All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S05E07 - Sheedy Dealings (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 I thought they said the third floor. 2 00:00:26,109 --> 00:00:28,445 This is the third floor. 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,448 Gets steeper all the time. 4 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 Okay... 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,080 Hey, mornin', Andy. 6 00:00:39,164 --> 00:00:41,541 Jerry Lewis standing guard in the hall. 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 We got roommates. Uh, both were strangled. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,878 It looks like they were raped. 9 00:00:44,961 --> 00:00:46,629 This is, uh, Mr. Lipman. 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,966 Mr. Lipman, the super, detective sipowicz. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,092 How's it going? 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,470 Yeah, I let myself in with my own key. 13 00:00:53,553 --> 00:00:54,971 The dog had been barking, 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,866 but I didn't hear it because I'm down on the first floor. 15 00:00:56,890 --> 00:01:00,060 But I got a complaint around 4:00 this morning. 16 00:01:00,143 --> 00:01:01,895 A tenant up here, 17 00:01:01,978 --> 00:01:04,331 she phoned and said the dog had been barking and howling for a long time. 18 00:01:04,355 --> 00:01:07,734 Eventually, Mr. Lipman here comes upstairs and finds the bodies. 19 00:01:07,817 --> 00:01:11,362 So I called up here and I didn't get no answer, 20 00:01:11,446 --> 00:01:14,741 so I figured the girls had gone out and they left the dog. 21 00:01:14,824 --> 00:01:17,452 On the basis of that, what with the possibility of biting, 22 00:01:17,535 --> 00:01:19,496 I wasn't about to let myself in, 23 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 and then do what with the dog? 24 00:01:21,664 --> 00:01:22,957 Ok, thanks very much. 25 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 So I went back to sleep and another tenant called, 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,505 and he said the dogs were driving him crazy, 27 00:01:28,588 --> 00:01:31,067 and he went and banged on the girls' door and didn't get no answer. 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,967 Is that when you come up and found them? 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 Yeah, I let myself in, this is what I found. 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 This one right here, Andy, 31 00:01:36,596 --> 00:01:38,636 this is, uh, ishana. She's been living here 5 months. 32 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Mr. Lipman says that, uh, Carly back here, 33 00:01:41,726 --> 00:01:43,436 been here 14 months. 34 00:01:43,520 --> 00:01:45,039 Neither one of them have been no trouble. 35 00:01:45,063 --> 00:01:47,649 But he did notice a pretty much large number of men 36 00:01:47,732 --> 00:01:49,275 coming and going, 37 00:01:49,359 --> 00:01:51,444 which he couldn't say specifically 38 00:01:51,528 --> 00:01:52,862 how the girls made their living, 39 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 although he thought they were office workers. 40 00:01:54,864 --> 00:01:57,117 Uh, temporary office workers is what they told me. 41 00:01:57,200 --> 00:02:02,080 Although one of the other tenants told him that he did see Carly and ishana 42 00:02:02,163 --> 00:02:04,249 working over at the tattler, a strip club. 43 00:02:04,332 --> 00:02:05,667 I see. 44 00:02:05,750 --> 00:02:07,561 Mr. Lipman also didn't know the names of any of the men 45 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 that came and went out of the apartment. 46 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 Ok, then, thanks a lot. 47 00:02:11,548 --> 00:02:13,883 Uh, as far as the dog goes, 48 00:02:13,967 --> 00:02:15,301 with all my upsets 49 00:02:15,385 --> 00:02:17,887 with what I discovered in here, I left the door open, 50 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 the dog ran out. 51 00:02:19,055 --> 00:02:20,306 The only witness. 52 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Well, yeah, well, now, 53 00:02:21,641 --> 00:02:24,477 that's what I was saying to your partner. 54 00:02:24,561 --> 00:02:27,355 Now, I don't know what use the dog might be to you 55 00:02:27,438 --> 00:02:30,441 as far as some sort of growling identification if you capture a suspect, 56 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 but once he was in the hall, 57 00:02:32,694 --> 00:02:35,172 some tenant must have let him out the front door of the building 58 00:02:35,196 --> 00:02:37,115 while I was occupied up here, 59 00:02:37,198 --> 00:02:39,367 someone pissed off at the barking. 60 00:02:39,450 --> 00:02:40,827 Ok, then. 61 00:02:40,910 --> 00:02:43,329 Anything else you want to ask Mr. Lipman here, Andy? 62 00:02:43,413 --> 00:02:45,456 No, that completely covers it. 63 00:02:45,540 --> 00:02:46,833 Anyways, I still got your card. 64 00:02:46,916 --> 00:02:49,878 Any further thoughts, you ring him up. 65 00:04:07,705 --> 00:04:09,415 Medavoy, remember me? 66 00:04:09,540 --> 00:04:10,541 {\an8}Sheedy? 67 00:04:10,625 --> 00:04:11,668 {\an8}Yeah. 68 00:04:11,751 --> 00:04:12,961 How's it going? 69 00:04:13,211 --> 00:04:14,254 How long you been out? 70 00:04:14,337 --> 00:04:15,773 {\an8}3 months. Listen, I got to talk to you. 71 00:04:15,797 --> 00:04:17,215 {\an8}I got a situation. 72 00:04:17,298 --> 00:04:18,633 {\an8}Yeah? What kind of situation? 73 00:04:18,716 --> 00:04:20,361 {\an8}The thing is, I'm afraid I could get named in this, 74 00:04:20,385 --> 00:04:22,178 {\an8}and I can't do no more time. I'd go nuts. 75 00:04:22,262 --> 00:04:23,262 Yeah? All right, uh, 76 00:04:23,513 --> 00:04:26,474 {\an8}come on over here. Tell me about this situation. 77 00:04:26,557 --> 00:04:29,894 {\an8}There's this guy I used to know... Archie. 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,606 So, uh, what about this Archie? 79 00:04:33,690 --> 00:04:35,483 He asked me to do something. 80 00:04:35,566 --> 00:04:37,735 {\an8}He asked me to try to find somebody to do a job for him, 81 00:04:37,986 --> 00:04:40,321 and I said i'd put out a feeler, then I got worried. 82 00:04:40,571 --> 00:04:42,591 {\an8}He could get caught, and my name could get mixed up in it. 83 00:04:42,615 --> 00:04:43,700 What's he want done? 84 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 Archie wants some guy whacked. 85 00:04:49,372 --> 00:04:50,999 Who's the guy? 86 00:04:51,082 --> 00:04:53,876 Archie's girlfriend's ex-husband-to-be, fella named carmine. 87 00:04:54,085 --> 00:04:56,421 {\an8}They're separated, and Archie's hanging out with her now. 88 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 "Ex-husband-to-be," 89 00:04:58,006 --> 00:04:58,006 that would make carmine the current husband. 90 00:04:58,006 --> 00:05:00,633 That would make carmine the current husband. 91 00:05:00,717 --> 00:05:02,176 Technically, yeah. 92 00:05:02,260 --> 00:05:04,846 Anyway, Archie, who is hanging out with carmine's wife, 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,515 {\an8}feels prospectively that he's in danger from this guy, 94 00:05:07,598 --> 00:05:11,144 and he wants done what he thinks eventually carmine's gonna do to him. 95 00:05:11,227 --> 00:05:13,062 Which is croak him for sleeping with his wife. 96 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 If Archie's your friend, why you telling this? 97 00:05:15,273 --> 00:05:16,983 You already asked somebody to do the hit? 98 00:05:17,066 --> 00:05:20,862 {\an8}Yeah. Yeah, I asked somebody if they wanted the contract, 99 00:05:21,112 --> 00:05:23,090 and Archie and him couldn't get together on a price, 100 00:05:23,114 --> 00:05:24,532 and then I got worried. 101 00:05:24,615 --> 00:05:26,593 This guy I talked to might come forward and name me. 102 00:05:26,617 --> 00:05:28,536 I should have stayed out of this. 103 00:05:28,619 --> 00:05:29,638 I'm glad you figured that out. 104 00:05:29,662 --> 00:05:31,581 All right, the way we proceed, uh, 105 00:05:31,664 --> 00:05:35,710 we'd set up a meeting with you bringing a new hit man to meet with Archie, 106 00:05:35,793 --> 00:05:38,504 {\an8}a guy who'd be willing to make the contract at a lower price. 107 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 {\an8}And the hit man would be a cop? Yeah. 108 00:05:41,132 --> 00:05:43,051 In fact, uh, I could play the hit man myself. 109 00:05:43,301 --> 00:05:45,219 Medavoy, I gotta speak up here 110 00:05:45,303 --> 00:05:46,763 'cause it's my ass on the line. 111 00:05:46,971 --> 00:05:49,682 {\an8}And it's a whole look and style, and I look at you and... 112 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 I don't see it. 113 00:05:51,434 --> 00:05:52,727 What, 'cause I got red hair? 114 00:05:52,810 --> 00:05:54,562 It's not the hair. 115 00:05:54,645 --> 00:05:55,813 There's red-haired hit men. 116 00:05:55,897 --> 00:05:57,690 Greg, we're getting ahead of ourselves here. 117 00:05:57,774 --> 00:05:59,275 {\an8}We got to run it by the boss. 118 00:05:59,359 --> 00:06:02,487 {\an8}Yeah, we'll talk to him. 119 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 I no mean to do it. 120 00:06:07,241 --> 00:06:09,369 {\an8}You didn't mean to? You didn't mean to take it? 121 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 I don't understand. 122 00:06:11,037 --> 00:06:14,207 {\an8}I give it. I no mean to give it. 123 00:06:14,290 --> 00:06:16,167 {\an8}Well, who'd you give it to? 124 00:06:16,250 --> 00:06:19,587 {\an8}He come to pick up food for the poor people. 125 00:06:19,670 --> 00:06:21,589 {\an8}I give to him cans of food, 126 00:06:21,672 --> 00:06:24,300 {\an8}but I no mean to give the necklace. 127 00:06:24,384 --> 00:06:27,178 {\an8}He came collecting, what, food donations, 128 00:06:27,261 --> 00:06:29,722 {\an8}and you gave him a diamond necklace? 129 00:06:29,806 --> 00:06:31,724 {\an8}I give him cans of food, 130 00:06:31,808 --> 00:06:36,729 {\an8}and Mrs. Cox say inside one of them was the necklace. 131 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 She was helping me with my papers. 132 00:06:41,901 --> 00:06:44,987 Now she want to send me back to Guatemala. 133 00:06:49,158 --> 00:06:52,453 You had a can of soup with a $13,000 necklace inside? 134 00:06:52,537 --> 00:06:55,790 It wasn't a can of soup. It only looked like one. 135 00:06:56,040 --> 00:06:58,960 {\an8}My valuables are hidden in fake books, 136 00:06:59,043 --> 00:07:00,753 a fake can of shaving cream, and whatnot. 137 00:07:00,962 --> 00:07:02,880 You can buy them at a locksmith's. 138 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 Yeah, I know all about them, and so do thieves. 139 00:07:04,966 --> 00:07:06,551 They'll go right to those cans. 140 00:07:06,634 --> 00:07:09,929 Esther claims that she gave it away to charity... The seed of hope... 141 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 But I don't believe it. 142 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 You know anything about them? 143 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Yes, I believe I've made donations to them. 144 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 Mrs. Cox, why don't you wait here? 145 00:07:28,030 --> 00:07:30,116 Jill, can I talk to you a sec? 146 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 Yeah? 147 00:07:34,787 --> 00:07:36,664 You think she really stole this necklace? 148 00:07:36,747 --> 00:07:38,708 Oh, I'm tending to blame the woman, 149 00:07:38,791 --> 00:07:40,769 leaving something that valuable sitting around in a can. 150 00:07:40,793 --> 00:07:42,587 Is that the same story you heard? 151 00:07:42,670 --> 00:07:44,505 Yeah. She's out to get this housekeeper. 152 00:07:44,589 --> 00:07:46,048 And I don't think she deserves it. 153 00:07:46,132 --> 00:07:47,776 Stay with her. I'll see if I can make this right. 154 00:07:47,800 --> 00:07:49,010 Ok. 155 00:07:52,472 --> 00:07:54,849 Mrs. Cox, we're not sure 156 00:07:54,932 --> 00:07:56,809 there's been any violation of the law here. 157 00:07:56,893 --> 00:07:58,478 No violation? 158 00:07:58,561 --> 00:08:00,480 I want that necklace, 159 00:08:00,563 --> 00:08:02,690 and I want her sent back to her own country. 160 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Your housekeeper's saying it's an accident. 161 00:08:04,692 --> 00:08:06,068 What if that's true? 162 00:08:06,152 --> 00:08:08,988 An accident? If she did give it away, she knew the man. 163 00:08:09,071 --> 00:08:10,656 We'll check with seed of hope. 164 00:08:10,740 --> 00:08:12,740 If we get the necklace back, would you be satisfied? 165 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 That be enough to keep things clear with Esther and the I.N.S.? 166 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 Just get my necklace back. 167 00:08:17,455 --> 00:08:21,167 Fine. We'll do our best. 168 00:08:27,632 --> 00:08:29,550 Yeah, I think it's a good plan. 169 00:08:29,634 --> 00:08:32,386 Um, pick a public place, like a bar. 170 00:08:32,470 --> 00:08:33,888 So who's going to be the hit man? 171 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 I thought me. 172 00:08:35,306 --> 00:08:37,225 Yeah, we could have it be you, 173 00:08:37,308 --> 00:08:39,894 or we could let James do it. 174 00:08:39,977 --> 00:08:42,772 Well, I... I thought the right clothes, you know, maybe a hat... 175 00:08:42,855 --> 00:08:44,440 Uh, no, no, let me tell you. 176 00:08:44,524 --> 00:08:46,817 Um, let James be the hit man. 177 00:08:46,901 --> 00:08:49,070 So, uh, what would I be, 178 00:08:49,153 --> 00:08:50,321 like, uh, 179 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 a barfly, or... 180 00:08:51,864 --> 00:08:53,574 We want everything to look normal. 181 00:08:53,658 --> 00:08:56,035 What, I'm not normal? 182 00:08:56,118 --> 00:08:58,454 Uh, Greg, you might be a little too normal. 183 00:08:58,538 --> 00:09:01,541 Might not be persuasive as a barfly. 184 00:09:01,624 --> 00:09:03,000 Take Russell or kirkendall. 185 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 Yeah, yeah, like I'm having a drink with my girlfriend. 186 00:09:06,837 --> 00:09:08,965 Ok, good. 187 00:09:15,096 --> 00:09:18,432 Detective, a Mr. Harper asking for you. 188 00:09:18,516 --> 00:09:21,185 Come on in, Mr. Harper. 189 00:09:22,353 --> 00:09:24,230 I was told to see a detective sipowicz. 190 00:09:24,313 --> 00:09:25,898 I'm detective sipowicz. 191 00:09:25,982 --> 00:09:27,692 Come on, let's talk in this room here. 192 00:09:27,775 --> 00:09:29,569 Well, what's this about my daughter? 193 00:09:29,652 --> 00:09:31,505 They wouldn't tell me what it is over the phone. 194 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 Why don't you sit in here, hmm? 195 00:09:33,489 --> 00:09:35,449 Can I get you something to drink? 196 00:09:35,533 --> 00:09:37,451 Uh, no, i'm... I'm fine. 197 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 Coffee? Soda? 198 00:09:38,703 --> 00:09:40,246 Nothing. 199 00:09:40,329 --> 00:09:42,582 Well, something happened, Mr. Harper. 200 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Your daughter and her roommate's apartment got broken into. 201 00:09:45,084 --> 00:09:47,378 We think it was somebody that knew them. 202 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 Uh, she ever talk to you about anybody bothering them? 203 00:09:50,464 --> 00:09:52,842 I don't know. Why are you asking me? 204 00:09:52,925 --> 00:09:55,803 I need you to help me here for a minute. 205 00:09:55,886 --> 00:09:58,723 Can you think of anybody that they know 206 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 that might have seemed dangerous? 207 00:10:01,142 --> 00:10:05,730 Well, Carly had this boyfriend used to smack her around. 208 00:10:05,813 --> 00:10:08,566 Ishana didn't like being in the apartment when he was there. 209 00:10:08,649 --> 00:10:10,735 Carly broke up with him about a month ago, I think. 210 00:10:10,818 --> 00:10:12,403 You know his name? 211 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 Yeah, Rolf. 212 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 I met him once. 213 00:10:15,573 --> 00:10:16,949 Rolf lubin. 214 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 He's a mechanic. 215 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 You know where we can find him? 216 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 No. 217 00:10:21,037 --> 00:10:23,080 What's happened to ishana? 218 00:10:25,499 --> 00:10:29,503 You got to prepare yourself for what I'm gonna tell you. 219 00:10:29,587 --> 00:10:32,757 Your daughter and Carly were found dead this morning. 220 00:10:32,840 --> 00:10:35,676 Somebody strangled them. 221 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 No! No! 222 00:10:41,265 --> 00:10:42,516 Ohh! 223 00:10:42,600 --> 00:10:44,518 Who... 224 00:10:44,602 --> 00:10:46,270 Who did it? 225 00:10:46,354 --> 00:10:47,772 We don't know. 226 00:10:47,855 --> 00:10:49,982 I'm sorry. 227 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 Was she maybe... 228 00:10:51,859 --> 00:10:56,364 Mixed up in some things that, uh, ordinarily she wouldn't have been? 229 00:10:56,447 --> 00:10:59,200 She wasn't mixed up in nothing. 230 00:10:59,283 --> 00:11:01,202 Now, I raised her alone, 231 00:11:01,285 --> 00:11:03,704 but I raised her right. 232 00:11:03,788 --> 00:11:06,332 She was doing office work, 233 00:11:06,415 --> 00:11:09,210 going out for some temp agency. 234 00:11:09,293 --> 00:11:11,712 I can't believe this has happened to ishana. 235 00:11:11,796 --> 00:11:14,965 She was doing so good. 236 00:11:16,092 --> 00:11:19,553 Why did it happen to her? 237 00:11:19,637 --> 00:11:22,473 Dear god, what am I gonna do? 238 00:11:26,143 --> 00:11:28,688 I want you to go home and get some rest now. 239 00:11:28,771 --> 00:11:32,608 As soon as we find something out, I'll call you myself. 240 00:11:32,692 --> 00:11:35,695 I'll go arrange for a car to take you home now. 241 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 All right, Mr. Harper? 242 00:11:42,326 --> 00:11:44,745 I appreciate the help. 243 00:11:44,829 --> 00:11:46,330 Thank you. 244 00:11:47,331 --> 00:11:49,166 I'm sorry for your loss. 245 00:11:58,008 --> 00:12:01,387 All right, thanks for your time. Yeah. 246 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Jill. Yeah? 247 00:12:03,931 --> 00:12:05,808 Seed of hope had a volunteer 248 00:12:05,891 --> 00:12:08,394 scheduled to make pickups in Mrs. Cox's area yesterday, 249 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 but he didn't come in with anything. 250 00:12:10,187 --> 00:12:11,731 Well, that doesn't sound right. 251 00:12:11,814 --> 00:12:13,834 Maybe it is some kind of scam between him and the housekeeper. 252 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 His name's Keith Driscoll. Let's get hold of him. 253 00:12:16,527 --> 00:12:18,195 Mr. Harper. 254 00:12:18,279 --> 00:12:20,865 I'll have him come down. Thanks. 255 00:12:32,209 --> 00:12:33,961 Get us the manager. 256 00:12:34,044 --> 00:12:35,963 The last month I've been in these joints 257 00:12:36,046 --> 00:12:38,132 as much as when I drank. 258 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 What'd the dentist say? 259 00:12:39,550 --> 00:12:41,486 I got one molar that he might need to lift. 260 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 He prescribed me coming to some rathole strip club 261 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 till he gets the x-rays back. 262 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 What do you think of that job? 263 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 Pole polisher. 264 00:12:49,351 --> 00:12:52,772 When I was drinking, I think I applied for that job. 265 00:12:55,816 --> 00:12:57,151 So? 266 00:12:57,234 --> 00:12:59,296 So, we're looking for Wendy Spence? She working today? 267 00:12:59,320 --> 00:13:01,781 Yeah, that's her. What, she's in trouble? 268 00:13:01,864 --> 00:13:05,159 You got a Carly felton and ishana Harper employed here, too? 269 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 Yeah, yeah. So, what's going on? 270 00:13:07,244 --> 00:13:09,663 You notice any friction between them and anybody? 271 00:13:09,747 --> 00:13:11,832 Any pissed off boyfriends and so forth? 272 00:13:11,916 --> 00:13:14,919 No, no, no. I don't want that kind of stuff going on in here. 273 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 The tattler's a class act. 274 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 Yeah, right. Bring her over here. 275 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Wendy. 276 00:13:29,350 --> 00:13:31,185 Wendy Spence? I'm detective Simone. 277 00:13:31,268 --> 00:13:32,937 This is my partner detective sipowicz. 278 00:13:33,020 --> 00:13:34,271 What's going on? 279 00:13:34,355 --> 00:13:36,190 Where were you last night? You with anybody? 280 00:13:36,273 --> 00:13:38,150 My boyfriend. 281 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 Do you want to ask my roommates? They saw us. 282 00:13:40,277 --> 00:13:41,529 What's your boyfriend's name? 283 00:13:41,612 --> 00:13:43,030 Rolf lubin. 284 00:13:43,113 --> 00:13:45,032 He with you all night? 285 00:13:45,115 --> 00:13:47,243 Until he had to leave for work at around 7:00, yeah. 286 00:13:47,326 --> 00:13:48,911 And before he was your boyfriend, 287 00:13:48,994 --> 00:13:50,871 Rolf went out with Carly felton, right? 288 00:13:50,955 --> 00:13:53,207 Yeah. What is going on? 289 00:13:53,290 --> 00:13:55,876 How'd Carly feel about you picking up with her boyfriend? 290 00:13:55,960 --> 00:13:57,878 She didn't care. They'd broken up. 291 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 They weren't in love or nothing. 292 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Can you help us with anybody that Carly or ishana 293 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 might of had reason to be afraid of? 294 00:14:03,717 --> 00:14:04,969 They been hurt? 295 00:14:05,052 --> 00:14:06,947 Wendy, I'm asking you, you got a name to give us? 296 00:14:06,971 --> 00:14:11,308 Um, a creep named Gary hogan comes in here all the time. 297 00:14:11,392 --> 00:14:12,810 He has a thing for ishana. 298 00:14:12,893 --> 00:14:14,228 Where are we gonna find him? 299 00:14:14,311 --> 00:14:16,689 I know he's got his own travel insurance agency. 300 00:14:16,772 --> 00:14:19,984 Somebody did something to Carly and ishana, didn't they? 301 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 Yeah, they killed them. 302 00:14:22,319 --> 00:14:26,240 Oh, my god! 303 00:14:26,323 --> 00:14:27,741 Ok, she's up. You done? 304 00:14:27,825 --> 00:14:29,743 Yeah, we're about done. 305 00:14:29,827 --> 00:14:31,495 Ok, go ahead. 306 00:14:34,206 --> 00:14:35,583 Why's she crying? 307 00:14:35,666 --> 00:14:37,877 That Carly and ishana worked here, 308 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 they're dead. From what? 309 00:14:39,795 --> 00:14:41,213 From being murdered. 310 00:14:41,297 --> 00:14:42,756 Murdered? Oh, my god! 311 00:14:42,840 --> 00:14:44,758 Yeah. I know that's a big shock for you, 312 00:14:44,842 --> 00:14:46,760 this club being such a class act. 313 00:15:27,968 --> 00:15:28,968 Rolf lubin? 314 00:15:29,011 --> 00:15:30,971 Yeah. 315 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 I'm detective Simone. Detective sipowicz over here. 316 00:15:33,349 --> 00:15:35,184 What do you want? 317 00:15:35,267 --> 00:15:36,494 Can we talk somewhere in private? 318 00:15:36,518 --> 00:15:37,978 No. 319 00:15:38,062 --> 00:15:40,481 Where were you last night? 320 00:15:40,564 --> 00:15:42,316 With my girlfriend. 321 00:15:42,399 --> 00:15:43,609 Is that Carly felton? 322 00:15:44,944 --> 00:15:47,446 Carly and me been done for a month. 323 00:15:47,529 --> 00:15:49,073 Who's your girlfriend now? 324 00:15:49,156 --> 00:15:50,950 Wendy Spence. 325 00:15:51,033 --> 00:15:53,285 She worked till 10:00. I picked her up at the joint. 326 00:15:53,369 --> 00:15:54,578 Which was where? 327 00:15:54,662 --> 00:15:55,829 The tattler. 328 00:15:55,913 --> 00:15:56,913 A strip place. 329 00:15:56,956 --> 00:15:57,873 Where Carly works? 330 00:15:57,957 --> 00:15:59,833 That's how we met. 331 00:15:59,917 --> 00:16:01,835 Is Carly trying to say I did something? 332 00:16:01,919 --> 00:16:03,879 Carly's mute presently, Rolf, 333 00:16:03,963 --> 00:16:04,880 'cause she's dead. 334 00:16:04,964 --> 00:16:06,340 Whoa. 335 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 Her and her roommate. 336 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 When you used to go out with Carly, Rolf, 337 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 you ever hit her? 338 00:16:11,178 --> 00:16:13,347 I don't have to answer that. 339 00:16:13,430 --> 00:16:16,016 And I wasn't with Carly anymore. 340 00:16:16,100 --> 00:16:17,410 Sometimes we don't make the clean breaks 341 00:16:17,434 --> 00:16:18,602 like Ann landers tells us to. 342 00:16:18,686 --> 00:16:20,980 Look, I'm done with you guys. 343 00:16:21,063 --> 00:16:22,703 Come on. We're going to the station house. 344 00:16:24,316 --> 00:16:25,234 Drop the wrench! 345 00:16:25,317 --> 00:16:26,193 Drop that wrench! 346 00:16:26,276 --> 00:16:27,987 I told you I'm with Wendy now! 347 00:16:28,070 --> 00:16:30,239 I didn't do nothing to Carly. 348 00:16:30,322 --> 00:16:31,841 That's why you're being so cooperative, huh? 349 00:16:31,865 --> 00:16:33,117 Put 'em behind you! 350 00:16:42,876 --> 00:16:44,586 Hey, boss. 351 00:16:44,670 --> 00:16:46,755 Hey, so, uh, how'd it go 352 00:16:46,839 --> 00:16:48,799 with the one D.O.A.'s ex-boyfriend? 353 00:16:48,882 --> 00:16:50,634 Got him locked up downstairs. 354 00:16:50,718 --> 00:16:51,861 He took after us with a wrench. 355 00:16:51,885 --> 00:16:53,178 Yeah, he's an asshole, 356 00:16:53,262 --> 00:16:54,680 but he didn't do the homicide. 357 00:16:54,763 --> 00:16:55,764 Alibi's good. 358 00:16:55,848 --> 00:16:57,558 Stripper told us about a lookie-loo 359 00:16:57,641 --> 00:16:59,161 that had a thing for one of the d.O.A.S 360 00:16:59,226 --> 00:17:00,227 we got him coming in. 361 00:17:00,310 --> 00:17:01,663 We're also getting a dump on the phones 362 00:17:01,687 --> 00:17:02,604 off the apartment. 363 00:17:02,688 --> 00:17:03,564 Hi. 364 00:17:03,647 --> 00:17:04,690 How's it going? 365 00:17:04,773 --> 00:17:05,899 In here. 366 00:17:05,983 --> 00:17:08,277 So you pick me up at my apartment, 367 00:17:08,360 --> 00:17:09,963 don't say nothing riding all the way in the car. 368 00:17:09,987 --> 00:17:12,007 Was that supposed to make me feel nervous or something? 369 00:17:12,031 --> 00:17:13,365 Have a seat, Keith. 370 00:17:13,449 --> 00:17:15,743 That apartment of yours, 371 00:17:15,826 --> 00:17:17,429 you couldn't have got any more groceries in there 372 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 if it was a supermarket. 373 00:17:19,663 --> 00:17:20,974 Look, they're all donations to charity. 374 00:17:20,998 --> 00:17:22,249 I'm a volunteer. 375 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 I pick it up, bring it over to seed of hope 376 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 a couple of times a week. 377 00:17:25,502 --> 00:17:26,920 Call seed of hope and ask them. 378 00:17:27,004 --> 00:17:28,815 They said you were scheduled to make a delivery yesterday, 379 00:17:28,839 --> 00:17:30,119 but you didn't bring anything in. 380 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 I wasn't feeling well. 381 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 I was going to go over there today. 382 00:17:34,011 --> 00:17:36,091 If you were collecting that food to keep for yourself, 383 00:17:36,138 --> 00:17:37,449 that's a crime, and you can be prosecuted. 384 00:17:37,473 --> 00:17:38,390 Prosecuted? 385 00:17:38,474 --> 00:17:40,434 Here, I'm donating my time, 386 00:17:40,517 --> 00:17:42,394 lugging sacks of food around 387 00:17:42,478 --> 00:17:44,164 so seed of hope doesn't have to go and get it themselves, 388 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 and you want to prosecute me? 389 00:17:45,689 --> 00:17:47,441 We're looking for one can didn't make it 390 00:17:47,524 --> 00:17:48,984 to the seed of hope food bank, 391 00:17:49,068 --> 00:17:50,503 and it wasn't in that horde of groceries in your apartment. 392 00:17:50,527 --> 00:17:52,654 If there's someplace else it could have ended up, 393 00:17:52,738 --> 00:17:53,989 you better tell us now. 394 00:17:54,073 --> 00:17:55,508 Otherwise, you're looking at grand theft. 395 00:17:55,532 --> 00:17:57,451 What was in the can? 396 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 Never mind what was in the can. 397 00:18:01,538 --> 00:18:04,291 Look, maybe I skim a little from the donations, 398 00:18:04,374 --> 00:18:07,002 sell a few of the groceries to cover my expenses... 399 00:18:07,086 --> 00:18:10,047 Glad to know the spirit of volunteerism is alive and well. 400 00:18:10,130 --> 00:18:11,965 Who'd you sell to yesterday? 401 00:18:12,049 --> 00:18:13,759 To a bodega. 402 00:18:13,842 --> 00:18:17,304 Well, you're going to have to take us over there. 403 00:18:17,387 --> 00:18:19,973 Thing is I got a chance to play Greg's wife undercover. 404 00:18:20,057 --> 00:18:21,809 You don't want to miss that. 405 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Can you take a uniform? 406 00:18:24,061 --> 00:18:25,729 Sure. Absolutely. 407 00:18:25,813 --> 00:18:27,189 Let's go. 408 00:18:35,572 --> 00:18:37,157 Uh, my name's Gary hogan. 409 00:18:37,241 --> 00:18:38,992 I was asked to come see a detective. 410 00:18:39,076 --> 00:18:41,495 Detective sipowicz, 411 00:18:41,578 --> 00:18:44,039 Mr. Hogan's here. 412 00:18:44,123 --> 00:18:45,999 Uh, come on around here. 413 00:18:48,585 --> 00:18:49,795 Sit here. 414 00:18:49,878 --> 00:18:51,296 I'm detective sipowicz. 415 00:18:51,380 --> 00:18:52,589 This is detective Simone. 416 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 How you doing? 417 00:18:54,216 --> 00:18:57,719 Uh, I guess this is about ishana? 418 00:18:57,803 --> 00:18:59,346 I can't believe it. 419 00:18:59,429 --> 00:19:01,181 When did you see her last, sir? 420 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 Uh, I caught her act yesterday afternoon. 421 00:19:03,183 --> 00:19:05,435 Mm-hmm. You ever been to her apartment? 422 00:19:05,519 --> 00:19:07,020 A few times. 423 00:19:07,104 --> 00:19:08,355 I tried to help her. 424 00:19:08,438 --> 00:19:11,525 I'd give her money to help her with clothes 425 00:19:11,608 --> 00:19:13,360 and modeling lessons and like that. 426 00:19:13,443 --> 00:19:14,444 You sleeping with her? 427 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 Oh, she didn't want that with me. 428 00:19:15,946 --> 00:19:18,031 I understand. 429 00:19:18,115 --> 00:19:19,700 Young, beautiful girl like that. 430 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 I'm too old. 431 00:19:21,160 --> 00:19:22,619 What did you know about her? 432 00:19:22,703 --> 00:19:25,747 I know she worked very hard. 433 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 She'd saved several thousand dollars 434 00:19:27,833 --> 00:19:29,543 to help get her career going. 435 00:19:29,626 --> 00:19:30,711 She was going to be a singer 436 00:19:30,794 --> 00:19:32,546 or a model. 437 00:19:32,629 --> 00:19:33,629 She had big plans. 438 00:19:33,672 --> 00:19:35,090 This money that you mentioned, 439 00:19:35,174 --> 00:19:36,842 where was she keeping that, in the bank? 440 00:19:36,925 --> 00:19:41,221 She had a small safe in her closet. I saw it. 441 00:19:41,305 --> 00:19:42,345 You're talking about a safe 442 00:19:42,389 --> 00:19:44,433 that was small enough to pick up? 443 00:19:44,516 --> 00:19:47,853 Yeah. Yeah, I mean, if you missed it, 444 00:19:47,936 --> 00:19:50,189 the people that killed them stole it. 445 00:19:50,272 --> 00:19:52,191 Detective Simone, telephone security. 446 00:19:52,274 --> 00:19:54,401 Excuse me. 447 00:19:54,484 --> 00:19:56,028 Yeah, Simone. 448 00:19:57,279 --> 00:19:59,281 Oh, yeah. Good, good. 449 00:19:59,364 --> 00:20:01,283 Let me have the last number first, please. 450 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 After I first saw ishana, 451 00:20:04,411 --> 00:20:07,206 I had to go up and talk to her. 452 00:20:07,289 --> 00:20:11,043 Her body was just sensational. 453 00:20:11,126 --> 00:20:13,670 I'd never seen such perfect breasts. 454 00:20:13,754 --> 00:20:16,715 And I got a feeling you looked at a large number. 455 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 Oh, yeah, thousands. 456 00:20:18,091 --> 00:20:21,220 Carly, her roommate... Well, the other victim, 457 00:20:21,303 --> 00:20:26,642 she has lovely... What I would call... Cocker spaniel breasts. 458 00:20:26,725 --> 00:20:30,312 But ishana's were absolutely spherical. 459 00:20:30,395 --> 00:20:33,023 I mean, had to be right up there at the top. 460 00:20:33,106 --> 00:20:34,274 Andy. 461 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 Excuse me. 462 00:20:38,362 --> 00:20:39,613 I got the phone dump. 463 00:20:39,696 --> 00:20:41,174 The last call out of the girls' apartment 464 00:20:41,198 --> 00:20:42,824 was at 2:13 this morning. 465 00:20:42,908 --> 00:20:44,508 That was close to the time of the murders. 466 00:20:44,534 --> 00:20:45,953 It's a local number. 467 00:20:46,036 --> 00:20:47,316 Let's go to that place. 468 00:20:47,371 --> 00:20:48,247 What about this mutt? 469 00:20:48,330 --> 00:20:51,291 Let's cut him loose. 470 00:20:51,375 --> 00:20:53,353 All right, we appreciate what you've told us, Mr. Hogan. 471 00:20:53,377 --> 00:20:54,628 You can go. 472 00:20:54,711 --> 00:20:56,672 But, uh, don't take any trips or nothing. 473 00:20:56,755 --> 00:20:58,423 I wasn't intending any trips. 474 00:20:58,507 --> 00:20:59,925 Then don't adjust your plans. 475 00:21:00,008 --> 00:21:01,551 No. Fine. 476 00:21:12,729 --> 00:21:14,940 I swear he asked me to find a hit man, detective. 477 00:21:15,023 --> 00:21:16,316 I didn't make this stuff up. 478 00:21:16,400 --> 00:21:18,277 Archie wants to snuff carmine. 479 00:21:18,360 --> 00:21:20,713 Did it ever occur to you that your pal Archie's full of crap? 480 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 Maybe it makes him feel like a big man 481 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 saying he wants a hit man, 482 00:21:23,740 --> 00:21:25,260 and when he gets one, he runs for cover. 483 00:21:25,284 --> 00:21:26,201 No good? 484 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 No, Archie never showed. 485 00:21:27,911 --> 00:21:29,551 Maybe Archie didn't really want a hit man. 486 00:21:29,579 --> 00:21:32,541 Maybe our friend Mr. Sheedy here has it in for Archie. 487 00:21:32,624 --> 00:21:34,501 Maybe it's your wife Archie's putting it to, 488 00:21:34,584 --> 00:21:35,627 so you want to jam him up. 489 00:21:35,711 --> 00:21:36,711 I don't have a wife. 490 00:21:36,753 --> 00:21:38,171 Archie asked me to find someone 491 00:21:38,255 --> 00:21:39,172 to rub out the present husband 492 00:21:39,256 --> 00:21:40,549 of the woman he's involved with. 493 00:21:40,632 --> 00:21:42,968 You can believe that or not. I don't give a damn. 494 00:21:43,051 --> 00:21:44,946 I'm leaving, and you're not getting more help from me. 495 00:21:44,970 --> 00:21:46,847 Oh, perish that thought. 496 00:21:46,930 --> 00:21:48,366 Warn the guy Archie's putting the horns on 497 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 he may be the object of a contract 498 00:21:50,267 --> 00:21:51,351 and leave it at that. 499 00:21:51,435 --> 00:21:52,745 And stop confusing us with social services. 500 00:21:52,769 --> 00:21:54,521 Ah, beautiful. Great. 501 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 You don't need to hit me with a bus. 502 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 Primarily soup. 503 00:22:13,415 --> 00:22:14,333 Ok. 504 00:22:14,416 --> 00:22:15,584 I remember. 505 00:22:15,667 --> 00:22:16,728 He didn't want any artichokes or asparagus. 506 00:22:16,752 --> 00:22:18,879 No sardines or yams. 507 00:22:18,962 --> 00:22:20,565 Now, yams I thought he would have bought... 508 00:22:20,589 --> 00:22:22,215 Ok. Ok. 509 00:22:23,216 --> 00:22:24,926 You run this store? 510 00:22:25,010 --> 00:22:26,345 What's this about? 511 00:22:26,428 --> 00:22:28,323 Did you buy canned goods from this guy yesterday? 512 00:22:28,347 --> 00:22:29,389 I don't recognize him. 513 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 Yeah, you do. 514 00:22:30,807 --> 00:22:32,118 I brought in 3 bags of canned stuff yesterday. 515 00:22:32,142 --> 00:22:33,310 Go ahead. Tell her. 516 00:22:33,393 --> 00:22:34,227 I didn't know it was stolen. Were they stolen? 517 00:22:34,311 --> 00:22:35,228 Just show me the cans, 518 00:22:35,312 --> 00:22:36,813 and you won't be in any trouble. 519 00:22:39,900 --> 00:22:41,985 All right, all right. 520 00:22:49,326 --> 00:22:50,369 Detective. 521 00:22:52,579 --> 00:22:54,456 What the hell's going on? 522 00:22:54,539 --> 00:22:56,208 Nothing. 523 00:22:57,334 --> 00:22:58,752 Thanks for your help. 524 00:22:58,835 --> 00:22:59,753 So I'm off the hook now, right? 525 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 Yeah, you're off the hook. 526 00:23:01,421 --> 00:23:02,255 Those are fake, right? 527 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Yeah. 528 00:23:03,423 --> 00:23:05,926 Otherwise, I got to kill myself. 529 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Lieu. 530 00:23:15,394 --> 00:23:17,270 Hey. What did you get? 531 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 Talked to the last person that was on the girl's phone record. 532 00:23:20,023 --> 00:23:21,983 Got a tape player? 533 00:23:22,067 --> 00:23:22,984 Yeah. 534 00:23:23,068 --> 00:23:24,403 Guy's name is Terry Reynolds. 535 00:23:24,486 --> 00:23:27,114 Reynolds' wife, she turns the phone ringer off 536 00:23:27,197 --> 00:23:28,240 when they go to bed. 537 00:23:28,323 --> 00:23:30,117 When they woke up this morning, 538 00:23:30,200 --> 00:23:32,680 there was this message on their machine from one of his buddies. 539 00:23:33,703 --> 00:23:35,580 It's still on the tape here. 540 00:23:35,664 --> 00:23:38,625 This guy, he sounds shook down to his shoes. 541 00:23:38,708 --> 00:23:40,794 Terry. Terry, you there? 542 00:23:40,877 --> 00:23:42,087 Hey, Terry, pick up, man. 543 00:23:42,170 --> 00:23:43,189 If you're there, pick up. It's Tony. 544 00:23:43,213 --> 00:23:45,632 I need to talk to you, man. 545 00:23:45,715 --> 00:23:46,818 I'm jammed up with something here. 546 00:23:46,842 --> 00:23:48,510 Something bad. This is real bad, Terry. 547 00:23:48,593 --> 00:23:50,095 Look, I don't know what to do. 548 00:23:50,178 --> 00:23:51,239 I need to talk to somebody, ok? 549 00:23:51,263 --> 00:23:52,490 I got to figure some way out of this. 550 00:23:52,514 --> 00:23:54,641 Come on, man. Answer the phone, man. 551 00:23:54,724 --> 00:23:55,743 Answer the phone. I know you're home. 552 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 Don't leave me hanging here. 553 00:23:58,103 --> 00:24:00,313 Who is this guy? 554 00:24:00,397 --> 00:24:01,857 Name's Tony slater. 555 00:24:01,940 --> 00:24:04,568 He wasn't home when we stopped by the dump he's living in. 556 00:24:04,651 --> 00:24:05,777 What's b.C.I. Got on him? 557 00:24:05,861 --> 00:24:07,154 A couple of busts for theft. 558 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 His buddy that got the phone message 559 00:24:08,822 --> 00:24:12,367 said he works for a living. Stockroom or something like that. 560 00:24:12,451 --> 00:24:14,578 Big step up... Theft to double homicide. 561 00:24:14,661 --> 00:24:15,847 Yeah. I think we're going to find 562 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 another guy or two cheering him on. 563 00:24:17,956 --> 00:24:19,249 He's liable to skip. 564 00:24:19,332 --> 00:24:20,393 Yeah, we're going back there now, 565 00:24:20,417 --> 00:24:22,502 sit on his place, and grab him up. 566 00:24:52,240 --> 00:24:53,867 Hey, James, look at that. 567 00:24:55,494 --> 00:24:58,497 Looks like Archie's really moved in on carmine's wife. 568 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Yes? 569 00:25:01,249 --> 00:25:02,249 Yvette winkler? 570 00:25:02,292 --> 00:25:03,502 Yeah. Why? 571 00:25:03,585 --> 00:25:05,253 We're looking for Archie bellows. He here? 572 00:25:05,337 --> 00:25:08,131 Why? What do you want? Who are you? 573 00:25:08,215 --> 00:25:11,843 Take it easy. Detective Martinez, detective medavoy. 574 00:25:11,927 --> 00:25:13,261 Cops, thank god. 575 00:25:13,345 --> 00:25:15,072 You finally figured out Archie's in real danger. 576 00:25:15,096 --> 00:25:16,681 So Archie's living here with you? 577 00:25:16,765 --> 00:25:18,808 You don't know how many sleepless nights we've had. 578 00:25:18,892 --> 00:25:20,894 It's about time the authorities finally stepped in. 579 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 Where is he now, yvette? 580 00:25:22,229 --> 00:25:23,146 He'll be back any minute. 581 00:25:23,230 --> 00:25:24,147 He'll be so relieved 582 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 finally getting some protection. 583 00:25:26,107 --> 00:25:27,484 Yvette, what's going on? 584 00:25:27,567 --> 00:25:28,693 It's ok. They're cops. 585 00:25:37,035 --> 00:25:38,286 Listen, listen. 586 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 I'm a marked man. Did she tell you what's going on? 587 00:25:40,372 --> 00:25:41,748 Of course I told them. 588 00:25:41,831 --> 00:25:44,376 Why don't we talk about this down at our station house? 589 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 I'm not going anywhere. 590 00:25:45,585 --> 00:25:46,771 Could someone go check for snipers? 591 00:25:46,795 --> 00:25:48,022 I think there's a sniper up there. Please. 592 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 Why don't you come with us? 593 00:25:49,422 --> 00:25:50,674 We'll guarantee a safe trip. 594 00:25:50,757 --> 00:25:51,859 How about a guarantee for my safety? 595 00:25:51,883 --> 00:25:53,051 No. I'm not going anywhere. 596 00:25:53,134 --> 00:25:54,362 I'm not leaving yvette here unprotected, ok? 597 00:25:54,386 --> 00:25:55,571 Yvette can go with us. 598 00:25:55,595 --> 00:25:57,556 I'm putting on my sunglasses and my scarf. 599 00:25:57,639 --> 00:26:00,267 Right. I'm going to get my glasses, too, ok? 600 00:26:00,350 --> 00:26:01,710 Go get your glasses. Then we'll go. 601 00:26:03,144 --> 00:26:06,273 Guy's paranoid, he puts his name on a mailbox. 602 00:26:06,356 --> 00:26:08,733 Can you believe he'd have a guy whacked over that? 603 00:26:08,817 --> 00:26:10,577 I guess everyone's got their match out there. 604 00:26:19,494 --> 00:26:23,331 Look, all I want is protect myself from a would-be assassin. 605 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 Well, it being the would-be assassin's house you're shacked up in 606 00:26:26,251 --> 00:26:27,627 with the would-be assassin's wife, 607 00:26:27,711 --> 00:26:30,005 I wouldn't be counting on the sympathy vote from a jury, 608 00:26:30,088 --> 00:26:32,632 you taking out a contract on the would-be assassin's life. 609 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 He hired somebody first. He has a hit out on me. 610 00:26:34,968 --> 00:26:35,969 Sit down. 611 00:26:36,052 --> 00:26:37,721 I need somebody for self-defense. 612 00:26:37,804 --> 00:26:39,639 How do we know he took out a contract on you? 613 00:26:39,723 --> 00:26:40,890 I heard it on the street. 614 00:26:40,974 --> 00:26:43,852 A guy warned me. I'm dead meat. 615 00:26:43,935 --> 00:26:45,562 Listen carefully, Archie. 616 00:26:45,645 --> 00:26:47,564 The whole reason we went to that residence 617 00:26:47,647 --> 00:26:49,024 we picked you up at 618 00:26:49,107 --> 00:26:51,252 was thinking yvette's husband carmine still resided there. 619 00:26:51,276 --> 00:26:53,028 No, no, no. He's out. 620 00:26:53,111 --> 00:26:54,422 What we were going to tell carmine 621 00:26:54,446 --> 00:26:57,449 look over both his shoulders in case half a nut job, 622 00:26:57,532 --> 00:26:58,783 like yourself, 623 00:26:58,867 --> 00:27:01,870 engages someone on a preemptive homicide mission. 624 00:27:01,953 --> 00:27:04,039 Now, being as we'll be talking with him anyway, 625 00:27:04,122 --> 00:27:06,082 we'll also remind him not to kill you. 626 00:27:06,166 --> 00:27:07,959 Carmine is dangerous scum. 627 00:27:08,043 --> 00:27:10,462 He's going to deny it, 628 00:27:10,545 --> 00:27:11,785 and it's all going to fall on me 629 00:27:11,838 --> 00:27:12,857 just 'cause I want to survive. 630 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 Speaking candidly, Archie, 631 00:27:14,007 --> 00:27:15,675 at this point, we wash our hands. 632 00:27:15,759 --> 00:27:17,469 We're involved working numerous crimes 633 00:27:17,552 --> 00:27:19,804 that have already actually occurred. 634 00:27:19,888 --> 00:27:22,223 Where is my fiancée? 635 00:27:23,308 --> 00:27:26,436 I'm told yvette was here for several minutes 636 00:27:26,519 --> 00:27:28,855 then felt unsafe and fled. 637 00:27:28,938 --> 00:27:31,191 She has an acute sense of danger. 638 00:27:31,274 --> 00:27:33,985 That's probably what brought you together. 639 00:27:35,111 --> 00:27:37,238 What the hell you buying him a soda for? 640 00:27:37,322 --> 00:27:38,490 Man wanted a soda. 641 00:27:48,500 --> 00:27:50,293 What did you do last night, Tony? 642 00:27:50,377 --> 00:27:51,711 I was home watching TV. 643 00:27:54,506 --> 00:27:56,174 Can I get that soda now? 644 00:27:58,468 --> 00:28:01,012 Home watching TV. 645 00:28:03,473 --> 00:28:06,768 Hey, concentrate on being truthful with your answers, 646 00:28:06,851 --> 00:28:08,186 all right, Tony? 647 00:28:08,269 --> 00:28:09,455 'Cause we got other people giving us information. 648 00:28:09,479 --> 00:28:11,106 I told the truth. I was home. 649 00:28:11,189 --> 00:28:12,273 Give me that damn soda! 650 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 What are you giving sodas 651 00:28:13,441 --> 00:28:15,026 to lying sons of bitches for? 652 00:28:15,110 --> 00:28:16,152 I'm not lying. 653 00:28:16,236 --> 00:28:17,612 You're just digging a hole deeper 654 00:28:17,696 --> 00:28:18,714 where we're going to Bury you. 655 00:28:18,738 --> 00:28:20,281 You already told us where you were, 656 00:28:20,365 --> 00:28:23,451 and it wasn't home watching no midnight movies. 657 00:28:23,535 --> 00:28:26,496 What are you... What I tell you? I didn't tell you nothing. 658 00:28:26,579 --> 00:28:28,581 Terry! Terry, you there? 659 00:28:28,665 --> 00:28:29,874 Hey, Terry, pick up, man. 660 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 If you there, pick up. It's Tony. 661 00:28:31,793 --> 00:28:32,961 I need to talk to you, man. 662 00:28:33,044 --> 00:28:35,130 I'm jammed up in something here. Something bad. 663 00:28:35,213 --> 00:28:36,631 This is real bad, Terry. 664 00:28:36,715 --> 00:28:38,859 I don't know what to do, and I need to talk to somebody. 665 00:28:38,883 --> 00:28:40,427 I got to figure some way out of this. 666 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 Come on, man. Answer the phone. 667 00:28:42,053 --> 00:28:43,847 Answer the phone. Look, I know you're home. 668 00:28:43,930 --> 00:28:46,933 Don't leave me hanging here. 669 00:28:47,016 --> 00:28:48,143 Th-that's not me. 670 00:28:48,226 --> 00:28:51,813 That's who you're giving these damn sodas to. 671 00:28:51,896 --> 00:28:55,066 Your buddy Terry identified that as your voice, Tony. 672 00:28:55,150 --> 00:28:56,484 And we got the records showing 673 00:28:56,568 --> 00:28:58,088 a call from ishana and Carly's apartment 674 00:28:58,153 --> 00:29:01,322 to Terry reynold's number at 2:13 this morning, 675 00:29:01,406 --> 00:29:03,116 when those 2 girls died. 676 00:29:03,199 --> 00:29:05,493 So now we got you in the apartment 677 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 at the time of the murder. 678 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Then we get the good stuff from our lab... 679 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 Your fingerprints all over everything. 680 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 Your DNA in the juices you left in those girls. 681 00:29:14,085 --> 00:29:15,479 Too busy raping and murdering, Tony, 682 00:29:15,503 --> 00:29:16,897 you don't think about all the science 683 00:29:16,921 --> 00:29:18,089 we got nowadays. 684 00:29:18,173 --> 00:29:22,385 Ok, ok, ok, I was over there last night. 685 00:29:22,469 --> 00:29:24,679 So, sure, I left prints and everything, ok? 686 00:29:24,763 --> 00:29:26,389 And that about the fluids. 687 00:29:26,473 --> 00:29:28,933 Ok, I had sex on ishana, 688 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 but I didn't rape her, and I left. 689 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 That would explain all that from the science angle. 690 00:29:33,271 --> 00:29:35,190 Talking to this guy like a thinking human being. 691 00:29:35,273 --> 00:29:38,109 We might as well be hanging upside down spitting chiclets. 692 00:29:38,193 --> 00:29:40,528 "Terry, I'm jammed up in something bad." 693 00:29:40,612 --> 00:29:43,198 What's the angle on that, Tony? 694 00:29:43,281 --> 00:29:45,992 I can... I can explain. See, I wasn't alone with them. 695 00:29:46,075 --> 00:29:47,368 No. There was another guy, 696 00:29:47,452 --> 00:29:48,971 and he was trying to run a con on them, 697 00:29:48,995 --> 00:29:50,205 telling them a bunch of lies 698 00:29:50,288 --> 00:29:51,807 about how he was going to put them in a rap video. 699 00:29:51,831 --> 00:29:54,876 See, all the lies, it was making me feel bad. 700 00:29:54,959 --> 00:29:57,003 That's what I was referring to on the phone. 701 00:29:57,086 --> 00:29:59,130 See, 'cause I really know a rap singer, 702 00:29:59,214 --> 00:30:01,800 and I was trying to help ishana and Carly get in his video. 703 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 I told them i'd bring them over to meet him, 704 00:30:03,760 --> 00:30:05,780 but it turned out there wasn't any money for the video, 705 00:30:05,804 --> 00:30:06,930 so he wouldn't come. 706 00:30:07,013 --> 00:30:08,723 So I brought this friend of mine along, 707 00:30:08,807 --> 00:30:10,517 and we said he was the singer's manager... 708 00:30:10,600 --> 00:30:12,602 I'm gonna pop your eyeballs out with my thumbs! 709 00:30:12,685 --> 00:30:14,103 I'm following him, Andy. 710 00:30:14,187 --> 00:30:17,732 So at this point, you're thinking to yourself still, 711 00:30:17,816 --> 00:30:20,610 "I might be able to get laid somewhere out of this." 712 00:30:20,693 --> 00:30:23,196 That's what was on my mind, 713 00:30:23,279 --> 00:30:25,490 but... but Wright kept making me nervous... 714 00:30:25,573 --> 00:30:26,658 The way he was coming on. 715 00:30:26,741 --> 00:30:28,243 See, he was pushing too hard. 716 00:30:28,326 --> 00:30:30,036 What's the rest of Wright's name? 717 00:30:30,119 --> 00:30:31,120 Jamison. 718 00:30:31,204 --> 00:30:32,747 Wright leave when you left? 719 00:30:32,831 --> 00:30:33,748 No, he stayed. 720 00:30:33,832 --> 00:30:35,083 No, no, no. 721 00:30:35,166 --> 00:30:36,626 Both of you left at the same time, 722 00:30:36,709 --> 00:30:39,462 and you were carrying ishana's safe with you. 723 00:30:39,546 --> 00:30:41,315 What's this talk about a safe? Who's giving you this stuff? 724 00:30:41,339 --> 00:30:42,465 Who do you think? 725 00:30:42,549 --> 00:30:44,068 If it's Wright, he's a stone liar, man, 726 00:30:44,092 --> 00:30:45,552 I'll tell you that straight up! 727 00:30:45,635 --> 00:30:47,804 At least he didn't peddle no cockamamie story 728 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 how he had sex and then split 729 00:30:49,764 --> 00:30:50,932 and then some mystery murderer 730 00:30:51,015 --> 00:30:52,809 came sliding down the chimney. 731 00:30:52,892 --> 00:30:55,311 We'll believe the story, Tony, if it fits the evidence. 732 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 And right now, your story don't fit dick. 733 00:30:57,730 --> 00:30:59,041 See, Tony, I don't think you're as bad 734 00:30:59,065 --> 00:31:00,441 as this whole thing makes you look, 735 00:31:00,525 --> 00:31:01,925 because you did make the phone call. 736 00:31:01,985 --> 00:31:03,152 He don't admit that was him. 737 00:31:03,236 --> 00:31:07,073 That call shows concern and remorse... 738 00:31:07,156 --> 00:31:08,425 Which is how rehabilitation starts. 739 00:31:08,449 --> 00:31:10,243 You're giving this guy a lot of credit. 740 00:31:10,326 --> 00:31:12,495 Just keep on going down that road, Tony, 741 00:31:12,579 --> 00:31:14,205 then the D.A. won't be seeing 742 00:31:14,289 --> 00:31:17,500 no cold-blooded, murdering sex fiend no more. 743 00:31:17,584 --> 00:31:19,127 What he's looking at now... 744 00:31:19,210 --> 00:31:21,588 A reclamation project. 745 00:31:23,256 --> 00:31:26,593 I... I gotta think if that's how I want to go 'cause... 746 00:31:26,676 --> 00:31:29,178 I... I didn't get no sleep, and... and... and, you know, 747 00:31:29,262 --> 00:31:30,471 this is driving me crazy. 748 00:31:31,639 --> 00:31:32,639 Sure. 749 00:31:32,682 --> 00:31:33,933 Take some time. 750 00:31:37,103 --> 00:31:38,229 Come on. 751 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 Tony... 752 00:31:42,066 --> 00:31:43,610 Don't take too long. 753 00:31:53,745 --> 00:31:55,204 There you go. 754 00:31:55,288 --> 00:31:58,833 Carmine, we got to ask you some personal questions 755 00:31:58,917 --> 00:32:01,544 about the possible commission of a crime. 756 00:32:01,628 --> 00:32:03,338 What do you want to know? 757 00:32:03,421 --> 00:32:05,506 Your wife's living with another man, right? 758 00:32:05,590 --> 00:32:07,550 What business is that of yours? 759 00:32:07,634 --> 00:32:09,552 We're establishing the situation, sir. 760 00:32:09,636 --> 00:32:11,488 Well, you know she is, or you wouldn't have asked. 761 00:32:11,512 --> 00:32:14,682 She's living with a son of a bitch named Archie bellows, ok? 762 00:32:14,766 --> 00:32:17,226 Banging him every night in my bed. 763 00:32:17,310 --> 00:32:19,729 Probably all day Saturday and Sunday. 764 00:32:19,812 --> 00:32:21,064 In my house that I paid for. 765 00:32:21,147 --> 00:32:23,024 Ok? Is that what you want to know? 766 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 Understandably, you're upset. 767 00:32:24,525 --> 00:32:26,945 This is a detective? 768 00:32:28,237 --> 00:32:29,697 We're not trying to embarrass you. 769 00:32:29,781 --> 00:32:31,532 His point is we received information 770 00:32:31,616 --> 00:32:34,035 that you hired someone to do something about this situation. 771 00:32:34,118 --> 00:32:35,662 I hired somebody? To do what? 772 00:32:35,745 --> 00:32:37,038 Eliminate your problem. 773 00:32:37,121 --> 00:32:39,165 How am I going to eliminate my problem 774 00:32:39,248 --> 00:32:40,667 if my wife's got hot pants 775 00:32:40,750 --> 00:32:43,211 for a worthless piece of crap like Archie bellows? 776 00:32:43,294 --> 00:32:44,879 The story we got, carmine, 777 00:32:44,963 --> 00:32:47,274 is that you were going to eliminate the problem with a hit man. 778 00:32:47,298 --> 00:32:48,800 A hit man? 779 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 That's the information we got. 780 00:32:52,720 --> 00:32:54,222 Who gave it to you? 781 00:32:55,348 --> 00:32:56,432 We can't divulge that. 782 00:32:56,516 --> 00:32:58,559 Well, you didn't hear it from a hit man, 783 00:32:58,643 --> 00:33:00,937 'cause I didn't hire no hit man. 784 00:33:01,020 --> 00:33:04,190 You heard it from somebody doesn't know his ass from a hole in the ground. 785 00:33:04,273 --> 00:33:06,067 You don't know nothing about a hit man? 786 00:33:06,150 --> 00:33:08,569 That's the stupidest thing I ever heard of. 787 00:33:08,653 --> 00:33:10,488 Where do you get information like that? 788 00:33:10,571 --> 00:33:12,240 Someone tipped Archie. 789 00:33:12,323 --> 00:33:14,742 Archie made it up himself. 790 00:33:14,826 --> 00:33:15,826 Why? 791 00:33:15,868 --> 00:33:17,787 'Cause he's a jerk-off, 792 00:33:17,870 --> 00:33:19,664 and my name's carmine. 793 00:33:19,747 --> 00:33:22,625 I got an Italian mother named me carmine. 794 00:33:22,709 --> 00:33:24,210 So this jerk's wetting his pants 795 00:33:24,293 --> 00:33:26,295 thinking I took a contract out on him. 796 00:33:26,379 --> 00:33:28,673 Well, I ought to do it, but I didn't. 797 00:33:28,756 --> 00:33:29,756 You didn't. 798 00:33:29,799 --> 00:33:31,092 You know why I didn't? 799 00:33:31,175 --> 00:33:34,512 'Cause I don't have the guts. 800 00:33:34,595 --> 00:33:36,055 I'm a wimp. 801 00:33:36,139 --> 00:33:37,598 I'm nothing but a wimp. 802 00:33:39,726 --> 00:33:42,020 Wait here a minute, carmine. 803 00:33:50,737 --> 00:33:53,114 I don't know, man. What do you think? 804 00:33:53,197 --> 00:33:54,449 I don't know either. 805 00:33:54,532 --> 00:33:56,176 I went in there thinking he took out the contract. 806 00:33:56,200 --> 00:33:57,261 Now it don't seem like that. 807 00:33:57,285 --> 00:33:59,162 So where does that leave Archie? 808 00:33:59,245 --> 00:34:01,140 Depends if we want to ask the D.A. to collar Archie 809 00:34:01,164 --> 00:34:04,167 for soliciting your pal sheedy to kill carmine. 810 00:34:04,250 --> 00:34:06,627 Yeah. You feel like doing that? 811 00:34:06,711 --> 00:34:08,151 Ah. I think they're in a position now 812 00:34:08,212 --> 00:34:11,007 like the nuclear powers during the cold war period. 813 00:34:11,090 --> 00:34:13,634 They got mutual deterrence working. 814 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 Let's cut 'em all loose. 815 00:34:15,553 --> 00:34:17,680 And, uh, you tell your buddy sheedy, 816 00:34:17,764 --> 00:34:18,973 next time he's looking to earn, 817 00:34:19,057 --> 00:34:20,850 sign up at manpower. 818 00:34:34,113 --> 00:34:35,531 It's us, Tony... 819 00:34:35,615 --> 00:34:38,201 Me and your guardian angel. 820 00:34:40,369 --> 00:34:41,788 You do some thinking, Tony? 821 00:34:41,871 --> 00:34:43,790 Yeah. 822 00:34:43,873 --> 00:34:45,291 What do you think? 823 00:34:45,374 --> 00:34:46,751 I think I'm screwed. 824 00:34:47,752 --> 00:34:49,170 But I swear, 825 00:34:49,253 --> 00:34:50,606 I didn't rape or kill either one of them girls, man, 826 00:34:50,630 --> 00:34:53,341 but that's how it's going to look. 827 00:34:53,424 --> 00:34:55,343 Well, you got the floor. 828 00:34:57,136 --> 00:34:59,013 You tell us how it really went down. 829 00:34:59,097 --> 00:35:02,850 I just wanted to get laid. 830 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 We took 'em to dinner, 831 00:35:04,560 --> 00:35:07,063 but I think Wright blew our chances, 832 00:35:07,146 --> 00:35:09,857 trying to play it like he was this big talent manager. 833 00:35:09,941 --> 00:35:11,181 They must have seen through him, 834 00:35:11,234 --> 00:35:13,861 'cause we couldn't get nowhere. 835 00:35:13,945 --> 00:35:15,530 And then Wright got the idea 836 00:35:15,613 --> 00:35:17,573 that we'd make like we was too drunk to get home 837 00:35:17,657 --> 00:35:19,242 so they'd let us sleep on the floor. 838 00:35:19,325 --> 00:35:22,370 So at that point, you intended harm to no one. 839 00:35:22,453 --> 00:35:23,955 Speaking for myself, man, 840 00:35:24,038 --> 00:35:26,100 I just wanted to get over on ishana and get the hell out. 841 00:35:26,124 --> 00:35:28,376 Yeah, but Wright had different plans? 842 00:35:29,836 --> 00:35:31,963 Wright's not a bad guy, man, 843 00:35:32,046 --> 00:35:34,340 but he'd seen their safe, 844 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 and he wanted to steal it. 845 00:35:35,842 --> 00:35:38,052 They gave us some blankets, 846 00:35:38,136 --> 00:35:39,512 then Carly went in her room 847 00:35:39,595 --> 00:35:42,181 and ishana went out to walk the dog. 848 00:35:42,265 --> 00:35:44,725 That's when Wright came and said 849 00:35:44,809 --> 00:35:47,019 he was going to ball Carly... 850 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 And went in her room. 851 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 There was some noise and yelling... 852 00:35:52,650 --> 00:35:54,735 But then he came out and said he'd laid her, 853 00:35:54,819 --> 00:35:56,404 and she was dead. 854 00:35:56,487 --> 00:35:58,030 I thought he was kidding, 855 00:35:58,114 --> 00:36:00,199 but he took me in and showed her to me. 856 00:36:00,283 --> 00:36:01,659 He'd raped her, 857 00:36:01,742 --> 00:36:05,079 and he said he had to kill her to... to keep her quiet. 858 00:36:05,163 --> 00:36:08,583 Then he said we had to kill ishana, too. 859 00:36:08,666 --> 00:36:10,585 But she was still out? 860 00:36:10,668 --> 00:36:11,586 Yeah... 861 00:36:11,669 --> 00:36:13,212 With the dog. 862 00:36:15,173 --> 00:36:17,550 Oh. Then Wright went to the toilet, 863 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 and that's when I called Terry, 864 00:36:19,343 --> 00:36:20,219 'cause I didn't know what to do. 865 00:36:20,303 --> 00:36:21,530 I didn't want ishana to get killed, 866 00:36:21,554 --> 00:36:23,055 but I was afraid of Wright. 867 00:36:23,139 --> 00:36:26,434 He's crazy. He said if I didn't kill ishana, he'd have to kill me 868 00:36:26,517 --> 00:36:29,979 'cause it'd all be on him, and he couldn't trust me. 869 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 But I didn't kill her. 870 00:36:31,397 --> 00:36:32,899 She came back, 871 00:36:32,982 --> 00:36:34,984 and she knew something was wrong, 872 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 'cause we weren't acting right. 873 00:36:36,903 --> 00:36:39,030 She went in Carly's room, and she saw her, 874 00:36:39,113 --> 00:36:40,757 and then she knew she was going to die, too. 875 00:36:40,781 --> 00:36:42,533 And Wright had a hold of her, 876 00:36:42,617 --> 00:36:44,052 and she was saying that we could do anything 877 00:36:44,076 --> 00:36:47,705 if we just let her live. 878 00:36:47,788 --> 00:36:50,499 She'd ball both of us and never tell the police we was there. 879 00:36:50,583 --> 00:36:52,043 Ok, Tony, ok. 880 00:36:52,126 --> 00:36:53,586 What did you do? 881 00:36:53,669 --> 00:36:56,380 So I... I... I said ok. 882 00:36:56,464 --> 00:36:59,008 And that's when she laid me. 883 00:36:59,091 --> 00:37:00,384 I didn't rape her. 884 00:37:00,468 --> 00:37:02,720 She... she let me. 885 00:37:04,388 --> 00:37:07,058 Then Wright said we got to kill her anyway. 886 00:37:07,141 --> 00:37:09,060 But I couldn't do it. 887 00:37:09,143 --> 00:37:10,353 So he did it. 888 00:37:10,436 --> 00:37:13,314 The whole thing was making me sick. 889 00:37:13,397 --> 00:37:15,316 I mean, ishana was a nice girl. 890 00:37:15,399 --> 00:37:17,526 But you gotta watch out for Wright. 891 00:37:17,610 --> 00:37:21,656 I didn't know what to do, man. 892 00:37:21,739 --> 00:37:24,158 You didn't know what to do. 893 00:37:24,242 --> 00:37:25,952 You didn't think about calling the cops 894 00:37:26,035 --> 00:37:28,162 instead of calling your buddy Terry? 895 00:37:31,082 --> 00:37:34,377 No. 896 00:38:01,112 --> 00:38:03,531 He's in there. 897 00:38:03,614 --> 00:38:04,865 I saw him go in. 898 00:38:04,949 --> 00:38:06,242 All right, thanks. 899 00:38:12,248 --> 00:38:14,542 Mr. Jamison, plumber. Plumber out here. 900 00:38:14,625 --> 00:38:15,710 I got to get to your sink. 901 00:38:15,793 --> 00:38:17,211 Sink's ok. 902 00:38:17,295 --> 00:38:19,213 No, no. It's backed up next door. 903 00:38:19,297 --> 00:38:21,716 I got to get to your sink to fix the problem. 904 00:38:24,135 --> 00:38:25,886 Get your hands up in the air! 905 00:38:25,970 --> 00:38:27,572 Get 'em up! Back off! Back... turn around! 906 00:38:27,596 --> 00:38:29,724 Don't you make no sudden moves. 907 00:38:29,807 --> 00:38:32,810 Seeing those 2 dead girls first thing in the morning got me kind of edgy. 908 00:38:32,893 --> 00:38:34,603 What girls, man? What you talking about? 909 00:38:34,687 --> 00:38:36,230 - Shut up! - Andy. 910 00:38:39,900 --> 00:38:41,460 Couldn't get those girls' safe open, huh? 911 00:38:41,527 --> 00:38:44,071 I found that safe in a dumpster, man. 912 00:38:44,155 --> 00:38:45,489 In a dumpster, huh? 913 00:38:45,573 --> 00:38:48,034 What, and you only found one safe in there? 914 00:38:48,117 --> 00:38:49,702 Ow! 915 00:38:49,785 --> 00:38:51,162 No! 916 00:38:56,250 --> 00:38:58,169 A lot of times, explain the situation, 917 00:38:58,252 --> 00:39:01,047 and the funeral home administrators will make adjustments. 918 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Yeah, right. 919 00:39:02,214 --> 00:39:05,009 Maybe the dog will show up tomorrow. 920 00:39:05,092 --> 00:39:08,179 Ask your daughter's super to be on the lookout. 921 00:39:08,262 --> 00:39:10,264 Here's your necklace, Mrs. Cox. 922 00:39:10,348 --> 00:39:13,142 Ohh, yes, that's it. 923 00:39:13,225 --> 00:39:15,561 Ohh, I can't tell you how relieved I am. 924 00:39:15,644 --> 00:39:17,164 Well, I expect at this point you realize 925 00:39:17,188 --> 00:39:19,065 that's no way to safeguard your valuables... 926 00:39:19,148 --> 00:39:20,858 In a cabinet full of canned goods. 927 00:39:20,941 --> 00:39:23,110 No, I suppose you're right. 928 00:39:23,194 --> 00:39:25,571 And also that your housekeeper wasn't really at fault. 929 00:39:25,654 --> 00:39:28,282 I guess now I could keep Esther on. 930 00:39:28,366 --> 00:39:31,369 I'm just not sure I'll feel I can trust her. 931 00:39:31,452 --> 00:39:32,888 Why would you want to make your housekeeper 932 00:39:32,912 --> 00:39:35,331 pay for your own thoughtlessness and poor judgment? 933 00:39:35,414 --> 00:39:39,126 Well, apparently you're confusing my thinking out loud about Esther 934 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 with a request for your opinion on the matter. 935 00:39:41,545 --> 00:39:43,381 If Esther had been involved, 936 00:39:43,464 --> 00:39:45,424 that can wouldn't have been on a shelf 937 00:39:45,508 --> 00:39:47,069 in a corner bodega where anybody could walk in 938 00:39:47,093 --> 00:39:48,594 and buy it for 79 cents. 939 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 I'd like my other soup cans back. 940 00:39:51,430 --> 00:39:52,723 What? 941 00:39:52,807 --> 00:39:54,975 Did you recover the other soup cans I donated? 942 00:39:55,059 --> 00:39:58,312 If they were inappropriately resold, I want them back. 943 00:39:58,396 --> 00:39:59,438 We didn't get them. 944 00:39:59,522 --> 00:40:01,524 Sign this receipt for your necklace. 945 00:40:03,442 --> 00:40:05,194 Incidentally, Mrs. Cox, 946 00:40:05,277 --> 00:40:07,297 have you been meeting your social security requirements 947 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 on Esther's employment? 948 00:40:08,781 --> 00:40:11,242 I don't see where that's your concern. 949 00:40:11,325 --> 00:40:13,619 It won't be, unless I hear Esther's lost her job. 950 00:40:13,702 --> 00:40:15,454 Then it's going to concern me long enough 951 00:40:15,538 --> 00:40:18,416 to contact the IRS and make your life good and miserable. 952 00:40:18,499 --> 00:40:19,834 Well... 953 00:40:19,917 --> 00:40:21,544 I can tell what you think of me. 954 00:40:21,627 --> 00:40:23,254 Yeah? Was that a tough one? 955 00:40:33,264 --> 00:40:35,558 Hi. 956 00:40:35,641 --> 00:40:36,910 Did you want to see the detectives again? 957 00:40:36,934 --> 00:40:37,977 Yeah. 958 00:40:38,060 --> 00:40:40,688 Mr. Hogan, wasn't it? 959 00:40:40,771 --> 00:40:43,190 Yeah. You remember my name, huh? 960 00:40:43,274 --> 00:40:46,068 Detectives Simone and sipowicz, Mr. Hogan's here. 961 00:40:46,152 --> 00:40:47,445 What can we do for you, hogan? 962 00:40:47,528 --> 00:40:49,280 There's something I thought of. 963 00:40:49,363 --> 00:40:51,091 We're in pretty good shape on the investigation. 964 00:40:51,115 --> 00:40:52,867 Well, I thought I should tell you, 965 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 Carly broke off with this boyfriend. 966 00:40:55,119 --> 00:40:56,639 Now, I don't know if it means anything, 967 00:40:56,704 --> 00:41:00,207 but I heard he had a violent temper... Used to beat her up. 968 00:41:00,291 --> 00:41:01,876 You're talking about Rolf lubin, 969 00:41:01,959 --> 00:41:03,085 the mad mechanic. 970 00:41:03,169 --> 00:41:04,628 Y-You already know about him? 971 00:41:04,712 --> 00:41:06,213 We got him locked up downstairs. 972 00:41:06,297 --> 00:41:08,549 He do the murders? 973 00:41:08,632 --> 00:41:10,050 No. 974 00:41:10,134 --> 00:41:12,112 He just tried to beat our heads in with a socket wrench. 975 00:41:12,136 --> 00:41:14,346 A couple of other scumbags raped and killed the girls. 976 00:41:14,430 --> 00:41:15,639 Oh, no. 977 00:41:15,723 --> 00:41:19,018 I tried to warn ishana who she associated with, 978 00:41:19,101 --> 00:41:21,562 but young women, they don't want any advice. 979 00:41:21,645 --> 00:41:23,081 I wish I could have done something for her. 980 00:41:23,105 --> 00:41:24,899 You still feel like doing something? 981 00:41:24,982 --> 00:41:29,028 The father's having financial difficulties with the funeral expenses. 982 00:41:29,111 --> 00:41:30,111 Yeah. Well... 983 00:41:30,154 --> 00:41:31,405 I might help. 984 00:41:31,489 --> 00:41:33,574 I-I'd be willing to contribute. 985 00:41:33,657 --> 00:41:34,783 Well, we got his phone number 986 00:41:34,867 --> 00:41:36,744 if you, uh, want to talk to him about it. 987 00:41:39,163 --> 00:41:42,791 Is it inappropriate for me to ask that young lady's name? 988 00:41:42,875 --> 00:41:44,293 Completely. 989 00:41:44,376 --> 00:41:47,087 Being honest is part of why I came back in. 990 00:41:47,171 --> 00:41:50,049 Here's ishana's father's phone number. 991 00:41:50,132 --> 00:41:53,761 I, uh, guess I could just tell him I was her friend, huh? 992 00:41:53,844 --> 00:41:55,596 Well, that's what you were, right? 993 00:41:55,679 --> 00:41:56,847 Right. 994 00:42:02,311 --> 00:42:03,562 Only friends. 995 00:42:07,608 --> 00:42:10,778 Yeah. The dirty part was all in your mind. 996 00:42:24,583 --> 00:42:26,168 Did you like it? 997 00:42:26,252 --> 00:42:27,878 You've been holding back. 998 00:42:31,257 --> 00:42:33,551 You haven't seen all my steps. 999 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 Mmm. 1000 00:42:39,223 --> 00:42:41,392 Don't ask to borrow money. 1001 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 I think maybe we were right, Bobby. 1002 00:42:46,605 --> 00:42:48,524 About? 1003 00:42:48,607 --> 00:42:51,360 When we thought we made a baby. 1004 00:42:54,280 --> 00:42:55,197 Mm-hmm. 1005 00:42:55,281 --> 00:42:57,575 Well, don't jump up and down. 1006 00:42:57,658 --> 00:43:00,411 Well, I don't carry a calendar, but how late could you be? 1007 00:43:00,494 --> 00:43:02,997 Only 4 days, but I know how I work. 1008 00:43:03,080 --> 00:43:05,958 I already feel different. 1009 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 Come here. 1010 00:43:11,171 --> 00:43:13,173 If you're right... 1011 00:43:13,257 --> 00:43:16,510 I couldn't be any happier. 1012 00:43:19,888 --> 00:43:22,558 I mean, obviously we shouldn't be out buying baby carriages. 1013 00:43:22,641 --> 00:43:24,578 No, we should be out there getting a marriage license. 1014 00:43:24,602 --> 00:43:26,937 That's something to consider. 1015 00:43:30,107 --> 00:43:31,525 You, Gina, and Abby. 1016 00:43:31,609 --> 00:43:34,987 Think it's something in the station house water? 1017 00:43:35,070 --> 00:43:36,256 I don't know how to break this to you, 1018 00:43:36,280 --> 00:43:38,699 but that's not how it happens. Yeah? 1019 00:43:38,782 --> 00:43:41,035 Well, then, 1020 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 show me how it's done. 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.