group
of relatives, detective.
155
00:07:43,754 --> 00:07:46,507
We're looking
at some organized
invasion of the dead.
156
00:07:46,591 --> 00:07:48,968
Some mortuary tie-in
or the like.
157
00:07:49,051 --> 00:07:51,345
I wouldn't be surprised
if you were right.
158
00:07:51,429 --> 00:07:53,269
So when are you supposed
to see this guy again?
159
00:07:53,306 --> 00:07:56,017
9 A.M. punctual,
tomorrow morning.
160
00:07:56,100 --> 00:07:56,976
Wanna be there?
161
00:07:57,059 --> 00:07:58,728
I think probably
we would.
162
00:07:58,811 --> 00:08:02,398
I got, uh, 2 moving
violations pending,
detectives.
163
00:08:02,482 --> 00:08:03,649
Both questionable.
164
00:08:03,733 --> 00:08:04,650
Is that so?
165
00:08:04,734 --> 00:08:06,986
Yeah. I don't mind
the fines,
166
00:08:07,069 --> 00:08:10,323
but suspension prevents me
from seeing my sister
that's tubercular,
167
00:08:10,406 --> 00:08:12,658
upstate in, uh,
Boston spa.
168
00:08:12,742 --> 00:08:14,994
We could probably
look into that
for you.
169
00:08:15,077 --> 00:08:16,077
How fast were
you going?
170
00:08:16,120 --> 00:08:19,540
They said 72 and 77 mph,
allegedly.
171
00:08:19,624 --> 00:08:21,334
On city streets?
172
00:08:21,417 --> 00:08:22,502
West Side highway.
173
00:08:22,585 --> 00:08:24,229
Any alcohol
consumption involved?
174
00:08:24,253 --> 00:08:25,880
Passed both balloon tests.
175
00:08:25,963 --> 00:08:27,632
Assuming this turns out
how you described,
176
00:08:27,715 --> 00:08:30,009
we'll look into that
for you, voiding
the suspension.
177
00:08:31,594 --> 00:08:34,514
Here's my particulars...
Location and so forth.
178
00:08:34,597 --> 00:08:35,848
We'll contact you
later on.
179
00:08:35,932 --> 00:08:37,372
Let you know how
we're gonna do this.
180
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
Once this junkie
gets his desserts,
181
00:08:44,440 --> 00:08:47,693
I'd appreciate consideration
on the contents in this jar.
182
00:08:47,777 --> 00:08:50,780
Yeah, we can check
into those legalities.
183
00:08:54,742 --> 00:08:56,369
Teeth-robbing
of the dead.
184
00:08:56,452 --> 00:08:57,912
Yeah, let's run it
for the boss.
185
00:08:57,995 --> 00:09:00,790
I'm gonna hear those molars
clattering onto the table,
James,
186
00:09:00,873 --> 00:09:02,375
until at least lunchtime.
187
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
See you tomorrow, Andy.
188
00:09:14,971 --> 00:09:16,055
Yeah. See you
tomorrow.
189
00:09:23,980 --> 00:09:26,774
This, uh, Wally sayers
that come to see me...
190
00:09:26,857 --> 00:09:29,402
Are you going to
see his daughter?
191
00:09:29,485 --> 00:09:31,988
God only know what
the shot is there.
192
00:09:32,071 --> 00:09:34,156
Anyways, uh...
193
00:09:34,240 --> 00:09:37,034
Wally's sister Doris...
194
00:09:37,118 --> 00:09:38,536
My last year
in high school...
195
00:09:40,204 --> 00:09:41,872
Yeah, huh?
196
00:09:41,956 --> 00:09:45,001
Whoo, this girl,
she had some chest on her,
197
00:09:45,084 --> 00:09:47,253
and not bad-looking overall.
198
00:09:47,336 --> 00:09:48,671
So it got serious?
199
00:09:48,754 --> 00:09:50,673
A lot more serious
than it should have been,
200
00:09:50,756 --> 00:09:52,758
which I still
feel bad about.
201
00:10:04,729 --> 00:10:06,188
What happened..
202
00:10:06,272 --> 00:10:09,525
We were at the, uh,
the fallon record hop,
203
00:10:09,609 --> 00:10:12,028
so on, so forth,
and, uh...
204
00:10:12,111 --> 00:10:14,697
We wind up out
in my buddy's car.
205
00:10:14,780 --> 00:10:15,823
It's freezing cold,
206
00:10:15,906 --> 00:10:18,200
and, uh, it's
a little studebaker.
207
00:10:18,284 --> 00:10:19,535
I mean, little.
208
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
This was no small girl,
you know.
209
00:10:21,787 --> 00:10:24,040
I was a football player,
I wasn't small,
210
00:10:24,123 --> 00:10:26,626
and she wouldn't get
in the backseat anyways.
211
00:10:27,793 --> 00:10:29,211
Anyways, uh...
212
00:10:29,295 --> 00:10:30,755
It happens.
213
00:10:30,838 --> 00:10:34,550
Afterwards... I mean,
I knew that we weren't
going anywheres.
214
00:10:34,634 --> 00:10:36,761
And for one thing
I'm going overseas,
215
00:10:36,844 --> 00:10:38,929
I mean,
that's a whole...
216
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
And, uh...
217
00:10:40,640 --> 00:10:41,766
Another thing...
218
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
Her left eye...
219
00:10:43,309 --> 00:10:45,019
Wandered a little bit,
you know,
220
00:10:45,102 --> 00:10:47,313
and that would distract me.
221
00:10:47,396 --> 00:10:49,315
Anyway, the point is...
222
00:10:49,398 --> 00:10:52,068
Afterwards,
I realized that
223
00:10:52,151 --> 00:10:54,987
I hadn't thrown anywhere
near my best hump at her,
224
00:10:55,071 --> 00:10:58,741
so, on one hand, I know that
we shouldn't go out anymore,
225
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
but on the other hand,
I'm thinking to myself,
226
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
if I don't date
Doris again,
227
00:11:02,578 --> 00:11:04,681
she's gonna think when we were
in that little studebaker,
228
00:11:04,705 --> 00:11:05,623
I threw her my best hump.
229
00:11:05,706 --> 00:11:07,375
No, you can't
have that.
230
00:11:07,458 --> 00:11:08,376
Mmm.
231
00:11:08,459 --> 00:11:09,669
That was my dilemma.
232
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
So, uh...
233
00:11:11,253 --> 00:11:14,340
So I wound up borrowing
another buddy's buick,
234
00:11:14,423 --> 00:11:16,342
and I threw her
a first-rate hump.
235
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
But off that,
236
00:11:17,927 --> 00:11:20,179
I began to... to realize
237
00:11:20,262 --> 00:11:23,349
that she felt that we might
have some possibilities,
238
00:11:23,432 --> 00:11:26,310
which I always felt
bad about.
239
00:11:29,313 --> 00:11:31,691
So, uh, have you
seen her since?
240
00:11:31,774 --> 00:11:33,693
That's the first
I heard of her.
241
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
Wally sending her regards,
you know.
242
00:11:39,990 --> 00:11:41,617
Maybe you should call her.
243
00:11:43,452 --> 00:11:46,539
Maybe you should
tie my feet together
to a street cleaner
244
00:11:46,622 --> 00:11:49,291
and drag me
around the borough
for a couple hours.
245
00:12:02,304 --> 00:12:05,683
Are you expecting me?
I'm Andy sipowicz.
246
00:12:05,766 --> 00:12:06,684
I'm margo.
247
00:12:06,767 --> 00:12:08,018
What's your last name?
248
00:12:08,102 --> 00:12:09,270
Lagrimissima.
249
00:12:11,647 --> 00:12:15,609
We have, uh,
cheese and crackers
and nuts.
250
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
Want something
to drink?
251
00:12:19,280 --> 00:12:22,491
Uh, maybe any kind
of carbonated water
or soft drink.
252
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Are you real glad
you made me wear
this shirt?
253
00:12:24,785 --> 00:12:26,537
The stain wouldn't
come out?
No.
254
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Carla?
255
00:12:27,663 --> 00:12:28,748
I'm Andy sipowicz.
256
00:12:28,831 --> 00:12:30,708
Yeah, I know.
The police
detective.
257
00:12:30,791 --> 00:12:33,377
You wanna arrest me
for my relationship?
258
00:12:33,461 --> 00:12:35,880
I thought
the persecution laws
were revoked.
259
00:12:35,963 --> 00:12:38,632
He wants some club soda.
I think we have some
Canada dry in there.
260
00:12:38,716 --> 00:12:40,801
Yeah, second shelf
of the refrigerator.
261
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
I'm not here to arrest
nobody, Carla.
262
00:12:44,472 --> 00:12:46,766
Your father was worried
about you.
263
00:12:46,849 --> 00:12:49,059
Yeah, he freaks out
over Tony, he freaks
out over margo.
264
00:12:49,143 --> 00:12:50,370
What's gonna make
him happy, huh?
265
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
You care if
he's happy?
266
00:12:52,146 --> 00:12:54,815
I care about making
a life for myself,
all right?
267
00:12:54,899 --> 00:12:56,692
Which I have a right
to do.
268
00:12:56,776 --> 00:12:58,944
And she and I
have a right
to our lifestyle,
269
00:12:59,028 --> 00:13:01,989
and if I choose
to see Tony, I have
a right to that, too.
270
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Tony is a scumbag who's
gonna ruin your life.
271
00:13:04,408 --> 00:13:06,994
Which is my choice
that I have the right
to make.
272
00:13:07,077 --> 00:13:08,829
Are you aware Tony's
got a record?
273
00:13:08,913 --> 00:13:10,706
I brought his sheet
to show you.
274
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Unnecessary.
275
00:13:12,416 --> 00:13:15,002
I am aware
of Tony's past.
276
00:13:15,085 --> 00:13:16,170
Are you high, Carla?
277
00:13:16,253 --> 00:13:18,172
This happens to be
our apartment
278
00:13:18,255 --> 00:13:19,715
in which
you are a guest.
279
00:13:19,799 --> 00:13:21,926
I don't approve
of drugs,
280
00:13:22,009 --> 00:13:24,428
But that is
a privacy issue.
281
00:13:24,512 --> 00:13:25,387
Who's this gonna be?
282
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
I don't know.
283
00:13:27,973 --> 00:13:29,743
If that's him,
I don't wanna hear
any garbage from you.
284
00:13:29,767 --> 00:13:30,952
If that's him,
he's not coming
in here.
285
00:13:30,976 --> 00:13:32,436
If he's not coming in,
I'm going out.
286
00:13:32,520 --> 00:13:34,021
Is this your pal
Tony?
287
00:13:34,104 --> 00:13:35,707
You know,
I have a right
to my friendships.
288
00:13:35,731 --> 00:13:39,193
That's why I wake up glad
that I fought overseas, Carla,
289
00:13:39,276 --> 00:13:40,378
So that people like you
290
00:13:40,402 --> 00:13:42,488
can make such good use
of their rights.
291
00:13:42,571 --> 00:13:44,573
Ooh, look
who's here.
292
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
No, somebody else is
supposed to say that.
293
00:13:46,575 --> 00:13:48,202
Don't make any
trouble here, Tony.
294
00:13:48,285 --> 00:13:50,037
I was referring to you,
295
00:13:50,120 --> 00:13:52,915
assuming you're
the New York City
law enforcement cop.
296
00:13:54,416 --> 00:13:56,096
So you tell him to come here
when I'm here?
297
00:13:56,126 --> 00:13:57,521
Well, since you're here
interfering with my life,
298
00:13:57,545 --> 00:13:59,588
I thought maybe you'd wanna
meet everybody involved.
299
00:13:59,672 --> 00:14:01,340
No, no,
what you thought was
300
00:14:01,423 --> 00:14:03,717
tonight this was
how you could make
a mess of things
301
00:14:03,801 --> 00:14:07,012
and you could make people
that really care for you
miserable.
302
00:14:07,096 --> 00:14:09,765
Oh, you made a good
impression on him, margy.
303
00:14:09,849 --> 00:14:11,684
I asked you, please
don't call me that.
304
00:14:11,767 --> 00:14:15,020
This guy probably
likes women saving for
sex-change operations.
305
00:14:15,104 --> 00:14:16,397
Open your mouth again,
306
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
and you're gonna
get bitch-slapped,
all right, Tony?
307
00:14:18,858 --> 00:14:20,985
I was invited here,
all right?
308
00:14:21,068 --> 00:14:22,570
This is my apartment.
309
00:14:22,653 --> 00:14:24,697
You wanna embarrass me
in front of strangers?
310
00:14:24,780 --> 00:14:26,699
I'm not trying to
embarrass you, i'm...
311
00:14:26,782 --> 00:14:28,200
Come on.
We're gonna go.
312
00:14:28,284 --> 00:14:29,535
You tell my father
313
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
to stay out
of my business.
314
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
And then tell yourself
that in the mirror.
315
00:14:34,331 --> 00:14:36,667
I'd tell you that,
too, margo,
316
00:14:36,750 --> 00:14:39,461
but yours probably breaks
every time you walk by it.
317
00:14:44,800 --> 00:14:46,385
Best thing you can do...
318
00:14:46,468 --> 00:14:49,638
Throw her stuff
out in the street
and change the locks.
319
00:14:52,808 --> 00:14:55,811
I'm sorry
things exploded.
320
00:15:16,332 --> 00:15:17,333
Good morning,
lieutenant.
321
00:15:17,416 --> 00:15:18,334
Naomi.
322
00:15:18,417 --> 00:15:19,417
How's Jennifer?
323
00:15:19,460 --> 00:15:21,462
She's going to school
tomorrow.
324
00:15:21,545 --> 00:15:22,671
Oh, wonderful.
325
00:15:22,755 --> 00:15:24,298
Ever since you told me
326
00:15:24,381 --> 00:15:26,359
she had
her appendix removed
through her belly button,
327
00:15:26,383 --> 00:15:29,470
I've had
such a weird image
in my head.
328
00:15:29,553 --> 00:15:30,638
Good morning, Andy.
329
00:15:30,721 --> 00:15:31,972
Yeah,
good morning.
330
00:15:32,056 --> 00:15:33,724
Good morning.
Morning, detective.
331
00:15:33,807 --> 00:15:36,477
That's the way they seem
to do the appendectomies
these days.
332
00:15:36,560 --> 00:15:37,937
I just witnessed
the termination
333
00:15:38,020 --> 00:15:39,813
of American society
last night
334
00:15:39,897 --> 00:15:41,690
and the direction
it's all headed.
335
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
So where'd you see
all this?
336
00:15:43,400 --> 00:15:45,527
In the apartment of
a sex-change aspirant,
337
00:15:45,611 --> 00:15:48,822
who, uh, was actually
a nice person...
338
00:15:48,906 --> 00:15:51,659
And the trash-mouth daughter
of a high school friend
of mine
339
00:15:51,742 --> 00:15:53,577
asked me to give her
some life advice,
340
00:15:53,661 --> 00:15:55,245
which would be to
fit herself into a bag
341
00:15:55,329 --> 00:15:57,247
and throw herself
into the east river,
342
00:15:57,331 --> 00:16:00,250
plus her glue-sniffing
hump of a boyfriend.
343
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Do you want
some coffee?
344
00:16:03,170 --> 00:16:04,213
Maybe later.
345
00:16:04,296 --> 00:16:05,297
15th squad.
346
00:16:05,381 --> 00:16:06,757
You going to have
some tea, Bobby?
347
00:16:06,840 --> 00:16:08,092
Uh, yeah,
in a minute.
348
00:16:08,175 --> 00:16:11,470
Yeah, well,
I'm going to have
some coffee.
349
00:16:19,353 --> 00:16:21,230
Detective,
isn't this the address
350
00:16:21,313 --> 00:16:24,274
you were signed out to
last evening?
351
00:16:24,358 --> 00:16:26,485
Oh, man.
352
00:17:15,367 --> 00:17:18,287
Never mind what kind
of sick scumbag assholes.
353
00:17:18,370 --> 00:17:21,623
You tell me, how stupid
do those people have to be
354
00:17:21,707 --> 00:17:24,793
to do something like that
the same night that
I'm in that apartment?
355
00:17:24,877 --> 00:17:25,794
Detectives,
356
00:17:25,878 --> 00:17:27,296
this neighbor says
357
00:17:27,379 --> 00:17:28,815
that guy come out of
the apartment building
358
00:17:28,839 --> 00:17:30,799
20 minutes
before we got here.
359
00:17:30,883 --> 00:17:33,302
He seen him come back on
the block 3 times since,
360
00:17:33,385 --> 00:17:34,863
like he's looking
to see what happened.
361
00:17:34,887 --> 00:17:35,971
You know
who this is?
362
00:17:36,055 --> 00:17:37,431
Who?
363
00:17:37,514 --> 00:17:39,767
This is Bruce hoag
that Wally sayers
told me about asking
364
00:17:39,850 --> 00:17:41,870
to see that
sick piece of garbage
that's his daughter
365
00:17:41,894 --> 00:17:43,145
a couple of weeks ago.
366
00:17:43,228 --> 00:17:44,313
You think
he was involved?
367
00:17:44,396 --> 00:17:46,148
I don't what he'd
be involved for,
368
00:17:46,231 --> 00:17:50,069
but I'm gonna be
awful surprised if he
wasn't in that apartment.
369
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
Bruce?
370
00:17:53,822 --> 00:17:54,865
Andy?
371
00:17:54,948 --> 00:17:56,742
Yeah.
Andy sipowicz.
372
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
What's going on here,
Andy?
373
00:17:58,243 --> 00:18:01,246
What's going on
is Wally sayers'
daughter's roommate
374
00:18:01,330 --> 00:18:02,748
got murdered, Bruce.
375
00:18:02,831 --> 00:18:03,707
Wally sayers' daughter?
376
00:18:03,791 --> 00:18:04,976
Wally sayers' daughter.
Correct.
377
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
Is that so?
Yeah.
378
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
And I'm told, Bruce,
379
00:18:07,503 --> 00:18:08,783
that Wally asked you
to visit her
380
00:18:08,837 --> 00:18:10,255
just a couple
of weeks ago.
381
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
I didn't realize
that was this street.
382
00:18:11,965 --> 00:18:13,759
You didn't realize
it was this street
383
00:18:13,842 --> 00:18:15,761
that you visited her on
just 2 weeks ago?
384
00:18:15,844 --> 00:18:17,322
I didn't realize
it was the same street.
385
00:18:17,346 --> 00:18:18,826
I'm over here
making a delivery, Andy.
386
00:18:18,889 --> 00:18:21,183
I'm holding down a job,
making deliveries,
best I can...
387
00:18:21,266 --> 00:18:23,435
Consistent with
my health problems.
388
00:18:23,519 --> 00:18:26,814
Wally said you
were having some
health difficulties.
389
00:18:26,897 --> 00:18:29,108
This is my partner,
detective Simone.
390
00:18:29,191 --> 00:18:30,794
This is
a fellow schoolmate of
Wally sayers and mine...
391
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
Bruce hoag.
392
00:18:31,902 --> 00:18:33,195
How's it going,
Mr. Hoag?
393
00:18:33,278 --> 00:18:34,780
We're both detectives,
Bruce,
394
00:18:34,863 --> 00:18:36,281
investigating
a homicide took place
395
00:18:36,365 --> 00:18:38,450
in the apartment of
Wally sayers' daughter.
396
00:18:38,534 --> 00:18:39,534
Uh-huh.
397
00:18:39,576 --> 00:18:41,787
Which you're saying
398
00:18:41,870 --> 00:18:43,789
you're on the street
presently
399
00:18:43,872 --> 00:18:47,084
and no connection to,
even though 2 weeks ago
you were visiting her.
400
00:18:47,167 --> 00:18:48,627
Andy, I was making
a delivery here.
401
00:18:48,710 --> 00:18:49,878
And being on the street,
402
00:18:49,962 --> 00:18:51,606
is there any chance that
you might have stopped by
403
00:18:51,630 --> 00:18:52,548
to see this Carla?
404
00:18:52,631 --> 00:18:53,841
No.
405
00:18:53,924 --> 00:18:55,443
I'm in virtually complete
liver failure.
406
00:18:55,467 --> 00:18:57,267
I don't need to borrow
other people's trouble.
407
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
I'm not looking to put
you in trouble, Bruce.
408
00:18:59,304 --> 00:19:01,723
I'm trying to figure out
what the hell
you're doing here.
409
00:19:01,807 --> 00:19:03,225
I'm making
a delivery.
410
00:19:05,310 --> 00:19:07,729
Write down where
we can reach you later.
411
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
Ok.
412
00:19:08,814 --> 00:19:09,940
Sure.
413
00:19:12,109 --> 00:19:13,360
How have you been
otherwise?
414
00:19:13,443 --> 00:19:15,904
Address
and phone number.
415
00:19:25,664 --> 00:19:28,083
My buddy's daughter
and her glue-head boyfriend
416
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
bludgeoned a poor
hermaphrodite to death.
417
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
She... she was
a hermaphrodite?
418
00:19:32,129 --> 00:19:33,714
Or whatever
her problem was.
419
00:19:33,797 --> 00:19:35,048
The point is,
420
00:19:35,132 --> 00:19:37,759
I gotta get the daughter's
usual places from Wally
421
00:19:37,843 --> 00:19:40,179
and where to grab up
this psycho boyfriend.
422
00:19:40,262 --> 00:19:41,597
We know they did it?
423
00:19:41,680 --> 00:19:44,349
A neighbor saw another guy
leaving the doa's apartment.
424
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
This is Bruce hoag.
425
00:19:45,517 --> 00:19:46,935
Andy knows this guy,
426
00:19:47,019 --> 00:19:48,496
and he's pretty sure
he wasn't involved.
427
00:19:48,520 --> 00:19:51,356
I'm sure Bruce hoag,
that's making a delivery
on the street,
428
00:19:51,440 --> 00:19:54,276
suddenly remembers
that's where
the skell daughter lives
429
00:19:54,359 --> 00:19:56,278
that Wally asked him
several weeks ago
430
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
to try
to straighten her out.
431
00:19:58,363 --> 00:20:01,783
Bruce finds the door open
and the poor hermaphrodite
murdered,
432
00:20:01,867 --> 00:20:04,912
calls 911, and he waits.
433
00:20:10,000 --> 00:20:12,628
You want us
to pick him up, right?
434
00:20:12,711 --> 00:20:15,505
I'll get
the skell daughter's
usual places from Wally,
435
00:20:15,589 --> 00:20:16,909
and we'll give those
to anticrime,
436
00:20:16,965 --> 00:20:19,301
and then we'll
go get Bruce.
437
00:20:19,384 --> 00:20:21,428
Yeah,
that sounds good.
438
00:20:25,015 --> 00:20:26,141
He's in a mood today.
439
00:20:26,225 --> 00:20:27,226
Yeah, huh?
440
00:20:30,896 --> 00:20:32,522
How did you do
with the teeth?
441
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Oh, guy who tried
to sell 'em's in
the poky room, boss.
442
00:20:35,400 --> 00:20:37,653
This ghoul-looking junkie
Darren.
443
00:20:37,736 --> 00:20:39,154
We were in
the pawnshop back room
444
00:20:39,238 --> 00:20:41,049
when he come in
for his price
for the gold fillings.
445
00:20:41,073 --> 00:20:42,366
Grabbed him up there.
446
00:20:42,449 --> 00:20:43,825
So you're
gonna flip him
447
00:20:43,909 --> 00:20:45,869
for who hired him
to disinter the bodies?
448
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Yeah, we figure
it's probably, uh... uh,
449
00:20:47,913 --> 00:20:50,332
mortuary operator
or someone owns
a graveyard.
450
00:20:50,415 --> 00:20:51,750
Ok.
451
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
Got it.
452
00:20:53,877 --> 00:20:56,338
He don't seem
in such a bad mood.
453
00:20:59,883 --> 00:21:01,301
I don't like the dead,
454
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
and they don't like me.
455
00:21:02,886 --> 00:21:04,805
That's all I'm saying.
456
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
All right,
sit down.
457
00:21:06,181 --> 00:21:08,141
You and the dead
not getting along,
458
00:21:08,225 --> 00:21:09,810
plus locking your lips up
like that,
459
00:21:09,893 --> 00:21:13,313
that combination's gonna
earn you 5 years, Darren.
460
00:21:13,397 --> 00:21:17,317
You'd rather
get locked up for murder
than grave-robbing, Darren.
461
00:21:17,401 --> 00:21:19,820
See, inmates
don't like doing time
462
00:21:19,903 --> 00:21:21,822
with people
been digging up
their relatives,
463
00:21:21,905 --> 00:21:24,324
maybe playing with them
inappropriately...
464
00:21:24,408 --> 00:21:25,826
I didn't play
with any of 'em.
465
00:21:25,909 --> 00:21:27,411
Believe me, Darren,
466
00:21:27,494 --> 00:21:29,555
elsewhere's where you want
the responsibility
for this located.
467
00:21:29,579 --> 00:21:32,165
Now, did someone hire you
to dig those people up?
468
00:21:32,249 --> 00:21:33,417
Oh...
469
00:21:35,294 --> 00:21:38,839
First, I didn't
dig nobody up
on my account.
470
00:21:38,922 --> 00:21:40,716
Second, they don't
give me squat,
471
00:21:40,799 --> 00:21:42,217
know what I'm saying?
472
00:21:42,301 --> 00:21:44,219
10 cents on a buck,
if that.
473
00:21:44,303 --> 00:21:46,346
So I see
some teeth with gold.
474
00:21:46,430 --> 00:21:48,150
They didn't ask for it.
I figured it's mine.
475
00:21:48,181 --> 00:21:50,559
Who are the people
giving you 10 cents
on a dollar?
476
00:21:50,642 --> 00:21:52,227
They got me
busting up caskets
477
00:21:52,311 --> 00:21:54,229
and putting 'em
in dumpsters
478
00:21:54,313 --> 00:21:56,231
and any other
damn place.
479
00:21:56,315 --> 00:21:57,774
What do you think
about that?
480
00:21:57,858 --> 00:21:59,776
All right,
put a name
to who hired you.
481
00:21:59,860 --> 00:22:02,279
Out with the old,
in with the new.
482
00:22:02,362 --> 00:22:03,947
Moving old bodies
483
00:22:04,031 --> 00:22:05,282
and other old graves.
484
00:22:05,365 --> 00:22:07,284
Burying 'em
under parking lots.
485
00:22:07,367 --> 00:22:08,535
Throwing 'em in dumpsters.
486
00:22:08,618 --> 00:22:10,787
We understand
what they got you doing.
487
00:22:10,871 --> 00:22:12,998
Now we got to know who.
488
00:22:14,875 --> 00:22:16,293
Leonard sheehy.
489
00:22:16,376 --> 00:22:17,753
Ridgewood cemetery.
490
00:22:17,836 --> 00:22:20,297
By woodhaven boulevard.
491
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
Hey!
492
00:22:21,506 --> 00:22:22,758
Sit down.
493
00:22:22,841 --> 00:22:23,925
Darren...
494
00:22:24,009 --> 00:22:25,361
So maybe we can work out
a deal with you
495
00:22:25,385 --> 00:22:27,387
if you're willing
to wear a wire on this guy.
496
00:22:27,471 --> 00:22:28,638
What do you mean wire?
497
00:22:28,722 --> 00:22:29,639
A wire.
498
00:22:29,723 --> 00:22:30,766
Like a small microphone.
499
00:22:30,849 --> 00:22:32,309
No. No way.
500
00:22:32,392 --> 00:22:35,312
You'll hear my heartbeat
and pick up other stuff.
No way.
501
00:22:35,395 --> 00:22:36,581
You got a problem
with your heart?
502
00:22:36,605 --> 00:22:38,023
Irregular beat
or something?
503
00:22:38,106 --> 00:22:40,817
You call this sheehy,
you tell him
you want to talk.
504
00:22:40,901 --> 00:22:43,195
Maybe you'd want
a higher percentage
for the work.
505
00:22:43,278 --> 00:22:45,530
Yeah, that's for damn sure.
I'm due that.
506
00:22:45,614 --> 00:22:48,784
You wear the wire,
you can talk to him
all you want about that.
507
00:22:48,867 --> 00:22:51,328
That sound ok to you,
Darren?
508
00:22:51,411 --> 00:22:53,205
Will it pick up
my heartbeat?
509
00:22:53,288 --> 00:22:55,332
Yes or no?
510
00:22:55,415 --> 00:22:58,168
No. No, the Mike's
not that sensitive.
511
00:23:14,643 --> 00:23:15,644
Bruce.
512
00:23:15,727 --> 00:23:17,604
Andy,
what are you here for?
513
00:23:17,687 --> 00:23:20,399
We need to ask you
some more questions
about this morning.
514
00:23:20,482 --> 00:23:21,691
I don't have much
to tell.
515
00:23:21,775 --> 00:23:23,586
We need to talk to you
down at the station house.
516
00:23:23,610 --> 00:23:25,880
You want to let somebody
know you're going to be
taking off this afternoon?
517
00:23:25,904 --> 00:23:27,757
I got nothing to do
with any of what's
going on, Andy.
518
00:23:27,781 --> 00:23:29,008
Tell us
at the station house.
519
00:23:29,032 --> 00:23:29,950
Hey. Bruce...
520
00:23:30,033 --> 00:23:31,368
Take your hand
off the door.
521
00:23:31,451 --> 00:23:35,330
Turn around
and look at me.
522
00:23:35,414 --> 00:23:39,418
You want me to talk about
more of your business
out here on the dock?
523
00:23:39,501 --> 00:23:41,420
No.
524
00:23:43,004 --> 00:23:44,381
No.
525
00:23:44,464 --> 00:23:46,466
Come on, let's go.
526
00:24:08,488 --> 00:24:12,451
What's so important
you drag me away from
my life to deal with?
527
00:24:12,534 --> 00:24:15,454
I don't like
how you're not giving me
what I'm owed.
528
00:24:15,537 --> 00:24:16,538
Owed?
529
00:24:16,621 --> 00:24:18,874
I'm giving you
easy money.
530
00:24:18,957 --> 00:24:21,084
What are you doing
for that, huh?
531
00:24:21,168 --> 00:24:22,752
Do you think
it's fun for me,
532
00:24:22,836 --> 00:24:25,255
looking at
100-year-old dead people?
533
00:24:25,338 --> 00:24:27,799
You are looking at
some old bones
and rotted wood.
534
00:24:27,883 --> 00:24:29,468
It's easier
than hauling trash.
535
00:24:29,551 --> 00:24:30,945
You dig 'em up,
and you throw 'em out.
536
00:24:30,969 --> 00:24:33,138
Now, that is it.
537
00:24:33,221 --> 00:24:34,449
Then you think of
all the new people
538
00:24:34,473 --> 00:24:35,891
that get to be
buried here.
539
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
I'm uneasy with it.
540
00:24:37,642 --> 00:24:40,395
Well, that is
pretty highfalutin
for a junkie.
541
00:24:40,479 --> 00:24:42,397
I don't care
what you think.
542
00:24:42,481 --> 00:24:43,857
You just take
what I give you.
543
00:24:43,940 --> 00:24:46,234
It's enough to shoot up
that veiny arm of yours.
544
00:24:46,318 --> 00:24:47,360
That's enough.
545
00:24:56,995 --> 00:24:59,080
We're police officers,
Mr. Sheehy.
546
00:24:59,164 --> 00:25:01,267
We're going to need you
to come to the station
house with us.
547
00:25:01,291 --> 00:25:02,751
For what?
548
00:25:02,834 --> 00:25:04,461
Commingling
of human remains.
549
00:25:04,544 --> 00:25:06,338
That's a felony
in New York,
550
00:25:06,421 --> 00:25:08,191
especially when they're
commingled in a dumpster,
you ghouly scumbag.
551
00:25:08,215 --> 00:25:10,258
Now, let's go.
Come on.
552
00:25:30,862 --> 00:25:33,532
You want to run it
for Mr. Nitpick?
553
00:25:33,615 --> 00:25:37,702
Yeah, go ahead. I'll, uh,
I'll be right in.
554
00:25:40,997 --> 00:25:42,707
This is Bruce hoag.
555
00:25:42,791 --> 00:25:44,960
I want to take him
in there.
556
00:25:45,043 --> 00:25:47,629
Anticrime
found the other two.
557
00:25:47,712 --> 00:25:48,630
That right?
558
00:25:48,713 --> 00:25:49,631
Mm-hmm.
559
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Come on. In here.
560
00:25:56,012 --> 00:25:57,931
So the other two
give anticrime
any trouble?
561
00:25:58,014 --> 00:26:00,183
A lot of mouth,
but no real trouble.
562
00:26:00,267 --> 00:26:02,561
So that's Bruce hoag?
563
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
Yeah...
564
00:26:04,729 --> 00:26:06,022
That's him.
565
00:26:15,031 --> 00:26:16,616
I don't know
if you need any coffee?
566
00:26:16,700 --> 00:26:19,452
I'm not permitted
to drink that, Andy.
567
00:26:19,536 --> 00:26:22,706
Wally sayers
said that same thing
to me yesterday.
568
00:26:22,789 --> 00:26:25,584
I'd assume Wally sayers
would have come
straight to you, Andy.
569
00:26:25,667 --> 00:26:26,793
Never got me involved.
570
00:26:26,876 --> 00:26:28,587
Bruce, uh, you got
to get straight
571
00:26:28,670 --> 00:26:30,297
what you were doing
out on that street.
572
00:26:30,380 --> 00:26:32,674
I told you on the street
what I was doing out there.
573
00:26:32,757 --> 00:26:34,652
What you told us
on the street wasn't
truthful, Mr. Hoag.
574
00:26:34,676 --> 00:26:35,802
Nobody's
looking to put you
575
00:26:35,885 --> 00:26:37,929
in the middle
of this thing, Bruce,
576
00:26:38,013 --> 00:26:40,724
but you're going
to do that to yourself
if you don't come clean.
577
00:26:40,807 --> 00:26:42,743
This was at Wally's request,
speaking with his daughter.
578
00:26:42,767 --> 00:26:45,395
That's the sum
of my knowledge
of that hornet's nest.
579
00:26:45,478 --> 00:26:48,106
A neighbor saw you leaving
that apartment, Bruce,
580
00:26:48,189 --> 00:26:50,942
and we got your voice
on a 911 call.
581
00:26:51,026 --> 00:26:55,488
I lost my daughter
to an alcohol-related
driving fatality.
582
00:26:55,572 --> 00:26:57,782
Wally sayers asked me
to tell his daughter
583
00:26:57,866 --> 00:27:00,452
what could be in store
for her. Period.
584
00:27:00,535 --> 00:27:01,995
My god,
585
00:27:02,078 --> 00:27:05,457
I lost 98% function
of my liver. Now this
is gonna happen?
586
00:27:05,540 --> 00:27:08,960
Just account for being
in that apartment, Bruce.
587
00:27:09,044 --> 00:27:10,795
My name's gonna be
in the paper.
588
00:27:10,879 --> 00:27:14,758
They're liable to take me
off the liver list,
everything else...
589
00:27:14,841 --> 00:27:18,136
Mr. Hoag, could it be
happening to be
in this neighborhood
590
00:27:18,219 --> 00:27:19,804
making this delivery,
591
00:27:19,888 --> 00:27:22,528
being concerned off of
when you spoke to this
Carla a few weeks ago,
592
00:27:22,599 --> 00:27:24,976
you decided to stop by
and see how she was doing?
593
00:27:25,060 --> 00:27:27,354
You find what you find
inside the apartment,
594
00:27:27,437 --> 00:27:29,356
you call in to 911,
595
00:27:29,439 --> 00:27:31,274
and then you stick around
to see what happens.
596
00:27:31,358 --> 00:27:32,960
Then when Andy recognizes you
on the street,
597
00:27:32,984 --> 00:27:34,110
you get a little scared,
598
00:27:34,194 --> 00:27:36,863
and you start acting
how you're acting now.
599
00:27:37,989 --> 00:27:40,325
We know who did this,
Bruce.
600
00:27:40,408 --> 00:27:42,702
Just help me
get your name out of it.
601
00:27:42,786 --> 00:27:44,704
I'm too afraid.
I want a lawyer.
602
00:27:44,788 --> 00:27:46,331
Damn it, Bruce,
603
00:27:46,414 --> 00:27:48,875
I got 2 assholes
I ought to be in with
wringing their necks,
604
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
or whatever the hell else,
to get this thing
straightened out.
605
00:27:51,503 --> 00:27:55,215
We were in school together,
Andy. Please don't
raise a hand to me.
606
00:27:55,298 --> 00:27:56,298
Go home.
607
00:27:58,468 --> 00:27:59,719
Go ahead, Mr. Hoag.
608
00:27:59,803 --> 00:28:03,598
If we need you again,
we know where to find you.
609
00:28:08,186 --> 00:28:11,022
I hope
things work out
on the other front...
610
00:28:11,106 --> 00:28:12,565
Uh, your liver.
611
00:28:14,025 --> 00:28:15,944
All right, Andy.
612
00:28:16,027 --> 00:28:18,488
It was good
seeing you again.
613
00:28:24,703 --> 00:28:26,413
What happens
with these people?
614
00:28:26,496 --> 00:28:29,207
Go for this Carla first?
615
00:28:30,333 --> 00:28:32,419
Careful how sweet
you come on.
616
00:28:32,502 --> 00:28:33,920
Her sense of decorum,
617
00:28:34,003 --> 00:28:36,840
she's liable
to try jumping you
right in the interview.
618
00:28:41,511 --> 00:28:42,863
This is
detective Simone.
619
00:28:42,887 --> 00:28:44,472
He's gonna
sit in here with us.
620
00:28:44,556 --> 00:28:46,558
Carla.
Sorry for your loss.
621
00:28:46,641 --> 00:28:47,827
Can we get you
something to drink?
622
00:28:47,851 --> 00:28:48,977
Including beer?
623
00:28:49,060 --> 00:28:51,271
No. I'm afraid we can't
get you any beer.
624
00:28:51,354 --> 00:28:52,623
We're gonna ask you
some questions.
625
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
It's important
we find who did this.
626
00:28:54,774 --> 00:28:56,234
Why?
What can you do?
627
00:28:56,317 --> 00:28:58,598
Well, we can
put whoever did this
in prison, Carla.
628
00:28:58,653 --> 00:29:00,780
I'm not just talking
about a year or so.
629
00:29:00,864 --> 00:29:02,299
We're talking about
a long, long time.
630
00:29:02,323 --> 00:29:03,801
That's why
you want to show
some cooperation,
631
00:29:03,825 --> 00:29:05,660
making it clear the little
you were involved.
632
00:29:05,744 --> 00:29:06,661
If at all.
633
00:29:06,745 --> 00:29:07,662
Yeah.
634
00:29:07,746 --> 00:29:09,247
You think
I was involved.
635
00:29:09,330 --> 00:29:10,165
I don't know
what I think.
636
00:29:10,248 --> 00:29:11,708
And it don't matter
anyway.
637
00:29:11,791 --> 00:29:14,294
Why don't you tell us
what happened
at the apartment?
638
00:29:14,377 --> 00:29:15,503
I think
it was an intruder.
639
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
There you go.
640
00:29:17,088 --> 00:29:18,315
Why should I try
and persuade you
of anything
641
00:29:18,339 --> 00:29:20,139
if you're not
gonna believe
what I have to say?
642
00:29:20,216 --> 00:29:21,986
How about so you don't get
a needle in your arm,
643
00:29:22,010 --> 00:29:24,971
with poison coming out
into your veins, Carla, hmm?
644
00:29:25,054 --> 00:29:26,365
Would that be
a good enough reason?
645
00:29:26,389 --> 00:29:27,949
I don't have
to persuade you
of anything.
646
00:29:28,016 --> 00:29:29,684
I got a right
to a lawyer,
647
00:29:29,768 --> 00:29:30,968
and I got a right
to be silent.
648
00:29:31,019 --> 00:29:32,520
This one's big
on her rights.
649
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
You gotta understand,
Carla, that you sitting
on your rights
650
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
while we build a case
that's gonna implicate you,
651
00:29:37,066 --> 00:29:38,485
that's not
such a good idea.
652
00:29:38,568 --> 00:29:40,153
You got a right
to a lethal injection.
653
00:29:40,236 --> 00:29:43,531
You got a right
to a couple of years
in the can
654
00:29:43,615 --> 00:29:45,784
before they croak you,
getting tuned up
by a crew
655
00:29:45,867 --> 00:29:47,494
of marauding Amazon dykes.
656
00:29:47,577 --> 00:29:48,995
I say
it was an intruder.
657
00:29:49,078 --> 00:29:51,164
And we think it was Tony
and maybe you.
658
00:29:51,247 --> 00:29:52,665
No. No way.
All right?
659
00:29:52,749 --> 00:29:55,835
Anything that happened
to margo was outside
of my connection.
660
00:29:55,919 --> 00:29:58,254
Is your moron friend Tony
gonna tell us that?
661
00:29:58,338 --> 00:29:59,857
He don't have to
tell you anything
either.
662
00:29:59,881 --> 00:30:00,799
No, but...
663
00:30:00,882 --> 00:30:03,301
Familiar with him
how you are,
664
00:30:03,384 --> 00:30:05,762
the bigmouth jerk-off loser
that he is,
665
00:30:05,845 --> 00:30:08,139
you think he's gonna
keep his mouth shut?
666
00:30:08,223 --> 00:30:10,141
See, what happens
in these situations,
Carla,
667
00:30:10,225 --> 00:30:11,865
is that sooner or later,
everyone winds up
668
00:30:11,893 --> 00:30:13,812
looking out for
their own interests.
669
00:30:13,895 --> 00:30:16,523
Especially when somebody
starts jumping up and down
on their nuts
670
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
like I'm gonna do
with Tony.
671
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
I thought
you and my dad
were friends.
672
00:30:19,609 --> 00:30:22,362
We are, Carla,
and if you'd show
some cooperation,
673
00:30:22,445 --> 00:30:24,030
maybe we could throw you
half a break.
674
00:30:24,113 --> 00:30:26,866
You know, Carla,
you're not giving us
any kind of wiggle room here.
675
00:30:26,950 --> 00:30:29,494
You're peddling
this lame intruder theory,
676
00:30:29,577 --> 00:30:32,288
and then you're
shoving your rights
down our throats.
677
00:30:38,711 --> 00:30:40,380
When you talk to Tony,
678
00:30:40,463 --> 00:30:44,175
if he says that I
participated any more than
leaving the door unlocked
679
00:30:44,259 --> 00:30:47,554
and barricading myself
in my bedroom,
he's leading you astray.
680
00:30:47,637 --> 00:30:50,265
So you were in the apartment
when Tony murdered margo.
681
00:30:50,348 --> 00:30:51,784
I was not a witness
in that living room,
682
00:30:51,808 --> 00:30:53,101
so I can't tell you
what went on.
683
00:30:53,184 --> 00:30:54,519
Did you hear her screaming,
684
00:30:54,602 --> 00:30:56,813
the poor girl
sick in love with you?
685
00:30:56,896 --> 00:30:58,356
No, I did not.
686
00:30:58,439 --> 00:31:00,859
I had earphones on,
and I had pillows
over my head.
687
00:31:00,942 --> 00:31:03,945
And you want to blame her
for what happened?
688
00:31:04,028 --> 00:31:05,989
Tony has
a bad, bad temper,
689
00:31:06,072 --> 00:31:07,991
especially when
he's mixing liquor
with glue.
690
00:31:08,074 --> 00:31:09,450
And you made sure
691
00:31:09,534 --> 00:31:11,804
that he was good and loaded
on both of them, right, Carla?
692
00:31:11,828 --> 00:31:13,204
Tony was white
and over 21
693
00:31:13,288 --> 00:31:15,248
last time I looked
at his driver's license.
694
00:31:15,331 --> 00:31:17,333
You're gonna have to
wait here, Carla.
695
00:31:17,417 --> 00:31:21,254
He's got no driver's
license, you skanky pig.
696
00:31:34,392 --> 00:31:36,811
I'm gonna be
in the backseat here
697
00:31:36,895 --> 00:31:38,313
to detective Simone,
Tony.
698
00:31:38,396 --> 00:31:40,106
Based on my approach,
699
00:31:40,189 --> 00:31:42,317
we'll be jumping
up and down
on your testicles
700
00:31:42,400 --> 00:31:43,818
before saying word one.
701
00:31:43,902 --> 00:31:45,486
I am so eager
to do that.
702
00:31:45,570 --> 00:31:47,947
Which detective sipowicz
knows would be wrong.
703
00:31:48,031 --> 00:31:49,949
Wrong in the sense,
Tony,
704
00:31:50,033 --> 00:31:53,828
off my 10, 15 minutes
pleasure of kicking you
in the scrotum
705
00:31:53,912 --> 00:31:57,624
for being the murdering
skell scumbag
that you are,
706
00:31:57,707 --> 00:32:00,001
prosecuting the case
against you
could be jeopardized.
707
00:32:00,084 --> 00:32:02,086
If in fact
there is a prosecution.
708
00:32:02,170 --> 00:32:03,522
Now, don't let him
get over to that extent.
709
00:32:03,546 --> 00:32:05,381
If you cop,
get a plea bargain,
710
00:32:05,465 --> 00:32:06,966
don't have to be
no trial at all.
711
00:32:07,050 --> 00:32:09,218
Can I get a word in
edgewise here?
712
00:32:09,302 --> 00:32:12,221
Just be aware
that your loyal bang Carla
713
00:32:12,305 --> 00:32:14,807
already told us
what happened, Tony.
714
00:32:14,891 --> 00:32:17,852
You executing margo
in the living room
715
00:32:17,936 --> 00:32:20,480
with Carla
trapped in the bedroom,
trying to come to her aid.
716
00:32:20,563 --> 00:32:22,941
You know what Carla
was doing in the bedroom?
717
00:32:23,024 --> 00:32:25,902
She had earphones on
listening to led zeppelin.
718
00:32:25,985 --> 00:32:27,487
Stairway to heaven,
you know?
719
00:32:27,570 --> 00:32:30,281
'Cause she thought
that would be funny,
her listening to that
720
00:32:30,365 --> 00:32:32,700
while what was happening
in the living room
was happening.
721
00:32:32,784 --> 00:32:34,827
With you sending margo
to heaven, right?
722
00:32:34,911 --> 00:32:36,871
Taking a sledgehammer
to margo.
723
00:32:36,955 --> 00:32:38,831
I was acting
in self-defense.
724
00:32:38,915 --> 00:32:40,249
How did that
come about, Tony?
725
00:32:40,333 --> 00:32:41,751
You brought
the sledgehammer over,
726
00:32:41,834 --> 00:32:43,461
just expecting
you might be attacked?
727
00:32:43,544 --> 00:32:45,004
I brought
the sledgehammer
728
00:32:45,088 --> 00:32:47,757
being sick of that
sex freak's threats.
729
00:32:47,840 --> 00:32:49,676
Oh, you were sick of
margo threatening you.
730
00:32:49,759 --> 00:32:52,887
Believe me,
Carla never loved
that sick-looking geek.
731
00:32:52,971 --> 00:32:54,472
She was goofin' on margo.
732
00:32:54,555 --> 00:32:57,392
She liked pissin' me off
and freakin' out her dad.
733
00:32:57,475 --> 00:32:59,978
The little slut didn't
care who did what
to her, anyway,
734
00:33:00,061 --> 00:33:02,271
as long as
it got her off.
735
00:33:02,355 --> 00:33:04,275
Interrupting our interview
approach with you here
736
00:33:04,315 --> 00:33:06,442
just for a second, Tony...
737
00:33:22,834 --> 00:33:24,377
Go ahead,
finish your thought.
738
00:33:24,460 --> 00:33:26,087
What the hell
is goin' on?
739
00:33:26,170 --> 00:33:29,090
Here? Well, we're talking
to someone that everyone
in this room knows
740
00:33:29,173 --> 00:33:32,385
premeditated
slaughtering a girl
whose only crime
741
00:33:32,468 --> 00:33:33,988
was loving
the piece of garbage
that you were involved with.
742
00:33:34,012 --> 00:33:36,073
So we don't have to have
that much more to do with you,
743
00:33:36,097 --> 00:33:38,016
and with the d.A.S
and the judges
744
00:33:38,099 --> 00:33:40,018
tending to pay attention
to what we say,
745
00:33:40,101 --> 00:33:41,912
we're going to help you
put a statement together
746
00:33:41,936 --> 00:33:45,231
saying that this
was a crime of passion.
747
00:33:45,314 --> 00:33:47,608
So, like it wasn't
premeditated.
748
00:33:47,692 --> 00:33:49,819
Exactly.
749
00:33:49,902 --> 00:33:52,739
Which maybe gets you
a shot at 15 years
with parole eligibility
750
00:33:52,822 --> 00:33:55,742
instead of first-degree
murder, which, like I said,
751
00:33:55,825 --> 00:33:58,828
just between us boys here,
we all know you ought to get.
752
00:33:58,911 --> 00:34:00,955
I think you broke my jaw.
753
00:34:01,039 --> 00:34:02,307
You're
enunciating clearly.
754
00:34:02,331 --> 00:34:03,976
That happened running
for the door there, Tony.
755
00:34:04,000 --> 00:34:07,628
Run for it again.
I'll show you again
how you did it.
756
00:34:07,712 --> 00:34:09,714
You know,
how you people work
is sickening.
757
00:34:09,797 --> 00:34:13,009
Tony, think back
to the last 5 minutes
of that girl's life
758
00:34:13,092 --> 00:34:15,261
that did nothing
to deserve what was
happening to her,
759
00:34:15,344 --> 00:34:17,972
what she must
have been feeling
trying to save herself
760
00:34:18,056 --> 00:34:20,433
while you beat her to death
with that hammer.
761
00:34:24,937 --> 00:34:27,982
All right,
what choices have I got?
762
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
None.
763
00:34:33,863 --> 00:34:38,451
Believe me,
she egged me on
to do this.
764
00:34:38,534 --> 00:34:39,952
Carla.
765
00:34:43,956 --> 00:34:46,375
And I should never
sniff glue.
766
00:34:57,011 --> 00:34:58,596
Hey.
767
00:34:58,679 --> 00:35:00,389
You are lucky
that my partner
768
00:35:00,473 --> 00:35:03,893
is attending his wife's
amniocentesis,
Mr. Sheehy,
769
00:35:03,976 --> 00:35:07,230
because he was
especially disgusted
with this scam of yours.
770
00:35:07,313 --> 00:35:10,566
My own position is,
I'm willing to pay
some nominal fees
771
00:35:10,650 --> 00:35:13,611
so long as the matter
is dispensed with
immediately.
772
00:35:13,694 --> 00:35:17,281
Otherwise, I demand counsel,
and I have nothing further
to say.
773
00:35:17,365 --> 00:35:20,785
Mr. Sheehy,
if this matter
is publicized,
774
00:35:20,868 --> 00:35:24,497
you could be looking at
extremely high
civil liabilities.
775
00:35:24,580 --> 00:35:26,999
Cooperation
might avoid that.
776
00:35:27,083 --> 00:35:29,919
What do you mean by, uh,
cooperation?
777
00:35:30,002 --> 00:35:33,756
I mean a full statement
of how this
came to pass.
778
00:35:33,840 --> 00:35:36,217
You know, what
you're distressed about
779
00:35:36,300 --> 00:35:39,303
isn't any crime
that I might have committed.
780
00:35:39,387 --> 00:35:42,431
It has to do with
your own taboos
about death.
781
00:35:42,515 --> 00:35:44,433
What do you mean,
taboos?
782
00:35:44,517 --> 00:35:47,019
People
don't like seeing
their loved ones
783
00:35:47,103 --> 00:35:48,646
reduced to
extracted molars.
784
00:35:48,729 --> 00:35:52,942
There's not a damn thing wrong
with commingling remains.
785
00:35:53,025 --> 00:35:57,029
There's only
a finite amount of space
available on this earth
786
00:35:57,113 --> 00:35:59,490
to indulge people's illusions
787
00:35:59,574 --> 00:36:02,201
about sanctifying the dead.
788
00:36:04,245 --> 00:36:05,663
Oh, yeah?
789
00:36:05,746 --> 00:36:08,624
Well, you know what
you are, Mr. Sheehy?
790
00:36:08,708 --> 00:36:10,126
A mercenary creep
791
00:36:10,209 --> 00:36:13,546
masquerading
as some kind
of philosopher.
792
00:36:13,629 --> 00:36:16,757
Calcium, dentin, enamel.
793
00:36:16,841 --> 00:36:19,177
That's all that's
in the jar, detective.
794
00:36:19,260 --> 00:36:21,637
And it doesn't matter
where you put it.
795
00:36:21,721 --> 00:36:24,390
I'll call you
when your lawyer
gets here, Mr. Sheehy.
796
00:36:24,473 --> 00:36:27,268
'Cause I don't like
your attitude.
797
00:36:27,351 --> 00:36:30,521
And you can
commingle that.
798
00:36:33,816 --> 00:36:36,485
What was my daughter's
part in it, Andy?
799
00:36:36,569 --> 00:36:38,529
Was Carla
centrally involved?
800
00:36:48,831 --> 00:36:50,333
She was, Wally, yeah.
801
00:36:50,416 --> 00:36:52,251
She was?
802
00:36:52,335 --> 00:36:53,961
She didn't actually
use the hammer,
803
00:36:54,045 --> 00:36:56,672
but it's pretty clear
that she had knowledge
what was gonna happen.
804
00:36:56,756 --> 00:36:59,508
She egged this Tony on.
805
00:36:59,592 --> 00:37:00,801
I'm sorry.
806
00:37:02,637 --> 00:37:04,096
What was the motive,
807
00:37:04,180 --> 00:37:07,683
conflict with her roommate
with the complex?
808
00:37:07,767 --> 00:37:10,269
I'd have to say
it was less a conflict
809
00:37:10,353 --> 00:37:12,104
than a thrill-type
motive, Wally.
810
00:37:12,188 --> 00:37:14,023
A thrill-type motive?
811
00:37:14,106 --> 00:37:18,861
If she's involved
in a murder
in those circumstances,
812
00:37:18,945 --> 00:37:21,864
she should be taken
from society.
813
00:37:23,115 --> 00:37:25,201
You want to see her?
814
00:37:28,955 --> 00:37:31,916
If she asks, tell her
I'll pay for a lawyer.
815
00:37:31,999 --> 00:37:34,710
Could you do me
a favor, Wally?
816
00:37:34,794 --> 00:37:39,006
Oh, sure. I appreciate
your effort you made to help.
817
00:37:39,090 --> 00:37:42,051
Bruce hoag that you asked
to talk to Carla...
818
00:37:42,134 --> 00:37:44,053
I'm sorry
I got him involved, too.
819
00:37:44,136 --> 00:37:46,347
Well, evidently
he stopped by
the apartment
820
00:37:46,430 --> 00:37:48,391
this morning
to check on Carla.
821
00:37:48,474 --> 00:37:51,394
Wouldn't surprise me
if it was him
called 911.
822
00:37:51,477 --> 00:37:53,896
Then he might have found
the girl murdered?
823
00:37:53,980 --> 00:37:56,023
He's not admitting
to it, but, uh,
824
00:37:56,107 --> 00:37:58,401
I think
that's probably
what happened.
825
00:37:58,484 --> 00:38:01,404
Andy, don't let him
get in trouble over this.
826
00:38:01,487 --> 00:38:03,656
Don't you worry
about that part,
827
00:38:03,739 --> 00:38:05,157
but if you could
reassure him
828
00:38:05,241 --> 00:38:08,536
that you didn't feel
like he'd let you
down in any way
829
00:38:08,619 --> 00:38:09,620
and so forth.
830
00:38:09,704 --> 00:38:11,539
Oh, I'm definitely
gonna call Bruce,
831
00:38:11,622 --> 00:38:14,333
ask if he'll see me
so I can reassure him.
832
00:38:14,417 --> 00:38:17,128
And I hope he gets
his liver in time.
833
00:38:18,671 --> 00:38:21,632
This is Wally sayers,
my buddy from
high school.
834
00:38:21,716 --> 00:38:23,592
This is my partner
Bobby Simone.
835
00:38:23,676 --> 00:38:25,094
Good to meet you, sir.
836
00:38:25,177 --> 00:38:27,471
I'm sorry for
what my daughter did.
837
00:38:28,723 --> 00:38:32,601
Doris speaks of you
fondly, Andy.
838
00:38:32,685 --> 00:38:34,020
My sister.
839
00:38:35,521 --> 00:38:37,440
Can I send your regards?
840
00:38:37,523 --> 00:38:39,442
Tell her I said hi.
841
00:38:39,525 --> 00:38:40,860
All right.
842
00:38:48,909 --> 00:38:50,453
For a moron,
843
00:38:50,536 --> 00:38:52,788
this, uh, Tony gives us
chapter and verse.
844
00:38:54,623 --> 00:38:56,459
Did he put
in the statement
845
00:38:56,542 --> 00:38:57,686
how we promised
to lower his charge
if he confessed?
846
00:38:57,710 --> 00:39:00,671
I told him this wasn't
the right document for that.
847
00:39:00,755 --> 00:39:03,466
Well, that's where
the moron part
came to your aid.
848
00:39:03,549 --> 00:39:05,968
Let me call
this Bruce hoag.
849
00:39:06,052 --> 00:39:08,637
That poor guy
went into a vapor lock,
huh, he was so scared?
850
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
I want to let him know
we have no problems
with him.
851
00:39:13,601 --> 00:39:16,520
The sole remaining
trouble blip
on his radar screen,
852
00:39:16,604 --> 00:39:19,023
the possibility
he don't get
his liver transplant.
853
00:39:19,106 --> 00:39:20,524
Now, look at me,
I mean,
854
00:39:20,608 --> 00:39:22,026
I'm in relatively
good health.
855
00:39:22,109 --> 00:39:23,903
I can't piss,
I can't see,
856
00:39:23,986 --> 00:39:25,905
but, uh,
I'll tell you,
857
00:39:25,988 --> 00:39:28,366
this getting old,
858
00:39:28,449 --> 00:39:30,409
it ain't for sissies.
859
00:39:35,331 --> 00:39:36,832
You want this closed?
860
00:39:36,916 --> 00:39:38,334
Please, detective.
861
00:39:39,877 --> 00:39:43,714
We have to confront
the events
of yesterday morning.
862
00:39:43,798 --> 00:39:45,883
I have to confront them.
863
00:39:45,966 --> 00:39:47,093
All right.
864
00:39:47,176 --> 00:39:49,595
How I'm speaking to you
at present
865
00:39:49,678 --> 00:39:51,597
is not my true form
of speech.
866
00:39:51,680 --> 00:39:52,556
Your accent.
867
00:39:52,640 --> 00:39:54,225
That's correct.
868
00:39:54,308 --> 00:39:56,769
I am from Australia.
869
00:39:56,852 --> 00:39:59,063
Why are you speaking
the way you're speaking?
870
00:39:59,146 --> 00:40:02,942
Well, I'm now
gonna start speaking
with my true accent.
871
00:40:04,443 --> 00:40:06,362
I am from Australia.
872
00:40:06,445 --> 00:40:09,073
I've been living here
for 2 years in Manhattan,
873
00:40:09,156 --> 00:40:13,411
where even as a preteen,
I dreamed of living
and becoming a policewoman.
874
00:40:13,494 --> 00:40:15,121
May I please sit down?
875
00:40:15,204 --> 00:40:16,122
Sure. Here.
876
00:40:16,205 --> 00:40:17,540
Would you like
some water?
877
00:40:17,623 --> 00:40:19,208
No. Thanks very much.
878
00:40:21,460 --> 00:40:24,213
With training, I could be
a good policewoman,
879
00:40:24,296 --> 00:40:25,714
don't you think?
880
00:40:25,798 --> 00:40:27,716
I don't see why not.
881
00:40:27,800 --> 00:40:30,052
And it would be
thanks to my aunt,
who never said
882
00:40:30,136 --> 00:40:31,554
I couldn't possibly
reach my goal.
883
00:40:31,637 --> 00:40:33,139
Are your folks...
They're not around?
884
00:40:33,222 --> 00:40:35,141
I don't have much
to do with them.
885
00:40:35,224 --> 00:40:37,977
They moved to Perth,
way across country.
886
00:40:38,060 --> 00:40:39,895
May I have some water?
887
00:40:39,979 --> 00:40:41,147
Yeah.
888
00:40:49,655 --> 00:40:51,323
As for my accent,
889
00:40:51,407 --> 00:40:54,577
I watched
the Beverly hillbillies
faithfully as a child,
890
00:40:54,660 --> 00:40:56,245
and I always liked Elly Mae.
891
00:40:56,328 --> 00:40:57,830
I see.
892
00:40:57,913 --> 00:41:00,082
I did watch dragnet,
893
00:41:00,166 --> 00:41:02,084
but among police shows,
my deep favorite
894
00:41:02,168 --> 00:41:03,586
was naked city,
895
00:41:03,669 --> 00:41:05,963
and I dreamed of being
a New York City policewoman.
896
00:41:06,046 --> 00:41:08,466
Is your name
Naomi Reynolds?
897
00:41:08,549 --> 00:41:09,925
Yes, it is.
898
00:41:10,009 --> 00:41:12,970
But I have generated
a United States identity
899
00:41:13,053 --> 00:41:15,764
as Naomi Reynolds
of durham, north Carolina,
900
00:41:15,848 --> 00:41:19,059
different from my identity
as Naomi Reynolds
of Canberra,
901
00:41:19,143 --> 00:41:23,063
here in the United States
on a temporary
visitor's permit.
902
00:41:23,147 --> 00:41:26,025
This has involved purchase
903
00:41:26,108 --> 00:41:28,527
of certain false
documentations.
904
00:41:29,653 --> 00:41:31,780
What do you think
about all that?
905
00:41:31,864 --> 00:41:35,284
Well, I think you got
some big problems
906
00:41:35,367 --> 00:41:39,038
with your residency
and your citizenship
situations there, Naomi.
907
00:41:39,121 --> 00:41:40,539
I know.
I know I do,
908
00:41:40,623 --> 00:41:43,042
and I have been afraid
to pursue my main goal
909
00:41:43,125 --> 00:41:44,919
with all that hanging fire.
910
00:41:45,002 --> 00:41:47,046
Your main goal being
wanted to get
on the job?
911
00:41:47,129 --> 00:41:48,547
On the job.
912
00:41:48,631 --> 00:41:51,050
If you knew how I feel
913
00:41:51,133 --> 00:41:53,552
hearing those words
applied to me...
914
00:41:53,636 --> 00:41:55,030
Even in a possible
negative context.
915
00:41:55,054 --> 00:41:57,139
Well, Naomi,
you don't have to worry
916
00:41:57,223 --> 00:42:00,643
I'm gonna
put you in any trouble
or anyone here on the squad,
917
00:42:00,726 --> 00:42:02,645
but you do have to realize
918
00:42:02,728 --> 00:42:05,898
that more likely than not,
something is gonna go wrong.
919
00:42:05,981 --> 00:42:07,399
Suppose
your building manager
920
00:42:07,483 --> 00:42:09,818
don't want to
give your deposit back.
921
00:42:09,902 --> 00:42:12,321
He's liable to call
the I.N.S.,
922
00:42:12,404 --> 00:42:13,739
drop a dime.
923
00:42:13,822 --> 00:42:15,491
There you go.
924
00:42:15,574 --> 00:42:17,493
But as far as the squad,
925
00:42:17,576 --> 00:42:19,203
I'm square with you lot?
926
00:42:19,286 --> 00:42:21,997
Yeah, you-you're
square with us.
927
00:42:22,081 --> 00:42:24,583
I am so grateful, detective.
928
00:42:24,667 --> 00:42:26,585
And I've got to tell you
929
00:42:26,669 --> 00:42:29,088
that even though
I haven't realized
my main goal,
930
00:42:29,171 --> 00:42:31,590
being a p.A.A.
In the 15th detective squad
931
00:42:31,674 --> 00:42:34,677
has been one of the happiest
experiences of my life
932
00:42:34,760 --> 00:42:36,720
and definitely
the happiest work experience.
933
00:42:36,804 --> 00:42:38,138
I'm glad.
934
00:42:38,222 --> 00:42:39,765
Thank you.
935
00:42:39,848 --> 00:42:44,019
Anyways, uh, I'm gonna
give Andy this confession
that I secured
936
00:42:44,103 --> 00:42:45,521
and then I'm gonna be
going home.
937
00:42:45,604 --> 00:42:47,856
All right.
And believe me,
938
00:42:47,940 --> 00:42:49,358
I'm gonna think through
939
00:42:49,441 --> 00:42:51,586
how to sort out
my residency and
citizenship situations.
940
00:42:51,610 --> 00:42:52,610
Good.
941
00:42:52,653 --> 00:42:54,363
Detective,
in a group situation,
942
00:42:54,446 --> 00:42:57,575
obviously I'll continue
speaking as Naomi Reynolds
of durham.
943
00:42:57,658 --> 00:42:59,076
That makes sense.
944
00:42:59,159 --> 00:43:01,078
How do you want me
to speak to you
945
00:43:01,161 --> 00:43:03,080
when it's just
the two of us?
946
00:43:03,163 --> 00:43:04,415
What do you think?
947
00:43:04,498 --> 00:43:06,917
I could speak to you
in my native accent
948
00:43:07,001 --> 00:43:08,961
as a sort of gesture
of appreciation,
949
00:43:09,044 --> 00:43:11,880
but I'm afraid things
would get too complicated.
950
00:43:11,964 --> 00:43:13,382
Yeah, yeah.
Well...
951
00:43:13,465 --> 00:43:15,551
Why don't you just
stick with the, uh,
952
00:43:15,634 --> 00:43:17,720
Elly Mae-type accent
across the board?
953
00:43:17,803 --> 00:43:19,722
That was my thinking, too.
954
00:43:19,805 --> 00:43:22,725
The way you have
taken this, to me,
955
00:43:22,808 --> 00:43:25,227
is a specific example
of everything I admire
956
00:43:25,311 --> 00:43:27,104
about the New York City
police force.
957
00:43:27,187 --> 00:43:29,523
Well... thanks.
958
00:43:29,607 --> 00:43:30,524
Thank you.
959
00:43:30,608 --> 00:43:31,817
Thank you
so much.
960
00:43:33,611 --> 00:43:35,487
Open or closed?
961
00:43:35,571 --> 00:43:37,448
Open, please.
962
00:43:45,831 --> 00:43:47,374
Teeth.
963
00:43:51,545 --> 00:43:53,964
You, uh, get the 5s?
964
00:43:54,048 --> 00:43:56,050
What was that
all about?
67482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.