Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:15,200
[ siren wails ]
2
00:00:18,700 --> 00:00:22,000
[ phone ringing ]
Yeah, lewis. He's in
The holding area, back there.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,040
Got it.
[ chattering ]
4
00:00:27,970 --> 00:00:30,540
Here you go.
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,700
Dominic gennaro, sarge.
I'm on a job.
6
00:00:32,740 --> 00:00:35,440
Janice licalsi around?
Yeah, in the complaint room.
7
00:00:35,470 --> 00:00:37,370
Thank you.
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,900
How you doin', cookie?
9
00:00:44,940 --> 00:00:49,370
[ sighs ]
Good, daddy.
10
00:00:49,400 --> 00:00:52,300
Is everything okay
At home?
Yeah, mom's good.
11
00:00:55,300 --> 00:00:57,240
What's up?
12
00:00:57,270 --> 00:01:00,670
I wanted to see you before
You found something out.
13
00:01:00,700 --> 00:01:04,240
They're gonna
Make an announcement
This afternoon.
14
00:01:04,270 --> 00:01:07,070
Some cops
Are gonna be indicted.
15
00:01:07,100 --> 00:01:09,140
I'm gonna be one of them.
16
00:01:11,740 --> 00:01:15,900
It's out of this
Giardella testimony
With the grand jury.
17
00:01:15,940 --> 00:01:19,540
They're gonna say I took
Money from angelo marino,
I was on his payroll.
18
00:01:24,270 --> 00:01:26,470
How come you don't ask
If it's true?
19
00:01:29,470 --> 00:01:32,270
Tell me what
You want to tell me.
20
00:01:32,300 --> 00:01:35,240
They paid me
For giving up warrants.
21
00:01:35,270 --> 00:01:38,940
When I was on gambling
And narcotics...
22
00:01:38,970 --> 00:01:41,240
I tipped them if there
Was gonna be a raid.
23
00:01:42,540 --> 00:01:46,270
It's been over for five
Years, but I did it.
24
00:01:46,300 --> 00:01:50,370
Now I'm glad when
You joined the force
You used mom's name.
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,940
How you feel personally
Is one thing,
26
00:01:52,970 --> 00:01:55,100
But at least nobody's
Gonna know we're related.
27
00:01:55,140 --> 00:01:57,370
I'm not ashamed
To be your daughter.
28
00:02:02,270 --> 00:02:05,200
I want you to know
I'm proud of you.
29
00:02:05,240 --> 00:02:10,170
I've always been proud of
The way you carried yourself
And the kind of cop you are.
30
00:02:10,200 --> 00:02:13,040
I'll always be glad
For that part, anyway‐‐
31
00:02:13,070 --> 00:02:17,770
That these bastards
Never reached out to you.
32
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
[ sirens wailing ]
33
00:02:24,070 --> 00:02:28,000
You okay? You got someone
You can talk to, you know?
34
00:02:28,040 --> 00:02:30,400
Yeah, daddy, I'm fine.
35
00:02:37,370 --> 00:02:40,000
[ phone ringing ]
36
00:02:40,040 --> 00:02:43,200
[ chattering continues ]
37
00:04:04,770 --> 00:04:06,970
[ elevator bell dings ]
38
00:04:39,040 --> 00:04:41,700
[ knocks on door ]
39
00:04:41,740 --> 00:04:44,570
Sipowicz, what
Are you doin' here?
40
00:04:44,570 --> 00:04:46,730
I heard a rumor the rat
You're watchin' is leavin' town.
41
00:04:46,770 --> 00:04:49,730
Keep him inside, jerry.
Is that right‐‐ they're
Taking giardella to d. C.?
42
00:04:49,770 --> 00:04:51,870
That's none
Of your business.
Oh, sure.
43
00:04:51,900 --> 00:04:54,200
Just 'cause that son of a bitch
Put six bullets in my gut...
44
00:04:54,240 --> 00:04:56,440
Doesn't mean I should wonder
What's goin' on.
45
00:04:56,470 --> 00:05:00,170
I know what giardella
Did to you, but you can't
Be coming around here.
46
00:05:00,200 --> 00:05:04,670
Detective, if you're not
Out of here in 30 seconds,
You'll be under arrest
For interfering with federal marshalls
47
00:05:04,680 --> 00:05:08,850
How's it goin', alfonse?
You hidin' under the bed covers,
You lowlife piece of crap?
48
00:05:08,880 --> 00:05:13,350
What is it, sipowicz?
You wanna see
The rest of my suite?
Maybe try on one of
The bathrobes?
49
00:05:13,340 --> 00:05:16,670
Oh, there it is.
The ugliest wig in america.
50
00:05:16,710 --> 00:05:21,310
Hey, douche bag,
I got 24‐hour room service
And three dirty movie channels.
51
00:05:21,340 --> 00:05:25,970
Yeah? How'd you like
To watch 'em from a hole
In the middle of your forehead?
52
00:05:26,010 --> 00:05:28,140
[ screaming ]
Get out of here,
Sipowicz!
53
00:05:28,180 --> 00:05:30,550
Hey, that's a good look
For you, alfonse!
54
00:05:30,580 --> 00:05:34,520
Why don't you mix that mud
In with your rug?
He's a savage, this guy.
55
00:05:34,540 --> 00:05:37,970
I'm not done with you,
Giardella. You and me
Are going around again.
56
00:05:38,010 --> 00:05:40,640
Do not come back here!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
57
00:05:40,680 --> 00:05:43,220
[ phone ringing ]
58
00:05:43,240 --> 00:05:45,010
Sign it right here.
59
00:05:45,040 --> 00:05:47,140
Hey, what's up?
Thanks.
60
00:05:47,180 --> 00:05:50,220
Detective kelly,
Is this gonna go on forever?
61
00:05:50,240 --> 00:05:52,070
What's that?
62
00:05:52,810 --> 00:05:54,050
You pretending
I don't exist.
63
00:05:54,050 --> 00:05:55,390
You got real guts,
You know that?
64
00:05:55,430 --> 00:05:59,800
Figure yourself lucky
I don't collar you for homicide.
Stay away from me, all right?
65
00:05:59,840 --> 00:06:02,940
Could I just talk to you?
I need to talk to you!
66
00:06:02,970 --> 00:06:05,270
No, you don't.
I understand what happened.
67
00:06:05,300 --> 00:06:08,030
You were dirty.
You were gettin' squeezed.
68
00:06:08,070 --> 00:06:11,430
You whacked marino
To get loose, and now you're
Gonna get away with it.
69
00:06:11,470 --> 00:06:14,470
John, you're the only one
I can talk to.
70
00:06:14,500 --> 00:06:17,370
[ footsteps approaching ]
I can't, okay?
71
00:06:17,400 --> 00:06:21,130
Hey.
[ chuckles ]
Yeah. Yeah.
72
00:06:21,170 --> 00:06:24,470
Regards from harry timmons.
Yeah? How's he doin'?
73
00:06:24,500 --> 00:06:26,930
How's his security business?
It's doing great, I guess.
74
00:06:26,970 --> 00:06:30,030
He got any night work for you?
Yeah, I'm bodyguardin'
Some society people.
75
00:06:30,070 --> 00:06:32,130
I'm meeting 'em tonight.
76
00:06:32,170 --> 00:06:34,570
It's too bad I make
Such a lousy appearance.
77
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
As busy as I am around here,
I could've worked
A double shift.
78
00:06:37,840 --> 00:06:41,440
Andy, stay cool, all right?
Fancy wants to make sure
You got your feet under you.
79
00:06:41,470 --> 00:06:43,810
That's all.
Oh, you think so, huh?
80
00:06:43,830 --> 00:06:48,060
I figure he's seeing
If I can set a world's record
For twiddlin' my thumbs.
81
00:06:48,100 --> 00:06:52,600
Andy. Andy, would you mind
Keepin' an eye on luther again?
Yeah? Ahh.
82
00:06:52,630 --> 00:06:55,800
Come on, medavoy, what am I,
A kennel service here? Huh?
83
00:06:55,830 --> 00:07:00,430
I can't leave him home alone,
And the wife's gone till friday.
All right, all right.
84
00:07:00,470 --> 00:07:02,740
Is he in the locker room?
Yeah, yeah.
You got the scooper?
85
00:07:02,770 --> 00:07:05,740
Yeah, I got the scooper.
Yeah.
You're a prince.
86
00:07:05,770 --> 00:07:09,740
Kelly, you got
A residential robbery‐assault,
Maybe a homicide by now.
87
00:07:09,770 --> 00:07:12,270
They didn't think
The victim was gonna make it.
88
00:07:12,300 --> 00:07:15,130
Who should I work with?
Martinez.
89
00:07:15,170 --> 00:07:17,340
Sipowicz, my office.
90
00:07:21,570 --> 00:07:24,970
[ chattering ]
91
00:07:27,600 --> 00:07:29,500
Close the door.
92
00:07:33,930 --> 00:07:37,630
I just had a call
From the federal marshals.
Is that so?
93
00:07:37,670 --> 00:07:40,370
What the hell were you doing
At giardella's hotel?
94
00:07:40,400 --> 00:07:42,930
I was in the neighborhood.
I thought I'd say hello.
95
00:07:42,970 --> 00:07:47,740
I don't get you.
You know you're on probation,
And you put on a bozo act.
96
00:07:47,770 --> 00:07:50,640
That asshole shot me,
Lieutenant.
I know he shot you‐‐
97
00:07:50,670 --> 00:07:53,610
And now the d. A.'s
Puttin' him up in some joint
Where I can't afford coffee.
98
00:07:53,630 --> 00:07:56,260
I agree. They never should
Have cut giardella a deal.
99
00:07:56,300 --> 00:07:59,780
But I'm not
Supposed to be pissed off?
You can be pissed off.
100
00:07:59,810 --> 00:08:03,940
What you can't do
Is go down there and try
To brain him with a plant.
101
00:08:03,980 --> 00:08:08,810
I used bad judgment,
All right? Look, maybe
If I was a little busier‐‐
102
00:08:08,850 --> 00:08:11,150
It's like the chicken
And the egg.
103
00:08:11,180 --> 00:08:14,540
First you stop acting
Like a flake, then maybe
You get back on the street.
104
00:08:14,580 --> 00:08:19,040
Lieutenant, I've been takin'
The psycho calls, filin'
The stop‐and‐frisk reports‐‐
105
00:08:19,080 --> 00:08:21,280
You want a gold star?
106
00:08:21,310 --> 00:08:24,710
Is that bein' a flake, huh?
How long is this probation
Thing gonna go on?
107
00:08:24,750 --> 00:08:29,450
I told you,
I'm giving myself time
To make up my mind.
108
00:08:29,480 --> 00:08:32,140
I think you've already
Made up your mind, lieutenant.
109
00:08:32,180 --> 00:08:35,640
And I think
You're tryin' to screw me
From behind that desk.
110
00:08:39,850 --> 00:08:42,220
[ chattering ]
111
00:08:42,250 --> 00:08:44,720
Did you sign it?
Yeah, it's ready to go.
112
00:08:44,750 --> 00:08:48,890
[ chuckles, sighs ]
You know what, fellas?
113
00:08:48,910 --> 00:08:53,680
I'm considering a whole new,
Uh, organizational approach
On my work area here.
114
00:08:53,710 --> 00:08:56,210
You see this section
Here, huh?
115
00:08:56,250 --> 00:08:59,220
This quadrant I may reserve
For, for these‐‐
116
00:08:59,250 --> 00:09:02,650
These little yellow
Note reminders with the glue
On the back, you know?
117
00:09:02,680 --> 00:09:05,640
And over here, this area
I think I'm gonna restrict...
118
00:09:05,680 --> 00:09:08,140
To, uh, paper weights
And animal magnets‐‐
119
00:09:08,180 --> 00:09:10,480
Maybe those
Little giraffes.
120
00:09:10,510 --> 00:09:13,380
‐ all right, very funny.
‐ nobody's bein' funny here.
121
00:09:13,410 --> 00:09:15,710
I'm tryin' to figure out
My work schedule here.
122
00:09:15,750 --> 00:09:18,690
I mean, I'm under an enormous
Time pressure, you know.
123
00:09:18,710 --> 00:09:21,180
I mean, I‐I gotta
Reorganize my desk.
124
00:09:21,210 --> 00:09:23,640
I gotta walk
Medavoy's dog here.
125
00:09:23,680 --> 00:09:26,710
Hey, lieutenant, if it stays
This hectic around here,
126
00:09:26,750 --> 00:09:29,690
Would I be okayed
For overtime?
127
00:09:29,710 --> 00:09:33,340
[ sighs ]
Why don't the two of us
Get together after work?
128
00:09:33,380 --> 00:09:36,280
No ranks?
No ranks. Just folks.
129
00:09:36,310 --> 00:09:38,810
Why wait?
After work.
130
00:09:42,580 --> 00:09:44,880
Kelly, you got
An assignment.
131
00:09:44,910 --> 00:09:46,980
Detective medavoy here.
I'm sorry‐‐
132
00:09:48,580 --> 00:09:50,810
Give me another minute.
Sure.
133
00:09:52,550 --> 00:09:55,220
[ officer ]
Yeah, I'm waitin' to go on‐‐
134
00:09:55,250 --> 00:09:57,690
His highness
Hasn't finished his meal yet.
135
00:09:57,710 --> 00:10:00,010
What was that about
With fancy?
136
00:10:00,050 --> 00:10:03,890
Me and the lieutenant are
Gonna get together after work,
Get to know each other better.
137
00:10:03,910 --> 00:10:07,440
[ scoffs, sighs ]
Andy.
138
00:10:07,480 --> 00:10:12,980
Andy! You are on thin ice
With this guy already.
How is this gonna help you?
139
00:10:13,010 --> 00:10:16,640
Hey, look, I've been
In this precinct for 17 years,
John, you know.
140
00:10:16,680 --> 00:10:19,010
I got informants
On every other block.
141
00:10:19,050 --> 00:10:22,990
I know every merchant,
Every skel, all the good guys,
All the bad guys.
142
00:10:23,010 --> 00:10:25,310
Plus I wanna work
With you again.
143
00:10:25,350 --> 00:10:28,050
But if the only way
To get back on the street‐‐
144
00:10:28,080 --> 00:10:32,640
Because that african‐american
Hump in there won't give me
A square shot‐‐
145
00:10:32,680 --> 00:10:35,440
Is to put in for a transfer,
Then that's what I'm gonna do.
146
00:10:35,480 --> 00:10:39,480
And if that's what I gotta do,
I am gonna get my two cents in
Before I go, john.
147
00:10:41,650 --> 00:10:45,320
Now go on, get outta here.
You got a case.
148
00:10:45,350 --> 00:10:48,620
Go on, get out.
149
00:10:48,650 --> 00:10:51,120
[ dog chomping ]
150
00:10:51,150 --> 00:10:53,850
Who are you starin' at?
[ dog growls ]
151
00:10:55,150 --> 00:10:57,520
Is that gonna be
All right, detective?
152
00:10:57,550 --> 00:10:59,850
I don't know, martinez.
I don't know.
153
00:11:06,050 --> 00:11:08,790
It's terrible.
154
00:11:08,810 --> 00:11:11,680
Figure the basement window
For the entry?
155
00:11:11,710 --> 00:11:14,780
Yeah.
All right, let's start
The canvass here.
156
00:11:14,810 --> 00:11:16,780
You okay?
157
00:11:16,810 --> 00:11:19,940
Her face goin' colors like that,
That's the air gettin' cut off?
158
00:11:19,980 --> 00:11:23,140
That's the air
Gettin' cut off.
159
00:11:23,180 --> 00:11:26,340
Ma'am, I'm john kelly.
160
00:11:26,380 --> 00:11:28,840
That's james martinez.
We're from the 15 precinct.
161
00:11:28,880 --> 00:11:31,210
She's dead?
162
00:11:31,250 --> 00:11:33,390
Lois ceizler?
Yeah.
163
00:11:33,410 --> 00:11:37,280
You mind if I ask your name
And date of birth, ma'am?
164
00:11:37,310 --> 00:11:42,140
Annette dileo,
March 23, 1935.
165
00:11:42,180 --> 00:11:45,540
Okay. You live
In the house alone?
166
00:11:45,580 --> 00:11:48,310
Uh, I live
With my oldest son, michael.
167
00:11:48,350 --> 00:11:50,390
Uh, he's‐‐
[ detective ]
Nobody there‐‐
168
00:11:50,410 --> 00:11:54,880
Was born on april 7, 1967.
169
00:11:54,910 --> 00:11:57,140
Do you have
The same last name?
170
00:11:57,180 --> 00:11:59,710
Why, yes.
171
00:11:59,750 --> 00:12:02,650
Mrs. Dileo, is there
Any information you can give me?
172
00:12:02,680 --> 00:12:05,440
Anything unusual happen
Next door this morning?
173
00:12:05,480 --> 00:12:09,680
I was out
Till half an hour ago.
174
00:12:09,710 --> 00:12:13,980
I saw all the ambulances
And all when I got back,
175
00:12:14,010 --> 00:12:16,610
But I didn't
Want to interfere.
176
00:12:16,650 --> 00:12:18,790
What time did you leave?
177
00:12:18,810 --> 00:12:21,980
About a quarter after 8:00.
I work half days...
178
00:12:22,010 --> 00:12:23,980
At, uh, lieman's bakery.
179
00:12:24,010 --> 00:12:25,980
My son dropped me off.
180
00:12:26,010 --> 00:12:29,540
And michael‐‐ michael?
181
00:12:29,580 --> 00:12:32,940
Uh, is he home, or, uh,
Can I reach him at work?
182
00:12:32,980 --> 00:12:37,310
He‐he brought my car
Back here, then he went out
To see my other son.
183
00:12:37,350 --> 00:12:39,650
Where does he live?
184
00:12:39,680 --> 00:12:43,010
Uh, jamie?
Lives in ridgewood‐‐
185
00:12:43,050 --> 00:12:45,190
Yeah, you have
An address on him?
186
00:12:45,210 --> 00:12:49,980
[ sighs ]
Well, it's on traltman street.
I don't know the address.
187
00:12:50,010 --> 00:12:53,780
Either of your boys
Ever been in trouble
With the police, mrs. Dileo?
188
00:12:53,810 --> 00:12:55,810
No.
Okay.
189
00:12:55,850 --> 00:12:58,490
Thank you.
[ detective ]
It's your watch commander‐‐
190
00:12:58,510 --> 00:13:01,310
I'm going to, uh,
Give you my card.
191
00:13:01,350 --> 00:13:05,350
And if you can think of anything
That might be helpful,
You'll give me a call?
192
00:13:05,380 --> 00:13:08,040
Yes.
Thanks again.
193
00:13:08,080 --> 00:13:10,740
[ police radio, indistinct ]
194
00:13:13,180 --> 00:13:16,510
I'm gonna check
For messages.
What kind of messages?
195
00:13:18,080 --> 00:13:21,040
I want to run a b. C. I.
On these two brothers.
196
00:13:21,080 --> 00:13:24,610
15 squad, base k.
Yeah, I want to run a b. C. I.
On a ridgewood address.
197
00:13:24,650 --> 00:13:27,320
Take care of that thing
For me? Great.
James or jamie dileo.
198
00:13:27,350 --> 00:13:30,690
D‐I‐l‐e‐o.
Caucasian, early 20s.
199
00:13:30,710 --> 00:13:36,480
Also michael, same last name,
26, 62 bank street, manhattan.
200
00:13:36,510 --> 00:13:40,710
15 squad, stand by.
Twenty‐six years old,
No job, living at home.
201
00:13:40,750 --> 00:13:43,890
Maybe that's a junkie
Savin' on rent.
Yeah. Plus‐‐
202
00:13:43,910 --> 00:13:47,440
Plus he brought the car back.
That's what she said, right?
Yeah.
203
00:13:47,480 --> 00:13:49,340
15 squad on the air.
204
00:13:49,380 --> 00:13:52,780
Your address in ridgewood
Is 1447 traltman street.
205
00:13:52,810 --> 00:13:55,480
Priors on both names.
Bingo.
206
00:14:15,710 --> 00:14:17,410
[ chattering ]
207
00:14:26,550 --> 00:14:28,390
Yeah.
208
00:14:28,410 --> 00:14:32,140
[ man ]
Yes, yes, I'm coming.
209
00:14:32,180 --> 00:14:35,010
[ tv, indistinct ]
You the super?
210
00:14:35,050 --> 00:14:37,820
You got
A james dileo in 3j?
What did he do?
211
00:14:37,850 --> 00:14:40,890
I'm not sure yet.
Where's his fire escape
Located?
212
00:14:40,910 --> 00:14:43,380
Out his window.
It drops into the side alley.
213
00:14:43,410 --> 00:14:46,210
Whatever you want
To talk to him about,
He probably did it.
214
00:14:46,250 --> 00:14:49,250
The kid lives
Like an animal.
215
00:14:50,850 --> 00:14:52,790
[ super ]
How're you doing, mr. Dileo?
216
00:14:52,810 --> 00:14:56,210
[ martinez ]
Police! I got him!
I got outside.
217
00:15:08,810 --> 00:15:11,180
Mike, cops! Get out!
218
00:15:14,880 --> 00:15:17,210
Stop!
219
00:15:19,250 --> 00:15:22,720
Freeze, asshole!
Freeze!
220
00:15:22,750 --> 00:15:24,850
No, martinez!
221
00:15:24,880 --> 00:15:28,180
‐ james, are you all right?
‐ yeah.
222
00:15:28,210 --> 00:15:31,340
‐ what are you, a circus cop?
‐ yeah. Flying james martinez.
223
00:15:31,380 --> 00:15:34,180
Hang in there.
224
00:15:34,210 --> 00:15:37,980
[ tv announcer ]
And now to our own
Lanny chrisman with details...
225
00:15:38,010 --> 00:15:40,510
Here you go.
On those just‐announced
Indictments...
226
00:15:40,550 --> 00:15:43,550
Thanks.
Of new york city
Police officers. Lanny.
227
00:15:43,580 --> 00:15:46,040
[ reporter ]
Early this afternoon...
They indicted 14 cops.
228
00:15:46,080 --> 00:15:49,140
The district attorney
Announced the indictment of 14
New york city police officers.
229
00:15:49,180 --> 00:15:52,180
‐ anybody from our precinct?
‐ the grand jury testimony
Of organized crime leader...
230
00:15:52,210 --> 00:15:54,310
‐ what you got?
‐ alfonse giardella.
231
00:15:54,350 --> 00:15:56,950
[ continues, indistinct ]
We like these, uh,
These dileo brothers.
232
00:15:56,980 --> 00:15:59,310
They both use.
They both got sheets
For burglary.
233
00:15:59,350 --> 00:16:02,220
‐ any violence?
‐ no, I think they were
Just doing a robbery.
234
00:16:02,250 --> 00:16:04,350
The old lady
Surprised them.
235
00:16:04,380 --> 00:16:07,010
Tell narcotics
To let the junkies know...
236
00:16:07,050 --> 00:16:09,890
There's a walk for anybody
That gives these guys up.
237
00:16:09,910 --> 00:16:12,340
[ tv, indistinct ]
Okay.
238
00:16:14,510 --> 00:16:17,440
Martinez, would you reach out
To narcotics, please?
239
00:16:17,480 --> 00:16:19,940
No problem.
240
00:16:19,980 --> 00:16:21,940
Hey.
Hey.
241
00:16:21,980 --> 00:16:24,440
4b.
Hi.
242
00:16:25,210 --> 00:16:29,410
How's the nose?
Would you like to hear something
Interesting, detective kelly?
243
00:16:29,440 --> 00:16:32,770
I'm breathing better than
At any time since adolescence.
244
00:16:32,810 --> 00:16:36,010
That is interesting.
I'm here about my gun.
245
00:16:36,040 --> 00:16:39,010
It was confiscated the other
Night after the incident.
Yeah.
246
00:16:39,040 --> 00:16:42,040
Well, I have a hearing
In a few hours before
The police permit board,
247
00:16:42,080 --> 00:16:45,420
And I wonder if I can
Impose on you to draft up...
I'm gonna pass, 4b.
248
00:16:45,440 --> 00:16:47,710
A short statement‐‐
I'm gonna pass.
249
00:16:47,740 --> 00:16:51,670
Do you mind if I ask why?
Well, because I don't think you
Should have a weapon right now.
250
00:16:51,710 --> 00:16:55,510
I think you'd agree, detective,
That as matters developed
In that laundry room...
251
00:16:55,540 --> 00:16:58,410
It was pretty lucky
That I had my gun with me.
Maybe. But then again,
252
00:16:58,440 --> 00:17:02,610
If you didn't, then maybe you
Wouldn't have been down there
Doing laundry ten times a week,
253
00:17:02,640 --> 00:17:05,670
Waitin' for that mugger
To come back so you could
Plug him, right?
254
00:17:05,710 --> 00:17:10,410
So because I successfully
Fought off an assault, I should
Forfeit my right to bear arms?
255
00:17:10,440 --> 00:17:14,770
No, what I'm saying is, you
Were robbed and beaten up, 4b.
That's an awful experience.
256
00:17:14,810 --> 00:17:17,940
Yeah.
Some people have to go
Into treatment to get over it.
257
00:17:17,980 --> 00:17:21,450
Some people
Never go outside again.
And some people get pissed off,
258
00:17:21,480 --> 00:17:24,750
Decide they're gonna
Square things up, and they
Start lookin' for trouble.
259
00:17:24,780 --> 00:17:27,420
Which is what
You think I'm doing?
260
00:17:27,440 --> 00:17:30,410
[ nervous chuckle ]
Try this.
261
00:17:30,440 --> 00:17:34,070
Why don't you forget
About your gun for a while
And let things unwind?
262
00:17:34,110 --> 00:17:36,370
No, detective.
263
00:17:36,410 --> 00:17:39,610
What I'm going to do
Is pursue my rights
Under the second amendment.
264
00:17:39,640 --> 00:17:41,610
Okay.
Okay.
265
00:17:41,640 --> 00:17:44,110
Thank you for your time.
266
00:17:48,310 --> 00:17:51,710
[ sipowicz ]
So you got your coat hangers
Hanging from your windows?
267
00:17:51,740 --> 00:17:54,710
Did you string
Four hangers per pane?
268
00:17:54,740 --> 00:17:58,610
Radio and ultraviolet
Waves, yeah, yeah.
269
00:17:58,640 --> 00:18:02,740
Any attempt whatsoever
To control your mind
From beyond your windows,
270
00:18:02,780 --> 00:18:05,020
Those hangers are gonna
Neutralize, right.
271
00:18:05,040 --> 00:18:07,710
What about the aluminum foil?
Did you cover your ceiling?
272
00:18:07,740 --> 00:18:10,340
Mm‐hmm. Yeah.
Well, then you're in business.
273
00:18:10,380 --> 00:18:13,880
You got yourself
An alien‐thought‐proof
Room there, right.
274
00:18:13,910 --> 00:18:18,710
Look, one other thing effective
With these control rays is, uh,
275
00:18:18,740 --> 00:18:21,110
Refuse to think about 'em,
You know?
276
00:18:21,140 --> 00:18:23,370
Take a walk, read a book.
277
00:18:23,410 --> 00:18:25,610
We call that
Delusion technique.
278
00:18:25,640 --> 00:18:27,770
You fend 'em off
With what you're thinking,
279
00:18:27,810 --> 00:18:30,270
And it gradually
Weakens their hold, yeah.
280
00:18:30,310 --> 00:18:32,270
All right, yeah.
Wonderful. Yeah.
281
00:18:32,310 --> 00:18:34,540
Okay, sure thing.
Keep in touch.
282
00:18:36,740 --> 00:18:40,070
Hey, I'm, uh‐‐
I'm on my way out...
283
00:18:40,110 --> 00:18:43,610
To see these, uh, people that
Timmons has me bodyguardin'.
284
00:18:43,640 --> 00:18:46,510
Well, have a dandy time.
285
00:18:46,540 --> 00:18:49,540
Yeah. Hey.
Hey.
286
00:18:49,580 --> 00:18:52,220
[ chattering, door closes ]
287
00:18:52,240 --> 00:18:54,570
This thing
With the lieutenant‐‐
288
00:18:56,810 --> 00:19:00,240
My understanding is, you
Wanna be back out on the street.
289
00:19:00,280 --> 00:19:04,120
If you can remember what
You're tryin' to accomplish...
290
00:19:04,140 --> 00:19:07,940
When you talk to somebody
Like him, then you won't
Fly off the handle.
291
00:19:07,980 --> 00:19:11,880
Yeah.
Focus on what you want.
292
00:19:11,910 --> 00:19:14,010
Then we have control,
You know?
293
00:19:14,040 --> 00:19:17,510
All right.
Yeah, I got you, kelly.
I got your drift.
294
00:19:17,540 --> 00:19:20,010
Yeah.
All right.
See you later?
295
00:19:20,040 --> 00:19:23,710
Yeah.
[ mutters ]
[ car horn honking ]
296
00:19:27,380 --> 00:19:29,850
[ siren wailing ]
Kelly.
297
00:19:29,880 --> 00:19:33,250
[ officer ]
We got another complaint
From that lady‐‐
298
00:19:33,280 --> 00:19:36,550
[ continues, indistinct ]
299
00:19:40,740 --> 00:19:43,770
Was your father
One of the cops indicted?
300
00:19:43,810 --> 00:19:47,270
That what you were trying
To tell me this morning?
301
00:19:47,310 --> 00:19:49,940
Oh.
302
00:19:49,980 --> 00:19:52,950
I'm so worried about him.
303
00:19:52,980 --> 00:19:54,820
I'm sorry.
304
00:19:56,580 --> 00:19:59,050
[ phone ringing ]
305
00:20:01,640 --> 00:20:04,870
[ chattering continues ]
306
00:20:10,240 --> 00:20:16,070
Fortune magazine
Puts my personal worth at over
$250 million, detective.
307
00:20:16,110 --> 00:20:20,770
Timesays that I'm one
Of the ten most effective...
308
00:20:20,810 --> 00:20:23,240
Private citizens
In the country.
309
00:20:23,280 --> 00:20:28,020
My art collection
Is museum quality.
310
00:20:28,040 --> 00:20:32,410
And none of it
Would mean anything if my wife
Were to be jeopardized.
311
00:20:32,440 --> 00:20:35,170
Well, I'll try
Not to let that happen.
312
00:20:35,210 --> 00:20:37,510
I hope you do
A little more than try.
313
00:20:37,540 --> 00:20:41,370
I was, uh‐‐ that was just
A way of speaking. I won't
Let anything happen to her.
314
00:20:41,410 --> 00:20:44,070
Oh, susan, this
Is detective john kelly.
315
00:20:44,110 --> 00:20:46,910
Hi, ma'am.
How do you do?
316
00:20:46,940 --> 00:20:51,070
Susan will tell you the details
Of her evening calendar.
Uh, do you own a tuxedo?
317
00:20:51,110 --> 00:20:53,440
Uh, yes.
Really?
318
00:20:53,480 --> 00:20:56,980
Well, if that's a fib,
Bill me for the rental.
319
00:20:59,540 --> 00:21:02,070
Here's my schedule,
Mr. Kelly.
320
00:21:02,110 --> 00:21:05,040
Do you feel like benefiting
The national diabetic fund
Tomorrow night?
321
00:21:05,080 --> 00:21:08,750
Sure.
Is there anything that
My husband hasn't told you?
322
00:21:08,780 --> 00:21:11,020
Nothing comes to mind.
323
00:21:11,040 --> 00:21:14,870
So he has made you aware
That he's one of america's
Most effective private citizens?
324
00:21:14,910 --> 00:21:17,110
That his art collection
Is museum quality?
325
00:21:17,140 --> 00:21:19,210
Well, uh, that came up.
326
00:21:19,240 --> 00:21:22,570
Mm, good. Then we're all
On the same page.
327
00:21:22,610 --> 00:21:24,870
So I'll pick you up
At 7:30 tomorrow night.
328
00:21:24,910 --> 00:21:26,740
7:30 tomorrow.
Great.
329
00:21:26,780 --> 00:21:29,820
I'll send my car for you.
Okay. All right.
330
00:21:38,140 --> 00:21:40,070
You ready?
331
00:21:40,110 --> 00:21:42,240
Yep.
332
00:21:47,110 --> 00:21:49,270
Catch the door.
333
00:21:54,210 --> 00:21:57,610
Okay, I'm out
From behind my desk.
334
00:21:57,640 --> 00:22:01,340
We'll see how far.
What you said
This morning was wrong.
335
00:22:01,380 --> 00:22:04,550
I got my personal
Opinions about you.
I think you're an asshole‐‐
336
00:22:04,580 --> 00:22:08,380
I think you're an asshole.
But that hasn't affected
How I've treated you on the job.
337
00:22:08,410 --> 00:22:11,540
You really believe that?
You guys make me laugh.
Yeah, I really believe it.
338
00:22:11,580 --> 00:22:14,790
Now, what guys
Would you be referring to?
339
00:22:14,810 --> 00:22:17,740
Black bosses.
Well, that didn't take long.
340
00:22:17,780 --> 00:22:20,410
I thought I was
Supposed to feel free
To express my opinions.
341
00:22:20,450 --> 00:22:22,950
Well, for you, I guess
That means being a bigot.
342
00:22:22,980 --> 00:22:25,910
Hey, I'm not up nights
Thinkin' about the two of us
Out for ribs,
343
00:22:25,950 --> 00:22:28,690
But all I was sayin' is,
You guys live inside the books.
344
00:22:28,710 --> 00:22:32,410
You act like machines.
You don't like somebody, you
Go after 'em like robo‐humps.
345
00:22:32,450 --> 00:22:37,020
Well, you might think we play it
Close to the vest because people
Are watching for us to mess up.
346
00:22:37,050 --> 00:22:39,090
Oh, makes you nervous,
Doesn't it, huh?
347
00:22:39,110 --> 00:22:42,010
Somebody always lookin'
Over your shoulders, waitin'
For you to make a mistake.
348
00:22:42,050 --> 00:22:45,090
Just how exactly do you figure
I tried to screw you, sipowicz?
349
00:22:45,110 --> 00:22:48,240
I've watched you
Crawl inside a bottle
And set up housekeeping.
350
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
I've watched you carry on
A private war with some hood...
351
00:22:50,710 --> 00:22:54,110
That made you crazy for reasons
I will never understand.
352
00:22:54,150 --> 00:22:56,190
The truth is,
I've cut you slack...
353
00:22:56,210 --> 00:22:59,940
Because you were a good cop
And you were a good teacher.
354
00:22:59,980 --> 00:23:04,610
I could be that again
If you would just get your
Damn foot off my neck.
355
00:23:04,650 --> 00:23:08,020
For god's sake, I haven't
Had a drink in 63 days.
356
00:23:08,050 --> 00:23:11,150
You goin'
To 12‐step meetings?
I'm doing this my own way.
357
00:23:11,180 --> 00:23:15,140
How? Sittin' at home
In front of your tv with your
Fingers diggin' into your sofa?
358
00:23:15,180 --> 00:23:17,480
There's a difference
Between dry and sober.
359
00:23:17,510 --> 00:23:20,780
Hey, look. Look!
I just want to be able
To do my job, huh?
360
00:23:20,810 --> 00:23:23,410
I don't want
To have to transfer
To another precinct.
361
00:23:23,450 --> 00:23:25,420
I don't do good
In new situations.
362
00:23:25,450 --> 00:23:27,820
I've raised that kid.
Raised who?
363
00:23:27,850 --> 00:23:31,820
Kelly.
[ sighs, panting ]
364
00:23:31,850 --> 00:23:34,320
You like this, huh?
365
00:23:34,350 --> 00:23:37,520
Seein' people
Embarrass themselves?
366
00:23:37,550 --> 00:23:40,850
You're not
Embarrassing yourself.
367
00:23:40,880 --> 00:23:43,040
Not now.
368
00:23:46,610 --> 00:23:49,710
I got some thinkin' to do.
I'll see you in the morning.
369
00:24:12,470 --> 00:24:15,270
Hey, how's the arm?
It's a little stiff.
370
00:24:15,300 --> 00:24:17,360
Hey, uh, narcotics
Over in the 12...
371
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
Just picked up
Those dileo brothers
On a junkie sweep, detective.
372
00:24:20,430 --> 00:24:22,860
Are they charged?
They hadn't copped yet
When they got picked up,
373
00:24:22,900 --> 00:24:26,070
But one of them had a vcr and
Said his mother gave it to him.
374
00:24:26,100 --> 00:24:28,440
She backed his story
When narcotics called her up.
375
00:24:28,460 --> 00:24:30,690
What was narcotics
Speaking to the mother for?
376
00:24:30,730 --> 00:24:33,130
They didn't know we wanted
These guys for our case.
377
00:24:33,160 --> 00:24:35,460
Which one had the vcr?
Uh, michael,
The one in the pen.
378
00:24:35,500 --> 00:24:38,040
‐ I'll talk to him first.
‐ want me to do the interview?
379
00:24:38,060 --> 00:24:40,030
No, I'll do it.
Sure. No problem.
380
00:24:40,060 --> 00:24:42,060
I'll talk to him
In a minute.
Okay.
381
00:24:45,060 --> 00:24:47,590
How'd it go last night?
382
00:24:47,630 --> 00:24:50,230
I don't know.
383
00:24:50,260 --> 00:24:54,230
Lieutenant said he'd inform me
This morning what he decided.
384
00:24:58,330 --> 00:25:03,030
Sipowicz will work with you
On the ceizler investigation.
385
00:25:03,060 --> 00:25:06,130
‐ great.
‐ that's, uh, outdoors, indoors?
386
00:25:06,160 --> 00:25:08,590
Outdoors, indoors, full duty.
387
00:25:11,630 --> 00:25:13,460
Thanks, lieutenant.
388
00:25:21,100 --> 00:25:24,300
So you understand
Your rights as I've
Given them to you?
389
00:25:24,330 --> 00:25:27,960
Yeah.
And you're sure you
Don't want an attorney?
390
00:25:28,000 --> 00:25:30,470
I don't need one.
I didn't do nothin'.
Okay.
391
00:25:30,500 --> 00:25:33,440
If you change your mind,
You let me know.
392
00:25:40,830 --> 00:25:43,060
You're a hell of an acrobat.
393
00:25:43,100 --> 00:25:45,800
[ laughs ]
Yeah, you guys
Scared us yesterday.
394
00:25:45,830 --> 00:25:48,890
We wanted to talk to you
About what happened
To your next‐door neighbor.
395
00:25:48,930 --> 00:25:51,290
Yeah, we didn't know
What you guys wanted.
396
00:25:51,330 --> 00:25:54,390
Yeah. Did you hear
What happened to her‐‐
Mrs. Ceizler?
397
00:25:54,430 --> 00:25:57,230
Yeah, on the news,
And my mother said.
398
00:25:57,260 --> 00:26:01,790
Yeah, well,
She got robbed, strangled,
And her throat was cut.
399
00:26:01,830 --> 00:26:04,600
We didn't have
Nothin' to do with it.
400
00:26:04,640 --> 00:26:07,800
I mean, I barely knew her.
You know, I just knew her
To say hello to.
401
00:26:09,040 --> 00:26:11,500
What are you doin'
For a living?
402
00:26:11,540 --> 00:26:15,100
Odd jobs.
You know, mechanical repair,
That kind of thing.
403
00:26:15,140 --> 00:26:18,540
I noticed the narcotics
Collars on your sheet.
404
00:26:18,570 --> 00:26:21,140
Are you using now?
405
00:26:21,170 --> 00:26:24,500
[ sniffs ]
Well, I'm not a hundred percent,
406
00:26:24,540 --> 00:26:26,970
But, you know,
I'm not as bad as I was.
407
00:26:27,010 --> 00:26:30,150
Yeah. You move
Back in with your mom
To get straight?
408
00:26:30,170 --> 00:26:32,000
That's part of it.
409
00:26:32,040 --> 00:26:35,470
Mm‐hmm.
That must be tough.
410
00:26:35,510 --> 00:26:38,350
You're trying to get straight,
And your brother's still usin'.
411
00:26:38,370 --> 00:26:41,100
That's hard.
412
00:26:41,140 --> 00:26:44,440
He ever agitate you
Into gettin' high?
413
00:26:44,470 --> 00:26:46,670
You'd have to talk to him.
414
00:26:48,540 --> 00:26:52,800
Yeah. I'll tell you,
Michael, I don't know.
415
00:26:52,840 --> 00:26:56,700
If you were involved,
I can't see you
With the break‐in.
416
00:26:56,740 --> 00:27:01,470
Not livin' next door.
Maybe it was your brother.
417
00:27:01,510 --> 00:27:03,810
I mean, I know
You two were home.
418
00:27:03,840 --> 00:27:07,100
You dropped your mother
Off at work.
419
00:27:07,140 --> 00:27:11,040
Maybe he was lookin'
For a place to break in,
Get some money, get high.
420
00:27:11,070 --> 00:27:14,200
Look, I wasn't
In that lady's house yesterday,
And neither was my brother.
421
00:27:14,240 --> 00:27:19,100
You see, when something
Like this happens, it's usually
A burglary gone out of whack.
422
00:27:19,140 --> 00:27:23,470
Nobody's meant to get hurt.
It just gets out of control.
423
00:27:28,240 --> 00:27:31,140
That's not what happened.
I had nothin' to do with this.
424
00:27:31,170 --> 00:27:35,240
How about the vcr?
Jamie steal it from your mother?
425
00:27:35,270 --> 00:27:38,240
She gave that to us.
426
00:27:38,270 --> 00:27:43,040
No. No.
427
00:27:43,070 --> 00:27:47,740
He took it from your mother,
But you wouldn't let him
Sell it.
428
00:27:54,000 --> 00:27:57,100
I mean, they just‐‐
They just put me on this,
You know.
429
00:27:57,140 --> 00:27:59,370
It's a straight‐up burglary,
It looks to me.
430
00:27:59,400 --> 00:28:02,140
And that woman
Must've walked in,
All hell broke loose.
431
00:28:02,170 --> 00:28:04,470
Things happened
No one meant to happen.
432
00:28:04,500 --> 00:28:07,240
Look, I don't know
What you're talkin' about.
433
00:28:07,270 --> 00:28:09,800
That's why you dove
Out that window yesterday
When the cops came?
434
00:28:09,840 --> 00:28:12,070
Is that a crime?
No, I didn't think so.
435
00:28:12,100 --> 00:28:14,700
I'm just sayin'
That's what you did, jamie.
436
00:28:14,740 --> 00:28:18,470
Now, in the detective's
Handbook, we call that
"Suspicious behavior."
437
00:28:18,500 --> 00:28:20,970
Look, are you gonna
Charge me with anything?
438
00:28:22,770 --> 00:28:24,940
What's your hurry, jamie?
439
00:28:24,970 --> 00:28:28,140
Hey, you're not jonesing
On me now, are you?
440
00:28:28,170 --> 00:28:30,800
How long since you fixed?
Are you gonna charge me
Or release me?
441
00:28:30,840 --> 00:28:33,870
I may smack you in your face,
You little turd‐‐
442
00:28:33,900 --> 00:28:36,970
Up yours, dick‐head, all right?
I wanna be charged or released.
443
00:28:37,000 --> 00:28:40,400
What are these, new sneakers?
Huh? What happened
To your other ones?
444
00:28:40,440 --> 00:28:42,740
They got covered with blood?
445
00:28:42,770 --> 00:28:45,640
Watch it.
Watch your balance.
446
00:28:58,900 --> 00:29:02,100
Detective kelly again,
Mrs. Dileo.
447
00:29:02,140 --> 00:29:06,070
That's detective sipowicz.
448
00:29:06,100 --> 00:29:08,040
Ma'am.
449
00:29:08,070 --> 00:29:10,400
We need to talk
About jamie and michael again.
450
00:29:10,440 --> 00:29:13,300
Why?
Could we come in?
451
00:29:13,340 --> 00:29:16,140
No. They haven't
Done anything.
452
00:29:16,170 --> 00:29:19,370
Mrs. Dileo, yesterday you
Told me they never had trouble
With the police before.
453
00:29:19,400 --> 00:29:23,940
I said, not for several years!
You should let 'em start over.
454
00:29:23,970 --> 00:29:26,570
They were picked up
Tryin' to buy heroin,
455
00:29:26,600 --> 00:29:29,400
And they were tryin' to get it
By sellin' your vcr.
456
00:29:29,440 --> 00:29:32,900
Well, that's‐that's mine.
It's got nothin' to do
With lois ceizler.
457
00:29:32,940 --> 00:29:36,570
So you're sayin' that
You gave them your vcr
To buy heroin?
458
00:29:36,600 --> 00:29:38,740
I want you
To leave me alone!
459
00:29:38,770 --> 00:29:41,900
Mrs. Dileo,
It gets to the point...
460
00:29:41,940 --> 00:29:44,370
Where a mother's love
Isn't enough.
461
00:29:44,400 --> 00:29:46,540
It isn't what children need.
462
00:29:46,570 --> 00:29:49,140
Look, look, your sons
Robbed you, didn't they?
463
00:29:49,170 --> 00:29:53,070
They took that vcr
While you were at work, and they
Did the same thing next door.
464
00:29:53,100 --> 00:29:56,940
They broke in,
That woman was home, and they
Did somethin' terrible to her.
465
00:29:56,970 --> 00:29:59,700
No, no, I gave it to 'em.
I don't know nothin'
About next door.
466
00:29:59,740 --> 00:30:03,270
No, you know that woman
Was robbed and strangled
And her throat was cut.
467
00:30:03,300 --> 00:30:05,940
How long did she live
Next door to you?
468
00:30:05,970 --> 00:30:07,900
Twenty‐three years.
469
00:30:07,940 --> 00:30:12,200
We both lost our husbands
Within two years of each other.
470
00:30:12,240 --> 00:30:15,300
Yeah, well,
You know she didn't deserve
What happened to her.
471
00:30:15,340 --> 00:30:19,440
I know.
We want you to tell the truth
About this vcr, mrs. Dileo.
472
00:30:19,470 --> 00:30:23,370
We want to keep your boys
In custody while we investigate
This other matter.
473
00:30:23,400 --> 00:30:27,370
All that can happen is
They get clean, they get off
The dope's influence...
474
00:30:27,400 --> 00:30:29,240
And they can't hurt
Anybody else.
475
00:30:29,270 --> 00:30:31,700
Nobody wants to charge them
For next door right now.
476
00:30:31,740 --> 00:30:35,040
Maybe we'll find out
They weren't involved.
I'm so confused.
477
00:30:35,070 --> 00:30:39,640
I'm‐I'm askin' you,
Please, just leave me alone!
478
00:30:39,670 --> 00:30:42,640
You believe in god,
Don't you, mrs. Dileo?
Yes!
479
00:30:42,670 --> 00:30:45,700
Then pray to god.
Ask him what he wants you to do.
480
00:30:45,740 --> 00:30:50,470
Oh, please, please,
Just give me time.
481
00:30:50,500 --> 00:30:53,240
Do you still have my card?
482
00:30:53,270 --> 00:30:55,340
Yes. It's inside.
483
00:30:58,500 --> 00:31:02,770
I'll pray.
I'll ask god what to do.
484
00:31:19,900 --> 00:31:22,670
[ chattering ]
485
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
What do you think,
Mr. Kelly?
486
00:31:31,140 --> 00:31:34,100
I think the people
Running this charity
Should be happy.
487
00:31:34,140 --> 00:31:37,100
We're going to raise over
A half‐million dollars tonight.
488
00:31:37,140 --> 00:31:40,770
It's how the idle rich
Persuade themselves they're
Leading useful lives.
489
00:31:42,740 --> 00:31:45,770
My husband just got here,
Mr. Kelly.
490
00:31:45,800 --> 00:31:48,270
See, there's tom,
And that's greg sacca,
491
00:31:48,300 --> 00:31:52,140
One of his unprincipled
Assistants who's bearding
For him this evening.
492
00:31:52,170 --> 00:31:56,440
The blonde
On mr. Sacca's arm is
My husband's new mistress.
493
00:31:58,300 --> 00:32:01,900
I think I'm going to pretend
To go and powder my nose.
Excuse me.
494
00:32:01,940 --> 00:32:04,940
I'm gonna‐‐
I'll walk you to the door.
495
00:32:06,500 --> 00:32:10,200
Excuse me.
Hi, johnny.
496
00:32:10,240 --> 00:32:12,740
Hey.
Hi.
497
00:32:12,770 --> 00:32:14,870
Big doings, huh?
498
00:32:14,900 --> 00:32:19,100
Hmm. My firm took a table.
Was that susan wagner,
Thomas wagner's wife?
499
00:32:19,140 --> 00:32:21,240
Yeah, I'm,
I'm doing security for 'em.
500
00:32:21,270 --> 00:32:23,440
Oh.
501
00:32:23,470 --> 00:32:25,970
You look great.
Thanks.
502
00:32:26,000 --> 00:32:28,600
You look very dashing
Yourself.
Yeah, well‐‐
503
00:32:30,400 --> 00:32:33,740
How's the new job?
It's interesting.
504
00:32:33,770 --> 00:32:38,070
Yeah. I'm gonna take off.
I'll talk to you later.
See you, johnny.
505
00:32:38,100 --> 00:32:40,940
Shall we take a little
Detour, mr. Kelly?
Yeah, sure.
506
00:32:40,970 --> 00:32:42,600
I miss you.
507
00:32:44,440 --> 00:32:48,300
Hello.
I was just coming to find you.
Lovely gown.
508
00:32:48,340 --> 00:32:51,040
Aren't you sweet.
You remember mr. Kelly.
509
00:32:51,070 --> 00:32:52,740
Hi.
Of course.
510
00:32:52,770 --> 00:32:55,040
‐ good evening, greg.
‐ mrs. Wagner.
511
00:32:55,070 --> 00:32:57,870
Looks like a great event.
Do you know greta weisner?
512
00:32:57,900 --> 00:33:00,940
How do you do, greta?
I'm susan, tom's wife.
513
00:33:00,970 --> 00:33:04,940
‐ how do you do?
‐ well, tom, you seem
To be enjoying...
514
00:33:04,970 --> 00:33:08,200
The company of greg
And greta so much, why don't we
Have them join us at our table?
515
00:33:08,240 --> 00:33:10,870
Let's just leave the seating
The way it is.
516
00:33:10,900 --> 00:33:13,870
Perhaps we'll get to know
Each other another time.
517
00:33:13,900 --> 00:33:17,700
‐ and I do hope this doesn't
Make for any awkwardness.
‐ what do you mean?
518
00:33:17,740 --> 00:33:20,900
Conscience pangs
While you're screwing him,
That sort of thing.
519
00:33:20,940 --> 00:33:23,600
‐ susan‐‐
‐ maybe you're not
Afflicted in that way.
520
00:33:23,640 --> 00:33:25,940
‐ god knows my husband isn't.
‐ that's enough.
521
00:33:25,970 --> 00:33:29,040
I think you're right.
I think, actually,
522
00:33:29,070 --> 00:33:33,900
Uh, I will call it a night,
If you'll let go of my arm.
523
00:33:37,270 --> 00:33:39,340
Mr. Kelly?
524
00:33:44,170 --> 00:33:46,770
[ horn honking ]
525
00:33:55,740 --> 00:33:59,700
Does that make your list
Of most miserable evenings,
Mr. Kelly?
526
00:33:59,740 --> 00:34:02,970
Well, at least
It wasn't rainin', right?
527
00:34:03,000 --> 00:34:08,470
I seem to have become
Someone who finds satisfaction
In public embarrassments...
528
00:34:08,500 --> 00:34:11,400
And who confides her personal
Problems to strangers.
529
00:34:11,440 --> 00:34:14,300
I hear people's
Personal problems all the time.
530
00:34:14,340 --> 00:34:17,700
I expect you do. I hope
You're not going to quit.
531
00:34:17,740 --> 00:34:21,770
No. No, you're safe, right?
We got through the shift.
532
00:34:21,800 --> 00:34:26,070
[ sighs ]
533
00:34:26,100 --> 00:34:29,600
I'm gonna, uh‐‐
I'm gonna get goin'.
534
00:34:29,640 --> 00:34:32,400
Thank you
For taking care of me.
535
00:34:32,440 --> 00:34:34,640
Night.
Good night.
536
00:34:37,840 --> 00:34:39,840
[ elevator bell dings ]
537
00:35:10,000 --> 00:35:12,100
Mrs. Dileo?
538
00:35:18,070 --> 00:35:20,570
You want to talk to me?
539
00:35:22,600 --> 00:35:24,470
Hey.
540
00:35:31,840 --> 00:35:35,640
I'm gonna louse up
Your day real good, jamie.
541
00:35:41,100 --> 00:35:46,770
Your mother gave you up.
[ chuckles ]
542
00:35:48,400 --> 00:35:51,070
I didn't do
None of the violence.
543
00:35:51,100 --> 00:35:55,740
Alls I was was the lookout.
Jamie been wantin' to take that
House out for like four months.
544
00:35:55,770 --> 00:35:58,100
Your brother jamie?
545
00:35:58,140 --> 00:36:00,600
So I'm standin'
Outside in the back,
546
00:36:00,640 --> 00:36:03,770
And he goes in
Through the basement...
547
00:36:05,010 --> 00:36:09,280
And then I started to hear
Scuffling and so forth.
548
00:36:11,040 --> 00:36:13,440
You see, we didn't expect
That woman to be home.
549
00:36:13,470 --> 00:36:16,700
You go inside?
I went in.
550
00:36:18,310 --> 00:36:20,810
And this woman
Was resisting.
551
00:36:22,310 --> 00:36:25,280
And jamie's got his hands
On her throat...
552
00:36:25,310 --> 00:36:28,580
And he squeezed her throat
Until she went out.
553
00:36:28,610 --> 00:36:32,150
She was out, and jamie went
Upstairs to get the jewelry.
554
00:36:32,170 --> 00:36:34,400
What'd you do?
555
00:36:34,440 --> 00:36:37,840
I went back outside.
556
00:36:37,870 --> 00:36:40,140
So‐‐
[ sniffs ]
557
00:36:40,170 --> 00:36:44,440
But then in a couple
Of minutes, I started
To hear more scuffling.
558
00:36:44,470 --> 00:36:47,600
So I went back in...
559
00:36:47,640 --> 00:36:50,840
And... She must've got up...
560
00:36:50,870 --> 00:36:54,240
Because she was upstairs
Where jamie was.
561
00:36:54,270 --> 00:36:56,340
He got this lamp cord...
562
00:36:56,370 --> 00:36:59,740
And wrapped it around her neck.
563
00:36:59,770 --> 00:37:02,000
Finally she went down.
564
00:37:02,040 --> 00:37:04,800
When did her throat
Get cut?
565
00:37:04,840 --> 00:37:07,970
Well, first
He went to the drawers
To get the jewelry.
566
00:37:08,010 --> 00:37:13,110
And then when he was goin' out,
He got this ring off her finger,
567
00:37:13,140 --> 00:37:15,700
And that's when
He cut her throat.
568
00:37:23,310 --> 00:37:25,350
Then what happened?
569
00:37:27,870 --> 00:37:31,500
Then we sold peggy the jewelry,
And then we copped.
570
00:37:34,870 --> 00:37:38,240
How much smack did you get
For the jewelry?
571
00:37:38,270 --> 00:37:41,270
Three dime bags.
572
00:37:41,310 --> 00:37:44,680
That was cool.
That was enough, you know?
573
00:37:44,710 --> 00:37:47,350
We could both get off.
574
00:37:50,870 --> 00:37:54,840
[ crying ]
And I wouldn't let jamie
Sell that vcr...
575
00:37:59,270 --> 00:38:02,140
Because that‐‐
576
00:38:02,170 --> 00:38:04,300
That belonged to my mother.
577
00:38:04,340 --> 00:38:07,170
[ continues crying ]
578
00:38:19,170 --> 00:38:23,900
[ phone ringing ]
I'll do what I can, but
I can't promise anything.
579
00:38:23,940 --> 00:38:26,570
[ chattering ]
Is he done?
580
00:38:26,610 --> 00:38:29,480
Yeah, he just
Signed a statement.
I'm gonna call the d. A.
581
00:38:29,510 --> 00:38:32,750
You did a good job.
Andy moved the mother.
582
00:38:32,770 --> 00:38:34,670
Good.
583
00:38:34,710 --> 00:38:38,250
Nice goin', partner.
Like ridin' a bike, huh?
584
00:38:38,270 --> 00:38:41,000
Yeah. Hey, lieutenant.
[ clears throat ]
585
00:38:41,040 --> 00:38:45,170
I don't know if you
Heard me yesterday
Sayin' I was grateful.
586
00:38:45,210 --> 00:38:49,110
You met me halfway on this‐‐
Uh, more than halfway.
587
00:38:49,140 --> 00:38:52,170
Does this mean
We're goin' out for ribs?
588
00:38:52,210 --> 00:38:55,080
No, I didn't mean anything
Personal with that.
589
00:38:55,110 --> 00:38:57,250
Just do a good job, andy.
590
00:38:57,270 --> 00:39:00,440
[ phone ringing ]
591
00:39:02,640 --> 00:39:05,340
Hey, detective.
The, uh, one brother
Rolled, huh?
592
00:39:05,370 --> 00:39:08,400
Yeah. Yeah.
You goin' back to anticrime?
593
00:39:08,440 --> 00:39:10,340
That's what
They told me, yeah.
594
00:39:10,370 --> 00:39:13,440
Hey, I enjoyed
Workin' with ya.
595
00:39:13,470 --> 00:39:15,840
Same here, detective.
I felt like I learned a lot.
596
00:39:15,870 --> 00:39:18,500
I'll see you around.
Flying james.
597
00:39:21,110 --> 00:39:25,410
Hey, I just wanted
To let you know, uh,
I'm gettin' my gun back.
598
00:39:25,440 --> 00:39:29,340
Evidently, the permit board
Didn't share your reservations
About my reliability.
599
00:39:29,370 --> 00:39:31,840
Well, that's why they make
Vanilla and chocolate, 4b.
600
00:39:31,870 --> 00:39:35,070
You know, possibly there was
Some merit in what you said
The other day.
601
00:39:35,110 --> 00:39:39,750
Possibly, uh, you know,
Gettin' robbed and beaten up
Has upset me.
602
00:39:39,770 --> 00:39:41,670
In fact, I'd say it has.
603
00:39:41,710 --> 00:39:45,150
But I'm still a human being
Who needs to function
In this city.
604
00:39:45,170 --> 00:39:48,740
You want to do somethin' smart?
Take your gun over
To the property room in queens.
605
00:39:48,770 --> 00:39:51,570
No. No.
No, you know what?
Wait. Give it to me.
606
00:39:51,610 --> 00:39:55,210
Give it to me.
I'll hold onto it
Till you sort stuff out.
607
00:39:57,110 --> 00:40:00,650
No, uh, but thanks
For your concern.
608
00:40:00,670 --> 00:40:03,470
You know, I still
Consider myself your friend.
609
00:40:03,510 --> 00:40:06,410
I hope
You feel likewise.
I do.
610
00:40:06,440 --> 00:40:11,170
Because, uh,
I haven't made that many
Friends in new york.
611
00:40:12,510 --> 00:40:15,180
[ chuckles, sighs ]
612
00:40:18,940 --> 00:40:22,900
I'm a respectable person.
I'm a chef at
The seville hotel.
613
00:40:22,940 --> 00:40:25,440
Respectable people get caught
With whores all the time.
614
00:40:25,470 --> 00:40:28,770
[ chef ]
I'm a married man. I got kids.
I don't want this to come out.
615
00:40:28,810 --> 00:40:31,650
You should've thought of that
Before you unzipped your fly.
616
00:40:31,670 --> 00:40:35,600
Hey, sarge, what do we got?
Solicitation. He was tryin'
To pick up a whore.
617
00:40:35,640 --> 00:40:39,770
Hmm. Listen, let me talk
To this man for a second,
Will you, detective?
618
00:40:39,810 --> 00:40:43,650
Hold off on writin' that up
Just two seconds, all right?
Sure.
619
00:40:43,670 --> 00:40:46,300
Come here.
What's your name?
Frank kennedy.
620
00:40:46,340 --> 00:40:48,500
Yeah, frank,
Just step here a second.
621
00:40:48,540 --> 00:40:51,170
I can't believe I let something
Like this happen to me.
622
00:40:51,210 --> 00:40:55,450
Well, sometimes we follow
Our little captains into battle
There, don't we?
623
00:40:55,470 --> 00:40:58,600
Now, uh, do I understand
That you're a chef
At the hotel seville?
624
00:40:58,640 --> 00:41:01,070
Yeah, for the past 12 years.
So in other words,
625
00:41:01,110 --> 00:41:04,110
You would be involved
In preparing room service
Meals, for example?
626
00:41:04,140 --> 00:41:06,240
Yeah, that's what I do.
627
00:41:06,270 --> 00:41:11,270
[ clears throat ]
Someone we recently arrested
Has been stayin' at the seville.
628
00:41:11,310 --> 00:41:14,310
Oh, the secret
Government witness guy?
That's correct.
629
00:41:14,340 --> 00:41:17,300
Mr. Lasagna, we call him.
Mr. Lasagna, eh?
630
00:41:17,340 --> 00:41:20,340
Well, that's
All he ever orders.
And you prepare the meal?
631
00:41:20,370 --> 00:41:23,740
Yeah. I'm in a lot
Of trouble here.
632
00:41:23,770 --> 00:41:25,500
Not necessarily.
633
00:41:27,770 --> 00:41:30,270
Hey, luth, good dog.
Hey, andy.
634
00:41:30,310 --> 00:41:33,910
Uh, medavoy, you want me
To take luther there
For a stroll?
635
00:41:33,940 --> 00:41:36,170
Yeah, geez, andy,
That'd be great.
636
00:41:36,210 --> 00:41:38,950
I got a bunch of phone calls
To make on a robbery.
637
00:41:38,970 --> 00:41:41,770
Yeah, uh, give me
His scooper there.
638
00:41:41,810 --> 00:41:43,910
Yeah. Here you go.
Yeah.
639
00:41:43,940 --> 00:41:46,240
Thanks.
Hey, no problem.
640
00:41:46,270 --> 00:41:49,470
All right, luther,
Wanna lay a loaf?
641
00:41:49,510 --> 00:41:51,380
[ barking ]
642
00:41:55,040 --> 00:41:57,200
Right this way, sir.
643
00:42:01,870 --> 00:42:04,240
Thanks.
644
00:42:05,310 --> 00:42:08,840
Thank you for coming, mr. Kelly.
I know we weren't scheduled.
645
00:42:08,880 --> 00:42:13,050
‐ that's okay.
‐ I have absolutely no need
For your services.
646
00:42:13,080 --> 00:42:15,880
I don't have any excuse
For asking you to come over.
647
00:42:15,910 --> 00:42:19,170
I wanted someone
To keep me company,
And you came to mind.
648
00:42:19,210 --> 00:42:21,810
How'd you get the eye?
649
00:42:21,840 --> 00:42:24,710
My husband beat me up after
The festivities last night.
650
00:42:24,740 --> 00:42:28,110
I'm sure it made for better
Sex afterward with greta.
651
00:42:28,140 --> 00:42:32,110
[ sighs ]
This is a horrible way to live.
652
00:42:32,140 --> 00:42:34,970
This is not
How I wanted my life to be.
653
00:42:35,010 --> 00:42:38,040
What about making
Some changes?
654
00:42:38,080 --> 00:42:41,520
Uh‐huh. I should.
I should, uh‐‐
655
00:42:41,540 --> 00:42:44,010
I should divorce him.
656
00:42:44,040 --> 00:42:47,140
My husband
Doesn't want that.
657
00:42:47,180 --> 00:42:51,520
I think he's actually found
Exactly the arrangement
He's been looking for.
658
00:42:51,540 --> 00:42:55,340
He has a mistress and the bimbos
He cheats on her with.
659
00:42:55,380 --> 00:42:58,480
And then every so often
He gets to beat up...
660
00:42:58,510 --> 00:43:02,370
His wellborn and genteelly
Impoverished wife.
661
00:43:02,410 --> 00:43:06,110
He says that he's
Insulated the assets.
662
00:43:06,140 --> 00:43:08,340
He says that, uh,
If I file for divorce,
663
00:43:08,380 --> 00:43:10,820
He'll tie up the process
For five years...
664
00:43:10,840 --> 00:43:13,770
And meanwhile
I'll be penniless.
665
00:43:13,810 --> 00:43:16,710
And, uh...
666
00:43:16,740 --> 00:43:20,110
I, I just feel‐‐
667
00:43:20,140 --> 00:43:24,470
I feel... So helpless.
668
00:43:24,510 --> 00:43:27,510
And I feel trapped...
669
00:43:30,310 --> 00:43:33,140
And ashamed and afraid,
And I wish he were dead.
670
00:43:36,180 --> 00:43:40,380
[ sighs ]
Am I under arrest?
671
00:43:43,380 --> 00:43:46,320
Wishes don't get you busted,
Mrs. Wagner.
672
00:43:46,340 --> 00:43:49,040
It's more than a wish,
Mr. Kelly.
673
00:43:49,080 --> 00:43:53,120
If there was some way that
I could come home one night
And he'd been shot‐‐
674
00:43:53,140 --> 00:43:55,770
Well, we're gettin' into
A bad area now, mrs. Wagner.
675
00:43:55,810 --> 00:43:58,610
[ pager beeping ]
676
00:43:58,640 --> 00:44:01,210
Saved by the bell.
677
00:44:04,640 --> 00:44:08,310
‐ you got a phone I can use?
‐ mmm.
678
00:44:20,210 --> 00:44:22,310
Oh, look at this.
Unbelievable.
679
00:44:22,340 --> 00:44:25,510
Relax. Relax.
Maybe english isn't
Your first language, sipowicz.
680
00:44:25,540 --> 00:44:29,370
Is that the problem?
This is my farewell visit.
I just want to apologize.
681
00:44:29,410 --> 00:44:32,470
I mean, you got a job to do.
You know, you put us
Right in the middle.
682
00:44:32,510 --> 00:44:35,210
Well, I had a bee
In my bonnet about this guy,
683
00:44:35,240 --> 00:44:38,140
And I wasn't lookin' at things
From your point of view.
684
00:44:38,180 --> 00:44:40,720
[ giardella ]
Who's that out there?
Is that who I think it is?
685
00:44:40,740 --> 00:44:43,810
Don't worry about it.
The situation's under control.
Hey, hey, there he is.
686
00:44:43,840 --> 00:44:47,370
I'll tell you somethin',
Sipowicz. I'm gonna miss you
Down there in d. C.
687
00:44:47,410 --> 00:44:49,870
Back at you, alfonse.
That's why I came
To say good‐bye.
688
00:44:49,910 --> 00:44:52,470
You know, you're like
That geyser‐‐ old reliable.
689
00:44:52,510 --> 00:44:55,540
Who am I gonna count on to make
An asshole out of himself?
690
00:44:55,580 --> 00:44:58,620
[ marshal ]
Your food's coming, giardella.
Why don't you go back inside?
691
00:44:58,640 --> 00:45:01,210
[ giardella ]
You see, they're deliverin'
My expensive dinner now.
692
00:45:01,240 --> 00:45:03,540
What are you eatin' tonight?
Big mac and fries?
693
00:45:03,580 --> 00:45:06,050
I'm a realist, alfonse.
[ marshal ]
Bring it in.
694
00:45:06,080 --> 00:45:09,280
Whatever I'm gonna eat
Tonight I know won't compare
To what's under that tray.
695
00:45:09,310 --> 00:45:13,010
What's the special of
The day? Beef de merde?
Who knows?
696
00:45:13,040 --> 00:45:15,840
I'm havin' some nice lasagna.
If you'll excuse me now.
697
00:45:15,880 --> 00:45:18,380
Yeah. Go on. Bon appetit.
698
00:45:20,180 --> 00:45:23,350
Uh, you know what? I don't‐‐
I don't need to stick around.
699
00:45:23,380 --> 00:45:26,050
Just convey my sentiments
To the relief guy, huh?
700
00:45:26,080 --> 00:45:28,650
Just tell him
What I expressed.
701
00:45:28,680 --> 00:45:32,680
[ giardella yells ]
My god! This is crap!
702
00:45:32,710 --> 00:45:35,710
Sipowicz!
He poisoned me!
703
00:45:35,740 --> 00:45:39,140
Call 9‐1‐1!
The rat bastard poisoned me!
704
00:46:07,210 --> 00:46:09,310
He's dead.
705
00:46:09,340 --> 00:46:11,340
Your father?
706
00:46:11,380 --> 00:46:14,080
"Cleaning his gun."
707
00:46:27,980 --> 00:46:32,050
He left me this... Letter
In my apartment.
708
00:46:36,740 --> 00:46:39,810
[ deep sigh ]
"I don't want you to feel bad.
709
00:46:39,840 --> 00:46:43,770
"There's reasons
This makes sense.
710
00:46:43,810 --> 00:46:46,170
"This way
Mommy gets benefits,
711
00:46:46,210 --> 00:46:48,810
"Which I don't feel
It's right she'd lose.
712
00:46:48,840 --> 00:46:51,470
"'cause whatever else,
That was still me...
713
00:46:51,510 --> 00:46:55,440
"Going through those doors
22 years.
714
00:46:55,480 --> 00:46:58,220
"The one thing
I can rest easy with:
715
00:46:59,810 --> 00:47:02,870
[ crying ]
"You're a good person...
716
00:47:02,910 --> 00:47:05,710
"And you're on your way...
717
00:47:05,740 --> 00:47:08,740
And you weren't touched
By any of this."
718
00:47:13,210 --> 00:47:15,510
Oh, god.
719
00:47:15,540 --> 00:47:19,140
He used to hold me
In his arms...
720
00:47:21,740 --> 00:47:24,710
And I'd feel...
721
00:47:24,740 --> 00:47:28,210
That nothing could go wrong
In the whole world.
722
00:47:28,240 --> 00:47:30,910
[ continues crying ]
723
00:47:39,210 --> 00:47:41,070
Hey.
61758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.