All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S05E10 - Remembrance of Humps Past (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,601 --> 00:00:22,355 Mr. Segal, your super has entered my apartment 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,898 with his passkey 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 and laid in wait to show me his privates for the final time! 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 Oh! Is John there now? 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,949 Are his genitals inside his pants or out?! 6 00:00:34,325 --> 00:00:37,037 I'm sick of John's talk of being ex-CIA, Mr. Segal! 7 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 I'm sick of him making up repair excuses 8 00:00:39,789 --> 00:00:41,875 and then finding him going through my undie drawer! 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,710 And I am most especially sick 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,938 Of putting out the garbage as I did this morning 11 00:00:45,962 --> 00:00:47,547 and coming back to my apartment 12 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 to find trusty super John strolling out of my bathroom 13 00:00:51,342 --> 00:00:52,903 with his old fella swinging near the ground 14 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 pretending he just had to piss! 15 00:00:57,640 --> 00:00:59,517 Oh, bugger off about my accent! 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 I want a full deposit returned, 17 00:01:01,811 --> 00:01:03,605 and if I don't get it, Mr. Segal, 18 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 you're going to be hearing from one of the detectives 19 00:01:05,940 --> 00:01:08,860 I work with closely on a daily basis! 20 00:01:10,278 --> 00:01:11,964 Morning, detective. 21 00:01:11,988 --> 00:01:13,448 Morning. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 May I help you, sir? 23 00:01:16,951 --> 00:01:18,453 Is that you, Andy? 24 00:01:19,621 --> 00:01:21,039 Who's that, Wally? 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,916 Hey, how you doing, huh? 26 00:01:22,999 --> 00:01:25,251 Gee, what it's been, like 30 years? 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,712 Well, it's complicated, Andy, and, uh, 28 00:01:27,796 --> 00:01:31,549 something I'd as soon not discuss publicly. 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,635 Oh. Uh, yeah, we'll... Come on. 30 00:01:34,677 --> 00:01:36,137 We can talk in here. 31 00:01:37,180 --> 00:01:38,098 Morning. 32 00:01:38,181 --> 00:01:39,181 How's it going? 33 00:01:39,224 --> 00:01:40,391 Morning. 34 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 Morning, detective. 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,397 So what's new, Naomi? 36 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 Oh, I have to change apartments 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,610 due to harassment from my building super. 38 00:01:50,693 --> 00:01:53,279 I believe I made my case for return of my deposit, 39 00:01:53,363 --> 00:01:56,116 even though i'm... Breaking the lease. 40 00:01:56,199 --> 00:01:57,951 Good. 41 00:03:17,614 --> 00:03:19,115 This stuff's usually drinkable. 42 00:03:19,199 --> 00:03:21,743 {\an8}No, they won't let me no more, Andy. 43 00:03:21,826 --> 00:03:22,869 {\an8}No, huh? 44 00:03:22,952 --> 00:03:24,746 No, I get these irregular heartbeats. 45 00:03:24,829 --> 00:03:27,790 I got some of these decaf packets. 46 00:03:27,874 --> 00:03:30,710 {\an8}No, I've trained myself off it entirely. 47 00:03:30,793 --> 00:03:31,836 I'm good, I'm good. 48 00:03:31,920 --> 00:03:34,005 {\an8}I mean, I don't need nothin' to drink. 49 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 {\an8}I got some problems with my daughter 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,011 I'm at my wits' end about. 51 00:03:40,094 --> 00:03:41,721 {\an8}What kind of problems? 52 00:03:41,804 --> 00:03:44,724 {\an8}Sh-she's had some minor scrapes with you people... 53 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 Public drunkenness... 54 00:03:45,975 --> 00:03:47,393 {\an8}Presence of fighting. 55 00:03:47,477 --> 00:03:50,813 {\an8}I'm sure she's experimented with all kinds of substances, 56 00:03:50,897 --> 00:03:55,235 {\an8}but now she's involved with a kid that I know is a genuinely bad kid. 57 00:03:55,318 --> 00:03:56,402 Name Tony. 58 00:03:56,486 --> 00:03:58,655 What's this genuinely bad kid up to? 59 00:03:58,738 --> 00:04:01,658 Well, this kid's been known to brandish a weapon, 60 00:04:01,741 --> 00:04:04,220 threatens her and so forth, and he'll have sudden amounts of money. 61 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Does he do stickups? 62 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 {\an8}I wouldn't put it past him, 63 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 {\an8}but she thinks he's exciting. 64 00:04:07,997 --> 00:04:09,332 Now, this is with shiners 65 00:04:09,415 --> 00:04:12,335 {\an8}and with her arm in a sling and everything else. 66 00:04:12,418 --> 00:04:13,962 How old is your girl? 67 00:04:14,045 --> 00:04:16,589 {\an8}She's 23 years of age and acting like this. 68 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 {\an8}Her mom's in laughlin, Nevada. 69 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 {\an8}She left 11 years ago. 70 00:04:20,593 --> 00:04:22,345 She's a slot-machine addict. 71 00:04:22,428 --> 00:04:24,973 What would you want me to do here, Wally? 72 00:04:26,266 --> 00:04:29,602 {\an8}There's this girl that's her, uh, roommate. 73 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 {\an8}Somehow that's turned the temperature up 74 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 {\an8}where this Tony, he's threatening murder. 75 00:04:33,439 --> 00:04:35,149 Which my daughter don't call me. She does. 76 00:04:35,233 --> 00:04:37,068 The roommate? 77 00:04:37,151 --> 00:04:40,488 {\an8}Yeah, and she's got some type of complex herself, Andy, that I can't figure out. 78 00:04:40,571 --> 00:04:41,698 Make a guess. 79 00:04:41,781 --> 00:04:43,825 {\an8}Well, some type of complex. 80 00:04:43,908 --> 00:04:46,244 {\an8}I mean, she's a nice enough girl. Uh... 81 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 She's a carpenter's apprentice. 82 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 {\an8}Dresses kind of manly. 83 00:04:51,249 --> 00:04:53,126 I couldn't hazard a guess. 84 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 You want me to talk to your daughter. 85 00:04:57,213 --> 00:04:58,631 {\an8}I've tried everything, Andy. 86 00:04:59,924 --> 00:04:59,924 {\an8}Remember brucie hoag, was in school with us? 87 00:04:59,924 --> 00:05:02,593 {\an8}Remember brucie hoag, was in school with us? 88 00:05:02,677 --> 00:05:04,470 Yeah. Yeah, how's he doing? 89 00:05:04,554 --> 00:05:06,431 His daughter got killed in a car wreck, 90 00:05:06,514 --> 00:05:07,640 {\an8}driving drunk. 91 00:05:07,724 --> 00:05:09,809 {\an8}I tried having him talk to Carla, 92 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 but that went nowhere. 93 00:05:11,394 --> 00:05:13,980 And, you know, Bruce's got his own health problems, too. 94 00:05:14,063 --> 00:05:15,481 Nobody's gettin' no younger, huh? 95 00:05:16,691 --> 00:05:19,152 35 years... 96 00:05:19,235 --> 00:05:20,778 I, uh... 97 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 Walk in here laying my difficulties in your lap. 98 00:05:23,740 --> 00:05:25,992 They give me a salary for that. 99 00:05:26,075 --> 00:05:28,661 Listen, uh... 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,748 Write down your daughter's address and, uh... 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,833 If you know this Tony's last name. 102 00:05:33,916 --> 00:05:36,169 That's moresco... 103 00:05:36,252 --> 00:05:40,506 And, uh, I halfway told her that maybe, uh, 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,342 you'd be coming by to see 'em. 105 00:05:43,926 --> 00:05:47,513 Oh, you know, my sister's always asking about you. 106 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Doris. 107 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 Hmm. 108 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Tell her I said hi. 109 00:05:56,272 --> 00:05:58,149 I was in school with that guy 110 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 through the 12th grade. 111 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Whew, he's aged considerably. 112 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 Say, Andy, you ever notice that Naomi talking funny? 113 00:06:05,406 --> 00:06:07,658 You know, like with a different accent. 114 00:06:07,742 --> 00:06:09,994 Boy, you are a hell of a detective. 115 00:06:10,078 --> 00:06:13,373 I'm saying an accent different than southern accent. 116 00:06:13,456 --> 00:06:16,042 No, why? She use a different accent with you? 117 00:06:16,125 --> 00:06:18,503 I thought I heard a different accent... 118 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 Like Australian. 119 00:06:19,796 --> 00:06:21,923 What, like that idiot with the big knife? 120 00:06:24,008 --> 00:06:26,177 Ah, maybe I just heard it wrong. 121 00:06:26,260 --> 00:06:28,346 Look, I need to take an hour's lost time. 122 00:06:28,429 --> 00:06:29,514 Can you tell the boss? 123 00:06:29,597 --> 00:06:30,515 Mm-hmm. 124 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Assuming I'm done by then. 125 00:06:39,107 --> 00:06:41,025 Hey, uh, Stevie pretty. 126 00:06:41,109 --> 00:06:43,486 Do you have a detective around here I could talk to? 127 00:06:43,569 --> 00:06:45,113 Detective? 128 00:06:45,196 --> 00:06:47,549 This is Mr. Pretty. He asked if he could speak to a detective. 129 00:06:47,573 --> 00:06:49,493 I'm detective Martinez. What can I help you with? 130 00:06:49,534 --> 00:06:50,910 Not here. 131 00:06:53,246 --> 00:06:55,123 Greg. 132 00:06:55,206 --> 00:06:56,916 That's my partner, detective medavoy. 133 00:06:56,999 --> 00:06:58,042 All right. 134 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 Mr. Pretty. How do you do? 135 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 Follow me. 136 00:07:07,552 --> 00:07:08,886 Have a seat. 137 00:07:11,556 --> 00:07:12,640 So, uh... 138 00:07:12,723 --> 00:07:14,475 What's in the jar? 139 00:07:14,559 --> 00:07:16,978 I own the pretty pawn on 5th. 140 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Guy comes in late yesterday... 141 00:07:18,563 --> 00:07:20,731 Shaggy hair, black nails. 142 00:07:20,815 --> 00:07:21,815 Junkie, no doubt. 143 00:07:21,858 --> 00:07:23,192 Comes in with these. 144 00:07:23,276 --> 00:07:25,486 Says they're from relatives passed down over the years. 145 00:07:25,570 --> 00:07:26,737 Says he's a new dad, 146 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 and his baby needs clothes and whatnot. 147 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 B.s. Front to back. 148 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 You bought these teeth? 149 00:07:31,325 --> 00:07:33,953 Me, no. I, uh, got 'em on approval. 150 00:07:34,036 --> 00:07:35,580 How's that work? I told the guy, 151 00:07:35,663 --> 00:07:37,081 before I can make a price for him, 152 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 I'd have to weigh it out... 153 00:07:38,416 --> 00:07:40,501 You know, separate the gold from the teeth. 154 00:07:40,585 --> 00:07:43,671 This collection ain't from no handed-down group of relatives, detective. 155 00:07:43,754 --> 00:07:46,507 We're looking at some organized invasion of the dead. 156 00:07:46,591 --> 00:07:48,968 Some mortuary tie-in or the like. 157 00:07:49,051 --> 00:07:51,345 I wouldn't be surprised if you were right. 158 00:07:51,429 --> 00:07:53,269 So when are you supposed to see this guy again? 159 00:07:53,306 --> 00:07:56,017 9 A.M. punctual, tomorrow morning. 160 00:07:56,100 --> 00:07:56,976 Wanna be there? 161 00:07:57,059 --> 00:07:58,728 I think probably we would. 162 00:07:58,811 --> 00:08:02,398 I got, uh, 2 moving violations pending, detectives. 163 00:08:02,482 --> 00:08:03,649 Both questionable. 164 00:08:03,733 --> 00:08:04,650 Is that so? 165 00:08:04,734 --> 00:08:06,986 Yeah. I don't mind the fines, 166 00:08:07,069 --> 00:08:10,323 but suspension prevents me from seeing my sister that's tubercular, 167 00:08:10,406 --> 00:08:12,658 upstate in, uh, Boston spa. 168 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 We could probably look into that for you. 169 00:08:15,077 --> 00:08:16,077 How fast were you going? 170 00:08:16,120 --> 00:08:19,540 They said 72 and 77 mph, allegedly. 171 00:08:19,624 --> 00:08:21,334 On city streets? 172 00:08:21,417 --> 00:08:22,502 West Side highway. 173 00:08:22,585 --> 00:08:24,229 Any alcohol consumption involved? 174 00:08:24,253 --> 00:08:25,880 Passed both balloon tests. 175 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 Assuming this turns out how you described, 176 00:08:27,715 --> 00:08:30,009 we'll look into that for you, voiding the suspension. 177 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 Here's my particulars... Location and so forth. 178 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 We'll contact you later on. 179 00:08:35,932 --> 00:08:37,372 Let you know how we're gonna do this. 180 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Once this junkie gets his desserts, 181 00:08:44,440 --> 00:08:47,693 I'd appreciate consideration on the contents in this jar. 182 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 Yeah, we can check into those legalities. 183 00:08:54,742 --> 00:08:56,369 Teeth-robbing of the dead. 184 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Yeah, let's run it for the boss. 185 00:08:57,995 --> 00:09:00,790 I'm gonna hear those molars clattering onto the table, James, 186 00:09:00,873 --> 00:09:02,375 until at least lunchtime. 187 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 See you tomorrow, Andy. 188 00:09:14,971 --> 00:09:16,055 Yeah. See you tomorrow. 189 00:09:23,980 --> 00:09:26,774 This, uh, Wally sayers that come to see me... 190 00:09:26,857 --> 00:09:29,402 Are you going to see his daughter? 191 00:09:29,485 --> 00:09:31,988 God only know what the shot is there. 192 00:09:32,071 --> 00:09:34,156 Anyways, uh... 193 00:09:34,240 --> 00:09:37,034 Wally's sister Doris... 194 00:09:37,118 --> 00:09:38,536 My last year in high school... 195 00:09:40,204 --> 00:09:41,872 Yeah, huh? 196 00:09:41,956 --> 00:09:45,001 Whoo, this girl, she had some chest on her, 197 00:09:45,084 --> 00:09:47,253 and not bad-looking overall. 198 00:09:47,336 --> 00:09:48,671 So it got serious? 199 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 A lot more serious than it should have been, 200 00:09:50,756 --> 00:09:52,758 which I still feel bad about. 201 00:10:04,729 --> 00:10:06,188 What happened.. 202 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 We were at the, uh, the fallon record hop, 203 00:10:09,609 --> 00:10:12,028 so on, so forth, and, uh... 204 00:10:12,111 --> 00:10:14,697 We wind up out in my buddy's car. 205 00:10:14,780 --> 00:10:15,823 It's freezing cold, 206 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 and, uh, it's a little studebaker. 207 00:10:18,284 --> 00:10:19,535 I mean, little. 208 00:10:19,619 --> 00:10:21,704 This was no small girl, you know. 209 00:10:21,787 --> 00:10:24,040 I was a football player, I wasn't small, 210 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 and she wouldn't get in the backseat anyways. 211 00:10:27,793 --> 00:10:29,211 Anyways, uh... 212 00:10:29,295 --> 00:10:30,755 It happens. 213 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Afterwards... I mean, I knew that we weren't going anywheres. 214 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 And for one thing I'm going overseas, 215 00:10:36,844 --> 00:10:38,929 I mean, that's a whole... 216 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 And, uh... 217 00:10:40,640 --> 00:10:41,766 Another thing... 218 00:10:41,849 --> 00:10:43,225 Her left eye... 219 00:10:43,309 --> 00:10:45,019 Wandered a little bit, you know, 220 00:10:45,102 --> 00:10:47,313 and that would distract me. 221 00:10:47,396 --> 00:10:49,315 Anyway, the point is... 222 00:10:49,398 --> 00:10:52,068 Afterwards, I realized that 223 00:10:52,151 --> 00:10:54,987 I hadn't thrown anywhere near my best hump at her, 224 00:10:55,071 --> 00:10:58,741 so, on one hand, I know that we shouldn't go out anymore, 225 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 but on the other hand, I'm thinking to myself, 226 00:11:01,035 --> 00:11:02,495 if I don't date Doris again, 227 00:11:02,578 --> 00:11:04,681 she's gonna think when we were in that little studebaker, 228 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 I threw her my best hump. 229 00:11:05,706 --> 00:11:07,375 No, you can't have that. 230 00:11:07,458 --> 00:11:08,376 Mmm. 231 00:11:08,459 --> 00:11:09,669 That was my dilemma. 232 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 So, uh... 233 00:11:11,253 --> 00:11:14,340 So I wound up borrowing another buddy's buick, 234 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 and I threw her a first-rate hump. 235 00:11:16,425 --> 00:11:17,843 But off that, 236 00:11:17,927 --> 00:11:20,179 I began to... to realize 237 00:11:20,262 --> 00:11:23,349 that she felt that we might have some possibilities, 238 00:11:23,432 --> 00:11:26,310 which I always felt bad about. 239 00:11:29,313 --> 00:11:31,691 So, uh, have you seen her since? 240 00:11:31,774 --> 00:11:33,693 That's the first I heard of her. 241 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 Wally sending her regards, you know. 242 00:11:39,990 --> 00:11:41,617 Maybe you should call her. 243 00:11:43,452 --> 00:11:46,539 Maybe you should tie my feet together to a street cleaner 244 00:11:46,622 --> 00:11:49,291 and drag me around the borough for a couple hours. 245 00:12:02,304 --> 00:12:05,683 Are you expecting me? I'm Andy sipowicz. 246 00:12:05,766 --> 00:12:06,684 I'm margo. 247 00:12:06,767 --> 00:12:08,018 What's your last name? 248 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 Lagrimissima. 249 00:12:11,647 --> 00:12:15,609 We have, uh, cheese and crackers and nuts. 250 00:12:17,820 --> 00:12:19,196 Want something to drink? 251 00:12:19,280 --> 00:12:22,491 Uh, maybe any kind of carbonated water or soft drink. 252 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Are you real glad you made me wear this shirt? 253 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 The stain wouldn't come out? No. 254 00:12:26,620 --> 00:12:27,620 Carla? 255 00:12:27,663 --> 00:12:28,748 I'm Andy sipowicz. 256 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 Yeah, I know. The police detective. 257 00:12:30,791 --> 00:12:33,377 You wanna arrest me for my relationship? 258 00:12:33,461 --> 00:12:35,880 I thought the persecution laws were revoked. 259 00:12:35,963 --> 00:12:38,632 He wants some club soda. I think we have some Canada dry in there. 260 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 Yeah, second shelf of the refrigerator. 261 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 I'm not here to arrest nobody, Carla. 262 00:12:44,472 --> 00:12:46,766 Your father was worried about you. 263 00:12:46,849 --> 00:12:49,059 Yeah, he freaks out over Tony, he freaks out over margo. 264 00:12:49,143 --> 00:12:50,370 What's gonna make him happy, huh? 265 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 You care if he's happy? 266 00:12:52,146 --> 00:12:54,815 I care about making a life for myself, all right? 267 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 Which I have a right to do. 268 00:12:56,776 --> 00:12:58,944 And she and I have a right to our lifestyle, 269 00:12:59,028 --> 00:13:01,989 and if I choose to see Tony, I have a right to that, too. 270 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 Tony is a scumbag who's gonna ruin your life. 271 00:13:04,408 --> 00:13:06,994 Which is my choice that I have the right to make. 272 00:13:07,077 --> 00:13:08,829 Are you aware Tony's got a record? 273 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 I brought his sheet to show you. 274 00:13:10,790 --> 00:13:12,333 Unnecessary. 275 00:13:12,416 --> 00:13:15,002 I am aware of Tony's past. 276 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 Are you high, Carla? 277 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 This happens to be our apartment 278 00:13:18,255 --> 00:13:19,715 in which you are a guest. 279 00:13:19,799 --> 00:13:21,926 I don't approve of drugs, 280 00:13:22,009 --> 00:13:24,428 But that is a privacy issue. 281 00:13:24,512 --> 00:13:25,387 Who's this gonna be? 282 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 I don't know. 283 00:13:27,973 --> 00:13:29,743 If that's him, I don't wanna hear any garbage from you. 284 00:13:29,767 --> 00:13:30,952 If that's him, he's not coming in here. 285 00:13:30,976 --> 00:13:32,436 If he's not coming in, I'm going out. 286 00:13:32,520 --> 00:13:34,021 Is this your pal Tony? 287 00:13:34,104 --> 00:13:35,707 You know, I have a right to my friendships. 288 00:13:35,731 --> 00:13:39,193 That's why I wake up glad that I fought overseas, Carla, 289 00:13:39,276 --> 00:13:40,378 So that people like you 290 00:13:40,402 --> 00:13:42,488 can make such good use of their rights. 291 00:13:42,571 --> 00:13:44,573 Ooh, look who's here. 292 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 No, somebody else is supposed to say that. 293 00:13:46,575 --> 00:13:48,202 Don't make any trouble here, Tony. 294 00:13:48,285 --> 00:13:50,037 I was referring to you, 295 00:13:50,120 --> 00:13:52,915 assuming you're the New York City law enforcement cop. 296 00:13:54,416 --> 00:13:56,096 So you tell him to come here when I'm here? 297 00:13:56,126 --> 00:13:57,521 Well, since you're here interfering with my life, 298 00:13:57,545 --> 00:13:59,588 I thought maybe you'd wanna meet everybody involved. 299 00:13:59,672 --> 00:14:01,340 No, no, what you thought was 300 00:14:01,423 --> 00:14:03,717 tonight this was how you could make a mess of things 301 00:14:03,801 --> 00:14:07,012 and you could make people that really care for you miserable. 302 00:14:07,096 --> 00:14:09,765 Oh, you made a good impression on him, margy. 303 00:14:09,849 --> 00:14:11,684 I asked you, please don't call me that. 304 00:14:11,767 --> 00:14:15,020 This guy probably likes women saving for sex-change operations. 305 00:14:15,104 --> 00:14:16,397 Open your mouth again, 306 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 and you're gonna get bitch-slapped, all right, Tony? 307 00:14:18,858 --> 00:14:20,985 I was invited here, all right? 308 00:14:21,068 --> 00:14:22,570 This is my apartment. 309 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 You wanna embarrass me in front of strangers? 310 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 I'm not trying to embarrass you, i'm... 311 00:14:26,782 --> 00:14:28,200 Come on. We're gonna go. 312 00:14:28,284 --> 00:14:29,535 You tell my father 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,704 to stay out of my business. 314 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 And then tell yourself that in the mirror. 315 00:14:34,331 --> 00:14:36,667 I'd tell you that, too, margo, 316 00:14:36,750 --> 00:14:39,461 but yours probably breaks every time you walk by it. 317 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 Best thing you can do... 318 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Throw her stuff out in the street and change the locks. 319 00:14:52,808 --> 00:14:55,811 I'm sorry things exploded. 320 00:15:16,332 --> 00:15:17,333 Good morning, lieutenant. 321 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 Naomi. 322 00:15:18,417 --> 00:15:19,417 How's Jennifer? 323 00:15:19,460 --> 00:15:21,462 She's going to school tomorrow. 324 00:15:21,545 --> 00:15:22,671 Oh, wonderful. 325 00:15:22,755 --> 00:15:24,298 Ever since you told me 326 00:15:24,381 --> 00:15:26,359 she had her appendix removed through her belly button, 327 00:15:26,383 --> 00:15:29,470 I've had such a weird image in my head. 328 00:15:29,553 --> 00:15:30,638 Good morning, Andy. 329 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 Yeah, good morning. 330 00:15:32,056 --> 00:15:33,724 Good morning. Morning, detective. 331 00:15:33,807 --> 00:15:36,477 That's the way they seem to do the appendectomies these days. 332 00:15:36,560 --> 00:15:37,937 I just witnessed the termination 333 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 of American society last night 334 00:15:39,897 --> 00:15:41,690 and the direction it's all headed. 335 00:15:41,774 --> 00:15:43,317 So where'd you see all this? 336 00:15:43,400 --> 00:15:45,527 In the apartment of a sex-change aspirant, 337 00:15:45,611 --> 00:15:48,822 who, uh, was actually a nice person... 338 00:15:48,906 --> 00:15:51,659 And the trash-mouth daughter of a high school friend of mine 339 00:15:51,742 --> 00:15:53,577 asked me to give her some life advice, 340 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 which would be to fit herself into a bag 341 00:15:55,329 --> 00:15:57,247 and throw herself into the east river, 342 00:15:57,331 --> 00:16:00,250 plus her glue-sniffing hump of a boyfriend. 343 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Do you want some coffee? 344 00:16:03,170 --> 00:16:04,213 Maybe later. 345 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 15th squad. 346 00:16:05,381 --> 00:16:06,757 You going to have some tea, Bobby? 347 00:16:06,840 --> 00:16:08,092 Uh, yeah, in a minute. 348 00:16:08,175 --> 00:16:11,470 Yeah, well, I'm going to have some coffee. 349 00:16:19,353 --> 00:16:21,230 Detective, isn't this the address 350 00:16:21,313 --> 00:16:24,274 you were signed out to last evening? 351 00:16:24,358 --> 00:16:26,485 Oh, man. 352 00:17:15,367 --> 00:17:18,287 Never mind what kind of sick scumbag assholes. 353 00:17:18,370 --> 00:17:21,623 You tell me, how stupid do those people have to be 354 00:17:21,707 --> 00:17:24,793 to do something like that the same night that I'm in that apartment? 355 00:17:24,877 --> 00:17:25,794 Detectives, 356 00:17:25,878 --> 00:17:27,296 this neighbor says 357 00:17:27,379 --> 00:17:28,815 that guy come out of the apartment building 358 00:17:28,839 --> 00:17:30,799 20 minutes before we got here. 359 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 He seen him come back on the block 3 times since, 360 00:17:33,385 --> 00:17:34,863 like he's looking to see what happened. 361 00:17:34,887 --> 00:17:35,971 You know who this is? 362 00:17:36,055 --> 00:17:37,431 Who? 363 00:17:37,514 --> 00:17:39,767 This is Bruce hoag that Wally sayers told me about asking 364 00:17:39,850 --> 00:17:41,870 to see that sick piece of garbage that's his daughter 365 00:17:41,894 --> 00:17:43,145 a couple of weeks ago. 366 00:17:43,228 --> 00:17:44,313 You think he was involved? 367 00:17:44,396 --> 00:17:46,148 I don't what he'd be involved for, 368 00:17:46,231 --> 00:17:50,069 but I'm gonna be awful surprised if he wasn't in that apartment. 369 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 Bruce? 370 00:17:53,822 --> 00:17:54,865 Andy? 371 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 Yeah. Andy sipowicz. 372 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 What's going on here, Andy? 373 00:17:58,243 --> 00:18:01,246 What's going on is Wally sayers' daughter's roommate 374 00:18:01,330 --> 00:18:02,748 got murdered, Bruce. 375 00:18:02,831 --> 00:18:03,707 Wally sayers' daughter? 376 00:18:03,791 --> 00:18:04,976 Wally sayers' daughter. Correct. 377 00:18:05,000 --> 00:18:06,335 Is that so? Yeah. 378 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 And I'm told, Bruce, 379 00:18:07,503 --> 00:18:08,783 that Wally asked you to visit her 380 00:18:08,837 --> 00:18:10,255 just a couple of weeks ago. 381 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 I didn't realize that was this street. 382 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 You didn't realize it was this street 383 00:18:13,842 --> 00:18:15,761 that you visited her on just 2 weeks ago? 384 00:18:15,844 --> 00:18:17,322 I didn't realize it was the same street. 385 00:18:17,346 --> 00:18:18,826 I'm over here making a delivery, Andy. 386 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 I'm holding down a job, making deliveries, best I can... 387 00:18:21,266 --> 00:18:23,435 Consistent with my health problems. 388 00:18:23,519 --> 00:18:26,814 Wally said you were having some health difficulties. 389 00:18:26,897 --> 00:18:29,108 This is my partner, detective Simone. 390 00:18:29,191 --> 00:18:30,794 This is a fellow schoolmate of Wally sayers and mine... 391 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 Bruce hoag. 392 00:18:31,902 --> 00:18:33,195 How's it going, Mr. Hoag? 393 00:18:33,278 --> 00:18:34,780 We're both detectives, Bruce, 394 00:18:34,863 --> 00:18:36,281 investigating a homicide took place 395 00:18:36,365 --> 00:18:38,450 in the apartment of Wally sayers' daughter. 396 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Uh-huh. 397 00:18:39,576 --> 00:18:41,787 Which you're saying 398 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 you're on the street presently 399 00:18:43,872 --> 00:18:47,084 and no connection to, even though 2 weeks ago you were visiting her. 400 00:18:47,167 --> 00:18:48,627 Andy, I was making a delivery here. 401 00:18:48,710 --> 00:18:49,878 And being on the street, 402 00:18:49,962 --> 00:18:51,606 is there any chance that you might have stopped by 403 00:18:51,630 --> 00:18:52,548 to see this Carla? 404 00:18:52,631 --> 00:18:53,841 No. 405 00:18:53,924 --> 00:18:55,443 I'm in virtually complete liver failure. 406 00:18:55,467 --> 00:18:57,267 I don't need to borrow other people's trouble. 407 00:18:57,302 --> 00:18:59,221 I'm not looking to put you in trouble, Bruce. 408 00:18:59,304 --> 00:19:01,723 I'm trying to figure out what the hell you're doing here. 409 00:19:01,807 --> 00:19:03,225 I'm making a delivery. 410 00:19:05,310 --> 00:19:07,729 Write down where we can reach you later. 411 00:19:07,813 --> 00:19:08,730 Ok. 412 00:19:08,814 --> 00:19:09,940 Sure. 413 00:19:12,109 --> 00:19:13,360 How have you been otherwise? 414 00:19:13,443 --> 00:19:15,904 Address and phone number. 415 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 My buddy's daughter and her glue-head boyfriend 416 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 bludgeoned a poor hermaphrodite to death. 417 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 She... she was a hermaphrodite? 418 00:19:32,129 --> 00:19:33,714 Or whatever her problem was. 419 00:19:33,797 --> 00:19:35,048 The point is, 420 00:19:35,132 --> 00:19:37,759 I gotta get the daughter's usual places from Wally 421 00:19:37,843 --> 00:19:40,179 and where to grab up this psycho boyfriend. 422 00:19:40,262 --> 00:19:41,597 We know they did it? 423 00:19:41,680 --> 00:19:44,349 A neighbor saw another guy leaving the doa's apartment. 424 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 This is Bruce hoag. 425 00:19:45,517 --> 00:19:46,935 Andy knows this guy, 426 00:19:47,019 --> 00:19:48,496 and he's pretty sure he wasn't involved. 427 00:19:48,520 --> 00:19:51,356 I'm sure Bruce hoag, that's making a delivery on the street, 428 00:19:51,440 --> 00:19:54,276 suddenly remembers that's where the skell daughter lives 429 00:19:54,359 --> 00:19:56,278 that Wally asked him several weeks ago 430 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 to try to straighten her out. 431 00:19:58,363 --> 00:20:01,783 Bruce finds the door open and the poor hermaphrodite murdered, 432 00:20:01,867 --> 00:20:04,912 calls 911, and he waits. 433 00:20:10,000 --> 00:20:12,628 You want us to pick him up, right? 434 00:20:12,711 --> 00:20:15,505 I'll get the skell daughter's usual places from Wally, 435 00:20:15,589 --> 00:20:16,909 and we'll give those to anticrime, 436 00:20:16,965 --> 00:20:19,301 and then we'll go get Bruce. 437 00:20:19,384 --> 00:20:21,428 Yeah, that sounds good. 438 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 He's in a mood today. 439 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 Yeah, huh? 440 00:20:30,896 --> 00:20:32,522 How did you do with the teeth? 441 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Oh, guy who tried to sell 'em's in the poky room, boss. 442 00:20:35,400 --> 00:20:37,653 This ghoul-looking junkie Darren. 443 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 We were in the pawnshop back room 444 00:20:39,238 --> 00:20:41,049 when he come in for his price for the gold fillings. 445 00:20:41,073 --> 00:20:42,366 Grabbed him up there. 446 00:20:42,449 --> 00:20:43,825 So you're gonna flip him 447 00:20:43,909 --> 00:20:45,869 for who hired him to disinter the bodies? 448 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Yeah, we figure it's probably, uh... uh, 449 00:20:47,913 --> 00:20:50,332 mortuary operator or someone owns a graveyard. 450 00:20:50,415 --> 00:20:51,750 Ok. 451 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 Got it. 452 00:20:53,877 --> 00:20:56,338 He don't seem in such a bad mood. 453 00:20:59,883 --> 00:21:01,301 I don't like the dead, 454 00:21:01,385 --> 00:21:02,803 and they don't like me. 455 00:21:02,886 --> 00:21:04,805 That's all I'm saying. 456 00:21:04,888 --> 00:21:06,098 All right, sit down. 457 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 You and the dead not getting along, 458 00:21:08,225 --> 00:21:09,810 plus locking your lips up like that, 459 00:21:09,893 --> 00:21:13,313 that combination's gonna earn you 5 years, Darren. 460 00:21:13,397 --> 00:21:17,317 You'd rather get locked up for murder than grave-robbing, Darren. 461 00:21:17,401 --> 00:21:19,820 See, inmates don't like doing time 462 00:21:19,903 --> 00:21:21,822 with people been digging up their relatives, 463 00:21:21,905 --> 00:21:24,324 maybe playing with them inappropriately... 464 00:21:24,408 --> 00:21:25,826 I didn't play with any of 'em. 465 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 Believe me, Darren, 466 00:21:27,494 --> 00:21:29,555 elsewhere's where you want the responsibility for this located. 467 00:21:29,579 --> 00:21:32,165 Now, did someone hire you to dig those people up? 468 00:21:32,249 --> 00:21:33,417 Oh... 469 00:21:35,294 --> 00:21:38,839 First, I didn't dig nobody up on my account. 470 00:21:38,922 --> 00:21:40,716 Second, they don't give me squat, 471 00:21:40,799 --> 00:21:42,217 know what I'm saying? 472 00:21:42,301 --> 00:21:44,219 10 cents on a buck, if that. 473 00:21:44,303 --> 00:21:46,346 So I see some teeth with gold. 474 00:21:46,430 --> 00:21:48,150 They didn't ask for it. I figured it's mine. 475 00:21:48,181 --> 00:21:50,559 Who are the people giving you 10 cents on a dollar? 476 00:21:50,642 --> 00:21:52,227 They got me busting up caskets 477 00:21:52,311 --> 00:21:54,229 and putting 'em in dumpsters 478 00:21:54,313 --> 00:21:56,231 and any other damn place. 479 00:21:56,315 --> 00:21:57,774 What do you think about that? 480 00:21:57,858 --> 00:21:59,776 All right, put a name to who hired you. 481 00:21:59,860 --> 00:22:02,279 Out with the old, in with the new. 482 00:22:02,362 --> 00:22:03,947 Moving old bodies 483 00:22:04,031 --> 00:22:05,282 and other old graves. 484 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 Burying 'em under parking lots. 485 00:22:07,367 --> 00:22:08,535 Throwing 'em in dumpsters. 486 00:22:08,618 --> 00:22:10,787 We understand what they got you doing. 487 00:22:10,871 --> 00:22:12,998 Now we got to know who. 488 00:22:14,875 --> 00:22:16,293 Leonard sheehy. 489 00:22:16,376 --> 00:22:17,753 Ridgewood cemetery. 490 00:22:17,836 --> 00:22:20,297 By woodhaven boulevard. 491 00:22:20,380 --> 00:22:21,423 Hey! 492 00:22:21,506 --> 00:22:22,758 Sit down. 493 00:22:22,841 --> 00:22:23,925 Darren... 494 00:22:24,009 --> 00:22:25,361 So maybe we can work out a deal with you 495 00:22:25,385 --> 00:22:27,387 if you're willing to wear a wire on this guy. 496 00:22:27,471 --> 00:22:28,638 What do you mean wire? 497 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 A wire. 498 00:22:29,723 --> 00:22:30,766 Like a small microphone. 499 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 No. No way. 500 00:22:32,392 --> 00:22:35,312 You'll hear my heartbeat and pick up other stuff. No way. 501 00:22:35,395 --> 00:22:36,581 You got a problem with your heart? 502 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 Irregular beat or something? 503 00:22:38,106 --> 00:22:40,817 You call this sheehy, you tell him you want to talk. 504 00:22:40,901 --> 00:22:43,195 Maybe you'd want a higher percentage for the work. 505 00:22:43,278 --> 00:22:45,530 Yeah, that's for damn sure. I'm due that. 506 00:22:45,614 --> 00:22:48,784 You wear the wire, you can talk to him all you want about that. 507 00:22:48,867 --> 00:22:51,328 That sound ok to you, Darren? 508 00:22:51,411 --> 00:22:53,205 Will it pick up my heartbeat? 509 00:22:53,288 --> 00:22:55,332 Yes or no? 510 00:22:55,415 --> 00:22:58,168 No. No, the Mike's not that sensitive. 511 00:23:14,643 --> 00:23:15,644 Bruce. 512 00:23:15,727 --> 00:23:17,604 Andy, what are you here for? 513 00:23:17,687 --> 00:23:20,399 We need to ask you some more questions about this morning. 514 00:23:20,482 --> 00:23:21,691 I don't have much to tell. 515 00:23:21,775 --> 00:23:23,586 We need to talk to you down at the station house. 516 00:23:23,610 --> 00:23:25,880 You want to let somebody know you're going to be taking off this afternoon? 517 00:23:25,904 --> 00:23:27,757 I got nothing to do with any of what's going on, Andy. 518 00:23:27,781 --> 00:23:29,008 Tell us at the station house. 519 00:23:29,032 --> 00:23:29,950 Hey. Bruce... 520 00:23:30,033 --> 00:23:31,368 Take your hand off the door. 521 00:23:31,451 --> 00:23:35,330 Turn around and look at me. 522 00:23:35,414 --> 00:23:39,418 You want me to talk about more of your business out here on the dock? 523 00:23:39,501 --> 00:23:41,420 No. 524 00:23:43,004 --> 00:23:44,381 No. 525 00:23:44,464 --> 00:23:46,466 Come on, let's go. 526 00:24:08,488 --> 00:24:12,451 What's so important you drag me away from my life to deal with? 527 00:24:12,534 --> 00:24:15,454 I don't like how you're not giving me what I'm owed. 528 00:24:15,537 --> 00:24:16,538 Owed? 529 00:24:16,621 --> 00:24:18,874 I'm giving you easy money. 530 00:24:18,957 --> 00:24:21,084 What are you doing for that, huh? 531 00:24:21,168 --> 00:24:22,752 Do you think it's fun for me, 532 00:24:22,836 --> 00:24:25,255 looking at 100-year-old dead people? 533 00:24:25,338 --> 00:24:27,799 You are looking at some old bones and rotted wood. 534 00:24:27,883 --> 00:24:29,468 It's easier than hauling trash. 535 00:24:29,551 --> 00:24:30,945 You dig 'em up, and you throw 'em out. 536 00:24:30,969 --> 00:24:33,138 Now, that is it. 537 00:24:33,221 --> 00:24:34,449 Then you think of all the new people 538 00:24:34,473 --> 00:24:35,891 that get to be buried here. 539 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 I'm uneasy with it. 540 00:24:37,642 --> 00:24:40,395 Well, that is pretty highfalutin for a junkie. 541 00:24:40,479 --> 00:24:42,397 I don't care what you think. 542 00:24:42,481 --> 00:24:43,857 You just take what I give you. 543 00:24:43,940 --> 00:24:46,234 It's enough to shoot up that veiny arm of yours. 544 00:24:46,318 --> 00:24:47,360 That's enough. 545 00:24:56,995 --> 00:24:59,080 We're police officers, Mr. Sheehy. 546 00:24:59,164 --> 00:25:01,267 We're going to need you to come to the station house with us. 547 00:25:01,291 --> 00:25:02,751 For what? 548 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 Commingling of human remains. 549 00:25:04,544 --> 00:25:06,338 That's a felony in New York, 550 00:25:06,421 --> 00:25:08,191 especially when they're commingled in a dumpster, you ghouly scumbag. 551 00:25:08,215 --> 00:25:10,258 Now, let's go. Come on. 552 00:25:30,862 --> 00:25:33,532 You want to run it for Mr. Nitpick? 553 00:25:33,615 --> 00:25:37,702 Yeah, go ahead. I'll, uh, I'll be right in. 554 00:25:40,997 --> 00:25:42,707 This is Bruce hoag. 555 00:25:42,791 --> 00:25:44,960 I want to take him in there. 556 00:25:45,043 --> 00:25:47,629 Anticrime found the other two. 557 00:25:47,712 --> 00:25:48,630 That right? 558 00:25:48,713 --> 00:25:49,631 Mm-hmm. 559 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 Come on. In here. 560 00:25:56,012 --> 00:25:57,931 So the other two give anticrime any trouble? 561 00:25:58,014 --> 00:26:00,183 A lot of mouth, but no real trouble. 562 00:26:00,267 --> 00:26:02,561 So that's Bruce hoag? 563 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 Yeah... 564 00:26:04,729 --> 00:26:06,022 That's him. 565 00:26:15,031 --> 00:26:16,616 I don't know if you need any coffee? 566 00:26:16,700 --> 00:26:19,452 I'm not permitted to drink that, Andy. 567 00:26:19,536 --> 00:26:22,706 Wally sayers said that same thing to me yesterday. 568 00:26:22,789 --> 00:26:25,584 I'd assume Wally sayers would have come straight to you, Andy. 569 00:26:25,667 --> 00:26:26,793 Never got me involved. 570 00:26:26,876 --> 00:26:28,587 Bruce, uh, you got to get straight 571 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 what you were doing out on that street. 572 00:26:30,380 --> 00:26:32,674 I told you on the street what I was doing out there. 573 00:26:32,757 --> 00:26:34,652 What you told us on the street wasn't truthful, Mr. Hoag. 574 00:26:34,676 --> 00:26:35,802 Nobody's looking to put you 575 00:26:35,885 --> 00:26:37,929 in the middle of this thing, Bruce, 576 00:26:38,013 --> 00:26:40,724 but you're going to do that to yourself if you don't come clean. 577 00:26:40,807 --> 00:26:42,743 This was at Wally's request, speaking with his daughter. 578 00:26:42,767 --> 00:26:45,395 That's the sum of my knowledge of that hornet's nest. 579 00:26:45,478 --> 00:26:48,106 A neighbor saw you leaving that apartment, Bruce, 580 00:26:48,189 --> 00:26:50,942 and we got your voice on a 911 call. 581 00:26:51,026 --> 00:26:55,488 I lost my daughter to an alcohol-related driving fatality. 582 00:26:55,572 --> 00:26:57,782 Wally sayers asked me to tell his daughter 583 00:26:57,866 --> 00:27:00,452 what could be in store for her. Period. 584 00:27:00,535 --> 00:27:01,995 My god, 585 00:27:02,078 --> 00:27:05,457 I lost 98% function of my liver. Now this is gonna happen? 586 00:27:05,540 --> 00:27:08,960 Just account for being in that apartment, Bruce. 587 00:27:09,044 --> 00:27:10,795 My name's gonna be in the paper. 588 00:27:10,879 --> 00:27:14,758 They're liable to take me off the liver list, everything else... 589 00:27:14,841 --> 00:27:18,136 Mr. Hoag, could it be happening to be in this neighborhood 590 00:27:18,219 --> 00:27:19,804 making this delivery, 591 00:27:19,888 --> 00:27:22,528 being concerned off of when you spoke to this Carla a few weeks ago, 592 00:27:22,599 --> 00:27:24,976 you decided to stop by and see how she was doing? 593 00:27:25,060 --> 00:27:27,354 You find what you find inside the apartment, 594 00:27:27,437 --> 00:27:29,356 you call in to 911, 595 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 and then you stick around to see what happens. 596 00:27:31,358 --> 00:27:32,960 Then when Andy recognizes you on the street, 597 00:27:32,984 --> 00:27:34,110 you get a little scared, 598 00:27:34,194 --> 00:27:36,863 and you start acting how you're acting now. 599 00:27:37,989 --> 00:27:40,325 We know who did this, Bruce. 600 00:27:40,408 --> 00:27:42,702 Just help me get your name out of it. 601 00:27:42,786 --> 00:27:44,704 I'm too afraid. I want a lawyer. 602 00:27:44,788 --> 00:27:46,331 Damn it, Bruce, 603 00:27:46,414 --> 00:27:48,875 I got 2 assholes I ought to be in with wringing their necks, 604 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 or whatever the hell else, to get this thing straightened out. 605 00:27:51,503 --> 00:27:55,215 We were in school together, Andy. Please don't raise a hand to me. 606 00:27:55,298 --> 00:27:56,298 Go home. 607 00:27:58,468 --> 00:27:59,719 Go ahead, Mr. Hoag. 608 00:27:59,803 --> 00:28:03,598 If we need you again, we know where to find you. 609 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 I hope things work out on the other front... 610 00:28:11,106 --> 00:28:12,565 Uh, your liver. 611 00:28:14,025 --> 00:28:15,944 All right, Andy. 612 00:28:16,027 --> 00:28:18,488 It was good seeing you again. 613 00:28:24,703 --> 00:28:26,413 What happens with these people? 614 00:28:26,496 --> 00:28:29,207 Go for this Carla first? 615 00:28:30,333 --> 00:28:32,419 Careful how sweet you come on. 616 00:28:32,502 --> 00:28:33,920 Her sense of decorum, 617 00:28:34,003 --> 00:28:36,840 she's liable to try jumping you right in the interview. 618 00:28:41,511 --> 00:28:42,863 This is detective Simone. 619 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 He's gonna sit in here with us. 620 00:28:44,556 --> 00:28:46,558 Carla. Sorry for your loss. 621 00:28:46,641 --> 00:28:47,827 Can we get you something to drink? 622 00:28:47,851 --> 00:28:48,977 Including beer? 623 00:28:49,060 --> 00:28:51,271 No. I'm afraid we can't get you any beer. 624 00:28:51,354 --> 00:28:52,623 We're gonna ask you some questions. 625 00:28:52,647 --> 00:28:54,691 It's important we find who did this. 626 00:28:54,774 --> 00:28:56,234 Why? What can you do? 627 00:28:56,317 --> 00:28:58,598 Well, we can put whoever did this in prison, Carla. 628 00:28:58,653 --> 00:29:00,780 I'm not just talking about a year or so. 629 00:29:00,864 --> 00:29:02,299 We're talking about a long, long time. 630 00:29:02,323 --> 00:29:03,801 That's why you want to show some cooperation, 631 00:29:03,825 --> 00:29:05,660 making it clear the little you were involved. 632 00:29:05,744 --> 00:29:06,661 If at all. 633 00:29:06,745 --> 00:29:07,662 Yeah. 634 00:29:07,746 --> 00:29:09,247 You think I was involved. 635 00:29:09,330 --> 00:29:10,165 I don't know what I think. 636 00:29:10,248 --> 00:29:11,708 And it don't matter anyway. 637 00:29:11,791 --> 00:29:14,294 Why don't you tell us what happened at the apartment? 638 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 I think it was an intruder. 639 00:29:15,587 --> 00:29:17,005 There you go. 640 00:29:17,088 --> 00:29:18,315 Why should I try and persuade you of anything 641 00:29:18,339 --> 00:29:20,139 if you're not gonna believe what I have to say? 642 00:29:20,216 --> 00:29:21,986 How about so you don't get a needle in your arm, 643 00:29:22,010 --> 00:29:24,971 with poison coming out into your veins, Carla, hmm? 644 00:29:25,054 --> 00:29:26,365 Would that be a good enough reason? 645 00:29:26,389 --> 00:29:27,949 I don't have to persuade you of anything. 646 00:29:28,016 --> 00:29:29,684 I got a right to a lawyer, 647 00:29:29,768 --> 00:29:30,968 and I got a right to be silent. 648 00:29:31,019 --> 00:29:32,520 This one's big on her rights. 649 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 You gotta understand, Carla, that you sitting on your rights 650 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 while we build a case that's gonna implicate you, 651 00:29:37,066 --> 00:29:38,485 that's not such a good idea. 652 00:29:38,568 --> 00:29:40,153 You got a right to a lethal injection. 653 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 You got a right to a couple of years in the can 654 00:29:43,615 --> 00:29:45,784 before they croak you, getting tuned up by a crew 655 00:29:45,867 --> 00:29:47,494 of marauding Amazon dykes. 656 00:29:47,577 --> 00:29:48,995 I say it was an intruder. 657 00:29:49,078 --> 00:29:51,164 And we think it was Tony and maybe you. 658 00:29:51,247 --> 00:29:52,665 No. No way. All right? 659 00:29:52,749 --> 00:29:55,835 Anything that happened to margo was outside of my connection. 660 00:29:55,919 --> 00:29:58,254 Is your moron friend Tony gonna tell us that? 661 00:29:58,338 --> 00:29:59,857 He don't have to tell you anything either. 662 00:29:59,881 --> 00:30:00,799 No, but... 663 00:30:00,882 --> 00:30:03,301 Familiar with him how you are, 664 00:30:03,384 --> 00:30:05,762 the bigmouth jerk-off loser that he is, 665 00:30:05,845 --> 00:30:08,139 you think he's gonna keep his mouth shut? 666 00:30:08,223 --> 00:30:10,141 See, what happens in these situations, Carla, 667 00:30:10,225 --> 00:30:11,865 is that sooner or later, everyone winds up 668 00:30:11,893 --> 00:30:13,812 looking out for their own interests. 669 00:30:13,895 --> 00:30:16,523 Especially when somebody starts jumping up and down on their nuts 670 00:30:16,606 --> 00:30:17,982 like I'm gonna do with Tony. 671 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 I thought you and my dad were friends. 672 00:30:19,609 --> 00:30:22,362 We are, Carla, and if you'd show some cooperation, 673 00:30:22,445 --> 00:30:24,030 maybe we could throw you half a break. 674 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 You know, Carla, you're not giving us any kind of wiggle room here. 675 00:30:26,950 --> 00:30:29,494 You're peddling this lame intruder theory, 676 00:30:29,577 --> 00:30:32,288 and then you're shoving your rights down our throats. 677 00:30:38,711 --> 00:30:40,380 When you talk to Tony, 678 00:30:40,463 --> 00:30:44,175 if he says that I participated any more than leaving the door unlocked 679 00:30:44,259 --> 00:30:47,554 and barricading myself in my bedroom, he's leading you astray. 680 00:30:47,637 --> 00:30:50,265 So you were in the apartment when Tony murdered margo. 681 00:30:50,348 --> 00:30:51,784 I was not a witness in that living room, 682 00:30:51,808 --> 00:30:53,101 so I can't tell you what went on. 683 00:30:53,184 --> 00:30:54,519 Did you hear her screaming, 684 00:30:54,602 --> 00:30:56,813 the poor girl sick in love with you? 685 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 No, I did not. 686 00:30:58,439 --> 00:31:00,859 I had earphones on, and I had pillows over my head. 687 00:31:00,942 --> 00:31:03,945 And you want to blame her for what happened? 688 00:31:04,028 --> 00:31:05,989 Tony has a bad, bad temper, 689 00:31:06,072 --> 00:31:07,991 especially when he's mixing liquor with glue. 690 00:31:08,074 --> 00:31:09,450 And you made sure 691 00:31:09,534 --> 00:31:11,804 that he was good and loaded on both of them, right, Carla? 692 00:31:11,828 --> 00:31:13,204 Tony was white and over 21 693 00:31:13,288 --> 00:31:15,248 last time I looked at his driver's license. 694 00:31:15,331 --> 00:31:17,333 You're gonna have to wait here, Carla. 695 00:31:17,417 --> 00:31:21,254 He's got no driver's license, you skanky pig. 696 00:31:34,392 --> 00:31:36,811 I'm gonna be in the backseat here 697 00:31:36,895 --> 00:31:38,313 to detective Simone, Tony. 698 00:31:38,396 --> 00:31:40,106 Based on my approach, 699 00:31:40,189 --> 00:31:42,317 we'll be jumping up and down on your testicles 700 00:31:42,400 --> 00:31:43,818 before saying word one. 701 00:31:43,902 --> 00:31:45,486 I am so eager to do that. 702 00:31:45,570 --> 00:31:47,947 Which detective sipowicz knows would be wrong. 703 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 Wrong in the sense, Tony, 704 00:31:50,033 --> 00:31:53,828 off my 10, 15 minutes pleasure of kicking you in the scrotum 705 00:31:53,912 --> 00:31:57,624 for being the murdering skell scumbag that you are, 706 00:31:57,707 --> 00:32:00,001 prosecuting the case against you could be jeopardized. 707 00:32:00,084 --> 00:32:02,086 If in fact there is a prosecution. 708 00:32:02,170 --> 00:32:03,522 Now, don't let him get over to that extent. 709 00:32:03,546 --> 00:32:05,381 If you cop, get a plea bargain, 710 00:32:05,465 --> 00:32:06,966 don't have to be no trial at all. 711 00:32:07,050 --> 00:32:09,218 Can I get a word in edgewise here? 712 00:32:09,302 --> 00:32:12,221 Just be aware that your loyal bang Carla 713 00:32:12,305 --> 00:32:14,807 already told us what happened, Tony. 714 00:32:14,891 --> 00:32:17,852 You executing margo in the living room 715 00:32:17,936 --> 00:32:20,480 with Carla trapped in the bedroom, trying to come to her aid. 716 00:32:20,563 --> 00:32:22,941 You know what Carla was doing in the bedroom? 717 00:32:23,024 --> 00:32:25,902 She had earphones on listening to led zeppelin. 718 00:32:25,985 --> 00:32:27,487 Stairway to heaven, you know? 719 00:32:27,570 --> 00:32:30,281 'Cause she thought that would be funny, her listening to that 720 00:32:30,365 --> 00:32:32,700 while what was happening in the living room was happening. 721 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 With you sending margo to heaven, right? 722 00:32:34,911 --> 00:32:36,871 Taking a sledgehammer to margo. 723 00:32:36,955 --> 00:32:38,831 I was acting in self-defense. 724 00:32:38,915 --> 00:32:40,249 How did that come about, Tony? 725 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 You brought the sledgehammer over, 726 00:32:41,834 --> 00:32:43,461 just expecting you might be attacked? 727 00:32:43,544 --> 00:32:45,004 I brought the sledgehammer 728 00:32:45,088 --> 00:32:47,757 being sick of that sex freak's threats. 729 00:32:47,840 --> 00:32:49,676 Oh, you were sick of margo threatening you. 730 00:32:49,759 --> 00:32:52,887 Believe me, Carla never loved that sick-looking geek. 731 00:32:52,971 --> 00:32:54,472 She was goofin' on margo. 732 00:32:54,555 --> 00:32:57,392 She liked pissin' me off and freakin' out her dad. 733 00:32:57,475 --> 00:32:59,978 The little slut didn't care who did what to her, anyway, 734 00:33:00,061 --> 00:33:02,271 as long as it got her off. 735 00:33:02,355 --> 00:33:04,275 Interrupting our interview approach with you here 736 00:33:04,315 --> 00:33:06,442 just for a second, Tony... 737 00:33:22,834 --> 00:33:24,377 Go ahead, finish your thought. 738 00:33:24,460 --> 00:33:26,087 What the hell is goin' on? 739 00:33:26,170 --> 00:33:29,090 Here? Well, we're talking to someone that everyone in this room knows 740 00:33:29,173 --> 00:33:32,385 premeditated slaughtering a girl whose only crime 741 00:33:32,468 --> 00:33:33,988 was loving the piece of garbage that you were involved with. 742 00:33:34,012 --> 00:33:36,073 So we don't have to have that much more to do with you, 743 00:33:36,097 --> 00:33:38,016 and with the d.A.S and the judges 744 00:33:38,099 --> 00:33:40,018 tending to pay attention to what we say, 745 00:33:40,101 --> 00:33:41,912 we're going to help you put a statement together 746 00:33:41,936 --> 00:33:45,231 saying that this was a crime of passion. 747 00:33:45,314 --> 00:33:47,608 So, like it wasn't premeditated. 748 00:33:47,692 --> 00:33:49,819 Exactly. 749 00:33:49,902 --> 00:33:52,739 Which maybe gets you a shot at 15 years with parole eligibility 750 00:33:52,822 --> 00:33:55,742 instead of first-degree murder, which, like I said, 751 00:33:55,825 --> 00:33:58,828 just between us boys here, we all know you ought to get. 752 00:33:58,911 --> 00:34:00,955 I think you broke my jaw. 753 00:34:01,039 --> 00:34:02,307 You're enunciating clearly. 754 00:34:02,331 --> 00:34:03,976 That happened running for the door there, Tony. 755 00:34:04,000 --> 00:34:07,628 Run for it again. I'll show you again how you did it. 756 00:34:07,712 --> 00:34:09,714 You know, how you people work is sickening. 757 00:34:09,797 --> 00:34:13,009 Tony, think back to the last 5 minutes of that girl's life 758 00:34:13,092 --> 00:34:15,261 that did nothing to deserve what was happening to her, 759 00:34:15,344 --> 00:34:17,972 what she must have been feeling trying to save herself 760 00:34:18,056 --> 00:34:20,433 while you beat her to death with that hammer. 761 00:34:24,937 --> 00:34:27,982 All right, what choices have I got? 762 00:34:32,070 --> 00:34:33,780 None. 763 00:34:33,863 --> 00:34:38,451 Believe me, she egged me on to do this. 764 00:34:38,534 --> 00:34:39,952 Carla. 765 00:34:43,956 --> 00:34:46,375 And I should never sniff glue. 766 00:34:57,011 --> 00:34:58,596 Hey. 767 00:34:58,679 --> 00:35:00,389 You are lucky that my partner 768 00:35:00,473 --> 00:35:03,893 is attending his wife's amniocentesis, Mr. Sheehy, 769 00:35:03,976 --> 00:35:07,230 because he was especially disgusted with this scam of yours. 770 00:35:07,313 --> 00:35:10,566 My own position is, I'm willing to pay some nominal fees 771 00:35:10,650 --> 00:35:13,611 so long as the matter is dispensed with immediately. 772 00:35:13,694 --> 00:35:17,281 Otherwise, I demand counsel, and I have nothing further to say. 773 00:35:17,365 --> 00:35:20,785 Mr. Sheehy, if this matter is publicized, 774 00:35:20,868 --> 00:35:24,497 you could be looking at extremely high civil liabilities. 775 00:35:24,580 --> 00:35:26,999 Cooperation might avoid that. 776 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 What do you mean by, uh, cooperation? 777 00:35:30,002 --> 00:35:33,756 I mean a full statement of how this came to pass. 778 00:35:33,840 --> 00:35:36,217 You know, what you're distressed about 779 00:35:36,300 --> 00:35:39,303 isn't any crime that I might have committed. 780 00:35:39,387 --> 00:35:42,431 It has to do with your own taboos about death. 781 00:35:42,515 --> 00:35:44,433 What do you mean, taboos? 782 00:35:44,517 --> 00:35:47,019 People don't like seeing their loved ones 783 00:35:47,103 --> 00:35:48,646 reduced to extracted molars. 784 00:35:48,729 --> 00:35:52,942 There's not a damn thing wrong with commingling remains. 785 00:35:53,025 --> 00:35:57,029 There's only a finite amount of space available on this earth 786 00:35:57,113 --> 00:35:59,490 to indulge people's illusions 787 00:35:59,574 --> 00:36:02,201 about sanctifying the dead. 788 00:36:04,245 --> 00:36:05,663 Oh, yeah? 789 00:36:05,746 --> 00:36:08,624 Well, you know what you are, Mr. Sheehy? 790 00:36:08,708 --> 00:36:10,126 A mercenary creep 791 00:36:10,209 --> 00:36:13,546 masquerading as some kind of philosopher. 792 00:36:13,629 --> 00:36:16,757 Calcium, dentin, enamel. 793 00:36:16,841 --> 00:36:19,177 That's all that's in the jar, detective. 794 00:36:19,260 --> 00:36:21,637 And it doesn't matter where you put it. 795 00:36:21,721 --> 00:36:24,390 I'll call you when your lawyer gets here, Mr. Sheehy. 796 00:36:24,473 --> 00:36:27,268 'Cause I don't like your attitude. 797 00:36:27,351 --> 00:36:30,521 And you can commingle that. 798 00:36:33,816 --> 00:36:36,485 What was my daughter's part in it, Andy? 799 00:36:36,569 --> 00:36:38,529 Was Carla centrally involved? 800 00:36:48,831 --> 00:36:50,333 She was, Wally, yeah. 801 00:36:50,416 --> 00:36:52,251 She was? 802 00:36:52,335 --> 00:36:53,961 She didn't actually use the hammer, 803 00:36:54,045 --> 00:36:56,672 but it's pretty clear that she had knowledge what was gonna happen. 804 00:36:56,756 --> 00:36:59,508 She egged this Tony on. 805 00:36:59,592 --> 00:37:00,801 I'm sorry. 806 00:37:02,637 --> 00:37:04,096 What was the motive, 807 00:37:04,180 --> 00:37:07,683 conflict with her roommate with the complex? 808 00:37:07,767 --> 00:37:10,269 I'd have to say it was less a conflict 809 00:37:10,353 --> 00:37:12,104 than a thrill-type motive, Wally. 810 00:37:12,188 --> 00:37:14,023 A thrill-type motive? 811 00:37:14,106 --> 00:37:18,861 If she's involved in a murder in those circumstances, 812 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 she should be taken from society. 813 00:37:23,115 --> 00:37:25,201 You want to see her? 814 00:37:28,955 --> 00:37:31,916 If she asks, tell her I'll pay for a lawyer. 815 00:37:31,999 --> 00:37:34,710 Could you do me a favor, Wally? 816 00:37:34,794 --> 00:37:39,006 Oh, sure. I appreciate your effort you made to help. 817 00:37:39,090 --> 00:37:42,051 Bruce hoag that you asked to talk to Carla... 818 00:37:42,134 --> 00:37:44,053 I'm sorry I got him involved, too. 819 00:37:44,136 --> 00:37:46,347 Well, evidently he stopped by the apartment 820 00:37:46,430 --> 00:37:48,391 this morning to check on Carla. 821 00:37:48,474 --> 00:37:51,394 Wouldn't surprise me if it was him called 911. 822 00:37:51,477 --> 00:37:53,896 Then he might have found the girl murdered? 823 00:37:53,980 --> 00:37:56,023 He's not admitting to it, but, uh, 824 00:37:56,107 --> 00:37:58,401 I think that's probably what happened. 825 00:37:58,484 --> 00:38:01,404 Andy, don't let him get in trouble over this. 826 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Don't you worry about that part, 827 00:38:03,739 --> 00:38:05,157 but if you could reassure him 828 00:38:05,241 --> 00:38:08,536 that you didn't feel like he'd let you down in any way 829 00:38:08,619 --> 00:38:09,620 and so forth. 830 00:38:09,704 --> 00:38:11,539 Oh, I'm definitely gonna call Bruce, 831 00:38:11,622 --> 00:38:14,333 ask if he'll see me so I can reassure him. 832 00:38:14,417 --> 00:38:17,128 And I hope he gets his liver in time. 833 00:38:18,671 --> 00:38:21,632 This is Wally sayers, my buddy from high school. 834 00:38:21,716 --> 00:38:23,592 This is my partner Bobby Simone. 835 00:38:23,676 --> 00:38:25,094 Good to meet you, sir. 836 00:38:25,177 --> 00:38:27,471 I'm sorry for what my daughter did. 837 00:38:28,723 --> 00:38:32,601 Doris speaks of you fondly, Andy. 838 00:38:32,685 --> 00:38:34,020 My sister. 839 00:38:35,521 --> 00:38:37,440 Can I send your regards? 840 00:38:37,523 --> 00:38:39,442 Tell her I said hi. 841 00:38:39,525 --> 00:38:40,860 All right. 842 00:38:48,909 --> 00:38:50,453 For a moron, 843 00:38:50,536 --> 00:38:52,788 this, uh, Tony gives us chapter and verse. 844 00:38:54,623 --> 00:38:56,459 Did he put in the statement 845 00:38:56,542 --> 00:38:57,686 how we promised to lower his charge if he confessed? 846 00:38:57,710 --> 00:39:00,671 I told him this wasn't the right document for that. 847 00:39:00,755 --> 00:39:03,466 Well, that's where the moron part came to your aid. 848 00:39:03,549 --> 00:39:05,968 Let me call this Bruce hoag. 849 00:39:06,052 --> 00:39:08,637 That poor guy went into a vapor lock, huh, he was so scared? 850 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 I want to let him know we have no problems with him. 851 00:39:13,601 --> 00:39:16,520 The sole remaining trouble blip on his radar screen, 852 00:39:16,604 --> 00:39:19,023 the possibility he don't get his liver transplant. 853 00:39:19,106 --> 00:39:20,524 Now, look at me, I mean, 854 00:39:20,608 --> 00:39:22,026 I'm in relatively good health. 855 00:39:22,109 --> 00:39:23,903 I can't piss, I can't see, 856 00:39:23,986 --> 00:39:25,905 but, uh, I'll tell you, 857 00:39:25,988 --> 00:39:28,366 this getting old, 858 00:39:28,449 --> 00:39:30,409 it ain't for sissies. 859 00:39:35,331 --> 00:39:36,832 You want this closed? 860 00:39:36,916 --> 00:39:38,334 Please, detective. 861 00:39:39,877 --> 00:39:43,714 We have to confront the events of yesterday morning. 862 00:39:43,798 --> 00:39:45,883 I have to confront them. 863 00:39:45,966 --> 00:39:47,093 All right. 864 00:39:47,176 --> 00:39:49,595 How I'm speaking to you at present 865 00:39:49,678 --> 00:39:51,597 is not my true form of speech. 866 00:39:51,680 --> 00:39:52,556 Your accent. 867 00:39:52,640 --> 00:39:54,225 That's correct. 868 00:39:54,308 --> 00:39:56,769 I am from Australia. 869 00:39:56,852 --> 00:39:59,063 Why are you speaking the way you're speaking? 870 00:39:59,146 --> 00:40:02,942 Well, I'm now gonna start speaking with my true accent. 871 00:40:04,443 --> 00:40:06,362 I am from Australia. 872 00:40:06,445 --> 00:40:09,073 I've been living here for 2 years in Manhattan, 873 00:40:09,156 --> 00:40:13,411 where even as a preteen, I dreamed of living and becoming a policewoman. 874 00:40:13,494 --> 00:40:15,121 May I please sit down? 875 00:40:15,204 --> 00:40:16,122 Sure. Here. 876 00:40:16,205 --> 00:40:17,540 Would you like some water? 877 00:40:17,623 --> 00:40:19,208 No. Thanks very much. 878 00:40:21,460 --> 00:40:24,213 With training, I could be a good policewoman, 879 00:40:24,296 --> 00:40:25,714 don't you think? 880 00:40:25,798 --> 00:40:27,716 I don't see why not. 881 00:40:27,800 --> 00:40:30,052 And it would be thanks to my aunt, who never said 882 00:40:30,136 --> 00:40:31,554 I couldn't possibly reach my goal. 883 00:40:31,637 --> 00:40:33,139 Are your folks... They're not around? 884 00:40:33,222 --> 00:40:35,141 I don't have much to do with them. 885 00:40:35,224 --> 00:40:37,977 They moved to Perth, way across country. 886 00:40:38,060 --> 00:40:39,895 May I have some water? 887 00:40:39,979 --> 00:40:41,147 Yeah. 888 00:40:49,655 --> 00:40:51,323 As for my accent, 889 00:40:51,407 --> 00:40:54,577 I watched the Beverly hillbillies faithfully as a child, 890 00:40:54,660 --> 00:40:56,245 and I always liked Elly Mae. 891 00:40:56,328 --> 00:40:57,830 I see. 892 00:40:57,913 --> 00:41:00,082 I did watch dragnet, 893 00:41:00,166 --> 00:41:02,084 but among police shows, my deep favorite 894 00:41:02,168 --> 00:41:03,586 was naked city, 895 00:41:03,669 --> 00:41:05,963 and I dreamed of being a New York City policewoman. 896 00:41:06,046 --> 00:41:08,466 Is your name Naomi Reynolds? 897 00:41:08,549 --> 00:41:09,925 Yes, it is. 898 00:41:10,009 --> 00:41:12,970 But I have generated a United States identity 899 00:41:13,053 --> 00:41:15,764 as Naomi Reynolds of durham, north Carolina, 900 00:41:15,848 --> 00:41:19,059 different from my identity as Naomi Reynolds of Canberra, 901 00:41:19,143 --> 00:41:23,063 here in the United States on a temporary visitor's permit. 902 00:41:23,147 --> 00:41:26,025 This has involved purchase 903 00:41:26,108 --> 00:41:28,527 of certain false documentations. 904 00:41:29,653 --> 00:41:31,780 What do you think about all that? 905 00:41:31,864 --> 00:41:35,284 Well, I think you got some big problems 906 00:41:35,367 --> 00:41:39,038 with your residency and your citizenship situations there, Naomi. 907 00:41:39,121 --> 00:41:40,539 I know. I know I do, 908 00:41:40,623 --> 00:41:43,042 and I have been afraid to pursue my main goal 909 00:41:43,125 --> 00:41:44,919 with all that hanging fire. 910 00:41:45,002 --> 00:41:47,046 Your main goal being wanted to get on the job? 911 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 On the job. 912 00:41:48,631 --> 00:41:51,050 If you knew how I feel 913 00:41:51,133 --> 00:41:53,552 hearing those words applied to me... 914 00:41:53,636 --> 00:41:55,030 Even in a possible negative context. 915 00:41:55,054 --> 00:41:57,139 Well, Naomi, you don't have to worry 916 00:41:57,223 --> 00:42:00,643 I'm gonna put you in any trouble or anyone here on the squad, 917 00:42:00,726 --> 00:42:02,645 but you do have to realize 918 00:42:02,728 --> 00:42:05,898 that more likely than not, something is gonna go wrong. 919 00:42:05,981 --> 00:42:07,399 Suppose your building manager 920 00:42:07,483 --> 00:42:09,818 don't want to give your deposit back. 921 00:42:09,902 --> 00:42:12,321 He's liable to call the I.N.S., 922 00:42:12,404 --> 00:42:13,739 drop a dime. 923 00:42:13,822 --> 00:42:15,491 There you go. 924 00:42:15,574 --> 00:42:17,493 But as far as the squad, 925 00:42:17,576 --> 00:42:19,203 I'm square with you lot? 926 00:42:19,286 --> 00:42:21,997 Yeah, you-you're square with us. 927 00:42:22,081 --> 00:42:24,583 I am so grateful, detective. 928 00:42:24,667 --> 00:42:26,585 And I've got to tell you 929 00:42:26,669 --> 00:42:29,088 that even though I haven't realized my main goal, 930 00:42:29,171 --> 00:42:31,590 being a p.A.A. In the 15th detective squad 931 00:42:31,674 --> 00:42:34,677 has been one of the happiest experiences of my life 932 00:42:34,760 --> 00:42:36,720 and definitely the happiest work experience. 933 00:42:36,804 --> 00:42:38,138 I'm glad. 934 00:42:38,222 --> 00:42:39,765 Thank you. 935 00:42:39,848 --> 00:42:44,019 Anyways, uh, I'm gonna give Andy this confession that I secured 936 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 and then I'm gonna be going home. 937 00:42:45,604 --> 00:42:47,856 All right. And believe me, 938 00:42:47,940 --> 00:42:49,358 I'm gonna think through 939 00:42:49,441 --> 00:42:51,586 how to sort out my residency and citizenship situations. 940 00:42:51,610 --> 00:42:52,610 Good. 941 00:42:52,653 --> 00:42:54,363 Detective, in a group situation, 942 00:42:54,446 --> 00:42:57,575 obviously I'll continue speaking as Naomi Reynolds of durham. 943 00:42:57,658 --> 00:42:59,076 That makes sense. 944 00:42:59,159 --> 00:43:01,078 How do you want me to speak to you 945 00:43:01,161 --> 00:43:03,080 when it's just the two of us? 946 00:43:03,163 --> 00:43:04,415 What do you think? 947 00:43:04,498 --> 00:43:06,917 I could speak to you in my native accent 948 00:43:07,001 --> 00:43:08,961 as a sort of gesture of appreciation, 949 00:43:09,044 --> 00:43:11,880 but I'm afraid things would get too complicated. 950 00:43:11,964 --> 00:43:13,382 Yeah, yeah. Well... 951 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 Why don't you just stick with the, uh, 952 00:43:15,634 --> 00:43:17,720 Elly Mae-type accent across the board? 953 00:43:17,803 --> 00:43:19,722 That was my thinking, too. 954 00:43:19,805 --> 00:43:22,725 The way you have taken this, to me, 955 00:43:22,808 --> 00:43:25,227 is a specific example of everything I admire 956 00:43:25,311 --> 00:43:27,104 about the New York City police force. 957 00:43:27,187 --> 00:43:29,523 Well... thanks. 958 00:43:29,607 --> 00:43:30,524 Thank you. 959 00:43:30,608 --> 00:43:31,817 Thank you so much. 960 00:43:33,611 --> 00:43:35,487 Open or closed? 961 00:43:35,571 --> 00:43:37,448 Open, please. 962 00:43:45,831 --> 00:43:47,374 Teeth. 963 00:43:51,545 --> 00:43:53,964 You, uh, get the 5s? 964 00:43:54,048 --> 00:43:56,050 What was that all about? 67482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.