Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:03,878
♪♪
2
00:00:28,319 --> 00:00:32,091
I told my sister to tell her
these little rich kids she's
running around smoking pot with,
3
00:00:32,115 --> 00:00:35,636
they get through this
hippie phase, their parents
are gonna set them up with jobs.
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,681
Your niece is a bright girl.
She'll be all right.
5
00:00:38,705 --> 00:00:41,350
I said, "It won't be
like that for you."
6
00:00:41,374 --> 00:00:43,978
- Oh, shoot.
- Pull over.
7
00:00:44,002 --> 00:00:46,921
- I told you
about that taillight.
- Yeah.
8
00:00:54,679 --> 00:00:57,807
Driver,
step out of the car
with your hands up.
9
00:01:02,228 --> 00:01:04,123
Listen, I'm on the job.
10
00:01:04,147 --> 00:01:07,168
Get your hands up
on top of that car.
11
00:01:07,192 --> 00:01:10,629
Passenger side,
same thing, out of the car.
Put your hands up on top.
12
00:01:10,653 --> 00:01:14,341
- Look, I said I'm on the job.
- Passenger side,
get out of that car now.
13
00:01:14,365 --> 00:01:16,659
Put your hands up on top.
14
00:01:18,953 --> 00:01:22,933
I'm a New York City
police lieutenant.
My shield's in my pocket.
15
00:01:22,957 --> 00:01:26,211
All right, let me see it.
Take it out, slow.
16
00:01:33,593 --> 00:01:36,614
Sorry about that.
Can't blame me
for being careful.
17
00:01:36,638 --> 00:01:39,075
You know you got a taillight
burnt out back here?
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,410
- You all right?
- Yeah.
19
00:01:41,434 --> 00:01:44,371
You stopped us like
you had my description
on a bank robbery.
20
00:01:44,395 --> 00:01:47,792
All due respect,
you're gonna tell me
how to do a car stop now?
21
00:01:47,816 --> 00:01:50,711
- Officer, you get a good look
at this shield?
- Yeah, I did, Lieutenant.
22
00:01:50,735 --> 00:01:54,965
And I'm saying
V.T.L., Section 375.2,
23
00:01:54,989 --> 00:01:57,384
a taillight out
is a "summonsable" offense.
24
00:01:57,408 --> 00:01:59,595
Do me a favor, you wanna
to give me a summons,
give it to me,
25
00:01:59,619 --> 00:02:02,515
but don't lecture me
on vehicle and traffic law.
26
00:02:02,539 --> 00:02:05,810
I'm doing my job, sir.
27
00:02:05,834 --> 00:02:10,397
How about you just
get this taillight
taken care of?
28
00:02:10,421 --> 00:02:13,216
Arthur, let's go.
29
00:02:19,430 --> 00:02:24,203
-How do you say that name?
-Sha-manski.
You wanna write it down?
30
00:02:24,227 --> 00:02:26,038
- What's your name?
- John McCaslin.
31
00:02:26,062 --> 00:02:28,398
You sure you don't wanna
give me a summons?
32
00:02:30,024 --> 00:02:33,629
The two of you
have a nice night.
33
00:02:33,653 --> 00:02:34,737
Let's get out of here.
34
00:02:44,205 --> 00:02:47,208
♪♪
35
00:04:36,150 --> 00:04:39,755
Could I switch seats with you?
It'd be a big favor.
36
00:04:39,779 --> 00:04:42,407
- Yeah.
- Appreciate it.
37
00:04:56,629 --> 00:04:58,857
- Son?
- Hey, Pop.
38
00:04:58,881 --> 00:04:58,881
Aw, Andy.
Can I give you a kiss?
39
00:04:58,881 --> 00:05:02,778
Aw, Andy.
Can I give you a kiss?
40
00:05:02,802 --> 00:05:05,990
- Will they throw us out?
- Oh, my God.
41
00:05:06,014 --> 00:05:07,825
I can't believe it's you.
42
00:05:11,811 --> 00:05:13,622
How you been?
How's Theo?
43
00:05:13,646 --> 00:05:15,791
Oh, God, he's... he's wonderful.
44
00:05:15,815 --> 00:05:19,169
He had some health questions,
but he-he's fine.
45
00:05:19,193 --> 00:05:23,197
-And Sylvia's good?
-She's wonderful.
She's a wonderful mother.
46
00:05:24,866 --> 00:05:27,386
You know,
I'm trying to understand
what's going on.
47
00:05:27,410 --> 00:05:30,997
You know, I'm... I'm dead,
but I'm... I'm doing all right.
48
00:05:33,249 --> 00:05:36,586
I, uh... I wish
we'd have seen you sooner.
49
00:05:38,212 --> 00:05:41,632
We had a lot of sorrow
with your death.
50
00:05:42,842 --> 00:05:45,553
Pop, we didn't see each other
too much when I was alive.
51
00:05:46,679 --> 00:05:48,699
What's your inference with that?
52
00:05:48,723 --> 00:05:51,201
No, I'm just saying, you know?
53
00:05:51,225 --> 00:05:53,203
Nobody says I didn't make
any mistakes.
54
00:05:53,227 --> 00:05:55,622
I would've liked
to have seen the baby
and Sylvia too.
55
00:05:55,646 --> 00:05:59,543
- That's all I'm saying.
- I took you
for breaking balls,
56
00:05:59,567 --> 00:06:01,527
my not seeing you growing up.
57
00:06:03,446 --> 00:06:05,490
It's a little late
about that, Pop.
58
00:06:09,911 --> 00:06:13,640
I wish to hell
they'd let you
come over there, Andy.
59
00:06:13,664 --> 00:06:17,144
The little guy, huh,
well, he's a real pisser.
60
00:06:17,168 --> 00:06:20,022
And in 40 ways
he reminds me of you.
61
00:06:20,046 --> 00:06:24,342
I never say that to Sylvia
'cause of the upset.
62
00:06:26,427 --> 00:06:29,198
Did I just ruin something now
with my nature?
63
00:06:29,222 --> 00:06:35,079
No. Anyways,
um, I gotta go.
64
00:06:35,103 --> 00:06:37,664
If I offended anybody,
let 'em know
I try to curb it.
65
00:06:37,688 --> 00:06:41,043
Yeah, I-I don't know
how it works.
66
00:06:41,067 --> 00:06:43,879
I love you, Pop.
67
00:06:43,903 --> 00:06:46,673
Any opportunity,
any modification on my part...
68
00:06:46,697 --> 00:06:48,574
Love to Sylvia and the baby.
69
00:06:50,701 --> 00:06:53,454
Take good care of yourself
as you can.
70
00:07:06,717 --> 00:07:07,861
My son.
71
00:07:07,885 --> 00:07:10,906
He's a good-looking boy.
72
00:07:10,930 --> 00:07:14,642
I did something here.
They pulled him.
73
00:07:16,352 --> 00:07:19,498
Is that it for him,
or is he coming back?
74
00:07:19,522 --> 00:07:24,044
- I can't talk no more.
- Should've talked across me.
75
00:07:24,068 --> 00:07:26,529
I can't talk no more.
I'm finished.
76
00:07:38,416 --> 00:07:41,186
Sipowicz.
77
00:07:41,210 --> 00:07:43,838
Where?
78
00:07:45,047 --> 00:07:47,383
All right.
79
00:07:58,603 --> 00:08:01,165
What is it, Andy?
80
00:08:01,189 --> 00:08:05,210
Another bar stickup.
Civilian shot.
81
00:08:05,234 --> 00:08:07,045
They're bringing him
to the squad room
from the hospital.
82
00:08:07,069 --> 00:08:12,551
- You were talking
in your sleep.
- What did I say?
83
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
I wasn't listening very well.
84
00:08:17,788 --> 00:08:19,790
I gotta go talk to this guy.
85
00:08:33,846 --> 00:08:36,783
{\an8}Appreciate you being able
to help, Mr. Galasso.
86
00:08:36,807 --> 00:08:40,370
{\an8}Uh, coming in and all
being injured. Have a seat.
This is Detective Sipowicz.
87
00:08:40,394 --> 00:08:42,748
{\an8}- Hi.
- I want you to find out
who these guys are...
88
00:08:42,772 --> 00:08:45,209
{\an8}- and what they... what they
were trying to prove.
- Yeah.
89
00:08:45,233 --> 00:08:46,793
{\an8}What time did they come
into the bar, sir?
90
00:08:46,817 --> 00:08:49,379
{\an8}Ah, they come in about
a quarter after 1:00.
91
00:08:49,403 --> 00:08:53,217
{\an8}One orders a Jack Daniel's,
the other one a gin and tonic.
92
00:08:53,241 --> 00:08:55,385
{\an8}Had they been in there before?
93
00:08:55,409 --> 00:08:59,556
{\an8}Well, if they cased the place,
I never seen 'em. I don't know
what kind of crooks...
94
00:08:59,580 --> 00:09:03,810
{\an8}Jack Daniel's, he pulls out
this piece of crap,
looks like a .22.
95
00:09:03,834 --> 00:09:07,231
{\an8}Night guy said,
they got a .25 shell casing
off the floor.
96
00:09:07,255 --> 00:09:09,816
{\an8}Okay, same difference.
It was a puny gun.
97
00:09:09,840 --> 00:09:13,028
{\an8}I'm thinking it's a joke.
The other guy,
he don't have dick.
98
00:09:13,052 --> 00:09:15,030
{\an8}They go,
"It's a robbery."
99
00:09:15,054 --> 00:09:17,741
{\an8}"A robbery?
Who the hell do you...
100
00:09:17,765 --> 00:09:20,827
Get outta here before
I beat your skulls in!"
101
00:09:20,851 --> 00:09:24,039
And then jerk-off
shoots me in the head.
102
00:09:24,063 --> 00:09:26,833
Only what happens,
the bullet don't penetrate.
103
00:09:26,857 --> 00:09:30,045
{\an8}So, I'm pouring blood,
I jump over the bar,
104
00:09:30,069 --> 00:09:33,048
{\an8}"You yellow rat bastards,
I'll kill ya."
105
00:09:33,072 --> 00:09:35,425
{\an8}I'm chasing 'em around
until they, uh,
run out the back way.
106
00:09:35,449 --> 00:09:38,929
{\an8}- You can give us descriptions?
- Ah, the faggot
sons of bitches!
107
00:09:38,953 --> 00:09:41,765
{\an8}I'd like to rip
their hearts out!
108
00:09:44,166 --> 00:09:46,436
{\an8}Ah, let me remember.
109
00:09:46,460 --> 00:09:50,482
{\an8}It was, uh, two, uh,
nondescript-looking,
110
00:09:50,506 --> 00:09:53,860
{\an8}skinny white kids, in their 20s.
111
00:09:53,884 --> 00:09:57,239
{\an8}One's got short hair,
a baseball cap.
112
00:09:57,263 --> 00:10:00,659
{\an8}Nothing special.
No, uh, mustaches or nothing.
113
00:10:00,683 --> 00:10:02,911
What about what
they were dressed like?
114
00:10:02,935 --> 00:10:06,081
Like I was checkin' 'em out.
The hell do I know
what they had on?
115
00:10:06,105 --> 00:10:08,083
- All right.
- Regular clothes.
116
00:10:08,107 --> 00:10:10,085
The douche bag with the gun,
117
00:10:10,109 --> 00:10:13,088
if I ran into him
in the subway,
I bet I could spot him.
118
00:10:13,112 --> 00:10:16,508
We should get you
with a sketch artist.
You mind coming back in?
119
00:10:16,532 --> 00:10:20,304
Well, I'd like to
try and get some sleep,
if I could.
120
00:10:20,328 --> 00:10:22,472
Although, I-I'm
so worked up about this.
121
00:10:22,496 --> 00:10:26,143
How about we call you at noon,
Mr. Galasso? Have you
come back for a sketch.
122
00:10:26,167 --> 00:10:29,128
- Yeah, yeah, all right, then.
- We really appreciate it.
123
00:10:36,427 --> 00:10:38,554
Did you have any brothers
disappear at birth?
124
00:10:39,680 --> 00:10:41,557
What do you mean?
125
00:10:44,143 --> 00:10:47,122
Bobby, uh...
I'd like to catch
a nap myself...
126
00:10:47,146 --> 00:10:49,124
- before day tour gets in.
- You going upstairs?
127
00:10:49,148 --> 00:10:51,710
Yeah.
Get on this thing fresh.
128
00:10:51,734 --> 00:10:53,712
I'm sick of these guys
making us look like jerks.
129
00:10:53,736 --> 00:10:55,922
And they're willing
to use that gun now.
130
00:10:55,946 --> 00:10:58,925
Lucky for this guy
it was just a .25, huh?
131
00:10:58,949 --> 00:11:01,452
You think anything would have
penetrated that head?
132
00:11:02,953 --> 00:11:05,581
Let me see
if I can nap upstairs.
133
00:11:10,961 --> 00:11:14,256
{\an8}♪♪
134
00:11:37,279 --> 00:11:39,323
Son of a bitch.
135
00:11:44,620 --> 00:11:47,974
Excuse me. I'm looking for
either Detective Simone
or Sipowicz.
136
00:11:47,998 --> 00:11:49,893
Ah, that's Detective Simone.
137
00:11:49,917 --> 00:11:52,229
Thanks. Detective.
138
00:11:52,253 --> 00:11:56,108
Hi. I'm Eddie Hazel,
Midtown South.
How you doing?
139
00:11:56,132 --> 00:11:58,443
Bobby Simone.
Are you working
on a bar robbery...
140
00:11:58,467 --> 00:12:01,947
- from earlier this
morning down on Mott Street?
- You know something about that?
141
00:12:01,971 --> 00:12:05,075
10:00 last night, sports bar
on East 38th Street's held up.
142
00:12:05,099 --> 00:12:08,161
Could be the same perps.
So, you wanna
compare notes?
143
00:12:08,185 --> 00:12:10,872
- Yeah, sure. Let's go
into the coffee room.
- Okay.
144
00:12:10,896 --> 00:12:12,874
- Tell me your name again.
- Eddie Hazel.
145
00:12:12,898 --> 00:12:14,876
- Call me Eddie.
- You new
over there, Eddie?
146
00:12:14,900 --> 00:12:16,878
Six weeks.
Just came over
from Transit.
147
00:12:16,902 --> 00:12:19,047
- Yeah. So how you like it
above ground?
- Love it.
148
00:12:19,071 --> 00:12:21,591
- Hey, Gina.
- Hey, James.
149
00:12:21,615 --> 00:12:25,887
James, see that woman
in a wheelchair
in the vending area downstairs?
150
00:12:25,911 --> 00:12:29,433
- I saw her with another woman.
- The woman was apparently
the victim of a con game.
151
00:12:29,457 --> 00:12:31,935
- She's out $5,000.
- Wheelchair bound?
152
00:12:31,959 --> 00:12:35,230
These scam artists, they're
always targeting the weaker.
That's the lowest of the low.
153
00:12:35,254 --> 00:12:39,067
Let me get squared away
in the locker room, and then
I'll go down and see her.
154
00:12:39,091 --> 00:12:41,027
- I'll talk to you later, Gina.
- Bye, James.
155
00:12:41,051 --> 00:12:45,240
Gina, there'll be two officers
from the 111th by here
some time this morning.
156
00:12:45,264 --> 00:12:47,534
If I'm not in my office,
have them go in there and wait.
157
00:12:47,558 --> 00:12:49,477
Sure, Lieutenant.
158
00:12:51,979 --> 00:12:54,833
Good-sized crowd
is watching the Knicks.
159
00:12:54,857 --> 00:12:58,044
These two come in
and order a gin and tonic
and a Jack Daniel's.
160
00:12:58,068 --> 00:13:01,423
That's their thing.
Comes to find out, the bar's
got a betting pool going.
161
00:13:01,447 --> 00:13:04,634
- Mm-hmm.
- Bartender aims to pay off
after the game's over.
162
00:13:04,658 --> 00:13:10,474
These two perps whip out
their little poop-butt pistol
and walk away with $1,500.
163
00:13:10,498 --> 00:13:12,517
So, when you heard what went
down over on Mott Street...
164
00:13:12,541 --> 00:13:15,187
I wonder if these jokers figured
it was their lucky night.
165
00:13:15,211 --> 00:13:17,481
Yeah, they're lucky.
They're lucky
this dude they shot...
166
00:13:17,505 --> 00:13:20,400
didn't beat 'em to death
with a barstool.
167
00:13:20,424 --> 00:13:22,736
I'd like to
talk to that fellow.
Well, if it's cool with you.
168
00:13:22,760 --> 00:13:25,155
Yeah. Here you go.
169
00:13:25,179 --> 00:13:28,283
This guy, Galasso, he's got
a bit of an attitude,
but he wants to cooperate.
170
00:13:28,307 --> 00:13:33,121
Okay. Bartender at Hondo's
named Bill McGregor.
Here's his home phone number.
171
00:13:33,145 --> 00:13:37,501
You might have to push him
a bit. Behind the betting,
he was a little shy to open up.
172
00:13:37,525 --> 00:13:40,879
- All right.
- Hey, uh,
tell me something.
173
00:13:40,903 --> 00:13:43,048
What happened to your P.A.A.?
Well, if I can ask.
174
00:13:43,072 --> 00:13:46,676
-Attempted rape.
Scumbag cut her up.
-Damn.
175
00:13:46,700 --> 00:13:49,679
-Was he caught?
-Mm-hmm.
Our squad got him.
176
00:13:49,703 --> 00:13:53,558
Way to go.
You know what?
She's still a pretty girl.
177
00:13:53,582 --> 00:13:56,019
All right, uh, Bobby.
178
00:13:56,043 --> 00:13:59,481
Thanks for the coffee,
and, uh, you take it easy, man.
179
00:13:59,505 --> 00:14:01,775
You too, Eddie.
180
00:14:01,799 --> 00:14:03,843
Let's one of us
catch these jokers, man.
181
00:14:07,429 --> 00:14:10,784
And the white woman
took out a cellular phone
and called her boss,
182
00:14:10,808 --> 00:14:13,703
supposedly a lawyer,
and asked what we should do.
183
00:14:13,727 --> 00:14:16,456
He said bring the money
down to his office
and he would check on...
184
00:14:16,480 --> 00:14:19,125
if it was counterfeit,
and then we'd be able
to split it.
185
00:14:19,149 --> 00:14:22,128
You, the white woman
and the black girl
were gonna split it?
186
00:14:22,152 --> 00:14:24,714
I mean,
I did talk to this man
on the phone myself.
187
00:14:24,738 --> 00:14:28,218
- He did sound like a lawyer.
- He sounded like a lawyer?
188
00:14:28,242 --> 00:14:31,137
Oh, God, Sis,
you're not that dumb.
189
00:14:31,161 --> 00:14:34,349
Mrs. Duffy,
what did he say to you,
the man on the phone?
190
00:14:34,373 --> 00:14:36,935
He said for us
to share the $60,000,
191
00:14:36,959 --> 00:14:40,146
we should each put up
some money of our own
to show good faith...
192
00:14:40,170 --> 00:14:43,149
- while he checked on
if the other was counterfeit.
- You weren't suspicious?
193
00:14:43,173 --> 00:14:45,944
This had to be cash?
What does that even mean,
"show good faith"?
194
00:14:45,968 --> 00:14:48,738
I can't explain.
That wasn't money
you could afford to lose.
195
00:14:48,762 --> 00:14:51,533
These people are experts
at manipulating
people's trust.
196
00:14:51,557 --> 00:14:54,744
They've probably
run the same scam
a hundred times.
197
00:14:54,768 --> 00:14:58,331
Don't feel ashamed
you were victimized.
What happened next, ma'am?
198
00:14:58,355 --> 00:15:02,878
The woman took
$5,000 from her bank,
or so I thought.
199
00:15:02,902 --> 00:15:05,171
And then I withdrew mine.
200
00:15:05,195 --> 00:15:08,133
Her taking her money out
first, that was part of
gaining your confidence.
201
00:15:08,157 --> 00:15:11,761
And then the black girl
said she needed
a ride to her bank,
202
00:15:11,785 --> 00:15:15,599
but with my wheelchair,
I should wait
at this coffee shop.
203
00:15:15,623 --> 00:15:21,396
I was given this zippered bag
to hold onto in the meantime
with the $60,000.
204
00:15:21,420 --> 00:15:23,398
Which was really
chopped up newspaper.
205
00:15:23,422 --> 00:15:28,737
Oh, as soon as I got in the car,
I knew I'd made a terrible,
terrible mistake.
206
00:15:28,761 --> 00:15:31,948
I'm gonna do my best
to catch the people
who did this to you.
207
00:15:31,972 --> 00:15:35,493
What are we supposed
to do now, Sis, huh?
208
00:15:35,517 --> 00:15:38,204
How can I have peace of mind,
you living independent
by yourself,
209
00:15:38,228 --> 00:15:40,147
if you let this happen?
210
00:15:42,983 --> 00:15:46,421
Hey, Lombardi.
What's doing?
Yeah, I'm good.
211
00:15:46,445 --> 00:15:51,259
Listen, uh, Eddie Hazel,
he came by the house
this morning. Uh...
212
00:15:51,283 --> 00:15:53,595
He's working
on some bar stickups?
213
00:15:53,619 --> 00:15:57,307
Yeah, he gave me
a phone number on a witness
from Hondo's Bar.
214
00:15:57,331 --> 00:16:00,018
And, uh, I don't know, man.
215
00:16:00,042 --> 00:16:04,022
I must have wrote down
the number wrong here,
because... What?
216
00:16:04,046 --> 00:16:06,441
Really?
217
00:16:06,465 --> 00:16:11,488
Ah, oh, could you
do me a favor then,
and check the 61?
218
00:16:11,512 --> 00:16:13,865
Yeah, the guy's name
is McGregor. Psst.
219
00:16:13,889 --> 00:16:16,493
- Thanks.
- What's going on?
220
00:16:16,517 --> 00:16:20,455
Some detective from Midtown
South came over this morning,
looking to swap information.
221
00:16:20,479 --> 00:16:23,333
So, there's a mix-up
on this phone number of
a witness that he gave me.
222
00:16:23,357 --> 00:16:26,378
Lombardi's saying,
"I'm surprised this jerk would
even give a phone number to"...
223
00:16:26,402 --> 00:16:29,172
Hello. Yeah.
224
00:16:29,196 --> 00:16:33,510
Mm-hmm. 2739.
225
00:16:33,534 --> 00:16:36,078
Right.
What about the home address?
Is that on there?
226
00:16:37,413 --> 00:16:39,224
Uh-huh.
227
00:16:39,248 --> 00:16:43,687
So, what you were saying
before about this guy Hazel,
what's the deal with him?
228
00:16:43,711 --> 00:16:47,148
Yeah, huh?
Asshole.
229
00:16:47,172 --> 00:16:50,485
Yeah.
All right. Thanks.
Thanks for saying it.
230
00:16:50,509 --> 00:16:54,489
- Yeah, take care.
- What'd he say?
231
00:16:54,513 --> 00:16:57,283
This Eddie Hazel,
he's pissed off half the squad
over there already.
232
00:16:57,307 --> 00:16:59,619
He's an ex-Transit cop
looking to set the world
on fire.
233
00:16:59,643 --> 00:17:01,997
He's stealing collars
from his own guys.
234
00:17:02,021 --> 00:17:03,873
Think him giving you
the wrong number's
on purpose?
235
00:17:03,897 --> 00:17:07,502
Lombardi said that.
Said that's the kind
of silly crap that he's doing.
236
00:17:07,526 --> 00:17:09,587
- You got the legit number
and address there?
- Yeah.
237
00:17:09,611 --> 00:17:12,882
Bartender at a place
got hit a few hours before
this Mott Street tavern.
238
00:17:12,906 --> 00:17:17,637
Let's check him out.
Surprise this asshole detective
we found the guy.
239
00:17:17,661 --> 00:17:20,664
♪♪
240
00:17:29,673 --> 00:17:33,111
Lieutenant?
Sergeant calls us at home,
says we're to come talk to you.
241
00:17:33,135 --> 00:17:37,907
Yeah, good morning.
I wanted to talk to you
about the incident last night.
242
00:17:37,931 --> 00:17:40,118
The incident?
243
00:17:40,142 --> 00:17:43,538
I'm curious what was
going through your mind,
244
00:17:43,562 --> 00:17:47,125
deciding a busted taillight
warranted me and my wife...
245
00:17:47,149 --> 00:17:49,919
being treated like,
uh, Bonnie and Clyde.
246
00:17:49,943 --> 00:17:53,923
Lieutenant, I regret
whatever the inconvenience
to your wife or yourself,
247
00:17:53,947 --> 00:17:55,759
but we got to protect
ourselves out there.
248
00:17:55,783 --> 00:17:57,927
You wouldn't be here
if I thought it was
about protecting yourself.
249
00:17:57,951 --> 00:18:01,765
I can't help what you think.
Until I have control
of a situation out there,
250
00:18:01,789 --> 00:18:03,669
how am I supposed to know
what I'm dealing with?
251
00:18:04,458 --> 00:18:06,561
Do you feel the situation
was handled appropriately?
252
00:18:06,585 --> 00:18:09,564
It's me who pulled
you over, sir. It's me
you got the beef with.
253
00:18:09,588 --> 00:18:12,358
Officer McCaslin
can't speak for himself?
254
00:18:12,382 --> 00:18:13,943
How about it?
255
00:18:13,967 --> 00:18:18,156
Well, police have gotten shot
during car stops. We need to
protect ourselves.
256
00:18:18,180 --> 00:18:20,950
- How long you been
on the street?
- Ten months.
257
00:18:20,974 --> 00:18:23,161
- You?
- Six and a half years.
258
00:18:23,185 --> 00:18:25,580
- Queens the whole time?
- So what?
259
00:18:25,604 --> 00:18:28,374
So what did you perceive
as so threatening
about me...
260
00:18:28,398 --> 00:18:31,068
that you reacted
to the degree that you did?
261
00:18:33,403 --> 00:18:34,964
Color of my skin?
262
00:18:34,988 --> 00:18:38,593
I knew. I knew you
were gonna make this
a black-and-white thing.
263
00:18:38,617 --> 00:18:43,389
You tell me one thing
I said out there to disparage
you or your wife racially.
264
00:18:43,413 --> 00:18:46,184
The minute you pulled us over,
you didn't treat us
like two people.
265
00:18:46,208 --> 00:18:49,604
- You treated us like
two black people.
- Uh-uh, no sale.
266
00:18:49,628 --> 00:18:51,981
Shut up.
And when you found
I was a lieutenant,
267
00:18:52,005 --> 00:18:54,067
you talked to me
like a black lieutenant.
268
00:18:54,091 --> 00:18:59,197
Hey, I take no crap out there,
not even from an off-duty boss
wants to question the manner...
269
00:18:59,221 --> 00:19:00,907
I'm doing my job
when he's in the wrong.
270
00:19:00,931 --> 00:19:04,828
You're a meathead, Szymanski,
and a half-assed cop.
271
00:19:04,852 --> 00:19:08,164
- This job is knowing how
to deal with people...
- All due respect,
272
00:19:08,188 --> 00:19:12,168
I don't need to stand here
and be called names.
273
00:19:12,192 --> 00:19:14,629
Can I go?
274
00:19:14,653 --> 00:19:16,840
Yeah. Yeah,
the both of you.
275
00:19:16,864 --> 00:19:19,241
Get the hell out of my sight.
276
00:19:35,966 --> 00:19:38,969
♪♪
277
00:19:43,265 --> 00:19:45,785
- Yeah.
- Bill McGregor?
278
00:19:45,809 --> 00:19:48,621
- Uh-huh.
- Yeah, we're the police.
279
00:19:48,645 --> 00:19:52,417
- We need to talk to you
about the robbery last night.
- I told all about that.
280
00:19:52,441 --> 00:19:54,943
You mind opening the door, sir?
281
00:19:58,947 --> 00:20:02,260
Detective Simone.
This is Detective Sipowicz,
with the 15th Precinct.
282
00:20:02,284 --> 00:20:04,470
I spoke at length
with a black detective
over at Hondo's.
283
00:20:04,494 --> 00:20:06,890
Yeah, he said
you were very helpful
with the description.
284
00:20:06,914 --> 00:20:09,893
We think that the
same two men held up
another bar after Hondo's,
285
00:20:09,917 --> 00:20:11,752
and, uh, we'd like your help.
286
00:20:16,465 --> 00:20:20,737
By my help, I hope you
wouldn't look to do damage
in terms of my employers,
287
00:20:20,761 --> 00:20:22,780
whatever else was going on
before we got robbed.
288
00:20:22,804 --> 00:20:25,074
Nobody really cares
about the betting.
289
00:20:25,098 --> 00:20:28,077
Tryin' to get the stickup team.
Why don't you tell
us what went down?
290
00:20:28,101 --> 00:20:30,288
Like I told
the black detective,
these two guys come in,
291
00:20:30,312 --> 00:20:34,125
they sit at the bar, they order
a couple of drinks, which they
nurse for half an hour.
292
00:20:34,149 --> 00:20:37,837
When the ball game's over,
one of them pulls out
this pocket-size pistol.
293
00:20:37,861 --> 00:20:41,716
.25, matte nickel finish.
They demand the money.
I give it up. They split.
294
00:20:41,740 --> 00:20:44,302
- There's something
you're not telling us.
- What?
295
00:20:44,326 --> 00:20:46,763
What's with this shoulder rig?
You got a carry permit?
296
00:20:46,787 --> 00:20:49,515
- No.
- No, you just collect holsters?
297
00:20:49,539 --> 00:20:52,268
Where's the gun
fits in this rig, hmm?
298
00:20:52,292 --> 00:20:54,729
Behind the bar maybe,
where it might do some good?
299
00:20:54,753 --> 00:21:00,443
Only why, if you got,
uh, what, a .45 at the bar,
300
00:21:00,467 --> 00:21:02,737
why do you let these thieves
walk through the door?
301
00:21:02,761 --> 00:21:06,532
- See how it don't make sense?
- So, if we start taking this
place apart, Mr. McGregor,
302
00:21:06,556 --> 00:21:09,327
- are we gonna find
any illegal firearms here?
- What do you want from me?
303
00:21:09,351 --> 00:21:11,704
- The truth. Did you have
a gun at that bar?
- Yeah.
304
00:21:11,728 --> 00:21:13,647
You use it to defend
against this holdup?
305
00:21:15,357 --> 00:21:18,753
- They took it.
- The stickup guys
took your gun?
306
00:21:18,777 --> 00:21:21,464
- How did that happen?
- I froze up, all right.
307
00:21:21,488 --> 00:21:23,925
That .25 in my face.
308
00:21:23,949 --> 00:21:26,552
The other guy
comes around the bar to take
the money out of my hands,
309
00:21:26,576 --> 00:21:28,972
sees I have a Colt 1911
down there.
310
00:21:28,996 --> 00:21:33,309
- Takes the gun away from me.
- You tell the other detective
this? The black detective?
311
00:21:33,333 --> 00:21:35,419
- No.
- No, you didn't?
312
00:21:37,170 --> 00:21:40,465
So, they're out there now
with a .45 automatic.
313
00:21:47,389 --> 00:21:50,785
The minute she says
I'm supposed to take money
from my bank account...
314
00:21:50,809 --> 00:21:54,539
- to show good faith,
I walked away.
- It's good you did that.
315
00:21:54,563 --> 00:21:58,042
These swindlers
oughta be stopped.
They're brazen.
316
00:21:58,066 --> 00:22:00,169
Well, given
they didn't succeed
in cheating you,
317
00:22:00,193 --> 00:22:02,171
it'll be a tough case
to do anything with.
318
00:22:02,195 --> 00:22:06,801
Excuse me, Diane. Ma'am,
are you talking about a black
and white team, two females?
319
00:22:06,825 --> 00:22:09,554
Show a zippered bagful
of found money?
320
00:22:09,578 --> 00:22:11,806
This is
Detective Martinez, ma'am.
321
00:22:11,830 --> 00:22:13,933
Oh. Yeah, it's
a black-and-white team.
322
00:22:13,957 --> 00:22:16,811
And the black girl
had some kind of accent.
323
00:22:16,835 --> 00:22:20,189
- Jamaican. I don't know what.
- You can identify these women?
324
00:22:20,213 --> 00:22:22,942
I looked very closely
at them both.
325
00:22:22,966 --> 00:22:24,819
Yeah. Can I talk to you
a second, Diane?
326
00:22:24,843 --> 00:22:27,763
- Pardon me.
- Excuse me.
327
00:22:29,973 --> 00:22:32,201
You working something
we can put with this?
328
00:22:32,225 --> 00:22:34,829
Yeah, I had a complaint
this morning,
handicapped lady.
329
00:22:34,853 --> 00:22:37,206
Gave up five grand
to these scammers
a week ago.
330
00:22:37,230 --> 00:22:39,417
That woman couldn't
pick out their photo.
331
00:22:39,441 --> 00:22:41,836
Well, I can show
Mrs. Klein some mug books,
332
00:22:41,860 --> 00:22:44,630
and if she picks somebody out,
you can show your complainant
a photo array.
333
00:22:44,654 --> 00:22:47,633
I also want to talk
to the boss about a sting,
catch 'em in the act.
334
00:22:47,657 --> 00:22:50,428
- Mm-hmm.
- Maybe put you out
as a mark.
335
00:22:50,452 --> 00:22:53,598
- Would you be interested
in something like that?
- Think I can pass for 65?
336
00:22:53,622 --> 00:22:56,225
I was thinking, well,
you could, you know,
play like you're crippled,
337
00:22:56,249 --> 00:22:58,644
- roll around in a wheelchair.
- Talk to the boss.
338
00:22:58,668 --> 00:23:00,646
- But I can say you're
interested, right?
- Sure, James.
339
00:23:00,670 --> 00:23:02,565
Mrs. Klein.
340
00:23:02,589 --> 00:23:04,466
- Would you come
with a minute?
- Yeah.
341
00:23:07,886 --> 00:23:10,698
Hey, Greg, you up for
a little overtime tonight?
342
00:23:10,722 --> 00:23:12,784
We're gonna set on
some bars tonight.
343
00:23:12,808 --> 00:23:14,243
What do you know
about the stickup team?
344
00:23:14,267 --> 00:23:18,623
Couple of skells
been taking bars off.
Got some new artillery.
345
00:23:18,647 --> 00:23:21,459
They can't be professionals.
They're leaving prints
on every glass they touch.
346
00:23:21,483 --> 00:23:25,880
- No hits off those, huh?
- Plus they score a loaded .45
off one bar.
347
00:23:25,904 --> 00:23:28,674
A few hours later
they go to rob a place
in Little Italy,
348
00:23:28,698 --> 00:23:31,469
they use the same pissant
.25 they've had all along.
349
00:23:31,493 --> 00:23:32,887
Well, it could be
different next time.
350
00:23:32,911 --> 00:23:36,682
They broke their cherries
throwing a shot, maybe it's
gonna get good to them.
351
00:23:36,706 --> 00:23:40,478
- Got any sketches on them?
- Fellas, topless bar
just got hit in Midtown.
352
00:23:40,502 --> 00:23:42,688
There were shots fired.
Vince Gotelli's involved.
353
00:23:42,712 --> 00:23:45,215
- Is he hurt?
- I don't know. 38th and 7th.
354
00:23:49,302 --> 00:23:52,472
- What did he say, 38th and 7th?
- Yeah.
355
00:24:11,324 --> 00:24:15,346
- Vince, you hit?
- No, no, chest pains.
356
00:24:15,370 --> 00:24:17,932
- How you feeling?
- Better than I did.
357
00:24:17,956 --> 00:24:21,144
I think I hit one of 'em, Andy.
Two white males try to rob
the place, I intervened.
358
00:24:21,168 --> 00:24:23,729
- They throw shots.
- Both of 'em throwing shots?
359
00:24:23,753 --> 00:24:28,943
I got one of them, I think.
The one guy yelled, grabbed
his shoulder going out the door.
360
00:24:28,967 --> 00:24:30,736
Then I went down, chest pains.
361
00:24:30,760 --> 00:24:34,740
Could just be God
saying keep away
from these titty bars.
362
00:24:34,764 --> 00:24:36,951
I had to use a phone.
I had to get to a telephone.
363
00:24:36,975 --> 00:24:39,871
There you go, Vince.
Reach out and touch somebody.
364
00:24:39,895 --> 00:24:42,105
Take good care of him, huh?
Yeah.
365
00:24:44,816 --> 00:24:48,028
- Hey!
- Oh, look at this.
366
00:24:49,362 --> 00:24:52,758
- What are you guys doing here?
- Hold on. That's Vince Gotelli
from our squad.
367
00:24:52,782 --> 00:24:55,344
We got word
that he was involved.
We come check on him.
368
00:24:55,368 --> 00:24:57,555
- Was he shot?
- Chest pains, Eddie.
369
00:24:57,579 --> 00:25:01,309
Well, why don't you
go keep him company,
hold his hand, huh?
370
00:25:01,333 --> 00:25:03,352
You know, you're
some kind of jerk.
You had me going.
371
00:25:03,376 --> 00:25:06,355
- What was your problem
giving me a wrong number?
- What are you talking about?
372
00:25:06,379 --> 00:25:09,358
Yeah, you play whatever
kind of silly games
you need to play, Eddie.
373
00:25:09,382 --> 00:25:13,720
Next time you give me
wrong information on a case,
me and you, we're going at it.
374
00:25:16,640 --> 00:25:19,660
Be good to check
the emergency rooms
in the area.
375
00:25:19,684 --> 00:25:22,413
Gotelli says
he might've hit one
of them in the shoulder.
376
00:25:22,437 --> 00:25:25,750
I'll hear
what Gotelli's got to say
when I interview Gotelli.
377
00:25:25,774 --> 00:25:27,960
So, this has got nothing to do
with getting these assholes
off the street...
378
00:25:27,984 --> 00:25:29,378
before somebody gets killed.
379
00:25:29,402 --> 00:25:33,865
- My mistake.
- Look, why don't you say it
moving that way, all right?
380
00:25:50,507 --> 00:25:53,611
- Hey, thanks for
stopping by, Cap.
- Sure.
381
00:25:53,635 --> 00:25:57,657
- What's up, Arthur?
- I, um... I need something
taken care of.
382
00:25:57,681 --> 00:26:00,159
You're not big on
asking for favors.
It must be something.
383
00:26:00,183 --> 00:26:02,411
You're pretty tight
with the chief of patrol.
384
00:26:02,435 --> 00:26:06,290
- Pretty tight. What's up?
- I got pulled over
last night in Queens.
385
00:26:06,314 --> 00:26:09,252
Cop breaks my balls
like you wouldn't believe.
386
00:26:09,276 --> 00:26:12,046
I'd like to see
him sent somewhere
he has to earn his money.
387
00:26:12,070 --> 00:26:15,466
- How'd he break your balls?
- Overreacts, number one.
388
00:26:15,490 --> 00:26:19,053
Orders me and Lillian
over the top of the car
for a broken taillight.
389
00:26:19,077 --> 00:26:22,056
I show my shield and this,
uh, meathead Szymanski...
390
00:26:22,080 --> 00:26:24,267
starts in
like he's gonna write
the summons anyway.
391
00:26:24,291 --> 00:26:26,435
So, you want him transferred?
Szymanski?
392
00:26:26,459 --> 00:26:28,646
Spent his whole career
in Bayside Queens.
393
00:26:28,670 --> 00:26:31,274
The only black people
he sees are the ones
he pulls over,
394
00:26:31,298 --> 00:26:33,442
wondering what the hell
they're doing
in the neighborhood.
395
00:26:33,466 --> 00:26:36,070
He needs to do some time
in Brooklyn North...
396
00:26:36,094 --> 00:26:38,864
or Harlem,
where he has to learn
to deal with everybody.
397
00:26:38,888 --> 00:26:41,075
Understand who's a threat
and who's not.
398
00:26:41,099 --> 00:26:44,870
- You sure this is how
you wanna handle it?
- I had him in here today.
399
00:26:44,894 --> 00:26:48,416
Gave him a chance to fix it.
All this guy wants to do
is smart-mouth.
400
00:26:48,440 --> 00:26:51,711
Can you handle this
for me, Captain?
401
00:26:51,735 --> 00:26:55,697
All right, Arthur.
I'll see what I can do.
402
00:27:02,329 --> 00:27:05,332
♪♪
403
00:27:16,176 --> 00:27:17,844
- Here.
- Thanks.
404
00:27:20,722 --> 00:27:22,908
Excuse me.
Can you help me?
405
00:27:22,932 --> 00:27:25,161
-What?
-Look.
Look at this.
406
00:27:25,185 --> 00:27:29,582
It's full of money.
I found it at that bus stop.
407
00:27:29,606 --> 00:27:32,126
There's no identification
with it?
408
00:27:32,150 --> 00:27:35,087
There was just this
piece of paper. I don't know
what it means though.
409
00:27:35,111 --> 00:27:39,050
Celtics, 60 "K."
Celtics is a basketball team.
410
00:27:39,074 --> 00:27:41,552
It's probably gambling money.
411
00:27:41,576 --> 00:27:44,347
What's the procedure
for something like this?
Can I get in trouble?
412
00:27:44,371 --> 00:27:46,766
Excuse me, miss.
Is everything all right?
413
00:27:46,790 --> 00:27:49,060
Yeah, I was just...
I was trying to
help this woman.
414
00:27:49,084 --> 00:27:52,229
-I don't know what to do.
Look. I found it.
-Oh, my God!
415
00:27:52,253 --> 00:27:55,274
There's a note.
Um, I think
it's gambling money.
416
00:27:55,298 --> 00:27:57,943
She can probably keep it, right?
417
00:27:57,967 --> 00:28:01,656
Listen, I will share this money
with you if you can help me find
out what to do so I can keep it.
418
00:28:01,680 --> 00:28:04,659
I will share it
with both of you.
419
00:28:04,683 --> 00:28:07,912
Uh, I mean,
I could call my boss.
He's an attorney.
420
00:28:07,936 --> 00:28:11,040
I have a cellular phone
you can use.
421
00:28:11,064 --> 00:28:13,274
- Your boss will know
what to do?
- Yes, call your boss.
422
00:28:14,567 --> 00:28:18,381
I mean it, I want to share
this money with you both.
You're such nice people.
423
00:28:18,405 --> 00:28:22,176
They went for our phone.
Get the recorder going.
424
00:28:22,200 --> 00:28:23,886
- Yeah.
- Hi, Mr. Bennett.
425
00:28:23,910 --> 00:28:27,014
- Yeah.
- Hey, it's me, Susan.
426
00:28:27,038 --> 00:28:30,351
I'm here on 12th Street,
and there's this woman who found
this bag full of money.
427
00:28:30,375 --> 00:28:33,979
And me and this other lady
were just sitting here trying to
figure out if she can keep it.
428
00:28:34,003 --> 00:28:36,482
You know, you've
got a gorgeous ass?
429
00:28:36,506 --> 00:28:40,236
- No, no I.D.
- I dreamt about your ass
last night.
430
00:28:40,260 --> 00:28:43,781
- Oh, great.
- He says there's a good chance
you can keep it.
431
00:28:43,805 --> 00:28:48,285
I can keep it!
Oh, my God, I love
this United States!
432
00:28:48,309 --> 00:28:52,331
- What? Oh.
- What's he saying?
433
00:28:52,355 --> 00:28:56,419
He says we need to make sure
the money hasn't
been reported stolen.
434
00:28:56,443 --> 00:28:59,630
If we bring it by his office,
he'll make the legal inquiries,
435
00:28:59,654 --> 00:29:02,341
- and return it to us
by tomorrow.
- I should do that?
436
00:29:02,365 --> 00:29:04,760
- He can make
the legal inquiries?
- Wait.
437
00:29:04,784 --> 00:29:06,846
I'm sorry.
I didn't hear you, Mr. Bennett.
438
00:29:06,870 --> 00:29:10,683
Okay. He says if we're
each going to have a right
to this money,
439
00:29:10,707 --> 00:29:13,561
we each need to put up
some money to establish
our legal claims.
440
00:29:13,585 --> 00:29:17,273
I'm willing to do it.
And my bank's
just up the street.
441
00:29:17,297 --> 00:29:19,734
- Would you be willing
to do that?
- Okay.
442
00:29:19,758 --> 00:29:23,028
I can put up $5,000,
if it means
we're gonna get 60,000.
443
00:29:23,052 --> 00:29:27,265
-All right.
Well, are you in?
-I guess so.
444
00:29:34,189 --> 00:29:38,043
Detective?
This woman has information.
445
00:29:38,067 --> 00:29:39,795
I know who did
those bar holdups.
446
00:29:39,819 --> 00:29:41,839
I know where
they're gonna be too.
447
00:29:41,863 --> 00:29:43,698
Right this way, miss.
Thanks, Simmons.
448
00:29:47,285 --> 00:29:49,972
- I'm Detective Simone.
- Carl and Donny
Von Drehle.
449
00:29:49,996 --> 00:29:53,267
- They'll be on a bus
to Baltimore at 2:30.
- This is Detective Sipowicz.
450
00:29:53,291 --> 00:29:55,644
- What's your name?
- Theresa.
451
00:29:55,668 --> 00:29:57,980
How do you know
that these are the guys
we're looking for?
452
00:29:58,004 --> 00:29:59,982
Carl lives with me, right?
453
00:30:00,006 --> 00:30:03,277
His dick-brained cousin
comes to town,
got this handgun.
454
00:30:03,301 --> 00:30:05,863
He talks Carl into going
and sticking places up.
455
00:30:05,887 --> 00:30:07,698
You've been around them
talking about this?
456
00:30:07,722 --> 00:30:09,909
They gotta get
half-drunk beforehand
to even work the nerve up.
457
00:30:09,933 --> 00:30:12,244
And I'm like,
"You guys are not
cut out for this."
458
00:30:12,268 --> 00:30:14,955
Which one of them
give you the black eye?
459
00:30:14,979 --> 00:30:19,084
Yesterday, they come in,
Donny's shot, crying,
bleedin' on the furniture.
460
00:30:19,108 --> 00:30:22,129
I'm like, "That's it."
But Carl's got this big gun
they stole, right?
461
00:30:22,153 --> 00:30:27,200
No, he's a big deal now.
Gonna punch me in the face
in my apartment?
462
00:30:29,285 --> 00:30:32,473
- Which one is this?
- Oh, that's Donny.
463
00:30:32,497 --> 00:30:35,059
- That's the idiot.
- You got a picture
of the other one?
464
00:30:35,083 --> 00:30:37,937
No, but I'm telling you,
2:30 bus to Baltimore.
465
00:30:37,961 --> 00:30:42,399
That's the master plan
they came up with.
466
00:30:42,423 --> 00:30:46,219
- You expecting?
- Man, oh, man.
467
00:30:47,178 --> 00:30:49,740
- Port Authority Bus Terminal?
- Yeah.
468
00:30:49,764 --> 00:30:51,992
Theresa,
we're gonna need you
to write your full name,
469
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
your address
and your phone number
down here.
470
00:30:58,147 --> 00:31:01,377
- You ready to take these guys?
- Bus terminal's Midtown South.
471
00:31:01,401 --> 00:31:04,654
Think we oughta
call up Eddie Hazel,
let him have this collar.
472
00:31:07,574 --> 00:31:11,369
Thanks for coming in, huh.
Harold, can you make sure
Theresa gets out okay.
473
00:31:23,339 --> 00:31:25,734
So, you got
some kind of clout, huh?
474
00:31:25,758 --> 00:31:28,737
You get me transferred to
Bed-Stuy, which is a toilet.
475
00:31:28,761 --> 00:31:30,155
You got business here,
Szymanski?
476
00:31:30,179 --> 00:31:33,391
You turned my life upside down
'cause you think I'm a bigot.
477
00:31:35,226 --> 00:31:37,162
I should take my best shot,
478
00:31:37,186 --> 00:31:39,832
'cause you didn't get my best
out there on Bell Boulevard.
479
00:31:39,856 --> 00:31:42,751
Go ahead, speak your mind.
480
00:31:42,775 --> 00:31:45,671
What, you got
the place wired up? Huh?
481
00:31:45,695 --> 00:31:48,257
I say the words I want,
you get me kicked off
the job altogether?
482
00:31:48,281 --> 00:31:50,617
You were in the wrong,
Lieutenant?
483
00:31:53,536 --> 00:31:55,371
Why are you doing this to me?
484
00:31:56,414 --> 00:31:59,685
It's like you said,
you pull somebody
over out there,
485
00:31:59,709 --> 00:32:01,669
no telling who
you're dealing with.
486
00:32:20,313 --> 00:32:21,790
Everybody, excuse us.
487
00:32:21,814 --> 00:32:25,002
We're looking for
a missing girl. We're police.
We need your help.
488
00:32:25,026 --> 00:32:28,797
We're gonna be coming up the
aisle showing you this picture.
Tell us if you've seen her.
489
00:32:28,821 --> 00:32:31,425
- Ma'am,
do you recognize this girl?
- Mm-mmm.
490
00:32:31,449 --> 00:32:34,577
-Sir, excuse me.
Does she look familiar to you?
-No.
491
00:32:39,832 --> 00:32:41,018
Ma'am, do you recognize
this girl?
492
00:32:41,042 --> 00:32:44,170
-How about you?
You ever seen her?
-Any of you recognize her?
493
00:32:46,422 --> 00:32:48,525
Either of you fellas
seen this girl?
Gentlemen?
494
00:32:48,549 --> 00:32:51,403
- No.
- No. Sure?
495
00:32:51,427 --> 00:32:54,448
- Does she look familiar to you?
- Do you recognize
this girl, sir?
496
00:32:54,472 --> 00:32:55,824
- Come here.
- Stay calm.
497
00:32:55,848 --> 00:32:57,826
Put your hands up on the chair.
498
00:32:57,850 --> 00:33:00,204
Keep your hands
on the chair right there.
Everybody stay calm.
499
00:33:00,228 --> 00:33:04,208
- Stay in your seats, please.
- God, please, it hurts.
500
00:33:04,232 --> 00:33:06,835
That was a friend of mine
you threw shots at
yesterday,
501
00:33:06,859 --> 00:33:09,421
so you just save your breath
about where it hurts.
502
00:33:09,445 --> 00:33:12,341
What is this crap?
Hey, what the hell
are you doing here?
503
00:33:12,365 --> 00:33:14,927
Yo, Eddie. You taking
a trip to Baltimore?
504
00:33:14,951 --> 00:33:18,263
The bus is gonna be
delayed, like, 10 minutes.
505
00:33:18,287 --> 00:33:20,641
Look, our squad caught
the call, all right?
506
00:33:20,665 --> 00:33:22,851
The ticket lady
identified them
from our sketch.
507
00:33:22,875 --> 00:33:26,480
You better explain yourself,
Simone. This look like
the damn 15th Precinct?
508
00:33:26,504 --> 00:33:28,440
Hey, hey, we got a tip,
we moved on it.
509
00:33:28,464 --> 00:33:30,442
I don't know what
you did in the tunnel
all those years,
510
00:33:30,466 --> 00:33:32,861
but up here, that's what
you're supposed to do.
511
00:33:32,885 --> 00:33:36,073
So you got your first grade?
The hell with the next man
trying to get his.
512
00:33:36,097 --> 00:33:39,076
- Is that the story, Simone?
- I got my first grade
from a lot of hard work...
513
00:33:39,100 --> 00:33:42,204
with my partners,
not humping other detectives.
514
00:33:42,228 --> 00:33:45,857
Get your act together, Eddie,
or you're never gonna
be anything on this job.
515
00:34:03,666 --> 00:34:07,104
- You track down the third
partner in that con game?
- Oh, no, not yet.
516
00:34:07,128 --> 00:34:10,899
Black girl's given us
a number of addresses
and hangouts on him.
517
00:34:10,923 --> 00:34:12,067
She really
wants to help herself.
518
00:34:12,091 --> 00:34:14,886
- You did good work
on this, Diane.
- It was James's plan.
519
00:34:16,220 --> 00:34:18,741
Captain? We need to talk?
520
00:34:18,765 --> 00:34:20,683
Yeah.
521
00:34:23,061 --> 00:34:25,330
On this cop's transfer,
522
00:34:25,354 --> 00:34:30,377
I need to tell you,
I don't think
it was your finest hour.
523
00:34:30,401 --> 00:34:32,755
Why is that?
524
00:34:32,779 --> 00:34:35,716
The both of us know the job
has an Ethical Awareness
Course...
525
00:34:35,740 --> 00:34:37,551
for this kind of cop
and this kind of situation.
526
00:34:37,575 --> 00:34:40,137
The sensitivity class isn't
going to do it for this guy.
527
00:34:40,161 --> 00:34:43,557
Arthur, if Szymanski's
like you say he is,
528
00:34:43,581 --> 00:34:46,518
don't like black people
much to begin with,
529
00:34:46,542 --> 00:34:50,522
plus resentful now,
from his point of view,
a black boss loused his life up.
530
00:34:50,546 --> 00:34:54,777
Is that the kind of cop you want
walking around a neighborhood
don't need any extra problems?
531
00:34:54,801 --> 00:34:58,072
So, you're concerned I'd be
lowering the quality of life
in Bed-Stuy?
532
00:34:58,096 --> 00:35:02,409
I'm just pointing out
what I know you know already.
533
00:35:02,433 --> 00:35:06,121
As bosses, our decisions
have consequences outside
the rooms we make 'em in.
534
00:35:06,145 --> 00:35:08,832
If you wanna discuss
the quality of policing
of black neighborhoods,
535
00:35:08,856 --> 00:35:11,376
we can take that up in length,
but what's going on here...
536
00:35:11,400 --> 00:35:15,005
is what always goes on
with the black man on this job
who asks for an accommodation.
537
00:35:15,029 --> 00:35:17,382
It's assumed he's got
a hidden agenda.
538
00:35:17,406 --> 00:35:20,636
Look, I came here asking
for you to look at using
your juice to hurt this guy...
539
00:35:20,660 --> 00:35:25,557
and remind you that people
neither you nor I know
are liable to pay the tab.
540
00:35:25,581 --> 00:35:29,561
Pretending it's about you being
black so you don't have to face
what it is you're doing,
541
00:35:29,585 --> 00:35:31,087
that's on you.
542
00:35:35,049 --> 00:35:38,654
Okay, okay.
543
00:35:38,678 --> 00:35:41,406
- Transfer him
to this precinct.
- Transfer him here?
544
00:35:41,430 --> 00:35:46,102
Yeah, that way I can deal
every day with the consequences
of the decisions we made here.
545
00:35:49,689 --> 00:35:52,000
I think over time,
546
00:35:52,024 --> 00:35:56,630
knowing the kind of man you are
at heart, might turn out good
for Szymanski.
547
00:35:56,654 --> 00:36:02,219
- Might be good for you too.
- I think we've looked enough
into my heart and soul.
548
00:36:02,243 --> 00:36:03,846
Is sending him here
acceptable to you?
549
00:36:03,870 --> 00:36:07,206
Yeah.
I can make that happen.
550
00:36:25,433 --> 00:36:27,452
- Hey, Greg.
- Hey, Abby.
551
00:36:27,476 --> 00:36:29,830
- You have a good shift?
- Yeah, yeah.
552
00:36:29,854 --> 00:36:34,001
We shut down one of those
"found money" con teams.
553
00:36:34,025 --> 00:36:36,837
- You just on your way in?
- 4:00 to 12:00.
554
00:36:36,861 --> 00:36:38,922
Yeah. You like it there
in Anticrime?
555
00:36:38,946 --> 00:36:41,633
Yeah, I do.
556
00:36:41,657 --> 00:36:44,928
Greg, could you find time
for dinner sometime
in the next while?
557
00:36:44,952 --> 00:36:48,056
Sure, of course.
558
00:36:48,080 --> 00:36:52,561
Uh, what's the occasion,
just a pleasant meal
between friends?
559
00:36:52,585 --> 00:36:55,230
Well, I hoped that it
was a pleasant meal...
560
00:36:55,254 --> 00:36:57,774
that might result
in a special occasion.
561
00:36:57,798 --> 00:37:03,488
Well, that's very mysterious
and interesting.
562
00:37:03,512 --> 00:37:06,992
Well, I-I'm not comfortable
being more specific.
563
00:37:07,016 --> 00:37:10,412
Well, sure.
Um, just let me know
the day.
564
00:37:10,436 --> 00:37:14,625
I got broad areas
of empty calendar.
Thanks a lot.
565
00:37:14,649 --> 00:37:16,585
Sure.
Have a good shift, Abby.
Night, Greg.
566
00:37:16,609 --> 00:37:18,236
Have a good night.
567
00:37:30,748 --> 00:37:32,875
What's going on, Andy?
568
00:37:38,881 --> 00:37:43,695
Uh, you think it's possible...
569
00:37:43,719 --> 00:37:49,326
people that have passed on,
making contact with the living?
570
00:37:49,350 --> 00:37:52,436
- You mean like ghosts?
- Yeah, more so by way
of your dreams.
571
00:37:53,479 --> 00:37:56,708
I don't know.
572
00:37:56,732 --> 00:38:01,713
Me working these robberies,
Andy Jr. being killed
in a bar,
573
00:38:01,737 --> 00:38:05,968
I can see rationally how
a dream might manifest
from that.
574
00:38:05,992 --> 00:38:08,303
What happens in the dream?
575
00:38:08,327 --> 00:38:12,999
We're in contact.
Don't exactly get along.
576
00:38:14,417 --> 00:38:16,895
Ah, I don't believe
it's possible.
577
00:38:16,919 --> 00:38:20,983
I used to dream
about my wife quite a bit.
Yeah?
578
00:38:21,007 --> 00:38:25,153
Never seemed to have
any particular meaning.
579
00:38:25,177 --> 00:38:27,823
Me cooking meals for her,
taking her out on walks
and stuff.
580
00:38:27,847 --> 00:38:32,744
So, she never came
with tips on horses to bet?
Nothing like that?
581
00:38:32,768 --> 00:38:34,812
Nah.
582
00:39:01,297 --> 00:39:03,400
Something alcoholic?
583
00:39:03,424 --> 00:39:06,486
- We collared those guys
stuck you up.
- Is that right?
584
00:39:06,510 --> 00:39:09,072
Collared 'em on a bus.
585
00:39:09,096 --> 00:39:10,681
Large vehicle.
586
00:39:16,062 --> 00:39:18,623
Son!
587
00:39:18,647 --> 00:39:20,941
I am so relieved.
588
00:39:22,818 --> 00:39:25,339
You know
who's in the bathroom
that I brought with me?
589
00:39:25,363 --> 00:39:28,633
- Who?
- Sylvia and the baby.
590
00:39:28,657 --> 00:39:32,346
They're both
in the ladies' room. I told her
to keep his eyes covered.
591
00:39:32,370 --> 00:39:35,998
To be truthful,
I-I don't think
they should be present here.
592
00:39:39,251 --> 00:39:41,730
Think I brought 'em
to expose Theo to liquor?
593
00:39:41,754 --> 00:39:43,857
Look, I... I don't wanna
fight with you.
594
00:39:43,881 --> 00:39:48,153
Well, I can't do nothing right.
I brought him to meet
his brother.
595
00:39:48,177 --> 00:39:50,805
Think seeing me murdered
is gonna make a happy memory?
596
00:39:58,687 --> 00:40:01,083
This is where you were murdered.
597
00:40:01,107 --> 00:40:03,192
I just don't wanna
complicate it.
598
00:40:10,449 --> 00:40:13,637
These murdering bastards.
599
00:40:13,661 --> 00:40:16,807
What the system
lets walk around.
600
00:40:16,831 --> 00:40:18,934
Dad, I don't wanna
complicate it.
601
00:40:18,958 --> 00:40:21,085
I'm a police officer,
you understand that?
602
00:40:21,919 --> 00:40:25,482
- It makes certain claims
on my time.
- Oh, here we go.
603
00:40:25,506 --> 00:40:29,611
- These are the skells
killed you.
- Gee, Pop, really?
604
00:40:29,635 --> 00:40:31,905
You think they'll stop
with killing you? This is
why I have to do this.
605
00:40:31,929 --> 00:40:34,515
That's crap.
606
00:40:40,604 --> 00:40:43,232
The balls you sit here.
607
00:40:55,161 --> 00:40:57,139
- Great, Dad.
- You shut up.
608
00:40:57,163 --> 00:40:59,724
You don't know nothing
how the world is.
609
00:40:59,748 --> 00:41:03,252
Yeah, I was really
sheltered being murdered.
610
00:41:07,756 --> 00:41:13,637
Oh, my God.
What did I do?
611
00:41:20,769 --> 00:41:24,541
- What's your problem?
- I gave you my seat
at the diner.
612
00:41:24,565 --> 00:41:26,960
We're gonna be
lifetime companions?
613
00:41:26,984 --> 00:41:32,072
That's Jesus Christ, Dad.
Congratulations pissin' off
Jesus Christ.
614
00:41:35,534 --> 00:41:39,038
That's your boss?
He's traveling with you?
615
00:41:42,666 --> 00:41:44,710
Dead as when he started.
616
00:41:45,544 --> 00:41:48,565
- What did I do?
- What did I tell ya?
617
00:41:48,589 --> 00:41:50,758
I don't recall.
618
00:41:53,802 --> 00:41:57,199
Talk through me.
Talk through me.
619
00:41:57,223 --> 00:41:59,558
Please give me another chance.
620
00:42:01,393 --> 00:42:03,646
What did you just have?
621
00:42:21,997 --> 00:42:27,270
I-I loved him, as bad as I am.
622
00:42:27,294 --> 00:42:29,797
Oh, my poor boy.
623
00:42:56,865 --> 00:42:58,826
Good boy.
624
00:43:01,412 --> 00:43:03,956
Good boy.
625
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Good boy.
626
00:43:19,054 --> 00:43:22,057
♪♪
52321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.