Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,004
♪♪
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,584
- Hey.
- What do we got?
3
00:00:25,608 --> 00:00:28,170
A female D.O.A. in the trunk
of an abandoned car.
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,381
- Mid-20s.
- Who called it in?
5
00:00:30,405 --> 00:00:33,801
- This guy, William Keho.
- We're gonna need
to talk to him.
6
00:00:33,825 --> 00:00:34,826
All right.
7
00:00:37,037 --> 00:00:37,931
Hey.
8
00:00:37,955 --> 00:00:41,392
- Keho, the detectives are
gonna need to talk to you.
- Yeah, no problem.
9
00:00:42,334 --> 00:00:46,230
- No tracks, decently healthy.
- We got ligature marks
over here.
10
00:00:46,254 --> 00:00:50,151
- What the hell is that
on her chest there?
- It looks like candle wax.
11
00:00:50,175 --> 00:00:54,113
- She's got burns
all over her body.
- Detectives?
12
00:00:54,137 --> 00:00:55,865
Can I stop here?
I don't want to see it again.
13
00:00:55,889 --> 00:01:00,036
-Yeah, that's fine.
M.E.'s been notified?
-On his way.
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,413
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
15
00:01:02,437 --> 00:01:06,208
-Bill Keho.
I live here. I own the lot.
-You find the body?
16
00:01:06,232 --> 00:01:09,420
Uh, the Moose found it.
I just opened the trunk.
17
00:01:09,444 --> 00:01:11,630
- That's your dog, the Moose?
- Mm-hmm.
18
00:01:11,654 --> 00:01:15,009
- How long's the car
been on the lot?
- No more than a couple of days.
19
00:01:15,033 --> 00:01:17,845
I was gonna take it in today.
I take 'em in every Tuesday
to get crushed.
20
00:01:17,869 --> 00:01:21,015
- You ever take a look inside
that trunk there?
- I took the spare out yesterday.
21
00:01:21,039 --> 00:01:22,433
There was nothing
in the trunk then.
22
00:01:22,457 --> 00:01:25,019
Did you see anyone strange
around here since the time
you opened the trunk?
23
00:01:25,043 --> 00:01:27,521
Yes, I did. The Moose
got his paws...
24
00:01:27,545 --> 00:01:30,399
on a scummer last night
that I think is involved.
25
00:01:30,423 --> 00:01:33,110
- What happened, Mr. Keho?
- 4:00 this morning,
26
00:01:33,134 --> 00:01:35,613
the Moose is in a brawl,
and I figure,
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,074
uh, he's kicking
another dog's ass.
28
00:01:38,098 --> 00:01:40,493
And then I hear him crying.
You know, yelling for me.
29
00:01:40,517 --> 00:01:43,245
So I run out, and I see him
lying on the ground,
30
00:01:43,269 --> 00:01:46,248
and some son of a bitch
is peeling off the lot,
31
00:01:46,272 --> 00:01:49,418
his tires spitting mud
all over him.
32
00:01:49,442 --> 00:01:52,046
The person in that
car that peeled off...
33
00:01:52,070 --> 00:01:55,216
could have definitely put
the body in this car's trunk.
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,885
And that's what the Moose
was agitating over.
35
00:01:57,909 --> 00:01:59,678
Any kind of look at the car?
36
00:01:59,702 --> 00:02:02,264
Uh, white Ford Taurus.
And I got a license number.
37
00:02:02,288 --> 00:02:04,767
I think the son of a bitch
must've kicked him.
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,685
The vet says he has
definite sore ribs.
39
00:02:06,709 --> 00:02:10,481
- Did you get a look
at the driver?
- No. It was pretty dark.
40
00:02:10,505 --> 00:02:12,316
The Moose got a better look.
41
00:02:12,340 --> 00:02:16,153
Well, since the Moose
took a beating, we'll hold off
on his interview for later.
42
00:02:16,177 --> 00:02:19,222
- I'll get that plate number.
- Why don't you do that, sir?
43
00:02:21,891 --> 00:02:25,246
There's man's best friend,
and there's man
spending too much time...
44
00:02:25,270 --> 00:02:28,815
with man's best friend.
45
00:02:29,232 --> 00:02:32,235
♪♪
46
00:03:36,758 --> 00:03:39,761
♪♪
47
00:03:46,226 --> 00:03:50,396
{\an8}- Hey, Greg.
- Hiya, James. Think Gina will
get a kick out of these?
48
00:03:50,480 --> 00:03:52,541
I was looking for the ones
with Garfield.
49
00:03:52,565 --> 00:03:54,793
{\an8}To tell you the truth, Greg,
I think she was
kind of hoping,
50
00:03:54,817 --> 00:03:58,589
{\an8}with her coming back to work,
to keep it kind of low profile.
51
00:03:58,613 --> 00:04:00,174
{\an8}Ah.
52
00:04:00,198 --> 00:04:02,384
{\an8}I mean, maybe she'd enjoy these.
53
00:04:02,408 --> 00:04:05,763
{\an8}You know, you pointed out.
I'm sure, uh, low-key
would be her preference.
54
00:04:05,787 --> 00:04:09,207
- Yeah.
- I'll... I'll pop these
with something.
55
00:04:12,043 --> 00:04:13,437
{\an8}- Hi, guys.
- Hey, Jill.
56
00:04:13,461 --> 00:04:17,441
- For Gina, huh?
- Yeah. My, uh, further thoughts,
57
00:04:17,465 --> 00:04:19,175
uh, I-I think they're
a little much.
58
00:04:22,470 --> 00:04:23,864
- Good morning.
- Morning, Lieu.
59
00:04:23,888 --> 00:04:25,616
{\an8}Morning, boss.
60
00:04:25,640 --> 00:04:30,246
{\an8}They just took this downstairs.
D.O.A. in a vacant lot,
Stanton and Forsyth.
61
00:04:30,270 --> 00:04:33,207
{\an8}James, let me see if I can
find some rubber boots for us.
62
00:04:33,231 --> 00:04:35,984
{\an8}We're gonna be walking
through everything
up to bubonic plague.
63
00:04:41,155 --> 00:04:43,509
{\an8}- Mornin'.
- Hi, Bobby. Hi, Andy.
64
00:04:43,533 --> 00:04:46,679
{\an8}- Hey. Gina's back today?
- Mm-hmm.
65
00:04:46,703 --> 00:04:49,848
For what it's worth, uh,
her scar's pretty noticeable.
66
00:04:49,872 --> 00:04:53,185
- Jill, is that a six
or a four there?
- I have no idea.
67
00:04:53,209 --> 00:04:55,562
- Good morning.
- Hey, Gina.
68
00:04:55,586 --> 00:04:57,648
- Welcome back, Gina.
- Thanks very much.
69
00:04:57,672 --> 00:04:57,672
{\an8}Glad you're back.
Half my messages I've been
getting look like hieroglyphics.
70
00:04:57,672 --> 00:05:02,486
{\an8}Glad you're back.
Half my messages I've been
getting look like hieroglyphics.
71
00:05:02,510 --> 00:05:04,989
- Hope everything's
gonna work out.
- We all missed you here, Gina.
72
00:05:05,013 --> 00:05:07,181
Everything's gonna work out
just fine.
73
00:05:15,106 --> 00:05:19,461
- See, that's another hurdle.
- At least nobody dove for cover.
74
00:05:19,485 --> 00:05:23,882
Ah, don't be silly.
Look at all the presents.
A token of people's feelings.
75
00:05:23,906 --> 00:05:26,468
{\an8}- Greg even had some
balloons waitin' for you.
- Really?
76
00:05:26,492 --> 00:05:29,052
{\an8}I told him you didn't want
to make a big deal out of it.
77
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
Welcome back, Gina.
78
00:05:35,918 --> 00:05:39,315
{\an8}We're assuming the D.O.A.'s
Antoinette Todd, 22.
79
00:05:39,339 --> 00:05:41,317
Her boyfriend reported her
missing three days ago,
80
00:05:41,341 --> 00:05:43,152
{\an8}the same time he reported
his car stolen.
81
00:05:43,176 --> 00:05:46,238
{\an8}This boyfriend's car
is what the junkyard owner
sees last night...
82
00:05:46,262 --> 00:05:49,533
{\an8}before he finds the girl's body
in another car that's abandoned.
83
00:05:49,557 --> 00:05:51,952
- You verified the plate?
- Mm-hmm. We figure
the D.O.A...
84
00:05:51,976 --> 00:05:54,538
got taken from the boyfriend's
car in the junkyard...
85
00:05:54,562 --> 00:05:56,415
and then put into
another car in the trunk.
86
00:05:56,439 --> 00:05:59,043
- What's the boyfriend's
background?
- B.C.I. shows him clean.
87
00:05:59,067 --> 00:06:01,253
{\an8}- We got him coming in.
- Any report from the M.E.?
88
00:06:01,277 --> 00:06:05,591
{\an8}Strangled, raped, sodomized
and suffered multiple burns.
89
00:06:05,615 --> 00:06:07,825
{\an8}Gotta like the boyfriend
for openers.
90
00:06:11,287 --> 00:06:14,248
♪♪
91
00:06:25,009 --> 00:06:29,031
{\an8}Look at this mud.
I can't believe I lost my boots.
92
00:06:29,055 --> 00:06:31,367
{\an8}- What do we got, Donny?
- D.O.A.'s Sig Johnson.
93
00:06:31,391 --> 00:06:34,995
{\an8}Lived in a downstairs apartment.
The wife found him
on the way to work.
94
00:06:35,019 --> 00:06:36,604
That's her on the left.
95
00:06:43,528 --> 00:06:46,006
- He wasn't robbed.
- Look at this, Greg.
96
00:06:46,030 --> 00:06:50,719
His head's all flattened,
like he got hit with a wall.
97
00:06:50,743 --> 00:06:53,162
{\an8}- Who's that with the wife?
- Neighbor.
98
00:06:58,000 --> 00:07:01,355
Mrs. Johnson,
I'm Detective Martinez.
This is Detective Medavoy.
99
00:07:01,379 --> 00:07:03,816
We're very sorry
for your loss, ma'am.
100
00:07:03,840 --> 00:07:06,819
I'm Carol Buono.
I live on four.
101
00:07:06,843 --> 00:07:10,155
If you feel up to it,
we'd like to ask you
a few questions.
102
00:07:10,179 --> 00:07:13,409
I will if Carol can stay.
She's being a real friend.
103
00:07:13,433 --> 00:07:15,619
When did you see
your husband last?
104
00:07:15,643 --> 00:07:19,998
Um, he went out about 9:00
to the Emperor's Lounge.
105
00:07:20,022 --> 00:07:23,168
He did go there for drinking,
but last night,
106
00:07:23,192 --> 00:07:26,130
he was going about business,
and he was really upset.
107
00:07:26,154 --> 00:07:29,007
- Do you know who
he had business with?
Stympy Powell.
108
00:07:29,031 --> 00:07:32,678
Oh, he's a terrible little man.
He lives at the bars.
109
00:07:32,702 --> 00:07:36,056
He sold us an air conditioner,
discount.
110
00:07:36,080 --> 00:07:39,393
And I think he found it
in the trash,
wrapped it up new.
111
00:07:39,417 --> 00:07:42,229
I think Sig bought it
when he'd been drinkin'.
112
00:07:42,253 --> 00:07:44,898
He was trying to get
our money back.
113
00:07:44,922 --> 00:07:47,192
Do you have an address
on this Stympy Powell?
114
00:07:47,216 --> 00:07:50,094
Yeah.
I wrote it on the fridge.
115
00:07:51,762 --> 00:07:54,658
I'll just be one minute.
116
00:07:54,682 --> 00:07:56,869
Okay.
117
00:07:56,893 --> 00:07:59,830
Actually, Mrs. Buono,
did you hear...
118
00:07:59,854 --> 00:08:02,440
any kind of argument
in the lot last night?
119
00:08:03,983 --> 00:08:06,587
There's... There's always arguing
all over the building.
120
00:08:06,611 --> 00:08:09,423
I mean, every apartment erupts
one time or another.
121
00:08:09,447 --> 00:08:12,384
- That applies
to your apartment also?
- Oh, no.
122
00:08:12,408 --> 00:08:16,263
There's... There's no fighting
in our apartment.
But the others...
123
00:08:16,287 --> 00:08:18,831
Maybe it was the weather.
124
00:08:20,124 --> 00:08:24,170
- I want to go help Hilda.
- All right.
125
00:08:26,380 --> 00:08:28,692
Well, it was raining buses
last night.
126
00:08:28,716 --> 00:08:31,445
Heat makes people fight,
not cold and rain.
127
00:08:31,469 --> 00:08:34,114
They say that's, uh, why
the northern-dwelling nations...
128
00:08:34,138 --> 00:08:35,765
get so much accomplished.
129
00:08:42,313 --> 00:08:45,316
♪♪
130
00:08:49,904 --> 00:08:53,091
- I'm looking
for Detective Simone.
- I'm Simone.
131
00:08:53,115 --> 00:08:57,888
Tim Dolan.
My girlfriend's missing,
my car was stolen.
132
00:08:57,912 --> 00:09:00,891
- Come on in, Tim.
- Do you know anything
about Antoinette?
133
00:09:00,915 --> 00:09:03,501
- Have you found my car?
- We can talk in here.
134
00:09:07,964 --> 00:09:10,508
Why don't you have a seat?
135
00:09:14,554 --> 00:09:17,533
We need to ask you
where you were last night, Tim.
136
00:09:17,557 --> 00:09:20,077
- In my apartment.
- All night?
137
00:09:20,101 --> 00:09:24,039
Yeah. I'm scared out of
my mind here.
138
00:09:24,063 --> 00:09:27,709
Did you find something
about Antoinette?
139
00:09:27,733 --> 00:09:31,571
Tim, a girl has been
found dead who matches
Antoinette's description.
140
00:09:32,738 --> 00:09:36,593
- Oh, my God.
- Yeah, this girl was strangled.
141
00:09:36,617 --> 00:09:40,514
The girl was left in a junkyard
by somebody driving your car.
142
00:09:40,538 --> 00:09:42,516
My car was stolen.
I reported that.
143
00:09:42,540 --> 00:09:45,334
Let's just make sure
this is Antoinette.
144
00:10:02,435 --> 00:10:03,644
Oh, no.
145
00:10:05,563 --> 00:10:08,166
Oh, no.
146
00:10:08,190 --> 00:10:10,818
You want something to drink?
147
00:10:15,114 --> 00:10:17,116
When was the last time
you saw Antoinette?
148
00:10:17,908 --> 00:10:20,971
Uh, Saturday morning.
149
00:10:20,995 --> 00:10:23,765
She took my car to work.
Look,
150
00:10:23,789 --> 00:10:26,393
I put all this in
my missing persons report.
151
00:10:26,417 --> 00:10:28,604
Did you hear from her
at all after that?
152
00:10:28,628 --> 00:10:31,231
Yeah. She called from the bar.
She, uh...
153
00:10:31,255 --> 00:10:35,110
She said she'd be home on time...
That she wasn't closing.
154
00:10:35,134 --> 00:10:37,738
Did Antoinette say anything
to you recently about, uh,
155
00:10:37,762 --> 00:10:40,115
people that may have been
bothering her at the bar?
156
00:10:40,139 --> 00:10:42,224
Anyone she might have
had an argument with?
157
00:10:44,644 --> 00:10:47,004
She told me there was a guy
that was bothering her a little.
158
00:10:47,313 --> 00:10:49,207
She said he was creepy, but...
159
00:10:49,231 --> 00:10:51,710
she didn't think
he meant any harm.
160
00:10:51,734 --> 00:10:54,004
Anything at all about
what he looked like?
161
00:10:54,028 --> 00:10:58,800
She said he was, um, scraggly
and had Coke-bottle glasses,
162
00:10:58,824 --> 00:11:01,952
like an
R. Crumb cartoon guy.
163
00:11:04,080 --> 00:11:07,351
Oh, my God. I just...
I can't believe she's dead.
164
00:11:07,375 --> 00:11:10,503
- Did you kill her, Tim?
- Wha... What?
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,839
No.
166
00:11:23,808 --> 00:11:26,811
♪♪
167
00:11:29,647 --> 00:11:33,543
How about taking it easy, huh?
I recently got
my guts kicked in.
168
00:11:33,567 --> 00:11:36,254
Hazardous occupation,
huh, Stympy? Selling
bogus goods?
169
00:11:36,278 --> 00:11:39,841
What does that mean?
When do I get a clue
what I'm doing here?
170
00:11:39,865 --> 00:11:42,636
James, run this for the boss.
I'm gonna stow Stympy.
171
00:11:42,660 --> 00:11:46,264
This guy's name is
Stympy Powell. D.O.A.'s wife
says he's a skell con man.
172
00:11:46,288 --> 00:11:48,350
Scammed the D.O.A.
on an air conditioner.
173
00:11:48,374 --> 00:11:50,519
We're gonna talk to him,
see if one thing led to another.
174
00:11:50,543 --> 00:11:53,855
- E.S.U. come up with
a murder weapon?
- Nah, they're still lookin'.
175
00:11:53,879 --> 00:11:56,525
How's Gina seem
to be acclimating?
176
00:11:56,549 --> 00:12:00,094
- She seems
to be doing all right.
- All right. Thanks.
177
00:12:01,262 --> 00:12:04,533
- Boyfriend's story check out?
- Yeah, the guy
who owned that gin mill...
178
00:12:04,557 --> 00:12:06,910
said that he remembered a guy
like the boyfriend described...
179
00:12:06,934 --> 00:12:08,912
that was hanging around
the D.O.A. when she tended bar.
180
00:12:08,936 --> 00:12:11,373
Couldn't put a name on the guy,
or was he in last night,
181
00:12:11,397 --> 00:12:13,875
but he definitely remembered
the pop-bottle glasses.
182
00:12:13,899 --> 00:12:16,503
All right.
You got a conversation
in the coffee room.
183
00:12:16,527 --> 00:12:19,297
- What, with the boyfriend again?
- No, we put him upstairs.
184
00:12:19,321 --> 00:12:21,675
A crackhead kid's in there.
185
00:12:21,699 --> 00:12:25,512
Uniform collared him
using your D.O.A.'s credit card
to buy a video camera.
186
00:12:25,536 --> 00:12:28,748
Jeremy Munk.
Kirkendall ran him
through B.C.I.
187
00:12:29,999 --> 00:12:33,252
Two for possession,
one for public lewdness.
188
00:12:35,129 --> 00:12:38,358
Detective, that Henry person
from your apartment building
in Brooklyn...
189
00:12:38,382 --> 00:12:41,153
- called and says he's
on his way over here.
- He say what about?
190
00:12:41,177 --> 00:12:44,781
- I asked, but he's always
so excitable.
- Okay, Gina. Thanks.
191
00:12:44,805 --> 00:12:48,160
Probably wants you to refinance
the building and buy him
lottery tickets.
192
00:12:48,184 --> 00:12:51,079
I got him painting a
fourth-floor apartment. I got
this old lady on rent control.
193
00:12:51,103 --> 00:12:54,916
She pays 134 a month.
So that building's
a big winning proposition.
194
00:12:54,940 --> 00:12:57,443
I'd like to give it
to Donald Trump.
195
00:12:58,360 --> 00:13:00,029
Thanks, Josh.
196
00:13:03,574 --> 00:13:06,678
Stand up.
197
00:13:06,702 --> 00:13:08,930
- Whoa, I'm blind.
- Sit down.
198
00:13:08,954 --> 00:13:12,350
Look, I can explain
using that credit card.
199
00:13:12,374 --> 00:13:15,562
- I found it, and...
- Figured you'd buy
a video camera.
200
00:13:15,586 --> 00:13:19,191
Well, I was gonna turn around
and sell it, get some money
for some grub.
201
00:13:19,215 --> 00:13:21,985
It's been a while
since my last meal.
202
00:13:22,009 --> 00:13:25,071
- You know Antoinette Todd?
- I never heard of her.
203
00:13:25,095 --> 00:13:27,365
I found that credit card
on the street.
204
00:13:27,389 --> 00:13:31,495
Lost my job recently,
and I got evicted.
205
00:13:31,519 --> 00:13:34,956
- It's rough.
- You ever been
to the Starlight Lounge?
206
00:13:34,980 --> 00:13:37,375
- I don't believe so.
- So, if we show this picture...
207
00:13:37,399 --> 00:13:39,961
around that bar,
nobody's gonna know you?
208
00:13:39,985 --> 00:13:42,380
- Uh, I've never been there.
- You a pervert, Jeremy?
209
00:13:42,404 --> 00:13:46,384
- Get outta here.
- Says you took a collar here
for dicky waving.
210
00:13:46,408 --> 00:13:48,762
I got drunk
and pissed in a park.
211
00:13:48,786 --> 00:13:51,890
Look, I don't know
about this girl.
I found this card.
212
00:13:51,914 --> 00:13:55,143
- Do you want me
to tell you how?
- Absolutely.
213
00:13:55,167 --> 00:14:00,273
Well, I, uh... I sleep
in this window ledge
in this building on 9th.
214
00:14:00,297 --> 00:14:03,735
And, uh, early this morning,
this guy come out of
the building across the street,
215
00:14:03,759 --> 00:14:07,322
and he's holding
a brown paper bag
and this green flannel.
216
00:14:07,346 --> 00:14:10,700
He's acting like a freak.
You know, looking around
to see is he being watched.
217
00:14:10,724 --> 00:14:12,828
So, he goes down the street
to this trash can,
218
00:14:12,852 --> 00:14:17,624
dumps the bag and a shirt
and goes back to his building,
still lookin' around.
219
00:14:17,648 --> 00:14:21,670
So, I, uh...
I checked the trash can...
220
00:14:21,694 --> 00:14:24,297
and found a wallet
inside the brown bag,
221
00:14:24,321 --> 00:14:27,425
and I... I took the card.
222
00:14:27,449 --> 00:14:30,011
Look, I know I shouldn't
have used it, but...
223
00:14:30,035 --> 00:14:34,432
Look, I'm in this cycle right
now smokin' and gettin' clean,
224
00:14:34,456 --> 00:14:38,436
and then workin'
and gettin' fired
and gettin' evicted.
225
00:14:38,460 --> 00:14:41,022
Man, I just needed some bread.
226
00:14:41,046 --> 00:14:43,066
You remember what
this guy looked like,
the one who dumped the bag?
227
00:14:43,090 --> 00:14:46,862
- Sure. Yeah.
- You're gonna point out his
building and identify him.
228
00:14:46,886 --> 00:14:49,072
And then maybe we can arrange
something about this other...
229
00:14:49,096 --> 00:14:51,491
- If you're not lying.
- I wouldn't.
230
00:14:51,515 --> 00:14:53,869
Oh, yeah, show us that sign.
Now we're reassured.
231
00:14:53,893 --> 00:14:55,871
- Come on.
- We're going now?
232
00:14:55,895 --> 00:14:58,272
Yep.
Here we go, Jeremy.
233
00:15:03,903 --> 00:15:04,987
Simone.
234
00:15:05,863 --> 00:15:08,675
- Two minutes, huh?
- I like your optimism.
235
00:15:08,699 --> 00:15:11,678
All right, come on.
236
00:15:11,702 --> 00:15:13,471
- How's it going, Henry?
- How's it going?
237
00:15:13,495 --> 00:15:16,057
Paintin' this woman's place
could cost me my sanity.
238
00:15:16,081 --> 00:15:18,268
Two hundred for the job.
There's no renegotiating.
239
00:15:18,292 --> 00:15:20,478
Add a zero,
it still wouldn't be enough.
240
00:15:20,502 --> 00:15:22,480
This woman's like
a fanatic kibitzer.
241
00:15:22,504 --> 00:15:26,318
Plus, now you open a beachhead,
she's got a "to do" list
the length of my arm.
242
00:15:26,342 --> 00:15:28,528
Well, tell her you were
only hired for the paint job.
243
00:15:28,552 --> 00:15:31,907
Yeah, then I'll just run outside
and throw up into
a 50-mile-an-hour wind.
244
00:15:31,931 --> 00:15:36,119
- Look, Henry, I'm workin' here.
- She's got me fetching her mail,
bringing her tea.
245
00:15:36,143 --> 00:15:39,497
- It's as bad
as with my mother.
- Lay down the law to her.
246
00:15:39,521 --> 00:15:43,084
You gotta do that as landlord.
"These are the things
that Henry does,
247
00:15:43,108 --> 00:15:46,695
and these he's in no way
obliged to do."
248
00:15:47,446 --> 00:15:50,884
Make a list, Henry,
what you'll go for
and what you won't, okay?
249
00:15:50,908 --> 00:15:53,720
Well, then we need
to sit down with her,
250
00:15:53,744 --> 00:15:56,723
- and we need to settle it.
- I'll try to get over
there tonight.
251
00:15:56,747 --> 00:16:01,210
What happened to that phone
girl? Looks like someone
took a chisel to her face.
252
00:16:03,545 --> 00:16:05,941
Attempted rape.
The guy cut her.
253
00:16:05,965 --> 00:16:07,567
Don't be stupid walking out.
254
00:16:07,591 --> 00:16:11,595
Thanks for the yellow flag.
I'd intended to point and laugh.
255
00:16:17,685 --> 00:16:19,913
Andy, you ready?
256
00:16:19,937 --> 00:16:22,332
Yeah. Come on.
257
00:16:22,356 --> 00:16:24,751
This guy's impressed they got
a fish named after him.
258
00:16:24,775 --> 00:16:28,320
-Yeah, huh?
-Yeah, it's a monkfish.
Munk's my last name.
259
00:16:28,988 --> 00:16:32,282
- Small world.
- Here you go.
260
00:16:36,370 --> 00:16:39,307
Stympy, favor us
with the details...
261
00:16:39,331 --> 00:16:41,351
the disagreement you had
with Sig Johnson...
262
00:16:41,375 --> 00:16:43,353
over the air conditioner
you sold him.
263
00:16:43,377 --> 00:16:46,564
That unit was not faulty
in my possession.
264
00:16:46,588 --> 00:16:49,401
Hey, I'm not accountable
once it's left my control.
265
00:16:49,425 --> 00:16:51,403
Okay. Okay,
what we need to know now...
266
00:16:51,427 --> 00:16:54,197
is what happened
when you and Sig Johnson
last saw each other.
267
00:16:54,221 --> 00:16:58,618
Sig Johnson left the bar
following kickin' my ass,
unjustly.
268
00:16:58,642 --> 00:17:01,413
- What did you do after that?
- I dragged myself out of there.
269
00:17:01,437 --> 00:17:03,790
- To where?
- I saw a friend.
270
00:17:03,814 --> 00:17:07,585
You need
to get specific, Stympy,
so we can check your story.
271
00:17:07,609 --> 00:17:09,170
Why? You know,
I'm the one...
272
00:17:09,194 --> 00:17:11,965
should be putting the
complaint out on Sig instead
of it's the other way around.
273
00:17:11,989 --> 00:17:15,617
Sig Johnson's
not making no complaints,
'cause he's presently dead.
274
00:17:18,412 --> 00:17:21,391
Oh, not me.
I didn't murder anybody.
275
00:17:21,415 --> 00:17:24,811
Alternative...
You left the bar, Sig
finds you again in the street,
276
00:17:24,835 --> 00:17:28,023
keeps beating on
you, you killed Sig
defending yourself.
277
00:17:28,047 --> 00:17:31,234
- You want to try it that way?
- I couldn't have done it.
278
00:17:31,258 --> 00:17:35,030
I left that bar by
myself, and then I went
and I saw my girlfriend.
279
00:17:35,054 --> 00:17:39,242
- What's your girlfriend's name?
- You don't want to talk to her.
280
00:17:39,266 --> 00:17:43,413
- She's a whore, she lies...
- Is she your alibi,
Stympy, or not?
281
00:17:43,437 --> 00:17:46,833
Yeah, I guess so,
for better or for worse.
282
00:17:46,857 --> 00:17:51,004
Whatever she says,
rely on my word.
I was there with her.
283
00:17:51,028 --> 00:17:54,424
Plus, the blood on my person
was from my own body.
284
00:17:54,448 --> 00:17:59,495
Yeah. This sounds like it's
gonna be a rock-solid alibi.
285
00:18:00,954 --> 00:18:03,957
♪♪
286
00:18:19,723 --> 00:18:22,702
Aah, my story's gotta be
building credibility, right?
287
00:18:22,726 --> 00:18:24,496
That bag was right
where I told you to look.
288
00:18:24,520 --> 00:18:27,040
- Shut up, Jeremy.
- Check the blood out on this.
289
00:18:27,064 --> 00:18:30,835
See? That's
the green flannel shirt
I was telling you about.
290
00:18:30,859 --> 00:18:35,673
Okay. Okay, there's the guy.
The big nerd with the glasses.
291
00:18:35,697 --> 00:18:38,051
Now, this is the guy
that you saw dump
this shirt and the wallet?
292
00:18:38,075 --> 00:18:41,262
Yeah, yeah.
He got a shave and a haircut.
But believe me,
293
00:18:41,286 --> 00:18:44,474
with those glasses,
it's no doubt.
294
00:18:44,498 --> 00:18:46,684
- All right. You stay put, Jeremy.
- Don't even think about moving.
295
00:18:46,708 --> 00:18:49,854
- Did I help or what?
- Shut up.
296
00:18:57,136 --> 00:18:59,739
-How are you doing?
I'm with the police.
-What do you want?
297
00:18:59,763 --> 00:19:01,533
We got some questions
that we need to ask you.
298
00:19:01,557 --> 00:19:03,326
We'd like to take you down
to the station house.
299
00:19:03,350 --> 00:19:05,620
My name's Mel Lentz.
Uh, you sure you got
the right person?
300
00:19:05,644 --> 00:19:08,289
We know we need to ask you
some questions there, Mel,
301
00:19:08,313 --> 00:19:10,500
and, uh, we don't want to do
it out in the street, okay?
302
00:19:10,524 --> 00:19:12,502
- I'm busy.
- Busy's not an option, Mel.
303
00:19:12,526 --> 00:19:14,712
You come nice and easy,
or you come in cuffs.
304
00:19:14,736 --> 00:19:18,925
- Why don't we get some
transportation here for Mel?
- All right. This...
305
00:19:18,949 --> 00:19:20,301
Hey, Bobby, get him!
Get him! Get him!
306
00:19:20,325 --> 00:19:22,512
- Get up against that wall.
- 15th Squad to Central "K."
307
00:19:22,536 --> 00:19:25,515
- What are you doing?
- Have available
"R" and "P" respond...
308
00:19:25,539 --> 00:19:27,100
to 9th Street and Avenue "B"
for transport.
309
00:19:27,124 --> 00:19:30,728
- Where are you going, huh?
- Nice and easy's
out now, Mel.
310
00:19:30,752 --> 00:19:33,589
Now you ride in the bracelets.
311
00:19:35,674 --> 00:19:38,677
♪♪
312
00:19:47,186 --> 00:19:50,290
- Thanks.
- Me and Mel were just
talking about his hand.
313
00:19:50,314 --> 00:19:54,502
- Yeah? How'd that happen?
- I tripped, fell in some glass.
314
00:19:54,526 --> 00:19:56,987
It looks like a dog bite.
315
00:19:59,156 --> 00:20:00,884
So what is it I'm doing here?
316
00:20:00,908 --> 00:20:04,220
We're investigating a homicide,
Mel. We think you might be able
to help us.
317
00:20:04,244 --> 00:20:07,664
- I don't know
about any homicide.
- What do you make of this stuff?
318
00:20:11,710 --> 00:20:12,563
Nothing.
319
00:20:12,587 --> 00:20:15,607
You were seen throwing
that stuff in a trash can
8:00 this morning.
320
00:20:15,631 --> 00:20:18,342
- No.
- You ever seen this girl before?
321
00:20:20,052 --> 00:20:23,615
- No.
- Ever been
to the Starlight Lounge?
322
00:20:23,639 --> 00:20:27,202
I couldn't swear I wasn't there,
'cause I've been
a lot of places.
323
00:20:27,226 --> 00:20:31,372
- I don't remember all the names.
- What about the Keho Junkyard
off of Delancy and Suffolk?
324
00:20:31,396 --> 00:20:33,791
- No.
- You weren't there
early this morning?
325
00:20:33,815 --> 00:20:37,629
- I got no business
at a junkyard.
- Where were you this morning?
326
00:20:37,653 --> 00:20:40,590
- Home.
- Who's gonna back that?
327
00:20:40,614 --> 00:20:43,593
You gotta take my word.
I live alone.
328
00:20:43,617 --> 00:20:47,013
We got a witness who puts you
at the Keho Junkyard
at about 4:00 this morning.
329
00:20:47,037 --> 00:20:50,016
We got another person who puts
you dumping these possessions...
330
00:20:50,040 --> 00:20:52,185
that belonged
to Antoinette Todd...
331
00:20:52,209 --> 00:20:54,395
in the trash outside
of your apartment about 8:00.
332
00:20:54,419 --> 00:20:57,440
We got yet another person who's
gonna testify that you are...
333
00:20:57,464 --> 00:20:59,859
a customer
at the Starlight Lounge,
where you were known...
334
00:20:59,883 --> 00:21:02,445
to harass Antoinette Todd.
335
00:21:02,469 --> 00:21:05,073
That's the girl's name?
The one that's dead?
336
00:21:05,097 --> 00:21:09,035
- Are you trying
to toy with us?
- I'm just asking a question.
337
00:21:09,059 --> 00:21:12,705
The longer you play stupid here,
the less likely you're gonna
get out of this alive.
338
00:21:12,729 --> 00:21:14,624
For doing what?
339
00:21:14,648 --> 00:21:18,044
Yeah, that's the way to go, Mel.
Juries love that.
340
00:21:18,068 --> 00:21:21,839
No remorse
and insult their intelligence.
That always brings on leniency.
341
00:21:21,863 --> 00:21:24,050
This guy's got the world
by the balls, Andy.
342
00:21:27,869 --> 00:21:32,225
- What was that smart-ass noise
you just made there, Mel?
- Nothing.
343
00:21:32,249 --> 00:21:33,333
Yeah.
344
00:21:35,085 --> 00:21:37,647
You make that noise again,
I will break your nose,
345
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
and then you'll be making
that noise every time
you breathe.
346
00:21:42,509 --> 00:21:44,344
Get up.
347
00:22:08,076 --> 00:22:11,038
♪♪
348
00:22:16,126 --> 00:22:20,231
- Come on.
- I do occasional 900 work
on the telephone,
349
00:22:20,255 --> 00:22:22,734
which is defended
by the First Amendment,
all right?
350
00:22:22,758 --> 00:22:25,320
Nobody's hooking you up
for pross, Millie.
351
00:22:25,344 --> 00:22:27,322
We're working
a homicide investigation.
352
00:22:27,346 --> 00:22:30,742
- I didn't kill nobody.
- Tell us who you saw last night.
353
00:22:30,766 --> 00:22:34,954
- Not a soul.
- You were alone all night?
354
00:22:34,978 --> 00:22:37,498
- Stympy Powell kill somebody?
- What do you know about it?
355
00:22:37,522 --> 00:22:41,002
If he's using me for an
alibi, besides a crook, he's
a dumb son of a bitch.
356
00:22:41,026 --> 00:22:43,880
And so, I say no.
He did not come over last night.
357
00:22:43,904 --> 00:22:46,841
- What are you in a beef about?
- Nothing, if you don't
mind him being a thief.
358
00:22:46,865 --> 00:22:50,595
If he stole from you, Millie,
then file charges on Stympy
and we'll collar him.
359
00:22:50,619 --> 00:22:52,930
Him being at your place
last night, that's separate.
360
00:22:52,954 --> 00:22:55,850
- And we need to know if he was.
- Tell it straight, Millie,
361
00:22:55,874 --> 00:22:58,377
or you're a collar for impeding
a homicide investigation.
362
00:22:59,961 --> 00:23:01,481
The little rat came over.
363
00:23:01,505 --> 00:23:04,567
- He was beat up, soaked through.
- What time?
364
00:23:04,591 --> 00:23:08,571
- A little after 9:00.
- Was it, like, 9:05
or as late as 10:00?
365
00:23:08,595 --> 00:23:10,365
It was not past 9:15.
366
00:23:10,389 --> 00:23:12,992
I would be more exact,
but I couldn't get to a clock...
367
00:23:13,016 --> 00:23:15,578
before he split
with half of my compact discs.
368
00:23:15,602 --> 00:23:17,580
Did Stympy seem nervous,
agitated?
369
00:23:17,604 --> 00:23:20,416
He was Stympy, so, yeah,
both those things.
370
00:23:20,440 --> 00:23:24,212
All right.
That's all I know, all right?
371
00:23:24,236 --> 00:23:28,341
If anything I said helps him,
then I would like to press
separate charges for the CDs.
372
00:23:28,365 --> 00:23:30,343
Greg, James.
373
00:23:30,367 --> 00:23:33,554
Sit still a minute, will ya?
374
00:23:33,578 --> 00:23:36,790
He'll be what's left
after nuclear war.
375
00:23:41,002 --> 00:23:43,940
That hooker
had that Stympy Powell
with her last night.
376
00:23:43,964 --> 00:23:47,402
- But he still could've had time
to do the murder.
- You need to re-canvass.
377
00:23:47,426 --> 00:23:51,406
E.S.U. found a typewriter
near where the body was.
The bottom of the typewriter...
378
00:23:51,430 --> 00:23:53,991
was near caved in,
and there was blood
where the rain didn't get to.
379
00:23:54,015 --> 00:23:56,619
They're bringing the typewriter
up to the squad.
380
00:23:56,643 --> 00:23:58,645
- Okay, we'll get
right over there.
- Okay.
381
00:24:01,898 --> 00:24:04,502
- Typewriter for a murder weapon.
- That's fresh.
382
00:24:04,526 --> 00:24:07,755
Millie,
one of the late-tour detectives
is gonna take your report.
383
00:24:07,779 --> 00:24:11,008
Then we can put Stympy
in the system for boosting
your CDs off you.
384
00:24:11,032 --> 00:24:13,219
Nah, don't collar
the little creep.
385
00:24:13,243 --> 00:24:15,012
- No, huh?
- No.
386
00:24:15,036 --> 00:24:19,016
Put somebody in the cell
deserves the free food.
387
00:24:19,040 --> 00:24:20,935
- Hey, Millie.
- What?
388
00:24:20,959 --> 00:24:24,272
Does Stympy have a typewriter
that you know about?
389
00:24:24,296 --> 00:24:28,401
Yeah. Yeah, he writes
back and forth with all
the presidents.
390
00:24:28,425 --> 00:24:30,862
He's got a fax machine too.
What's his name?
391
00:24:30,886 --> 00:24:34,490
Clinton faxes him
for advice daily.
392
00:24:34,514 --> 00:24:38,077
Let's go.
393
00:24:38,101 --> 00:24:41,372
We got one witness
that puts the guy where
the D.O.A was tending bar.
394
00:24:41,396 --> 00:24:44,250
Another witness saw him
dump the girl's effects
on the street.
395
00:24:44,274 --> 00:24:46,961
- This is the homeless crackhead?
- Mm-hmm.
396
00:24:46,985 --> 00:24:50,047
This guy had a bite
on his hand that I would put
money on came from the dog...
397
00:24:50,071 --> 00:24:52,633
that was guarding the junkyard
where the D.O.A. was dumped.
398
00:24:52,657 --> 00:24:54,844
The grand jury won't indict.
399
00:24:54,868 --> 00:24:58,264
He harasses this girl
at her place of work
for two weeks.
400
00:24:58,288 --> 00:25:01,267
This guy, Lentz, coincidentally
ends up with this girl's wallet,
401
00:25:01,291 --> 00:25:02,852
but the grand jury
still won't indict?
402
00:25:02,876 --> 00:25:06,898
It's all this evidentiary
nonsense about directly
connecting him to the crime.
403
00:25:06,922 --> 00:25:09,150
We got enough for
a warrant on his place?
404
00:25:09,174 --> 00:25:11,986
- I could dress it up enough
to get you a warrant.
- How come with you, Cohen,
405
00:25:12,010 --> 00:25:15,114
it comes out like the principal
doing us a favor?
406
00:25:15,138 --> 00:25:18,975
'Cause the school's
the Constitution, Sipowicz,
and you're the class dunce.
407
00:25:22,979 --> 00:25:25,875
♪♪
408
00:25:30,111 --> 00:25:33,090
Hey, Greg,
a man downstairs says
he saw that neighbor woman,
409
00:25:33,114 --> 00:25:35,676
Mrs. Buono,
was nice to the D.O.A.'s wife.
410
00:25:35,700 --> 00:25:39,263
He says he saw Mrs. Buono
out on the stoop
at 4:00 this morning.
411
00:25:39,287 --> 00:25:41,265
We ought to ask her about that.
412
00:25:41,289 --> 00:25:43,017
Yeah, well,
she's not inside. Uh...
413
00:25:43,041 --> 00:25:47,754
Note says,
"Frank, I'm with Hilda."
This is her apartment.
414
00:25:50,173 --> 00:25:52,818
- What's going on?
- Are you Frank Buono?
415
00:25:52,842 --> 00:25:54,862
- Yeah.
- I'm Detective Martinez.
416
00:25:54,886 --> 00:25:58,407
- This is Detective Medavoy.
- Something happen to my wife?
417
00:25:58,431 --> 00:26:00,952
Your wife's fine.
She's downstairs.
418
00:26:00,976 --> 00:26:04,747
We'd like to
ask you some questions
if you got a minute.
419
00:26:04,771 --> 00:26:07,333
Okay. I, uh...
420
00:26:07,357 --> 00:26:10,920
I'd like to get down
with my wife and Mrs. Johnson,
bein' her husband died.
421
00:26:10,944 --> 00:26:14,382
- Absolutely.
- What time did you leave
the building this morning?
422
00:26:14,406 --> 00:26:17,843
- Uh, 5:30.
- Did you see anything unusual?
423
00:26:17,867 --> 00:26:20,721
- No.
- Were you and your wife home
all night last night?
424
00:26:20,745 --> 00:26:24,225
- Either of you go out at all?
- We were home since 7:00.
425
00:26:24,249 --> 00:26:26,585
- And you were here
right through till the morning?
- Yeah.
426
00:26:28,545 --> 00:26:31,649
Is there any possibility
that your wife went out
early this morning...
427
00:26:31,673 --> 00:26:33,401
while you were still sleeping?
428
00:26:33,425 --> 00:26:36,404
- I sleep bad. I'd have heard.
- One of your neighbors said...
429
00:26:36,428 --> 00:26:40,199
he saw your wife outside
on the stoop at 4:00
when he went to work.
430
00:26:40,223 --> 00:26:42,410
- Who said that?
- He figured she'd been
out walking...
431
00:26:42,434 --> 00:26:45,204
since she was knocking
the mud off her shoes.
432
00:26:45,228 --> 00:26:48,666
- I-I don't know what to say
about this.
- Frank, would you mind coming...
433
00:26:48,690 --> 00:26:50,543
down to the station house
with us?
434
00:26:50,567 --> 00:26:55,214
- We can clear up
these discrepancies.
- I wanna talk to my wife.
435
00:26:55,238 --> 00:26:57,258
My partner'll ride with you
down to the station house.
436
00:26:57,282 --> 00:27:01,554
- I'll bring your wife
myself, okay?
- That sound like a plan?
437
00:27:01,578 --> 00:27:02,871
Yeah. Yeah, sure. Okay.
438
00:27:13,214 --> 00:27:16,235
He's mostly quiet.
Sometimes you get noises late.
439
00:27:16,259 --> 00:27:20,698
-What type of noises?
-Sex noises...
involved in sex.
440
00:27:20,722 --> 00:27:22,700
You ever get a look
at any of the women
he brings over here?
441
00:27:22,724 --> 00:27:26,287
Never one.
But this unit's got
a backyard entrance.
442
00:27:26,311 --> 00:27:28,647
I guess that's where
he brings 'em in.
443
00:27:38,990 --> 00:27:43,220
Um, that's to the backyard.
We'll check it out.
444
00:27:43,244 --> 00:27:46,599
Could you just stand over here
to the side until we finish?
445
00:27:46,623 --> 00:27:49,226
Let's get Crime Scene in here,
have 'em process the bed.
446
00:27:49,250 --> 00:27:51,228
See what they come up with.
447
00:27:51,252 --> 00:27:55,566
As neat as this guy is though,
I figure he'd wash the sheets...
448
00:27:55,590 --> 00:27:57,217
if he did her here.
449
00:28:02,889 --> 00:28:03,890
Andy.
450
00:28:12,649 --> 00:28:15,878
He is neat.
The titles are alphabetically.
451
00:28:15,902 --> 00:28:19,173
Look here.
Here's his reading material.
452
00:28:19,197 --> 00:28:22,909
Oh, a special section.
453
00:28:24,452 --> 00:28:26,788
Lucky top three.
454
00:28:29,082 --> 00:28:32,853
Bobby, Andy, we came up with
some kind of black bag
on the trash cans.
455
00:28:32,877 --> 00:28:35,338
Other side of the fence.
Looks like a body bag.
456
00:28:36,548 --> 00:28:39,402
D.O.A.'s a blonde? 'Cause
there's blonde hairs in the bag.
457
00:28:39,426 --> 00:28:41,904
- Yeah, she's blonde.
- Why don't you get
Crime Scene in here?
458
00:28:41,928 --> 00:28:43,346
Yeah.
459
00:28:48,268 --> 00:28:50,121
- So that's this guy's act?
- Mm-hmm.
460
00:28:50,145 --> 00:28:52,957
Unless he's some kind of student
on female buttocks.
461
00:28:52,981 --> 00:28:55,584
Detective Kirkendall,
15th Squad.
462
00:28:55,608 --> 00:28:59,654
We need Crime Scene to respond
to 848 9th Street. Yeah.
463
00:29:04,534 --> 00:29:07,537
♪♪
464
00:29:08,371 --> 00:29:10,683
The place was wiped clean.
The body bag...
465
00:29:10,707 --> 00:29:13,310
that they found
on the trash cans...
that was a casket cover.
466
00:29:13,334 --> 00:29:16,897
So we got the lab
working on some blonde hairs
that were caught in the zipper.
467
00:29:16,921 --> 00:29:17,940
It's gonna take
a couple weeks for D.N.A.
468
00:29:17,964 --> 00:29:20,151
Suppose the hairs come out
the D.O.A.'s?
469
00:29:20,175 --> 00:29:25,489
Body bag's not on his premises.
Any way to put it with Lentz?
470
00:29:25,513 --> 00:29:27,366
Okay, what about
the porno tapes?
471
00:29:27,390 --> 00:29:32,371
Well, this guy Lentz,
he had some shrine
to his top three stars.
472
00:29:32,395 --> 00:29:34,707
One of them... I guess
you could make the case...
resembles the D.O.A.
473
00:29:34,731 --> 00:29:37,918
- Any chance it is the D.O.A.?
- It's like a resemblance.
474
00:29:37,942 --> 00:29:40,129
You'd never mistake
'em for each other.
475
00:29:40,153 --> 00:29:42,447
Maybe he saw her as
a close enough second.
476
00:29:43,615 --> 00:29:47,452
Well...
477
00:29:53,541 --> 00:29:54,959
Have a seat.
478
00:29:55,293 --> 00:29:57,212
- Thanks.
- Sure.
479
00:30:00,632 --> 00:30:03,068
You know, I'm very worried
about my husband.
480
00:30:03,092 --> 00:30:05,571
I think you got basis
for worry, Mrs. Buono.
481
00:30:05,595 --> 00:30:08,407
Someone in your family, I think,
is in a difficult position.
482
00:30:08,431 --> 00:30:10,993
And please believe me,
we want to get this resolved...
483
00:30:11,017 --> 00:30:13,394
without hurtin' people
more than we have to.
484
00:30:14,938 --> 00:30:16,749
Being honest with me,
485
00:30:16,773 --> 00:30:19,752
you think I should have
an attorney present?
486
00:30:19,776 --> 00:30:22,922
That depends on what you feel
needs concealing, Carol.
487
00:30:22,946 --> 00:30:25,132
I don't want
to conceal anything...
488
00:30:25,156 --> 00:30:26,866
or cause more hurt.
489
00:30:28,409 --> 00:30:31,329
- I just don't know
what to do.
- Yeah.
490
00:30:44,384 --> 00:30:46,487
Oh, God.
491
00:30:46,511 --> 00:30:48,638
What can you tell me
about this typewriter?
492
00:30:50,265 --> 00:30:52,559
Oh, God, forgive us.
493
00:30:53,685 --> 00:30:55,854
God, forgive us.
494
00:30:57,230 --> 00:30:59,566
You want God's forgiveness
for you and who else?
495
00:31:02,986 --> 00:31:06,656
- Hmm?
- I can't say. I can't.
496
00:31:10,451 --> 00:31:12,036
When will my wife arrive?
497
00:31:14,205 --> 00:31:16,457
I'm not exactly sure
about that, Frank.
498
00:31:17,709 --> 00:31:20,920
I'm reluctant to have
a conversation until I see her.
499
00:31:21,337 --> 00:31:25,800
- I can understand that.
- Thanks.
500
00:31:30,555 --> 00:31:34,285
- Do you know where my wife is?
- Frank, this typewriter
smashed in Sig Johnson's head.
501
00:31:34,309 --> 00:31:37,496
My partner and I
got a big concern about
your wife being outside...
502
00:31:37,520 --> 00:31:40,291
in the middle of the
night, the area where this
typewriter was found.
503
00:31:40,315 --> 00:31:43,460
She's outside
without explanation,
4:00 a.m.,
504
00:31:43,484 --> 00:31:46,255
seen by a witness
cleaning mud from her shoes.
505
00:31:46,279 --> 00:31:48,841
What we're gonna pursue
is that mud...
506
00:31:48,865 --> 00:31:51,326
from the lot where your
neighbor's body was found.
507
00:31:52,285 --> 00:31:54,471
She didn't do anything,
so will you leave her alone?
508
00:31:54,495 --> 00:31:56,682
We can't do that
until we get an explanation.
509
00:31:56,706 --> 00:31:59,059
Frank, the reason we're looking
to you for help is, uh,
510
00:31:59,083 --> 00:32:01,478
how would your wife have
the strength to kill Sig?
511
00:32:01,502 --> 00:32:05,965
- You know, how he died.
- And yet, she was outside
and somehow involved.
512
00:32:07,926 --> 00:32:10,529
Promise me she won't go to jail
if I tell you what happened?
513
00:32:10,553 --> 00:32:13,056
Tell us the truth, and
we'll see what we can
do to help.
514
00:32:14,349 --> 00:32:17,912
She just moved the typewriter.
That's it.
515
00:32:17,936 --> 00:32:21,332
Your wife took the typewriter
from the lot around
4:00 this morning...
516
00:32:21,356 --> 00:32:22,875
and threw it in the Dumpster?
517
00:32:22,899 --> 00:32:26,402
- That's her whole involvement.
- Frank, why'd she move
the typewriter?
518
00:32:31,616 --> 00:32:33,159
I'm who threw it.
519
00:32:34,535 --> 00:32:37,222
I killed Sig.
Oh, my God!
520
00:32:39,540 --> 00:32:42,519
- Why'd you do it, Frank?
- She types.
521
00:32:42,543 --> 00:32:46,357
She types to help expenses,
but only if it don't cut in,
you know?
522
00:32:46,381 --> 00:32:49,300
Briefs for a law firm.
But if it don't cut in.
523
00:32:50,176 --> 00:32:52,947
Come home last night,
9:30, no dinner.
524
00:32:52,971 --> 00:32:54,949
There's no dinner all week.
525
00:32:54,973 --> 00:32:57,785
Just tick-tick-tick
from her typing.
526
00:32:57,809 --> 00:33:02,915
Don't even know I come home.
I lost my temper.
I lost control.
527
00:33:02,939 --> 00:33:06,669
I wanted dinner.
And look up at least
when I come in.
528
00:33:06,693 --> 00:33:08,921
So you threw your wife's
typewriter out the window?
529
00:33:08,945 --> 00:33:11,924
We don't got a window.
530
00:33:11,948 --> 00:33:13,282
I...
531
00:33:15,243 --> 00:33:18,037
I went and threw it
off the roof.
532
00:33:19,205 --> 00:33:23,519
The dark...
I never even knew I hit Sig.
533
00:33:23,543 --> 00:33:26,355
She didn't know he was hurt
until she snuck out
to bring it back in,
534
00:33:26,379 --> 00:33:29,608
hoping it wasn't busted too bad.
535
00:33:29,632 --> 00:33:32,194
She finally called
and told me this afternoon.
536
00:33:32,218 --> 00:33:35,972
She's been with Hilda all day.
Conscience tearing her up.
537
00:33:38,891 --> 00:33:42,371
I'm such an asshole.
538
00:33:54,407 --> 00:33:59,179
We're gonna tell you how
things are, Mel, then you'll
decide the future direction.
539
00:33:59,203 --> 00:34:03,392
- I didn't do anything.
- First, we put a moratorium
on the "I didn't do nothing,"
540
00:34:03,416 --> 00:34:07,187
'cause that pisses
my partner off,
and all of us know it's crap.
541
00:34:07,211 --> 00:34:10,232
That casket casing that you put
Antoinette's body in, Mel?
542
00:34:10,256 --> 00:34:13,569
Some of her hair got caught when
you zippered her up in that.
543
00:34:13,593 --> 00:34:15,863
- I don't know
what you're talking about.
- That's first cousin...
544
00:34:15,887 --> 00:34:18,866
to "I didn't do nothing,"
and it's gonna get you struck.
545
00:34:18,890 --> 00:34:21,869
- There was nothing incriminating
on my property.
- You wanna bet your life...
546
00:34:21,893 --> 00:34:25,998
that a jury's gonna care
if it was on your property
or in the alley just off of it?
547
00:34:26,022 --> 00:34:28,834
I never hurt anybody in my life.
I never even got
a speeding ticket.
548
00:34:28,858 --> 00:34:32,004
- Why am I gonna kill her?
- That's what we
were wondering, Mel.
549
00:34:32,028 --> 00:34:35,424
What hatched your sick self
from the eggshell?
550
00:34:35,448 --> 00:34:39,219
Till we went to your apartment
and saw all those ladies
you got living there.
551
00:34:39,243 --> 00:34:42,431
No, I don't have ladies
to my place.
552
00:34:42,455 --> 00:34:45,350
What about, uh, Christy Darling?
553
00:34:45,374 --> 00:34:47,227
You don't whip your skippy
thinking about...
554
00:34:47,251 --> 00:34:50,022
what you'd do to her if
you saw her out on the street?
555
00:34:50,046 --> 00:34:54,068
What about Chantal Marmont?
556
00:34:54,092 --> 00:34:56,695
You saw Chantal, you'd follow
her to work, wouldn't you?
557
00:34:56,719 --> 00:35:00,515
I don't know 'em.
558
00:35:01,641 --> 00:35:05,287
Say you saw Candace Champagne
waiting tables at a bar, Mel.
559
00:35:05,311 --> 00:35:06,663
That would get a chubby going,
wouldn't it?
560
00:35:06,687 --> 00:35:11,251
- I don't know
any of these people.
- Candy Champagne, Mel.
561
00:35:11,275 --> 00:35:14,046
This is the porn actress
that's on half your closet wall.
562
00:35:14,070 --> 00:35:17,674
Looks like some stuff's
been washed off
her picture there, Mel.
563
00:35:17,698 --> 00:35:21,053
What type fluid would that be?
564
00:35:21,077 --> 00:35:22,888
I don't know her,
and I'm a normal guy.
565
00:35:22,912 --> 00:35:26,266
That room with the shrine
to the porn queens,
that looked real normal.
566
00:35:26,290 --> 00:35:29,436
- There's nothing wrong
with pornography.
- They made a movie about that.
567
00:35:29,460 --> 00:35:31,480
Right? Larry Flynt?
He's a big hero.
568
00:35:31,504 --> 00:35:33,941
- I happen to be normal,
all right?
- Mm-hmm.
569
00:35:33,965 --> 00:35:38,362
- A normal guy
with a midget pecker.
- You want to compare?
570
00:35:38,386 --> 00:35:41,115
Yeah, sure, Mel.
Let's whip 'em out here.
571
00:35:41,139 --> 00:35:44,118
We'll all be normal together.
This guy's half a fag.
572
00:35:44,142 --> 00:35:48,288
Whoa, whoa, Andy.
You're a normal guy that
doesn't deal easily with women.
573
00:35:48,312 --> 00:35:50,290
- Is that more fair?
- I satisfy myself.
574
00:35:50,314 --> 00:35:55,504
Mel satisfying himself.
That's what got washed off
all these pictures.
575
00:35:55,528 --> 00:35:59,716
- You get scared around women?
- I just don't... I just
don't have a smooth line.
576
00:35:59,740 --> 00:36:02,678
And that's
frustrating, right? Words
don't come when you want 'em.
577
00:36:02,702 --> 00:36:06,306
I just can't, um, you know,
say what I'm feeling.
578
00:36:06,330 --> 00:36:09,726
Mel's a totally normal man-mute
before human women.
579
00:36:09,750 --> 00:36:13,730
No, he hides at home, and he
flogs his dummy to pictures
he don't have to talk to.
580
00:36:13,754 --> 00:36:16,567
I try to make myself understood.
I am a normal person!
581
00:36:16,591 --> 00:36:20,571
So, Mel, this girl
reminded you of Candy? The one
you talked to in the bar?
582
00:36:20,595 --> 00:36:23,574
Half-blind geek. He probably
thought it was the same broad.
583
00:36:23,598 --> 00:36:26,160
- I try to make
myself understood.
- How'd you do that, Mel, huh?
584
00:36:26,184 --> 00:36:29,163
You jump on the table,
pull out your johnson
and make monkey sounds?
585
00:36:29,187 --> 00:36:33,333
- Andy.
- I talk to her
one person to another.
586
00:36:33,357 --> 00:36:37,754
And when she told you to get
lost, you burned her with wax
and you strangled her.
587
00:36:37,778 --> 00:36:41,133
- Yeah? I wouldn't know
anything about that.
- Whoa, whoa. One second, Mel.
588
00:36:41,157 --> 00:36:44,553
Don't start with, "I don't know
anything about that," 'cause
then you're gonna lose me.
589
00:36:44,577 --> 00:36:48,348
Okay, I tried to talk to her
repeatedly and politely.
590
00:36:48,372 --> 00:36:49,975
Don't you understand, Bobby?
591
00:36:49,999 --> 00:36:53,562
- Mel was just trying
to make friends.
- I am a normal person!
592
00:36:53,586 --> 00:36:57,941
And I told her that she
resembled a friend of mine, and
I tried to talk to her normally.
593
00:36:57,965 --> 00:37:00,402
And she told you
you're a half-blind geek,
594
00:37:00,426 --> 00:37:03,906
and she don't care who
she looked like, and why
didn't you leave her alone.
595
00:37:03,930 --> 00:37:08,577
Then I tried to talk to her
politely in the street,
and she maced me!
596
00:37:08,601 --> 00:37:12,164
- And she screamed at me!
- Provoking him in that fashion?
597
00:37:12,188 --> 00:37:16,793
Screaming and trying
to protect herself,
yet people can't fathom...
598
00:37:16,817 --> 00:37:21,006
why a weak-eyed,
tiny-dicked pervert like Mel
would go committing a murder.
599
00:37:21,030 --> 00:37:24,009
Okay! All right!
I wanna say this
the way that I wanna say it...
600
00:37:24,033 --> 00:37:25,594
and not the way
that he makes it sound!
601
00:37:25,618 --> 00:37:28,931
It's your statement, Mel.
Your statement.
602
00:37:28,955 --> 00:37:31,183
Okay, I'm gonna say this
the way that I want to!
603
00:37:31,207 --> 00:37:35,020
All right. Put the facts
right down here in the context
that you want 'em seen.
604
00:37:35,044 --> 00:37:38,232
That's another great right
we got here.
Yeah, go ahead.
605
00:37:38,256 --> 00:37:40,651
Let him put it
however he wants it.
606
00:37:40,675 --> 00:37:43,511
This country...
I don't know what the hell
is happening to it.
607
00:38:00,653 --> 00:38:03,423
- So how'd it go today, Gina?
- Good, Lieutenant.
608
00:38:03,447 --> 00:38:08,387
- I feel really lucky
working here.
- Yeah? Good night.
609
00:38:08,411 --> 00:38:10,579
- I'll see you tomorrow.
- Yeah.
610
00:38:15,251 --> 00:38:18,855
- Hey, all done?
- Hey, James.
611
00:38:18,879 --> 00:38:21,900
What's the matter?
612
00:38:21,924 --> 00:38:25,654
I guess I'm relieved
that the first shift is over,
and everyone's being so nice.
613
00:38:25,678 --> 00:38:30,492
Yeah. I got specific plans
carrying through with that
this evening.
614
00:38:30,516 --> 00:38:35,604
- I'll meet you outside?
- Yeah. Give me a hundred-step
head start, all right?
615
00:38:42,486 --> 00:38:45,257
Yeah?
616
00:38:45,281 --> 00:38:47,259
- Hey.
- Hey.
617
00:38:47,283 --> 00:38:50,470
I'll, um... I'll make us
spaghetti and meatballs.
618
00:38:50,494 --> 00:38:52,264
I don't know how long this
building thing is gonna take.
619
00:38:52,288 --> 00:38:54,683
- I got Henry, this old lady.
- I'll make the meatballs,
620
00:38:54,707 --> 00:38:57,752
and I'll put the water
on low for the pasta.
621
00:39:02,965 --> 00:39:04,943
Counselor go okay?
622
00:39:04,967 --> 00:39:09,323
Yeah, it did.
Dougie's really trying hard.
623
00:39:09,347 --> 00:39:13,059
- Boss pissed off I took
the lost time?
- No, not at all.
624
00:39:13,976 --> 00:39:18,290
- Your mom show up?
- Oh, she still has a cold.
625
00:39:18,314 --> 00:39:21,567
I think that could last
a few years.
626
00:39:25,946 --> 00:39:29,885
- I'm-I'm so nervous talking
about it with you, Bobby.
- It's okay.
627
00:39:29,909 --> 00:39:33,305
I'm not pretending my dad
didn't do what he did,
or the family problems.
628
00:39:33,329 --> 00:39:36,725
I just don't want it to be
all we talk about.
629
00:39:36,749 --> 00:39:41,003
You really run your mouth.
I think you talked about it,
like, a total of five minutes.
630
00:39:42,213 --> 00:39:44,399
If you had to guess about
the building, what do you think,
a couple hours?
631
00:39:44,423 --> 00:39:48,445
If it's more than
a couple hours, I want you
over there with a gun.
632
00:39:48,469 --> 00:39:51,031
I've never been so involved
with my cooking.
633
00:39:51,055 --> 00:39:53,867
This...
634
00:39:53,891 --> 00:39:57,996
This broadening out the base
of our relationship is rough.
635
00:39:58,020 --> 00:40:00,749
Although the counselor says
I've also got...
636
00:40:00,773 --> 00:40:04,961
these regressed infantile needs
for immediate gratification,
637
00:40:04,985 --> 00:40:09,156
and I shouldn't feel bad
about my impulses to intimacy.
638
00:40:10,366 --> 00:40:14,703
So it might be good for me
to bang you in
the shower right now.
639
00:40:18,666 --> 00:40:20,977
Why don't we try
to stay employed?
640
00:40:21,001 --> 00:40:25,232
And, uh, let me see to
this building thing.
641
00:40:25,256 --> 00:40:27,758
That's one way to stay dry.
642
00:40:30,052 --> 00:40:32,513
- I'll see you in a while.
- Mm-hmm.
643
00:40:52,616 --> 00:40:55,387
Don't let her get you defensive
or take the upper hand.
644
00:40:55,411 --> 00:40:58,807
- All right.
- And don't be mislead
by her size.
645
00:40:58,831 --> 00:41:01,601
Henry, I've dealt
with her before,
all right?
646
00:41:01,625 --> 00:41:03,603
Who is it?
647
00:41:03,627 --> 00:41:05,713
It's Bobby Simone.
648
00:41:09,091 --> 00:41:11,486
- Evening, Mrs. Murphy.
- What?
649
00:41:11,510 --> 00:41:14,072
Remember, we said we were gonna
come over and talk to you?
650
00:41:14,096 --> 00:41:16,807
- And I'd like to
know about what.
- Can we come in?
651
00:41:18,476 --> 00:41:21,288
- Concerning what subject?
- See this, Simone?
652
00:41:21,312 --> 00:41:23,248
This is her hand.
This is yours.
653
00:41:23,272 --> 00:41:26,042
Painting is, uh,
coming along pretty good here.
654
00:41:26,066 --> 00:41:29,713
- Henry's doing a good job.
- What walls
are you looking at?
655
00:41:29,737 --> 00:41:32,257
- Chronic and typical,
that type of comment.
- What was that?
656
00:41:32,281 --> 00:41:35,343
Nothing, Edie. Saying what
a pleasure you are to work for.
657
00:41:35,367 --> 00:41:37,637
You can see the end
of every brushstroke.
658
00:41:37,661 --> 00:41:42,017
The surface of these walls look
like a World War I battlefield.
659
00:41:42,041 --> 00:41:43,643
I never said I was Michelangelo.
660
00:41:43,667 --> 00:41:46,646
- What did he say?
- Henry was saying he's doing
the best that he can.
661
00:41:46,670 --> 00:41:49,900
And I would say to my students,
"A poor thing it is."
662
00:41:49,924 --> 00:41:53,111
- This woman needs a beating.
- Now, you and I
had an agreement.
663
00:41:53,135 --> 00:41:56,323
I would withdraw my grievance
with the rent control board,
664
00:41:56,347 --> 00:41:58,700
only on the condition that
this place would be painted.
665
00:41:58,724 --> 00:42:00,911
He's painting, Mrs. Murphy.
666
00:42:00,935 --> 00:42:04,456
- He's wasting paint.
- Bring her tea, bring her mail.
667
00:42:04,480 --> 00:42:06,458
I'm like Custer
at Little Bighorn!
668
00:42:06,482 --> 00:42:09,878
Breaks open my mailbox
rather than climb the flight
for my key.
669
00:42:09,902 --> 00:42:12,088
- Someone else did that, Edith.
- Malarkey!
670
00:42:12,112 --> 00:42:14,466
What was I after,
coupons from Payless?
671
00:42:14,490 --> 00:42:17,802
I got your note about
the mailbox, and I'm definitely
gonna get to that.
672
00:42:17,826 --> 00:42:20,889
Meanwhile, I was the one
that asked Henry
to look out for the postman.
673
00:42:20,913 --> 00:42:23,475
Bring the mail up to you
so it wouldn't just
sit there in an open box.
674
00:42:23,499 --> 00:42:28,337
Look at those brushstrokes.
They look like tire tracks.
675
00:42:30,548 --> 00:42:34,945
All right. Uh, you know what?
I work a late tour on Thursday.
676
00:42:34,969 --> 00:42:37,280
I'll come around
Thursday morning.
I'll finish the job myself.
677
00:42:37,304 --> 00:42:41,451
Oh, I hope it wasn't you
who did the hallways.
678
00:42:41,475 --> 00:42:43,870
- No, ma'am.
- I painted these hallways,
679
00:42:43,894 --> 00:42:46,122
Edith, when this was
my mother's building.
680
00:42:46,146 --> 00:42:49,626
They're a decent job.
So is this here. And you're
an ungrateful biddy!
681
00:42:49,650 --> 00:42:52,504
- Henry...
- You're a layabout.
682
00:42:52,528 --> 00:42:55,131
- Come on now, Mrs. Murphy.
- Not up to his potential.
683
00:42:55,155 --> 00:42:59,135
- Correct himself now
or be ready for ruin.
- When you taught, Edith,
684
00:42:59,159 --> 00:43:01,930
students vote you Most Likely
to Come Back in Our Nightmares?
685
00:43:01,954 --> 00:43:03,038
Hey!
686
00:43:03,539 --> 00:43:07,519
If you've come here
to say he's quit,
say so and go.
687
00:43:07,543 --> 00:43:13,358
- I don't need a long preamble.
- Henry is not looking to quit,
Mrs. Murphy.
688
00:43:13,382 --> 00:43:16,987
He wants an understanding
what his responsibilities are.
689
00:43:17,011 --> 00:43:21,408
- Aim for competence!
- This is hopeless.
690
00:43:21,432 --> 00:43:25,203
Does he want appreciations
for his work and his company?
691
00:43:25,227 --> 00:43:28,164
I don't announce that
at the tolling of each hour.
692
00:43:28,188 --> 00:43:31,650
He will have to look
elsewhere for that.
693
00:43:32,776 --> 00:43:34,963
But you do appreciate...
694
00:43:34,987 --> 00:43:38,550
what Henry's doing for you,
don't you, Mrs. Murphy?
695
00:43:38,574 --> 00:43:43,430
He will have to look
elsewhere for that...
saying it every hour.
696
00:43:43,454 --> 00:43:47,559
I'm not looking for a Cessna
spelling "thank you"
in the sky, Edith.
697
00:43:47,583 --> 00:43:51,563
- Just try not to break my balls.
- There's no gutter here.
698
00:43:51,587 --> 00:43:55,233
Won't be tolerated
in these rooms... bringing in
the language of the street.
699
00:43:55,257 --> 00:43:58,612
- Now I'll have to clean
the erasers.
- But you are willing...
700
00:43:58,636 --> 00:44:02,073
to have Henry
finish this job, right,
because I'm paying him to do it?
701
00:44:02,097 --> 00:44:04,659
Well, yes!
702
00:44:12,608 --> 00:44:15,003
I'm saying once,
703
00:44:15,027 --> 00:44:20,658
I'm grateful both
the labor and the company.
704
00:44:26,622 --> 00:44:28,808
- What did she say?
- What?
705
00:44:28,832 --> 00:44:33,605
N-Nothing, Edith.
I'll be happy
to finish the job.
706
00:44:33,629 --> 00:44:35,649
- All right, then.
- Good,
707
00:44:35,673 --> 00:44:38,068
'cause I swore that
I was painting on Thursday.
708
00:44:38,092 --> 00:44:42,072
Well, my arthritis
isn't too bad.
709
00:44:42,096 --> 00:44:44,682
Would you like to stay
for a pot of tea?
710
00:44:45,224 --> 00:44:48,143
- Sure. That'd be nice.
- Good. Sit.
711
00:44:55,651 --> 00:44:58,237
Her tea stinks.
712
00:45:14,294 --> 00:45:17,339
♪♪
60095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.