All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S04E20 - Emission Impossible (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 ♪ 2 00:00:21,271 --> 00:00:24,000 - Hey, Vince. - Hi. Two men, one woman, dead. 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,586 Five wounded. They're the only English talkers. 4 00:00:27,610 --> 00:00:31,007 - Club president and a waiter. - What do they say went down? 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,011 Best I got are that two guys stuck the whole party up, some reason started shooting. 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,888 Why don't you start us with the president, Vince? 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,433 I'm gonna try and urinate. 8 00:00:40,457 --> 00:00:43,227 Yeah. Can you put some blankets over these people? 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,271 These detectives are taking over, Mr. Ibarra. 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,234 - Want you to tell 'em again what happened. - I'm out. 11 00:00:50,258 --> 00:00:52,194 We're, uh... We're sorry about all this. 12 00:00:52,218 --> 00:00:56,032 Thank you. The club was dancing. 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,034 Enjoying ourselves. 14 00:00:58,058 --> 00:01:02,496 Two men walk in with guns, start yelling. Move here, move there, stand still. 15 00:01:02,520 --> 00:01:07,460 Then they robbed the bar, and robbing everybody. Then he start shooting. 16 00:01:07,484 --> 00:01:10,004 - Just one guy was doing the shooting? - Yes. 17 00:01:10,028 --> 00:01:13,591 - These were Hispanics? - Whites... talking English. 18 00:01:13,615 --> 00:01:16,552 Maybe 30 years old or so. 19 00:01:16,576 --> 00:01:20,598 Dirty clothes, needing a shave. 20 00:01:20,622 --> 00:01:26,020 One was blond. The one who shoot the people had brown hair. 21 00:01:26,044 --> 00:01:28,689 Was everybody cooperating? Why do you think the shooting started? 22 00:01:28,713 --> 00:01:32,693 - He just start shooting. - Any drug dealers at the party? 23 00:01:32,717 --> 00:01:35,196 If we knew, no. It would not be allowed. 24 00:01:35,220 --> 00:01:37,907 - You the waiter? - Hector Villanueva. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,617 How long you been working here? 26 00:01:39,641 --> 00:01:41,994 About three months, just when they have a party. 27 00:01:42,018 --> 00:01:45,164 You ever see these holdup people before? 28 00:01:45,188 --> 00:01:48,292 No, I've never seen 'em. 29 00:01:48,316 --> 00:01:50,669 - You guys want some coffee? - Yeah. 30 00:01:50,693 --> 00:01:52,195 Please. 31 00:01:58,535 --> 00:02:02,223 Let's take the Spanish speakers into the house. Let Martinez and them do the interviews. 32 00:02:02,247 --> 00:02:04,517 - This waiter knows something. - Yeah. 33 00:02:04,541 --> 00:02:08,729 Going home, fellas. Got to get to market. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,773 - How you been feeling, Vince? - I told you. 35 00:02:10,797 --> 00:02:13,359 I have generalized coronary artery disease, 36 00:02:13,383 --> 00:02:16,237 abnormal on the thallium stress test. 37 00:02:16,261 --> 00:02:18,680 And now I'm experiencing difficulty urinating. 38 00:02:22,350 --> 00:02:25,788 Coronary system failing. Urinary system failing. 39 00:02:25,812 --> 00:02:29,107 Now he's at the phase you ask him how he feels, he tells you. 40 00:02:34,571 --> 00:02:36,573 ♪ 41 00:03:44,557 --> 00:03:46,535 {\an8}Ask him did he see the shooting. 42 00:04:05,912 --> 00:04:07,389 Yeah. No. 43 00:04:07,413 --> 00:04:10,309 What do you mean "no"? I know what "no" is. 44 00:04:10,333 --> 00:04:13,395 {\an8}No in Spanish is "no." He didn't say "no." 45 00:04:13,419 --> 00:04:15,689 {\an8}He said he went on the floor and didn't see what happened. 46 00:04:15,713 --> 00:04:17,524 {\an8}Sounded like he told you everything about those guys. 47 00:04:17,548 --> 00:04:19,610 {\an8}Yeah, he told me, and I'm holding back. 48 00:04:31,771 --> 00:04:34,625 - What-What was that, James? - Ah, he said he wasn't looking. 49 00:04:37,777 --> 00:04:40,905 {\an8}- Okay. - Gracias. 50 00:04:51,457 --> 00:04:53,519 I got your beep. 51 00:04:53,543 --> 00:04:55,562 {\an8}I-I had a little temperature spike. 52 00:04:55,586 --> 00:04:58,899 I mean, I-I'm sure we're probably early. 53 00:04:58,923 --> 00:04:58,923 {\an8}So, you'll be, uh, testing yourself subsequently during the day... 54 00:04:58,923 --> 00:05:01,652 {\an8}So, you'll be, uh, testing yourself subsequently during the day... 55 00:05:01,676 --> 00:05:04,012 {\an8}to-to-to let me know if it's a go? 56 00:05:06,347 --> 00:05:08,558 - Uh, here's the specimen jar. - Good. 57 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 - And, uh, magazines. - Oh, fine. 58 00:05:16,941 --> 00:05:20,212 Anyway, uh, have a good shift. I'll-I'll keep you posted. 59 00:05:20,236 --> 00:05:24,008 {\an8}Yeah. You too. 60 00:05:29,829 --> 00:05:33,559 {\an8}The officer downstairs said talk to a detective. 61 00:05:33,583 --> 00:05:36,562 {\an8}Um, this woman needs to speak with a detective. 62 00:05:36,586 --> 00:05:38,314 {\an8}Detective Russell, how do you do? 63 00:05:38,338 --> 00:05:40,316 {\an8}- Carla Odell. - Sexto Escobar. 64 00:05:40,340 --> 00:05:41,966 Let's find some sanctuary. 65 00:05:51,225 --> 00:05:52,518 That lip looks fresh. 66 00:05:54,812 --> 00:05:56,874 {\an8}My husband, Zeke, was drunk last night. 67 00:05:56,898 --> 00:06:01,027 - But I'm here for my daughter, Rosie. - How can I help? 68 00:06:03,571 --> 00:06:07,301 She's 12. Zeke's her stepfather. 69 00:06:07,325 --> 00:06:10,179 I was making breakfast, crying over last night. 70 00:06:10,203 --> 00:06:14,725 Rosie saw me upset, so she got upset. 71 00:06:14,749 --> 00:06:16,876 Says Zeke hurt her too. 72 00:06:19,128 --> 00:06:21,273 Said he made her come into bed with him. 73 00:06:21,297 --> 00:06:23,400 Did she explain what she meant? 74 00:06:23,424 --> 00:06:26,135 He made her have sex with him! 75 00:06:28,304 --> 00:06:31,224 She said he put his penis into her. 76 00:06:35,019 --> 00:06:36,914 She said this happened last night? 77 00:06:36,938 --> 00:06:39,524 The first time was a while ago. 78 00:06:40,691 --> 00:06:42,568 Then again three months ago. 79 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 And then last night. 80 00:06:47,323 --> 00:06:49,242 Oh, he fooled me so good! 81 00:06:50,284 --> 00:06:53,764 All he ever talked about was wanting a child with me. 82 00:06:53,788 --> 00:06:56,058 Where's Rosie now, Carla? 83 00:06:56,082 --> 00:07:00,145 She's at my mother's, sick in bed since she told me. 84 00:07:00,169 --> 00:07:03,148 I'm gonna need to talk to Rosie and to Zeke. 85 00:07:03,172 --> 00:07:05,776 He's over to O.T.B. or a bar. 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,820 I have a pager for him. 87 00:07:07,844 --> 00:07:10,989 Does he know you're here? 88 00:07:11,013 --> 00:07:13,033 He was gone before Rosie told me. 89 00:07:13,057 --> 00:07:17,329 He wouldn't think I'd come in over a beating. 90 00:07:17,353 --> 00:07:21,607 All right. Give me Zeke's pager and where your mom lives. 91 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 I put her in the way of this. 92 00:07:36,831 --> 00:07:39,435 Well, as long as you did this in triplicate, you're okay. 93 00:07:39,459 --> 00:07:41,228 - Okay. - Okay. 94 00:07:41,252 --> 00:07:44,690 Any progress? 95 00:07:44,714 --> 00:07:48,068 Andy and me, we like the waiter for knowing something. We sent him home from the crime scene. 96 00:07:48,092 --> 00:07:50,487 - We're gonna bring him in this afternoon. - Good. 97 00:07:50,511 --> 00:07:54,241 Uh, 98 00:07:54,265 --> 00:07:57,768 Joey Salvo, he, uh, left it in my mailbox this morning. 99 00:08:00,730 --> 00:08:03,750 - You gonna meet him? - Well, that's what they want me to do, right? 100 00:08:03,774 --> 00:08:06,044 - Yeah. - The F.B.I. and the job. 101 00:08:06,068 --> 00:08:10,048 Chief of "D" said cooperate. 102 00:08:10,072 --> 00:08:12,575 Then that's what I'm gonna do. 103 00:08:21,000 --> 00:08:22,769 - Morning, Diane. - Morning. 104 00:08:22,793 --> 00:08:25,314 - Multiple homicides at that Spanish club, huh? - Yeah. 105 00:08:25,338 --> 00:08:29,109 What's that? Complainant says her husband's beating her... 106 00:08:29,133 --> 00:08:31,778 and sexually abusing her daughter from an earlier relationship. 107 00:08:31,802 --> 00:08:34,531 I'm gonna talk to the daughter, then try to find the husband. 108 00:08:34,555 --> 00:08:37,618 All right, handle it as an assault till you substantiate the rape. 109 00:08:37,642 --> 00:08:41,580 - Then we'll give it - to Special Victims. - All right. 110 00:08:41,604 --> 00:08:44,232 -Greg's got no Spanish. Work it with him. -Sure. 111 00:08:46,984 --> 00:08:48,545 Can I help you? 112 00:08:48,569 --> 00:08:51,673 I need to talk to someone. In what regard? 113 00:08:51,697 --> 00:08:56,970 Um, all these people here. You'll probably want to see the detectives down the hall. 114 00:08:56,994 --> 00:08:59,413 - This way. - Greg. 115 00:09:01,123 --> 00:09:04,436 Someone's been boosting quarters from the coffee can in my locker. 116 00:09:04,460 --> 00:09:07,606 - Is that right? - Yeah. I started noticing several weeks ago. 117 00:09:07,630 --> 00:09:11,777 I-I-I counted 'em last night. 118 00:09:11,801 --> 00:09:16,073 And today, there's $3.75 fewer quarters. 119 00:09:16,097 --> 00:09:19,308 - Greg, could you work one with me? - Yeah, sure. 120 00:09:22,603 --> 00:09:24,689 What's in your jacket? 121 00:09:25,856 --> 00:09:29,253 Oh, uh, that's a specimen jar. 122 00:09:29,277 --> 00:09:34,407 Yeah, they just want to test, uh, if I've got several infectious diseases. 123 00:09:37,868 --> 00:09:40,597 What's up, Hector? Something, uh, come back to you? 124 00:09:40,621 --> 00:09:43,225 We were gonna invite you in in a little while anyways. 125 00:09:43,249 --> 00:09:47,229 I might've said something to some... somebody. 126 00:09:47,253 --> 00:09:50,399 I wasn't involved. I just might've said something. 127 00:09:50,423 --> 00:09:52,651 What'd you say? 128 00:09:52,675 --> 00:09:55,320 Maybe something like there's a party with a lot of people. 129 00:09:55,344 --> 00:09:59,283 But nothing about people getting shot. No way in hell he should've done that. 130 00:09:59,307 --> 00:10:01,702 Who would that be, shouldn't have done what they did? 131 00:10:01,726 --> 00:10:04,788 Hector, give us the names of the guys you talked to. 132 00:10:04,812 --> 00:10:08,041 Guys that gave you a piece for the information, how they could stick the place up. 133 00:10:08,065 --> 00:10:11,003 I'm not a part of this. You've got to understand. 134 00:10:11,027 --> 00:10:15,924 You can't pull me in on this, or I can't say nothing. 135 00:10:15,948 --> 00:10:17,968 I only came here 'cause it is wrong. 136 00:10:17,992 --> 00:10:19,970 And those were my people was killed. 137 00:10:19,994 --> 00:10:22,347 Nobody was supposed to be killed. They told you that? 138 00:10:22,371 --> 00:10:24,558 I don't know nothing about what it was supposed to be. 139 00:10:24,582 --> 00:10:26,560 You gonna tell me where these guys are? 140 00:10:26,584 --> 00:10:30,647 Maybe I could. Maybe they'd just try to throw it off on me, 141 00:10:30,671 --> 00:10:33,066 and say that I was a part of it, because maybe I said something. 142 00:10:33,090 --> 00:10:35,068 But I wasn't in on it. 143 00:10:35,092 --> 00:10:37,446 Hector, we'll catch these assholes, 144 00:10:37,470 --> 00:10:40,616 and they will put you in the middle of this, 'cause that's how assholes are. 145 00:10:40,640 --> 00:10:44,745 You coming here before you had to, that tells us you're not that bad a guy. 146 00:10:44,769 --> 00:10:47,539 But you don't cooperate, it don't matter what kind of guy you are, 147 00:10:47,563 --> 00:10:50,334 we are gonna look to get you executed. 148 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Help us here, Hector, and we'll try to keep you out of it. 149 00:10:54,779 --> 00:10:56,715 Jimmy and Frankie were their names. 150 00:10:56,739 --> 00:10:58,717 - Gotta have their last names. - I don't know them. 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,410 - Where do they hang? - One of those scummy motels. 152 00:11:02,828 --> 00:11:06,808 The Rutherford. Down by Houston Street. 153 00:11:06,832 --> 00:11:10,270 - Now I'm out of this, right? - Why wouldn't you be out of it? 154 00:11:10,294 --> 00:11:13,649 All you did was set up some murders. 155 00:11:13,673 --> 00:11:16,342 We get these guys, you keep cooperating, you're gonna be all right. 156 00:11:26,435 --> 00:11:29,271 This is the kind of place I always figured they'd find me dead in. 157 00:11:32,191 --> 00:11:34,419 What are you checking your watch for? 158 00:11:36,654 --> 00:11:39,174 I gotta meet someone in a while. Half an hour, I'm good. 159 00:11:39,198 --> 00:11:41,551 Can I be trusted with who you're meeting? 160 00:11:41,575 --> 00:11:43,869 It's stupid. I'm not supposed to say. 161 00:11:46,622 --> 00:11:50,977 Yes, Officers. 162 00:11:51,001 --> 00:11:56,692 -What's your name? -Hilton. Oh, go ahead. Make five or six Hilton jokes. 163 00:11:56,716 --> 00:12:00,362 Couple of white guys, around 30, one brown hair, one blond, bad-asses. 164 00:12:00,386 --> 00:12:03,115 Uh, maybe they go by the names of Jimmy and Frankie. 165 00:12:03,139 --> 00:12:08,578 Left this morning. Beer cans all over the floor, pizza boxes. 166 00:12:08,602 --> 00:12:10,622 These are them. 167 00:12:10,646 --> 00:12:14,084 J. James, F. Franklin. They checked in nine days ago. 168 00:12:14,108 --> 00:12:16,002 - You cleaned the room yet? - Yes, we did. 169 00:12:16,026 --> 00:12:19,840 Of course you did. It's probably the only room in this rathole you did clean. 170 00:12:19,864 --> 00:12:22,968 - So, where do you keep the trash? - Dumpster out back. 171 00:12:22,992 --> 00:12:24,970 They failed to take the garbage out, 172 00:12:24,994 --> 00:12:27,097 we'd have lost the opportunity to crawl around a Dumpster, 173 00:12:27,121 --> 00:12:30,225 sifting every type of filth up to botulism. 174 00:12:30,249 --> 00:12:33,019 Andy, I don't know if I can do it with you. 175 00:12:33,043 --> 00:12:35,439 - Oh, you can't, huh? - I gotta do this thing. 176 00:12:35,463 --> 00:12:38,525 I mean, by the time the E.S.U. guys get here with the garbage suits and all that... 177 00:12:38,549 --> 00:12:40,652 Absolutely right. Don't give it another thought. 178 00:12:40,676 --> 00:12:44,281 -You do what you gotta do. I'll rummage the Dumpster. -Okay. 179 00:12:44,305 --> 00:12:46,742 That's okay? I got your permission? 180 00:12:46,766 --> 00:12:50,036 Andy, I told you I had to go before we even knew about the garbage. 181 00:12:50,060 --> 00:12:52,456 Is that a guilty conscience speaking? 182 00:12:52,480 --> 00:12:55,560 - And I know you're gonna take that weight off of me. - Don't hold your breath. 183 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 ♪ 184 00:13:18,839 --> 00:13:21,234 This is Detective Russell, Rosie. 185 00:13:21,258 --> 00:13:23,528 She wants to talk to you. 186 00:13:23,552 --> 00:13:25,864 Rosie, I'm Diane, and this is Greg. 187 00:13:25,888 --> 00:13:27,824 Hi, Rosie. 188 00:13:27,848 --> 00:13:29,618 Hello. 189 00:13:29,642 --> 00:13:32,019 I'm in the kitchen with Grandma. 190 00:13:36,065 --> 00:13:38,543 Rosie. 191 00:13:38,567 --> 00:13:44,341 Rosie, your mom says after Zeke hit her, 192 00:13:44,365 --> 00:13:46,551 you told her something about what he did to you. 193 00:13:46,575 --> 00:13:48,661 Could you tell us about that? 194 00:13:50,871 --> 00:13:52,706 I don't feel good. 195 00:13:53,707 --> 00:13:56,502 Does it bother you, talking about what you told your mom? 196 00:13:58,170 --> 00:13:59,981 Yes. 197 00:14:00,005 --> 00:14:01,966 Is that because he did something bad to you? 198 00:14:03,467 --> 00:14:06,804 I hate him. I want him to leave forever. 199 00:14:07,972 --> 00:14:10,408 He hits my mom, and he hates me. 200 00:14:10,432 --> 00:14:12,035 How does he show he hates you? 201 00:14:17,147 --> 00:14:21,336 Rosie. Rosie, we know this is upsetting for you. 202 00:14:21,360 --> 00:14:23,380 But for us to do something... 203 00:14:23,404 --> 00:14:29,076 about what's happening between your mom and Zeke and you, we need your cooperation. 204 00:14:33,247 --> 00:14:36,876 Honey, I know how you feel. 205 00:14:38,586 --> 00:14:40,379 Let us help you. 206 00:14:50,014 --> 00:14:52,391 He put his thing in me, and I'm sick. 207 00:14:54,143 --> 00:14:57,146 Okay. 208 00:15:01,483 --> 00:15:06,381 I don't feel good. I want to go to the bathroom. 209 00:15:06,405 --> 00:15:08,157 You go ahead, honey. 210 00:15:11,827 --> 00:15:16,975 There's no question in my mind, uh, this isn't her just looking to help her mother's story. 211 00:15:16,999 --> 00:15:19,436 No. Sh-Sh-She don't come across plottin' like that. 212 00:15:19,460 --> 00:15:22,230 What people turn sex into. 213 00:15:22,254 --> 00:15:24,441 Mom! Help! Carla! 214 00:15:24,465 --> 00:15:26,943 - What is it, Ma? - She's sick! 215 00:15:26,967 --> 00:15:29,154 Oh, my God. Oh, my God, baby. 216 00:15:29,178 --> 00:15:31,865 My God, what's going on? 217 00:15:31,889 --> 00:15:35,118 All right. It just came out of me. 218 00:15:35,142 --> 00:15:37,329 -What happened? W-Was she pregnant? -Call an ambulance. 219 00:15:37,353 --> 00:15:39,372 - My God. - It's gonna be okay. 220 00:15:39,396 --> 00:15:41,917 - Greg, call an ambulance. - Yeah. All right. 221 00:15:41,941 --> 00:15:43,877 Uh, 15th Squad to Central K. 222 00:15:43,901 --> 00:15:47,446 Uh, uh, have an ambulance respond to 26 28th Avenue. 223 00:15:58,999 --> 00:16:01,895 - Just throw 'em on the desk here, guys. - Okay. 224 00:16:01,919 --> 00:16:04,356 - Thanks. - No problem. 225 00:16:04,380 --> 00:16:07,651 Got these out of the motel Dumpster those two skells stayed at. 226 00:16:07,675 --> 00:16:10,487 - All Spanish people I.D.'s. - Yeah, they gotta be from that stickup. 227 00:16:10,511 --> 00:16:13,114 A receipt for takeout delivered to the room they were in. 228 00:16:13,138 --> 00:16:15,784 It was in the same bag with the rest of the stolen I.D.'s. 229 00:16:15,808 --> 00:16:20,163 Plus, these idiots, they send flowers to their moms. 230 00:16:20,187 --> 00:16:22,916 I got one of the moms coming in behind a phony story. 231 00:16:22,940 --> 00:16:24,960 Pretty impressive work, Andy. 232 00:16:24,984 --> 00:16:27,253 Hey, I finished with the stickup witnesses, Andy. 233 00:16:27,277 --> 00:16:30,674 The ones that didn't have their heads down made the, uh, brown-haired guy the shooter. 234 00:16:30,698 --> 00:16:32,676 One of 'em's mother's coming in. 235 00:16:32,700 --> 00:16:36,221 Yeah. Probably, uh, want to wash up before you talk to her, hmm? 236 00:16:36,245 --> 00:16:38,723 What? You figure you'd smell like petunias, Martinez, huh? 237 00:16:38,747 --> 00:16:42,143 Rummaging around in some scummy Dumpster? 238 00:16:42,167 --> 00:16:44,104 Where's Bobby? 239 00:16:44,128 --> 00:16:47,798 He had to take some lost time. Otherwise, he was desperate to stay. 240 00:17:01,353 --> 00:17:03,581 Joseph Salvo. 241 00:17:03,605 --> 00:17:05,625 - Appreciate you coming, Bobby. - What's up? 242 00:17:05,649 --> 00:17:08,628 I just want to say beforehand, if you can't do this, it's no problem whatsoever. 243 00:17:08,652 --> 00:17:10,880 So, please, don't take it wrong. 244 00:17:10,904 --> 00:17:14,116 We're both 21. Yeah, just barely. 245 00:17:15,826 --> 00:17:18,430 I got a plate number I'd like you to run for me, Bobby, 246 00:17:18,454 --> 00:17:20,640 which I know is an awkward request. 247 00:17:20,664 --> 00:17:22,642 I'm not gonna ask you why, Joey, 248 00:17:22,666 --> 00:17:25,520 because I'm not supposed to be running plates for civilians no matter what. 249 00:17:25,544 --> 00:17:27,689 I understand 100%. 250 00:17:27,713 --> 00:17:32,485 And, uh, I'm not gonna insult you by offering you anything, 251 00:17:32,509 --> 00:17:36,072 but I would like to give you a case of what is called single malt scotch whiskey, 252 00:17:36,096 --> 00:17:39,200 which... well, they tell me it's a really expensive type. 253 00:17:39,224 --> 00:17:42,224 But I'm telling you, it's lost on me anyway, 'cause I drink tequila shooters. 254 00:17:44,104 --> 00:17:48,168 It happens that I enjoy a drink of scotch. 255 00:17:48,192 --> 00:17:53,923 I'd like you to have that, despite what you said... and with no connections. 256 00:17:53,947 --> 00:17:57,552 If I did this, I wouldn't want it to be a habit, Joey. 257 00:17:57,576 --> 00:17:59,804 Make this scotch a habit, you'd never show up for work. 258 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 I'm talking about running the plate. 259 00:18:04,500 --> 00:18:09,397 If you're willing to do this, I would absolutely not make it a habit. 260 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 And I'd deeply appreciate it. 261 00:18:14,510 --> 00:18:17,280 So, it's in the trunk, huh? The scotch? 262 00:18:17,304 --> 00:18:19,783 Plate number's in marker on the outside of the case... 263 00:18:19,807 --> 00:18:21,785 underneath "Product of Scotland." 264 00:18:21,809 --> 00:18:25,062 - You want to walk away from your car for a few minutes? - Absolutely. 265 00:18:36,073 --> 00:18:38,593 Know what it does, being got to the hospital off a lie? 266 00:18:38,617 --> 00:18:40,845 Sorry for the confusion, Zeke. 267 00:18:40,869 --> 00:18:45,016 Tell a man a loved one's been in a traffic accident, so she can charge him with assault. 268 00:18:45,040 --> 00:18:46,768 Yeah, you were so much in anguish... 269 00:18:46,792 --> 00:18:49,604 you showed up two hours late with half a load on. 270 00:18:49,628 --> 00:18:51,523 - Okay, Greg. - I got lost. 271 00:18:51,547 --> 00:18:53,632 You're a lying prick. 272 00:18:55,592 --> 00:18:57,904 What's wrong with Rosie anyway? 273 00:18:57,928 --> 00:19:00,198 Shut your mouth, Zeke. 274 00:19:00,222 --> 00:19:02,617 Doctor said it was some kind of appendix problem. 275 00:19:02,641 --> 00:19:04,994 - Josh, stow Zeke in the pokey? - Sure. 276 00:19:05,018 --> 00:19:07,956 Thanks. 277 00:19:07,980 --> 00:19:11,084 Lieu, uh, that's the complainant's boyfriend. 278 00:19:11,108 --> 00:19:13,294 Thinks he's in just for the assault on her. 279 00:19:13,318 --> 00:19:16,089 - Doctor confirmed - a miscarriage? - Fetus was 14 weeks. 280 00:19:16,113 --> 00:19:20,009 Prospective mother's in shock. You should've seen what she went through. 281 00:19:20,033 --> 00:19:23,221 Bloody hemorrhaging, terrible pain and cramps. 282 00:19:23,245 --> 00:19:25,557 We got her preliminary before she lost the baby. 283 00:19:25,581 --> 00:19:28,184 - I don't want to ask her for any more right now. - Go with what you got. 284 00:19:28,208 --> 00:19:31,437 - Mm-hmm. - I'd like to take the squad, line 'em up, 285 00:19:31,461 --> 00:19:34,399 and take turns on this guy with a Louisville Slugger. 286 00:19:34,423 --> 00:19:37,443 - Uh, we'll probably just start with a conversation. - Yeah. 287 00:19:37,467 --> 00:19:39,720 No, of course. 288 00:19:48,270 --> 00:19:50,999 I'm Mrs. Mary Mosler. I was informed to come in. 289 00:19:51,023 --> 00:19:54,169 I'm Detective Sipowicz. 290 00:19:54,193 --> 00:19:56,820 -You left me a message. -Mm-hmm. Come here. Have a seat. 291 00:20:01,283 --> 00:20:04,971 -This is Mrs. Mosler. Detective Simone. -How do you do? 292 00:20:04,995 --> 00:20:07,640 What's it about? Why'd you want to see me? 293 00:20:07,664 --> 00:20:10,185 - Well, your name's come up in an investigation. - How can that be? 294 00:20:10,209 --> 00:20:13,271 We're looking at a florist named O'Hara. 295 00:20:13,295 --> 00:20:17,108 They got records showing a delivery of flowers to you this morning. 296 00:20:17,132 --> 00:20:19,527 - Was that delivery made? - Yeah. They were from my son, Jimmy. 297 00:20:19,551 --> 00:20:21,738 Is something wrong? 298 00:20:21,762 --> 00:20:25,783 We're checking this florist, O'Hara's, records. Uh, where- where's this Jimmy live? 299 00:20:25,807 --> 00:20:28,745 Oh, dear. I-I don't know his address. 300 00:20:28,769 --> 00:20:32,665 H-He's in a kind of period now, you know. He-He's just sort of temporary. 301 00:20:32,689 --> 00:20:33,969 Would you call that cooperation? 302 00:20:35,150 --> 00:20:37,253 W-We're at a point here, Mrs. Mosler, 303 00:20:37,277 --> 00:20:39,339 where we need pretty specific cooperation... 304 00:20:39,363 --> 00:20:43,218 in terms of who's cooperating in this investigation and who isn't. 305 00:20:43,242 --> 00:20:47,263 This florist, O'Hara, he's had dealings with a person named Frankie. 306 00:20:47,287 --> 00:20:50,558 His last name might be Lankersheim. Are you familiar with that person? 307 00:20:50,582 --> 00:20:53,770 Yeah, I-I-I do think I met him once. I can't say as I liked him. 308 00:20:53,794 --> 00:20:56,773 - How often does your son stay in touch with you? - What has this florist done? 309 00:20:56,797 --> 00:21:00,443 - I-I don't see the connection. - So, you prefer not to cooperate? 310 00:21:00,467 --> 00:21:03,780 Well... Did Jimmy buy these flowers with a... with a stolen credit card? 311 00:21:03,804 --> 00:21:05,782 Are he and O'Hara in some kind of ring? 312 00:21:05,806 --> 00:21:08,409 Mrs. Mosler, the best course for you right here... 313 00:21:08,433 --> 00:21:10,912 is to think real hard where Jimmy might be staying at. 314 00:21:10,936 --> 00:21:13,122 Jimmy does have a kind of girlfriend, Terry. 315 00:21:13,146 --> 00:21:15,833 He stays with her sometimes. She drinks. 316 00:21:15,857 --> 00:21:20,004 What can you do? I'm just his mother. 317 00:21:20,028 --> 00:21:22,340 Do you know her last name or where she might live? 318 00:21:22,364 --> 00:21:25,450 - Oh, I have a phone number. - We appreciate your help. 319 00:21:33,458 --> 00:21:36,562 Oh, I hope Jimmy's all right. 320 00:21:36,586 --> 00:21:39,941 I got a funny feeling when I got those flowers, something might be going wrong. 321 00:21:39,965 --> 00:21:42,384 Jimmy never gave me flowers in his whole life. 322 00:21:46,680 --> 00:21:50,660 Zeke, ask yourself what a jury's gonna think about a guy who's done what you have, 323 00:21:50,684 --> 00:21:52,936 gives no indication of remorse. 324 00:21:54,187 --> 00:21:56,207 You listen to me. 325 00:21:56,231 --> 00:21:59,085 I love my family. 326 00:21:59,109 --> 00:22:02,171 I would never do anything to hurt Carla or Rosie. 327 00:22:02,195 --> 00:22:05,675 Lying scumbag. You beat your wife plain as day. 328 00:22:05,699 --> 00:22:08,261 I want my own children, all right? 329 00:22:08,285 --> 00:22:13,391 Which Carla won't let that happen till she says I'm... straightened out. 330 00:22:13,415 --> 00:22:16,185 That's a frustration, all right? 331 00:22:16,209 --> 00:22:21,899 And maybe I reacted on Carla in the wrong way. 332 00:22:21,923 --> 00:22:24,402 You admit you struck Carla? 333 00:22:24,426 --> 00:22:30,450 I might have, uh, acted in somewhat, uh, anger and frustration. 334 00:22:30,474 --> 00:22:35,496 Mm-hmm. And part of that frustration was wanting kids. 335 00:22:35,520 --> 00:22:38,207 I want my own family, and take care of them. That's right. 336 00:22:38,231 --> 00:22:42,295 Did you get Rosie pregnant because Carla wouldn't give you that? 337 00:22:42,319 --> 00:22:44,297 Pregnant? Pregnant, Zeke. 338 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 That's right. 339 00:22:47,532 --> 00:22:50,553 - Is that what she's in the hospital for? - Rosie? 340 00:22:50,577 --> 00:22:53,806 - She's in the hospital for appendicitis. - So the baby's all right? 341 00:22:53,830 --> 00:22:57,226 I want to know the truth about your relationship with Rosie, Zeke. 342 00:22:57,250 --> 00:23:01,105 'Cause she's not my real daughter, she could have that baby. 343 00:23:01,129 --> 00:23:03,524 It wouldn't be illegal. Not your real daughter? 344 00:23:03,548 --> 00:23:06,611 Like that makes a difference, you sick piece of garbage? 345 00:23:06,635 --> 00:23:10,865 I think we ought to give Zeke a few minutes to himself, Greg. 346 00:23:10,889 --> 00:23:14,726 You think about telling us the truth. We'll decide if we can work this out. 347 00:23:32,911 --> 00:23:36,766 Greg, get past your hard-on about this guy, or I don't want you in there. 348 00:23:36,790 --> 00:23:39,394 Sorry. Uh, I apologize. 349 00:23:39,418 --> 00:23:43,523 I-I-I'm bringing personal baggage, uh, reference to pregnancy just now. 350 00:23:43,547 --> 00:23:46,109 And I am about a mother being beaten, and a father getting over on his daughter. 351 00:23:46,133 --> 00:23:48,319 So are we gonna play personal baggage... 352 00:23:48,343 --> 00:23:51,155 or move this asshole off his proud paternal feelings? 353 00:23:51,179 --> 00:23:53,574 Uh, w-we're gonna move him. Point taken. 354 00:23:53,598 --> 00:23:55,642 All right. 355 00:24:19,541 --> 00:24:21,477 You sure you got the right Jimmy Mosler? 356 00:24:21,501 --> 00:24:23,563 I'm not gonna tell you the computer's never been wrong. 357 00:24:23,587 --> 00:24:25,648 When am I gonna get outta here? 358 00:24:25,672 --> 00:24:28,568 That guy committed a crime in there, huh? 359 00:24:28,592 --> 00:24:30,570 Yeah. We get those occasionally. 360 00:24:30,594 --> 00:24:33,322 Come on. We'll talk about your possible mistaken identity in here. 361 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 Sit down. 362 00:24:36,933 --> 00:24:39,495 Give us your whereabouts 2:30 this morning, Jimmy. 363 00:24:39,519 --> 00:24:42,457 Bed with my girlfriend. That Terry, where we just picked you up? 364 00:24:42,481 --> 00:24:45,668 - Right. - Is she gonna back you being in bed with her, Jimmy? 365 00:24:45,692 --> 00:24:49,255 'Cause we're gonna make Terry understand that if she is lying here, 366 00:24:49,279 --> 00:24:52,341 that's gonna put her right in the middle of a capital offense. 367 00:24:52,365 --> 00:24:54,886 - Who I was with last night? - Last night, yeah. 368 00:24:54,910 --> 00:24:56,596 That isn't Terry. That's another one. 369 00:24:56,620 --> 00:24:59,557 Oh, yeah. What's her name? 370 00:24:59,581 --> 00:25:01,809 One-night stand. We didn't get to names. Wham, bam. Thank you, ma'am. 371 00:25:01,833 --> 00:25:03,895 Yeah, I never got her name from her. 372 00:25:03,919 --> 00:25:07,273 Well, you see, my thinking here, Jimmy, is your only quick pop last night... 373 00:25:07,297 --> 00:25:10,860 - was shooting up the Ecuador Club. - No, I was getting laid. 374 00:25:10,884 --> 00:25:13,988 Eyewitnesses put you there sticking up that club at 2:30 last night, Jimmy, 375 00:25:14,012 --> 00:25:16,240 and killing three people! 376 00:25:16,264 --> 00:25:19,702 Plus, we took a garbage bag filled with the victims' wallets... 377 00:25:19,726 --> 00:25:23,748 out of a Dumpster at that outhouse motel that you were staying at... 378 00:25:23,772 --> 00:25:26,626 till you checked out this morning with your partner, Jimmy. 379 00:25:26,650 --> 00:25:28,836 All the evidence is landed on you like a safe. 380 00:25:28,860 --> 00:25:31,172 I am innocent of shooting a single person in that place! 381 00:25:31,196 --> 00:25:36,135 Jimmy, we got evidence right down to the flowers... 382 00:25:36,159 --> 00:25:38,888 that you sent your mom off of one of them dead people's credit cards. 383 00:25:38,912 --> 00:25:42,391 It wasn't me that shot 'em. I never shot my gun. Who then? Frankie? 384 00:25:42,415 --> 00:25:45,019 Frankie went out of orbit. What happened? Was he on dope? 385 00:25:45,043 --> 00:25:47,271 First off, these were foreign people. 386 00:25:47,295 --> 00:25:51,275 They couldn't even understand what we were telling them to do. It was all screwed up. 387 00:25:51,299 --> 00:25:55,196 It's hell to rob that many people. You can't watch 'em all. 388 00:25:55,220 --> 00:25:58,908 You can't control 'em. You're completely stressed out. They couldn't do nothing right. 389 00:25:58,932 --> 00:26:02,203 And with Frankie... He had been doing blow, 390 00:26:02,227 --> 00:26:05,873 and a group of 'em, three different times, couldn't comply with what he's saying. 391 00:26:05,897 --> 00:26:09,877 And finally he just goes nuts, starts spraying bullets. We didn't even get all the money! 392 00:26:09,901 --> 00:26:12,088 Well, you both must've been so frustrated afterward. 393 00:26:12,112 --> 00:26:14,340 Look, Jimmy, we can work with the D.A... 394 00:26:14,364 --> 00:26:18,344 to get you some consideration on these murder charges, if you give us where Frankie's at. 395 00:26:18,368 --> 00:26:21,013 I'll give him to you on a silver platter, only I don't know. 396 00:26:21,037 --> 00:26:23,975 He called me from a bar just before you showed up. 397 00:26:23,999 --> 00:26:28,229 - I didn't want to talk 'cause my girlfriend was in the room. - What bar was it? 398 00:26:28,253 --> 00:26:29,981 - He didn't say. - He gonna be calling again? 399 00:26:30,005 --> 00:26:32,024 I don't know. 400 00:26:32,048 --> 00:26:34,026 I said I'd call him back. 401 00:26:34,050 --> 00:26:36,571 You mean you got the number? 402 00:26:36,595 --> 00:26:39,389 Yeah, I wrote it down. 403 00:26:43,893 --> 00:26:48,332 Try providing the information we're seekin' as quick as possible, Jimmy! 404 00:26:48,356 --> 00:26:50,793 'Cause you got a very irritable personality. 405 00:26:50,817 --> 00:26:53,588 Here's something. 406 00:26:53,612 --> 00:26:58,342 Frankie's got my gun. I gave it to him. He threw his away. 407 00:26:58,366 --> 00:27:00,928 See, now, that could be of help. We appreciate that. 408 00:27:00,952 --> 00:27:03,413 Yeah. Thanks. 409 00:27:05,165 --> 00:27:08,335 Go and try and hunt up Frankie now. 410 00:27:10,045 --> 00:27:13,214 Okay. Good luck. 411 00:27:20,639 --> 00:27:23,725 Detective Medavoy and I are just back from the hospital, Zeke. 412 00:27:27,479 --> 00:27:29,731 There were some developments. 413 00:27:33,234 --> 00:27:35,588 What developed? 414 00:27:35,612 --> 00:27:40,176 Appendicitis wasn't the right diagnosis. Rosie had a baby. 415 00:27:40,200 --> 00:27:43,095 - You're kidding. - Mmm. 416 00:27:43,119 --> 00:27:47,224 - She had a baby? - Uh-huh. 417 00:27:47,248 --> 00:27:49,727 It's real small. It's in an incubator, but it's alive. 418 00:27:49,751 --> 00:27:52,772 - What kind? - It's a boy. 419 00:27:52,796 --> 00:27:55,566 I wouldn't spend much time denying you're the father, Zeke. 420 00:27:55,590 --> 00:27:58,176 Small as it is, it looks like you. It has your eyes. 421 00:28:01,054 --> 00:28:04,450 It's a boy, huh? Yeah. 422 00:28:04,474 --> 00:28:06,702 Is Rosie okay? 423 00:28:06,726 --> 00:28:08,704 Naturally, she was in a lot of pain. 424 00:28:08,728 --> 00:28:11,666 - Is-Is she gonna be all right? - She'll survive. 425 00:28:11,690 --> 00:28:15,878 But the doctor said, psychologically, she's facing a lifetime of troubles. 426 00:28:15,902 --> 00:28:20,115 I swear to God, I'd never hurt her. 427 00:28:21,825 --> 00:28:25,805 I'll do what I can to support her emotions. 428 00:28:25,829 --> 00:28:31,394 Zeke, if having a baby was all you really wanted, Carla wasn't cooperating, 429 00:28:31,418 --> 00:28:34,754 your job's to bring that across to an impartial jury. 430 00:28:37,090 --> 00:28:41,821 Family has always been the most important thing. 431 00:28:41,845 --> 00:28:44,031 That's what you've got to bring across... 432 00:28:44,055 --> 00:28:46,826 where other people might see sexual abuse of a 12-year-old. 433 00:28:46,850 --> 00:28:49,370 You've got to take responsibility to make your further point. 434 00:28:49,394 --> 00:28:51,580 Otherwise, the jury's thinking, 435 00:28:51,604 --> 00:28:53,749 "What kind of a father doesn't stand up and take responsibility? 436 00:28:53,773 --> 00:28:56,067 One that's half-assed." 437 00:29:00,697 --> 00:29:02,550 Will I ever get to see the baby? 438 00:29:02,574 --> 00:29:05,386 Don't count on the judge doing you any favors... 439 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 without some kind of written explanation of your actions. 440 00:29:10,832 --> 00:29:14,794 I want to explain why I did what I did. 441 00:29:16,045 --> 00:29:18,774 The judge needs to see that. 442 00:29:18,798 --> 00:29:20,091 Ball's in your court. 443 00:29:28,683 --> 00:29:30,810 - It's a boy, huh? - Yeah. 444 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 - What do you want? - Beer. 445 00:29:47,494 --> 00:29:49,871 It's all right. 446 00:29:54,584 --> 00:29:56,228 Red's. 447 00:29:56,252 --> 00:29:59,798 - Frankie Lankersheim? - Yeah. 448 00:30:04,302 --> 00:30:06,238 - Yeah. - Frankie? 449 00:30:06,262 --> 00:30:08,223 It's Sonja. 450 00:30:10,266 --> 00:30:13,621 - Sonja who? - That doesn't say much for the other night at the Rutherford. 451 00:30:13,645 --> 00:30:16,081 I've been calling every bar we went to. 452 00:30:16,105 --> 00:30:18,626 - It's over, Frankie. - Hands behind your back. 453 00:30:18,650 --> 00:30:20,544 - Let go of me! - Take it easy, Frankie. 454 00:30:20,568 --> 00:30:23,172 Come on. Let go of me! 455 00:30:23,196 --> 00:30:26,300 - Hold still. - Gun here! 456 00:30:26,324 --> 00:30:28,302 Hey, what are you doing to this guy, huh? 457 00:30:28,326 --> 00:30:30,137 We're the police. You wanna come to the station? 458 00:30:30,161 --> 00:30:33,248 - No, I got nothing to do with it. - Up and out. 459 00:30:35,416 --> 00:30:38,461 Take care, Frankie. You remember Sonja from the other night? 460 00:30:46,052 --> 00:30:50,282 - Hey, Greg. - Pick up the second shooter? 461 00:30:50,306 --> 00:30:52,827 Andy and Bobby are gonna move him. 462 00:30:52,851 --> 00:30:55,996 Sick bastard's writing, uh, molested his stepchild. 463 00:30:56,020 --> 00:31:00,668 Yeah, someone's definitely stealing from my coffee can, James. 464 00:31:00,692 --> 00:31:02,485 So you were telling me. 465 00:31:03,945 --> 00:31:05,464 No beeps from Abby, huh? 466 00:31:05,488 --> 00:31:09,760 James, I hope to God when the time comes, I'm not gonna fire blanks. 467 00:31:09,784 --> 00:31:13,597 How you gonna fire blanks, Greg? You already got two kids. 468 00:31:13,621 --> 00:31:17,351 - I'm saying regards to performance on demand. - Oh. 469 00:31:17,375 --> 00:31:22,147 I feel like a moron not thinking to do a-a trial run, 470 00:31:22,171 --> 00:31:26,277 but now I'm afraid, suppose I do, and Abby beeps soon after. 471 00:31:26,301 --> 00:31:29,154 So I'm sitting here left with my doubts. 472 00:31:29,178 --> 00:31:32,557 Hey, Greg, you still know how to ride a bike, right? 473 00:31:34,851 --> 00:31:37,496 That weapon was purchased from a Harris Blake... 474 00:31:37,520 --> 00:31:39,999 outside the New York City Port Authority Bus Terminal. 475 00:31:40,023 --> 00:31:42,543 Not by me, but by Jimmy Mosler. 476 00:31:42,567 --> 00:31:44,670 I was holding it for him for his protection. 477 00:31:44,694 --> 00:31:46,672 So what was this, Frankie? Some kind of hate crime? 478 00:31:46,696 --> 00:31:48,924 'Cause that's the way this whole thing is shapin' up. 479 00:31:48,948 --> 00:31:54,096 That's wrong as hell! I didn't shoot nobody, and I got nothing against any Latinos. 480 00:31:54,120 --> 00:31:56,056 They got something against you, Frankie. 481 00:31:56,080 --> 00:31:59,727 Everybody in that club says that you pulled that trigger and not Jimmy. 482 00:31:59,751 --> 00:32:01,937 Yeah? Well, who do you think a jury is gonna believe? 483 00:32:01,961 --> 00:32:04,899 Me or a bunch of foreigners who can't even speak English? 484 00:32:04,923 --> 00:32:07,401 Uh, no offense, man. 485 00:32:07,425 --> 00:32:10,094 As far as that goes, Frankie, Jimmy rolled. 486 00:32:11,220 --> 00:32:14,283 - He made you the shooter too. - What? 487 00:32:14,307 --> 00:32:17,995 Says you're a psycho, can't control himself. 488 00:32:18,019 --> 00:32:20,205 No. Jimmy didn't say nothing. 489 00:32:20,229 --> 00:32:23,792 -He's my boy. He's stand-up all the way. -Well, what do you think it was? 490 00:32:23,816 --> 00:32:27,254 Divine inspiration that took us to that bar where we found you, Frankie? 491 00:32:27,278 --> 00:32:29,256 That was your boy, Jimmy, giving you up! 492 00:32:29,280 --> 00:32:32,283 That make sense to you, Captain Thought Process? 493 00:32:36,454 --> 00:32:39,165 Damn. 494 00:32:41,626 --> 00:32:46,690 I wrote it like an apology hoping Carla and Rosie would get to see it too. 495 00:32:46,714 --> 00:32:48,817 You need to sign that now, Zeke, so it's official. 496 00:32:48,841 --> 00:32:51,487 You think you could get copies to 'em? 497 00:32:51,511 --> 00:32:53,846 Can't do nothing till it's got a signature. 498 00:32:57,767 --> 00:33:00,329 I don't think I can sign this confession... 499 00:33:00,353 --> 00:33:03,374 till I get to see Rosie and my baby. 500 00:33:03,398 --> 00:33:07,419 Guy rapes a 12-year-old, starts dictating terms. 501 00:33:07,443 --> 00:33:09,838 - Should I tell him about the photos? - What type of photos? 502 00:33:09,862 --> 00:33:13,217 You got pictures of Rosie and the baby? 503 00:33:13,241 --> 00:33:15,177 I wouldn't show him nothing. 504 00:33:15,201 --> 00:33:18,889 I'm gonna sign this, all right? 505 00:33:18,913 --> 00:33:21,976 I'm gonna sign this confession now. 506 00:33:22,000 --> 00:33:27,356 I got remorse on... on hittin' Carla and on gettin' Rosie pregnant, 507 00:33:27,380 --> 00:33:30,359 and I'm not dictating no terms. 508 00:33:30,383 --> 00:33:32,361 Can I see my kid? 509 00:33:32,385 --> 00:33:35,406 Rosie miscarried, Zeke. 510 00:33:35,430 --> 00:33:38,367 - What's that supposed to mean? - That last time you raped her? 511 00:33:38,391 --> 00:33:41,578 That made her miscarry from the time you raped and got her pregnant before. 512 00:33:41,602 --> 00:33:44,313 You lied to me. 513 00:33:47,066 --> 00:33:49,378 One more word, you sick son of a bitch, 514 00:33:49,402 --> 00:33:52,256 you're gonna get what you really deserve. 515 00:33:58,369 --> 00:34:01,164 ♪ 516 00:34:18,222 --> 00:34:19,932 What are you so introverted about? 517 00:34:23,478 --> 00:34:27,791 I'm getting involved in something. I don't know if it's the right thing. 518 00:34:27,815 --> 00:34:30,651 This is connected with you evading that Dumpster search? 519 00:34:33,404 --> 00:34:35,823 How come you're not supposed to talk about it? 520 00:34:40,328 --> 00:34:44,600 Well, this was a nice, informative chat. Are you leaving? 521 00:34:44,624 --> 00:34:46,810 No, I'm gonna stick around a few minutes. 522 00:34:52,340 --> 00:34:54,401 When you taking that earring out? 523 00:34:54,425 --> 00:34:56,445 Can I finish my fives here? 524 00:34:56,469 --> 00:35:02,034 I'm gonna tell you something now off undercover experience on the Robbery Squad. 525 00:35:02,058 --> 00:35:07,498 Guys' attire after work, many of these guys retain their undercover clothing. 526 00:35:07,522 --> 00:35:09,750 Instead of what, Andy? Going naked? 527 00:35:09,774 --> 00:35:12,461 I'm saying they would continue wearing that clothing, 528 00:35:12,485 --> 00:35:14,487 and my opinion was, they enjoyed it. 529 00:35:19,367 --> 00:35:22,703 I don't know. Sometimes I like wearing an earring. 530 00:35:24,038 --> 00:35:27,518 - You do? - Yep. 531 00:35:27,542 --> 00:35:30,002 You gonna wear that tomorrow? 532 00:35:31,087 --> 00:35:34,525 Nah, distracts some people. 533 00:35:34,549 --> 00:35:37,593 Just the ones with common sense. 534 00:35:43,724 --> 00:35:47,955 What you're so secretive about, if I can help, let me know. 535 00:35:47,979 --> 00:35:49,689 Thanks, Andy. 536 00:35:50,439 --> 00:35:53,109 Yeah. Good night. 537 00:36:01,409 --> 00:36:04,012 Hey, still got to write up your five? 538 00:36:04,036 --> 00:36:06,515 No, Diane was nice enough. She did that. 539 00:36:06,539 --> 00:36:10,060 But, uh, being on call anyhow, James, 540 00:36:10,084 --> 00:36:14,690 - waitin' for Abby to ovulate, I'm gonna stake out my locker. - I see. 541 00:36:14,714 --> 00:36:18,443 I prefer a confrontation to free-floating suspicion. 542 00:36:18,467 --> 00:36:23,657 If it's, uh, a cleaning person, some misguided civilian aide, 543 00:36:23,681 --> 00:36:25,659 then it's addressed and disposed of. 544 00:36:25,683 --> 00:36:29,246 - Yeah. I just hope it's not the boss doubling back. - Yeah. 545 00:36:29,270 --> 00:36:31,456 Oh. 546 00:36:31,480 --> 00:36:36,378 Yeah. Anyways, I hope everything gets taken care of for you, Greg, 547 00:36:36,402 --> 00:36:38,922 and Abby, and, you know, your coffee can. 548 00:36:38,946 --> 00:36:41,949 You pay a toll for ongoing uncertainty. 549 00:36:52,210 --> 00:36:55,397 - Hey, you done here? - Yes. Want me to run something for you? 550 00:36:55,421 --> 00:36:57,757 No, that's all right. I've got an access code. 551 00:37:28,454 --> 00:37:30,682 All right. Good night. 552 00:37:30,706 --> 00:37:32,875 - Did you get what you need? - Guess so. 553 00:37:43,427 --> 00:37:45,513 ♪♪ 554 00:37:55,064 --> 00:37:57,483 ♪♪ 555 00:38:06,575 --> 00:38:08,703 It's all right. It's all right. I'm in the squad. 556 00:38:24,719 --> 00:38:27,364 Hi, Abby. I-It's Greg. 557 00:38:27,388 --> 00:38:30,534 Uh, do I take it, it's time? 558 00:38:30,558 --> 00:38:35,330 Good. Fine. Uh, let me get right started on my end, 559 00:38:35,354 --> 00:38:38,024 and, then, uh, hopefully I'll see you at the gynecologist's. 560 00:38:39,734 --> 00:38:43,880 Uh, magazine's right here, and my specimen cup. 561 00:38:43,904 --> 00:38:46,282 All right then. 562 00:38:49,785 --> 00:38:51,680 I have to ask you to leave. 563 00:38:51,704 --> 00:38:54,599 I need to do something in here. Yeah, I'll come back in a little while. 564 00:38:54,623 --> 00:38:59,229 No, no. Don't do that. Uh, I'd, uh, like you not to come back tonight. 565 00:38:59,253 --> 00:39:00,772 Oh! 566 00:39:00,796 --> 00:39:03,424 I'm sorry if I seem abrupt. 567 00:39:56,519 --> 00:39:59,373 - Oh, my God, Medavoy! - So, it was you, Vince. 568 00:39:59,397 --> 00:40:02,084 You scared the daylights out of me! 569 00:40:02,108 --> 00:40:04,586 Stealing quarters from my coffee can. What is wrong with you? 570 00:40:04,610 --> 00:40:08,173 I saw you open up your locker three weeks ago. Combination stuck with me. 571 00:40:08,197 --> 00:40:11,593 Oh, oh. Well, that explains it then. You knew the combination, so you gotta break in. 572 00:40:11,617 --> 00:40:14,596 - I'm so humiliated. - You oughta be. 573 00:40:14,620 --> 00:40:18,016 I don't know can we live on our pension, if they make me retire. 574 00:40:18,040 --> 00:40:21,228 This past month, the mornings after work, 575 00:40:21,252 --> 00:40:25,982 I go to the markets, a-and I shoplift vegetables and-and fruit. 576 00:40:26,006 --> 00:40:28,902 You're concerned over your heart condition. I-I-I understand that. 577 00:40:28,926 --> 00:40:31,154 Please don't report me, Medavoy. 578 00:40:31,178 --> 00:40:33,740 I've taken $23.75. I'll make every penny good. 579 00:40:33,764 --> 00:40:35,992 I-I-I'm not gonna report you. 580 00:40:36,016 --> 00:40:39,579 But-But you need your health addressed, and you need some counseling. 581 00:40:39,603 --> 00:40:42,082 I'm gonna take your advice. I'm gonna consent to the bypass, 582 00:40:42,106 --> 00:40:46,169 - and I'm gonna seek counseling regards to my retirement. - I think that's a good approach. 583 00:40:46,193 --> 00:40:48,153 Why don't you go back in and finish your business? 584 00:40:49,321 --> 00:40:52,467 I don't want to see you in here for the next 10 minutes, Vince. 585 00:40:52,491 --> 00:40:55,762 I want you out there in the squad room thinking about what we've discussed. 586 00:40:55,786 --> 00:40:57,848 I really apologize. 587 00:40:57,872 --> 00:41:00,666 Please excuse me now. 588 00:41:33,741 --> 00:41:35,510 - How's it goin'? - How'd you do? 589 00:41:35,534 --> 00:41:39,097 You must've given me the wrong plate number, Joey. 590 00:41:39,121 --> 00:41:42,541 - I don't think so. - The plate comes up "no hit." 591 00:41:43,792 --> 00:41:45,211 Don't register. 592 00:41:47,713 --> 00:41:49,483 That's the right plate. 593 00:41:49,507 --> 00:41:51,842 Can I have that back? 594 00:41:54,887 --> 00:41:57,491 Appreciate the help, Bobby. 595 00:41:57,515 --> 00:41:59,743 What? For telling you a plate don't exist? 596 00:41:59,767 --> 00:42:03,288 Hey, Bobby, I think we both know "no hit" could also mean covered license plate, right? 597 00:42:03,312 --> 00:42:09,151 Car's being used in an investigation? Yeah, that could be too. 598 00:42:11,111 --> 00:42:13,840 I appreciate what you did, and I appreciate how you did it. 599 00:42:13,864 --> 00:42:16,510 All right, Joey. One for old times, huh? 600 00:42:16,534 --> 00:42:20,746 Enjoy the scotch. Maybe we get some new times going, huh? 601 00:42:39,223 --> 00:42:41,267 - Hey. - Hi, Greg. 602 00:42:43,978 --> 00:42:46,665 I think there's a pretty good amount of semen in there. 603 00:42:46,689 --> 00:42:49,042 - That's great. - Yeah. 604 00:42:49,066 --> 00:42:51,127 Uh, the doctor'd be better able to compare, 605 00:42:51,151 --> 00:42:54,130 but i-it seems like there's a pretty good amount. 606 00:42:54,154 --> 00:42:56,341 - Hey, Greg. - Hello, Abby. 607 00:42:56,365 --> 00:42:58,593 Greg did fine. 608 00:42:58,617 --> 00:43:02,806 Yeah. I thought of a pun on the way over... 609 00:43:02,830 --> 00:43:04,999 Emission accomplished. 610 00:43:06,542 --> 00:43:08,812 Anyways. 611 00:43:08,836 --> 00:43:10,879 Come here. 612 00:43:15,134 --> 00:43:21,056 I pray our baby will be as sweet as you, and gentle, and good. 613 00:43:23,309 --> 00:43:26,937 We are so honored that you'll be his father. 614 00:43:32,568 --> 00:43:36,947 Thank you very much, Abby. Kathy. 615 00:43:39,408 --> 00:43:42,578 - We gotta get in. - Absolutely. 616 00:43:47,333 --> 00:43:49,543 The baton's been passed. 50255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.