Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,544 --> 00:00:53,711
Meus sil�ncios n�o me protegeram.
2
00:00:53,711 --> 00:00:57,711
Teu sil�ncio n�o vai te proteger,
Audre Lorde.
3
00:01:01,211 --> 00:01:04,836
- O Sr. Karamzadeh est� aqui?
- Eu n�o vi ele hoje.
4
00:01:05,586 --> 00:01:09,794
- Aconteceu alguma coisa?
- Temos umas perguntas pra ele.
5
00:01:10,627 --> 00:01:13,961
Ramtin! Iman est� no vesti�rio?
6
00:01:44,461 --> 00:01:48,877
- Aonde voc�s est�o me levando?
- Vem com a gente. N�o pergunte.
7
00:01:48,877 --> 00:01:54,294
- N�o fiz nada de errado, senhor!
- Estamos interrogando todo mundo.
8
00:02:16,711 --> 00:02:19,461
Aqui! Ele est� se escondendo!
9
00:02:25,086 --> 00:02:26,377
Cala a boca!
10
00:02:26,377 --> 00:02:30,711
- Por que n�o podia s� calar a boca?
- N�o me toque!
11
00:03:20,336 --> 00:03:21,296
O O P O N E N T E
12
00:04:50,711 --> 00:04:53,961
Dinheiro ou por celular?
13
00:04:56,586 --> 00:05:00,794
- Dinheiro ou por celular?
- Vou pegar minha carteira.
14
00:06:14,919 --> 00:06:17,294
- Oi, pai.
- Bem-vindo ao lar.
15
00:06:17,294 --> 00:06:21,377
Como podem demorar tanto para
ligar a energia novamente? Idiotas.
16
00:06:21,377 --> 00:06:23,961
Asal, querido,
me d� mais duas velas.
17
00:06:24,794 --> 00:06:31,752
O que voc� est� vendo?
Me deixa ver.
18
00:06:34,377 --> 00:06:36,252
- N�o, pai!
- Nada de papai dessa vez.
19
00:06:36,252 --> 00:06:39,211
Voc� n�o pode assistir o que quer
s� porque estamos na Su�cia.
20
00:06:39,211 --> 00:06:41,044
- Eles comeram?
- Muito n�o.
21
00:06:41,044 --> 00:06:45,002
- Des�a, vamos jantar.
- Pizza de novo?
22
00:06:45,002 --> 00:06:48,294
Pare de reclamar e des�a.
23
00:06:59,044 --> 00:07:00,461
Eles est�o brigando?
24
00:07:13,919 --> 00:07:16,586
Acho que eles ser�o
levados embora amanh�.
25
00:07:16,586 --> 00:07:20,169
Achei que as chances deles eram boas.
26
00:07:38,961 --> 00:07:42,296
Eles poderiam pelo menos
cal�ar sapatos adequados.
27
00:07:43,586 --> 00:07:46,367
Ele est� usando t�nis.
28
00:07:48,336 --> 00:07:51,919
Eles v�o encontr�-los congelados
em seis meses.
29
00:07:53,544 --> 00:07:54,711
Voc� vem?
30
00:07:54,711 --> 00:07:58,127
- N�o estou com fome.
- Nem um pouquinho?
31
00:07:58,127 --> 00:08:03,294
N�o posso,
n�o estou me sentindo bem hoje.
32
00:08:50,044 --> 00:08:53,794
Acho que estava sendo perseguido
por alguma coisa.
33
00:09:28,336 --> 00:09:33,461
- Consegue ler o que isso diz?
- N�o, s� estou olhando as fotos.
34
00:09:49,044 --> 00:09:50,252
Pode entrar.
35
00:09:51,044 --> 00:09:53,336
- O que aconteceu?
- Vem c�.
36
00:09:53,336 --> 00:09:55,877
O que ele est� dizendo?
37
00:09:55,877 --> 00:09:59,669
- Estou gr�vida.
- O que?
38
00:10:00,627 --> 00:10:03,211
Ele fez um teste
e o resultado foi positivo.
39
00:10:03,211 --> 00:10:05,752
O que est� acontecendo?
40
00:10:08,252 --> 00:10:09,919
- Est� bem ali.
- S�rio?
41
00:10:11,544 --> 00:10:14,211
- Para.
- Eu falo s�rio. Est� ali.
42
00:10:18,252 --> 00:10:19,302
Sr. Doutor? Gr�vida?
43
00:10:24,002 --> 00:10:25,002
Sim.
44
00:10:28,711 --> 00:10:31,002
Voc� est� feliz.
45
00:10:32,919 --> 00:10:35,794
N�s mal fizemos sexo.
46
00:10:35,794 --> 00:10:40,711
N�o precisamos de muitas tentativas.
Uma vez pode ser suficiente.
47
00:10:40,711 --> 00:10:43,627
Aparentemente.
48
00:10:44,794 --> 00:10:49,794
Deixe passar por um minuto.
Venha e sente-se aqui.
49
00:10:55,711 --> 00:10:57,419
O que � isso?
50
00:10:57,419 --> 00:10:59,627
Isso �... champanhe.
51
00:10:59,627 --> 00:11:01,377
Isso � champanhe?
52
00:11:01,377 --> 00:11:03,002
Eu falei errado?
53
00:11:03,002 --> 00:11:06,044
- � champanhe, querido.
- Claro, o que voc� disser.
54
00:11:07,169 --> 00:11:10,752
- Sa�de.
- Sa�de.
55
00:11:11,586 --> 00:11:12,752
Champanhe...
56
00:11:15,294 --> 00:11:16,961
Voc� sabia?
57
00:11:17,961 --> 00:11:22,461
Bem, eu senti que alguma coisa
estava diferente. Mas n�o tinha certeza.
58
00:11:24,794 --> 00:11:27,711
Devemos trazer outra crian�a
nesta situa��o?
59
00:11:27,711 --> 00:11:31,086
Eles nos movem
de um dia para o outro.
60
00:11:31,086 --> 00:11:36,752
S� pode melhorar daqui pra frente.
Nem sempre ser� assim.
61
00:11:38,044 --> 00:11:43,669
As meninas sentem falta das amigas.
Dizem que querem ir pra casa.
62
00:11:46,377 --> 00:11:51,836
- Voc� quer voltar pra casa?
- Sim, mas essa n�o � uma op��o.
63
00:11:54,586 --> 00:11:57,961
Oi. Tirem eles.
64
00:11:59,961 --> 00:12:02,086
Esperem um pouco.
Cad� meu 'oi'?
65
00:12:02,086 --> 00:12:03,252
- Oi.
- Oi.
66
00:12:03,252 --> 00:12:06,211
Voc�s mudaram desde que
se mudaram para o exterior.
67
00:12:06,211 --> 00:12:09,294
Venham aqui e me deem um beijo agora!
68
00:12:09,294 --> 00:12:10,752
Voc�s s�o atrevidas...
69
00:12:11,836 --> 00:12:13,544
- Oi, pai.
- Como voc� est�?
70
00:12:27,169 --> 00:12:28,544
- Oi.
- Oi.
71
00:12:28,544 --> 00:12:32,377
S� preciso conversar
um pouco com voc�.
72
00:12:33,794 --> 00:12:35,419
- Oi!
- Oi.
73
00:12:35,419 --> 00:12:37,502
S� um momento.
74
00:12:37,502 --> 00:12:39,836
- O que ele quer?
- Ele quer conversar.
75
00:12:39,836 --> 00:12:42,836
- Sobre?
- N�o sei.
76
00:12:44,377 --> 00:12:47,086
Oi. Voc� podia me ajudar aqui?
77
00:12:47,086 --> 00:12:49,877
Esse � o Abbas.
Ele � novo aqui.
78
00:12:49,877 --> 00:12:52,044
- Eu vou traduzir pra voc�.
- Est� bem.
79
00:12:52,044 --> 00:12:54,836
- Desculpa te incomodar.
- Sem problema.
80
00:12:54,836 --> 00:12:57,544
- Voc� est� aqui h� muito tempo?
- Dois anos.
81
00:12:57,544 --> 00:12:59,544
Dois anos � bom.
82
00:12:59,544 --> 00:13:02,044
Eles v�o nos levar?
83
00:13:02,044 --> 00:13:05,919
Eu fiquei em Boden por uns anos
e agora me trouxeram pra c�.
84
00:13:05,919 --> 00:13:09,127
Que lugar � esse?
� sempre frio e escuro.
85
00:13:09,127 --> 00:13:15,836
Voc� n�o pode nem confiar no tempo aqui,
t�o perto da fronteira finlandesa.
86
00:13:15,836 --> 00:13:20,669
Estamos prestes a receber
mais refugiados,
87
00:13:20,669 --> 00:13:25,211
ent�o precisamos pedir pra voc�s
se mudarem para um quarto diferente.
88
00:13:25,211 --> 00:13:29,419
Qual �! J� nos mudamos dez vezes.
89
00:13:29,419 --> 00:13:31,627
Eles querem nos mudar
de quarto de novo.
90
00:13:31,627 --> 00:13:33,752
N�s temos dois filhos!
91
00:13:33,752 --> 00:13:37,211
- Eu entendo que � dif�cil.
- Ele entende.
92
00:13:37,211 --> 00:13:40,836
Mas por favor fa�am isso
o mais r�pido poss�vel.
93
00:13:40,836 --> 00:13:43,044
Quanto antes melhor,
ele diz.
94
00:13:43,044 --> 00:13:47,461
Espero que essa seja
tua �ltima vez.
95
00:13:47,461 --> 00:13:49,252
Obrigado.
96
00:13:49,252 --> 00:13:53,044
Eu ajudo voc� a se vestir.
97
00:15:09,377 --> 00:15:12,502
- Voc� � o n�mero 312?
- Sim.
98
00:15:17,044 --> 00:15:21,627
Coloque isso a�, querido.
Pode ficar l� por enquanto.
99
00:15:27,169 --> 00:15:28,502
N�s temos um banheiro?
100
00:15:28,502 --> 00:15:30,544
- Poso dormir em cima?
- N�o. Eu quero.
101
00:15:55,586 --> 00:15:58,002
Isso mostra?
102
00:15:58,002 --> 00:16:02,002
- Oi, como voc� est�?
- Bem, obrigado.
103
00:16:02,002 --> 00:16:06,669
- Parece que agora me tornei tradutor.
- Muito obrigado.
104
00:16:11,711 --> 00:16:15,002
- Se lembre de dizer que estou gr�vida.
- Eu vou.
105
00:16:27,377 --> 00:16:30,211
Oi! Voc� est� aqui?
106
00:16:30,211 --> 00:16:32,461
- Al�?
- Al�.
107
00:16:32,461 --> 00:16:36,419
- Iman e Maryam?
- Sim.
108
00:16:36,419 --> 00:16:41,002
Eu n�o pude estar l� hoje,
ent�o temos que fazer assim.
109
00:16:41,002 --> 00:16:43,794
Contanto que possam me ouvir,
vai ficar tudo bem.
110
00:16:43,794 --> 00:16:47,502
Ela n�o pode estar aqui hoje.
Por isso estamos conversando assim.
111
00:16:47,502 --> 00:16:48,669
Est� bem.
112
00:16:50,086 --> 00:16:54,086
Esta reuni�o � para analisar
o seu caso ap�s a sua nega��o.
113
00:16:54,086 --> 00:16:58,544
Esta reuni�o � para analisar
o seu caso que foi negado.
114
00:16:58,544 --> 00:16:59,294
Est� bem.
115
00:17:00,502 --> 00:17:04,127
Maryam, voc� estava estudando
em seu pa�s de origem.
116
00:17:04,127 --> 00:17:10,711
Estudei m�sica e ensinava piano.
117
00:17:12,544 --> 00:17:14,752
E voc�, Iman?
118
00:17:14,752 --> 00:17:18,086
Eu faltava � escola
e ia direto pra luta livre.
119
00:17:18,086 --> 00:17:23,169
Ele n�o estudou, mas, em vez disso,
praticava esportes.
120
00:17:24,211 --> 00:17:28,086
Voc� lutou em v�rias
competi��es internacionais, certo?
121
00:17:28,086 --> 00:17:30,919
Sim, lutador profissional.
122
00:17:30,919 --> 00:17:33,044
Sim, mas muito tempo atr�s.
123
00:17:33,044 --> 00:17:36,877
Ele � um grande campe�o no Ir�!
124
00:17:36,877 --> 00:17:42,669
Ent�o, vamos repassar tudo de novo.
O que aconteceu?
125
00:17:42,669 --> 00:17:47,044
O companheiro de equipe do
meu marido mentiu sobre ele,
126
00:17:47,044 --> 00:17:52,377
dizendo que ele era um cr�tico do regime
e participou de manifesta��es.
127
00:17:52,377 --> 00:17:55,377
Mas isso n�o � verdade.
128
00:17:55,377 --> 00:17:59,336
- Ok. Por que?
- Ele tinha ci�mes.
129
00:17:59,336 --> 00:18:03,752
- Ele n�o foi selecionado para competi��o.
- Entendo.
130
00:18:03,752 --> 00:18:07,586
Voc� tem alguma prova disso
al�m das que apresentou?
131
00:18:07,586 --> 00:18:09,461
Voc� tem alguma coisa...
132
00:18:26,836 --> 00:18:30,419
Al�? Pode me ouvir? Al�!
133
00:18:30,419 --> 00:18:31,139
Al�!
134
00:18:34,336 --> 00:18:39,627
Al�? Escuta, eu...
Abbas, venha sentar e traduza isso.
135
00:18:39,627 --> 00:18:44,002
Diga a ela que n�o podemos voltar.
Ser� muito perigoso para n�s.
136
00:18:44,002 --> 00:18:48,752
Tivemos que sair com pressa porque
a pol�cia estava procurando por ele.
137
00:18:48,752 --> 00:18:52,627
Eles n�o podem voltar pro Ir�,
� muito perigoso.
138
00:18:52,627 --> 00:18:58,336
Eles tiveram que fugir
�s pressas do Ir�.
139
00:18:58,336 --> 00:19:03,586
- Por causa de todas essas mentiras?
- Sim.
140
00:19:03,586 --> 00:19:06,919
Voc� tem mais alguma coisa
a acrescentar?
141
00:19:06,919 --> 00:19:10,836
Sim. Minha esposa est� gr�vida.
142
00:19:10,836 --> 00:19:18,961
Oh! Certo! Vou anotar isso.
E eu gostaria de parabeniz�-lo.
143
00:19:18,961 --> 00:19:20,127
Obrigado.
144
00:19:20,127 --> 00:19:23,961
- E a m�e se sente bem?
- Sente.
145
00:19:23,961 --> 00:19:30,294
O que voc�s acham,
de mu�ulmanos contra crist�os?
146
00:19:31,169 --> 00:19:34,086
Guys!
Abbas, eles v�o marcar contra n�s.
147
00:19:34,086 --> 00:19:34,936
Passa, passa!
148
00:19:42,461 --> 00:19:47,127
- Voc� est� bem?
- Sim, estou bem. S� fiquei tonto.
149
00:19:47,127 --> 00:19:51,044
Me d� tua m�o. Levanta!
150
00:19:52,836 --> 00:19:55,002
Est� bem!
151
00:19:55,002 --> 00:19:57,377
- O que aconteceu?
- Nada.
152
00:19:58,752 --> 00:19:59,794
Eles se foram!
153
00:20:02,669 --> 00:20:04,252
Essas malditas p�lulas.
154
00:20:07,044 --> 00:20:09,836
Elas me deixam tonto.
155
00:20:19,044 --> 00:20:21,586
Ei, voc� podia lutar aqui.
156
00:20:21,586 --> 00:20:28,336
Em Boden, tivemos um corredor russo.
Como se chama...?
157
00:20:28,336 --> 00:20:30,961
- Eu sei.
- Ele recebeu asilo.
158
00:20:30,961 --> 00:20:33,211
- Corredor de longa dist�ncia.
- Isso!
159
00:20:33,211 --> 00:20:35,919
- Ele recebeu asilo?
- Sim. Recebeu.
160
00:20:35,919 --> 00:20:41,794
Voc� tem que fazer coisas aqui.
Como dizem os suecos, mantenha-se ativo.
161
00:20:41,794 --> 00:20:45,127
Se n�o, eles te expulsam imediatamente.
N�o � brincadeira.
162
00:20:45,127 --> 00:20:50,586
Lutei muito at� chegar aqui.
Me deixa te mostrar.
163
00:20:50,586 --> 00:20:51,794
O que � isso?
164
00:20:54,794 --> 00:20:58,002
- O que aconteceu?
- Vendi meu rim.
165
00:20:58,002 --> 00:21:00,711
Mas valeu a pena.
Voc� s� precisa de um.
166
00:21:02,044 --> 00:21:04,002
Voc� t� bem agora?
167
00:21:06,669 --> 00:21:08,877
Coitado.
168
00:21:16,002 --> 00:21:19,294
Liga��o desconhecida novamente.
Eu deveria mudar meu n�mero.
169
00:21:39,752 --> 00:21:43,044
Levante-se aqui!
Por que voc� est� sentado?
170
00:22:02,711 --> 00:22:03,711
Al�?
171
00:22:04,544 --> 00:22:11,252
Al�? Fala, seu filho da puta!
Voc� ligou pra n�o falar nada?
172
00:22:11,252 --> 00:22:12,836
Al�?
173
00:22:35,836 --> 00:22:39,836
Iman... a conex�o est� ruim.
174
00:22:39,836 --> 00:22:44,419
Desculpa pelo que aconteceu.
Eu entrei em p�nico.
175
00:22:46,336 --> 00:22:49,627
Eu n�o culpo voc�.
S� quero que voc� saiba disso.
176
00:22:57,127 --> 00:23:04,336
Eu tive que fazer aquilo. As pessoas
estavam falando. N�o tive escolha.
177
00:23:04,336 --> 00:23:07,961
Vamos conversar!
Voc� pode me ligar?
178
00:23:22,002 --> 00:23:25,252
Aonde voc� estava?
Eu estava te procurando.
179
00:23:25,252 --> 00:23:27,669
Eu sa� um pouco com o pessoal.
180
00:23:27,669 --> 00:23:31,086
Estou dan�ando sozinha.
Todo mundo pensa que sou solteira.
181
00:23:32,877 --> 00:23:34,502
Tua m�o est� muito fria.
182
00:23:34,502 --> 00:23:39,252
- Vamos!
- Maryam, n�o.
183
00:23:39,252 --> 00:23:41,627
Eu fico aqui!
184
00:24:36,086 --> 00:24:36,806
O que?
185
00:24:38,044 --> 00:24:39,669
Aonde eu coloquei...
186
00:24:41,627 --> 00:24:45,044
- Voc� viu meu telefone?
- N�o.
187
00:24:45,044 --> 00:24:49,044
- Talvez voc� tenha deixado na festa?
- N�o, acho que n�o.
188
00:24:49,044 --> 00:24:51,002
Leia corretamente!
189
00:24:51,002 --> 00:24:54,044
Eu n�o sei!
190
00:25:04,086 --> 00:25:05,377
Voc� t� bem?
191
00:25:07,502 --> 00:25:09,502
Podemos conversar?
192
00:25:12,752 --> 00:25:14,711
- Oi.
- Oi, Abbas.
193
00:25:14,711 --> 00:25:17,544
- Como voc� est�?
- Bem, e voc�s?
194
00:25:17,544 --> 00:25:22,336
Oi, garotas!
Vamos jogar futebol mais tarde.
195
00:25:22,336 --> 00:25:27,752
- Voc� tem uma carta?
- Tenho.
196
00:25:32,544 --> 00:25:34,169
N�o caia.
197
00:25:35,961 --> 00:25:41,502
Voc� vai receber uma resposta
em seis meses.
198
00:25:41,502 --> 00:25:44,711
N�o haver� investiga��o,
j� que � um recurso.
199
00:25:44,711 --> 00:25:51,252
Ele acha que n�o v�o investigar
sua inscri��o, pois se trata de um recurso.
200
00:25:51,252 --> 00:25:55,586
Ajuda o fato de minha esposa
estar gr�vida?
201
00:25:56,794 --> 00:25:59,127
Ela est� gr�vida.
Isso vai ajudar?
202
00:25:59,127 --> 00:26:01,752
Est� tudo na carta.
203
00:26:07,627 --> 00:26:10,627
Por favor responda essa pergunta.
204
00:26:10,627 --> 00:26:15,544
Pergunte se vai ajudar
se eu lutar pela Su�cia.
205
00:26:15,544 --> 00:26:18,794
Iman, o que voc� est� dizendo?
Espera um minuto.
206
00:26:18,794 --> 00:26:21,627
- S� estou perguntando.
- Essa merda de novo?
207
00:26:21,627 --> 00:26:22,794
Traduza.
208
00:26:22,794 --> 00:26:27,211
- O que voc� est� dizendo?
- Maryam, me deixa fazer isso.
209
00:26:29,752 --> 00:26:33,544
Cara! Voc� � surdo?
Pergunta pra ele.
210
00:26:33,544 --> 00:26:39,627
Vai ajudar se o Iman
lutar pela Su�cia?
211
00:26:39,627 --> 00:26:43,502
- Lutar pela Su�cia.
- Pela Su�cia.
212
00:26:45,461 --> 00:26:49,086
� dif�cil dizer.
N�o tenho certeza.
213
00:26:49,086 --> 00:26:52,794
- Sim, ele disse que pode ajudar.
- Ent�o voc� acha?
214
00:26:52,794 --> 00:26:57,044
- Vale a pena arriscar. At� mais!
- Tchau.
215
00:27:01,044 --> 00:27:05,794
Depois de tudo o que aconteceu,
voc� vai voltar a lutar?
216
00:27:13,961 --> 00:27:15,919
Voc� e suas habilidades suecas...
217
00:27:36,419 --> 00:27:37,259
� isso.
218
00:27:42,419 --> 00:27:47,669
Vou me trocar.
Voc� pode sentar ali.
219
00:28:22,461 --> 00:28:28,336
- Ei! Voc� n�o competiu no Rio?
- Competi.
220
00:28:28,336 --> 00:28:32,127
Achei que tinha te reconhecido!
221
00:28:39,169 --> 00:28:42,669
- Qual teu nome?
- Iman.
222
00:28:42,669 --> 00:28:43,509
Thomas.
223
00:28:46,127 --> 00:28:50,586
- Quando voc� treinou pela �ltima vez?
- Antes...
224
00:28:50,586 --> 00:28:55,586
- Ent�o, sentiu falta?
- Sim, muita.
225
00:28:55,586 --> 00:28:58,502
- Boa sorte.
- Obrigado.
226
00:29:12,502 --> 00:29:16,836
Esse � o Iman.
Ele est� treinando com a gente hoje.
227
00:29:16,836 --> 00:29:20,169
Beleza! Comece correndo.
228
00:29:44,086 --> 00:29:47,002
Vamos, manda ver!
229
00:30:39,294 --> 00:30:41,752
Muito bem, pessoal.
230
00:31:04,211 --> 00:31:06,502
Voc� precisa aumentar sua resist�ncia.
231
00:31:07,627 --> 00:31:11,169
Voc� n�o ter� a menor chance.
Quantos anos voc� tem?
232
00:31:11,169 --> 00:31:13,086
Jovem o bastante!
233
00:31:13,086 --> 00:31:16,336
- Voc� tem tempo pra treinar todo dia?
- Tenho.
234
00:31:16,336 --> 00:31:21,836
Haver� um campo de treinamento em alguns meses.
Voc� pode vir junto se se sair bem.
235
00:31:21,836 --> 00:31:26,169
Haver� muitos participantes,
at� mesmo do Ir�.
236
00:31:26,169 --> 00:31:29,502
- Isso ser� um problema?
- N�o.
237
00:31:29,502 --> 00:31:30,752
Que bom.
238
00:32:03,586 --> 00:32:05,711
- Sab�o?
- Obrigado.
239
00:32:11,627 --> 00:32:14,544
Como foi competir no Rio?
240
00:32:19,086 --> 00:32:20,877
Bom.
241
00:32:23,502 --> 00:32:26,461
Tem que ter sido melhor que "bom".
242
00:32:30,002 --> 00:32:30,802
Eu era uma reserva.
243
00:32:34,961 --> 00:32:38,086
Acabei de ganhar uma partida.
244
00:32:39,169 --> 00:32:41,877
Ainda � uma partida.
245
00:32:41,877 --> 00:32:42,377
�.
246
00:32:47,919 --> 00:32:51,919
� uma foto minha
e de meus dois professores.
247
00:32:51,919 --> 00:32:55,377
Eu estive na Su�cia por dois anos
248
00:32:55,377 --> 00:32:59,086
e meus pais achavam que eu
ficava bonita
nessas cal�as.
249
00:33:00,169 --> 00:33:03,919
Minha primeira lembran�a da Su�cia
foi aterrissar em Arlanda.
250
00:33:03,919 --> 00:33:08,252
Dois policiais receberam meus pais,
eu e meus irm�os.
251
00:33:08,252 --> 00:33:12,002
Eu me lembro que meu pai chorava.
252
00:33:12,002 --> 00:33:14,086
Qual a tua primeira lembran�a?
253
00:33:14,086 --> 00:33:20,002
Lembre-se de que estamos praticando
sueco e dizendo frases mais longas.
254
00:33:20,002 --> 00:33:25,336
Me lembro de uma mulher no aeroporto.
255
00:33:26,294 --> 00:33:29,544
Ela me encarou por muito tempo.
256
00:33:31,627 --> 00:33:34,419
Lembro do meu marido.
257
00:33:34,419 --> 00:33:35,269
Sinto muita falta dele.
258
00:33:42,336 --> 00:33:46,711
N�o tenho certeza do que dizer...
259
00:33:47,877 --> 00:33:52,419
Talvez esse hotel...
260
00:33:52,419 --> 00:33:56,211
Quase sempre me lembro de
tudo que deixamos para tr�s.
261
00:33:56,211 --> 00:33:59,377
Nossa casa.
Tudo aconteceu t�o r�pido.
262
00:34:00,836 --> 00:34:06,961
Nossos �lbuns de fotos,
quadros, vestidos...
263
00:34:08,502 --> 00:34:11,252
Dever�amos ter uma festa naquela noite.
264
00:34:11,252 --> 00:34:15,627
Todos os amigos mais pr�ximos foram convidados.
T�nhamos at� conseguido um pouco de tequila.
265
00:34:15,627 --> 00:34:16,627
Eu queria me soltar.
266
00:34:22,294 --> 00:34:27,586
De repente, meu marido
vem pra casa coberto de sangue.
267
00:34:28,961 --> 00:34:35,336
Est�vamos em choque.
As meninas choravam.
268
00:34:35,336 --> 00:34:39,961
Eu disse a ele que
t�nhamos que fugir.
269
00:34:40,711 --> 00:34:46,711
Pegamos o que pod�amos e pedimos
ao vizinho para cuidar do cachorro.
270
00:34:46,711 --> 00:34:52,836
Depois atravessamos a fronteira curda,
escondidos em um carro.
271
00:34:56,586 --> 00:34:59,794
A� viemos pra c�.
272
00:35:25,836 --> 00:35:27,794
- Ah, n�o...
- O que aconteceu?
273
00:35:27,794 --> 00:35:31,794
- Sem luz de novo.
- Merda!
274
00:35:35,586 --> 00:35:37,211
Toma.
275
00:35:38,169 --> 00:35:41,044
Vou sair e vejo se posso consertar.
276
00:35:41,044 --> 00:35:42,627
Papai!
277
00:36:12,294 --> 00:36:17,794
Por que voc� continua me ligando?
Deixa isso pra l�.
278
00:36:17,794 --> 00:36:22,502
Eu lhe disse educadamente pra seguir
em frente. N�o vou te dizer de novo.
279
00:36:22,502 --> 00:36:24,669
Deixa pra l�.
280
00:36:31,502 --> 00:36:37,419
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Vim consertar as luzes e me perdi.
281
00:36:38,627 --> 00:36:44,586
- Voc� est� falando com algu�m?
- N�o, estou usando isso como lanterna.
282
00:36:44,586 --> 00:36:48,294
- Ok, vamos ent�o.
- T�.
283
00:36:50,752 --> 00:36:53,544
Viu? Eu consertei.
284
00:37:06,044 --> 00:37:09,461
De p�! Pronto!
285
00:37:11,044 --> 00:37:11,794
Vai!
286
00:37:12,794 --> 00:37:13,514
Vamos.
287
00:37:16,627 --> 00:37:20,336
Aqui n�o. Aqui.
288
00:37:39,794 --> 00:37:42,127
Troquem de parceiros.
289
00:37:51,336 --> 00:37:53,544
- Tchau.
- Tchau.
290
00:38:03,627 --> 00:38:08,127
- Levante os bra�os.
- Obrigado.
291
00:39:40,211 --> 00:39:41,836
Dinheiro ou por celular?
292
00:39:46,211 --> 00:39:51,586
Eu n�o tenho nenhum dos dois.
Voc� aceita cart�o?
293
00:39:53,377 --> 00:39:54,377
Ei?
294
00:39:57,377 --> 00:40:00,169
Pague na pr�xima vez.
295
00:40:16,086 --> 00:40:19,627
- Voc� est� atrasado.
- Estou.
296
00:40:21,961 --> 00:40:24,794
Demorou um pouco.
297
00:40:24,794 --> 00:40:29,794
- Voc� comeu?
- N�o estou com fome.
298
00:40:32,794 --> 00:40:37,002
Tivemos o teu favorito. Aquele ensopado
de carne nojento que voc� gosta.
299
00:40:45,669 --> 00:40:47,669
O que aconteceu?
300
00:40:49,711 --> 00:40:55,086
O que? Deve ser do treinamento.
301
00:40:55,086 --> 00:40:57,877
Por que voc� est� t�o p�lido?
302
00:40:59,336 --> 00:41:01,419
S� estou cansado.
303
00:41:12,211 --> 00:41:14,169
Por que voc� est� assim?
304
00:41:15,919 --> 00:41:22,461
N�o fala comigo.
Nem chega perto de mim.
305
00:41:24,627 --> 00:41:26,877
Iman?
306
00:41:34,461 --> 00:41:38,586
- M�e?
- Vai dormir, querida.
307
00:42:06,836 --> 00:42:08,461
Troquem de parceiros!
308
00:42:17,086 --> 00:42:19,127
Vamos, pessoal!
309
00:42:22,252 --> 00:42:23,877
Acelera!
310
00:43:16,127 --> 00:43:19,086
Iman? Iman!
311
00:43:19,086 --> 00:43:21,877
D� pra ver?
312
00:43:26,419 --> 00:43:31,127
- Voc� quer saber o sexo?
- Quero.
313
00:43:31,127 --> 00:43:34,086
Voc� vai ter um menino.
314
00:43:34,919 --> 00:43:38,169
- O que ela disse?
- � um menino.
315
00:44:01,127 --> 00:44:05,461
Oi. Estamos fazendo uma festa.
Voc� quer vir?
316
00:44:07,669 --> 00:44:09,919
Me desculpa por antes.
317
00:44:13,086 --> 00:44:14,336
Eu preciso ir.
318
00:44:14,336 --> 00:44:20,836
Eu te dou uma carona.
Vamos.
319
00:44:20,836 --> 00:44:27,169
- Obrigado, mas...
- Vou te dar uma carona. Coloca a bolsa aqui.
320
00:44:32,127 --> 00:44:34,002
Aqui est� o capacete.
321
00:45:08,252 --> 00:45:12,752
Tem um lobo aqui.
Daqui a pouco eles v�o atirar.
322
00:45:14,136 --> 00:45:14,856
Vamos!
323
00:45:19,552 --> 00:45:21,927
Vamos l�, vai ser divertido.
324
00:45:30,802 --> 00:45:33,386
Oi. Voc� precisa conhecer o Iman.
325
00:45:33,386 --> 00:45:36,511
- Esse � o Iman.
- Oi!
326
00:45:36,511 --> 00:45:40,302
- Legal!
- Oi. Como est� indo?
327
00:46:04,594 --> 00:46:10,427
- Eu sou amigo do Thomas.
- Sim, mas voc� � dessa cidade?
328
00:46:10,427 --> 00:46:13,802
Vou ficar no campo de refugiados.
Hotel cinco estrelas.
329
00:46:39,469 --> 00:46:44,386
- Voc� n�o fala muito.
- O que eu falaria?
330
00:46:44,386 --> 00:46:47,552
Me fala alguma coisa de voc�.
331
00:46:47,552 --> 00:46:48,272
Pai...
332
00:46:51,761 --> 00:46:56,052
Lutador. Refugiado.
333
00:47:00,552 --> 00:47:01,969
Alto.
334
00:47:08,344 --> 00:47:11,844
Deve ter sido dif�cil
deixar tudo pra tr�s.
335
00:47:11,844 --> 00:47:17,011
- O que aconteceria se voc� voltasse?
- Bem...
336
00:47:19,677 --> 00:47:21,511
Nada bom.
337
00:47:29,552 --> 00:47:31,552
Voc� est� bem?
338
00:49:30,011 --> 00:49:31,886
Bom dia.
339
00:49:51,261 --> 00:49:52,802
Eu preciso...
340
00:49:52,802 --> 00:49:53,522
Certo.
341
00:49:59,636 --> 00:50:02,844
Voc� est� feliz por ter vindo?
342
00:50:09,136 --> 00:50:11,886
Que bom. Eu tamb�m estou.
343
00:50:22,552 --> 00:50:24,886
Aonde voc� estava?
344
00:50:24,886 --> 00:50:28,552
Desculpe n�o ter vindo pra casa.
Os garotos me levaram pra uma festa.
345
00:50:30,969 --> 00:50:34,469
Voc� n�o podia ter me avisado?
346
00:50:40,427 --> 00:50:45,469
Qual � o sentido de estarmos aqui?
Voc� nem quer estar conosco.
347
00:50:47,636 --> 00:50:53,552
- Eu quero dormir com o papai.
- Vem aqui, querida.
348
00:51:14,552 --> 00:51:16,136
Vamos!
349
00:51:18,844 --> 00:51:20,844
Acabou o tempo!
350
00:51:21,886 --> 00:51:28,261
O campo de treinamento internacional
est� chegando. Pague sua taxa hoje.
351
00:51:28,261 --> 00:51:29,802
Iman...
352
00:51:31,636 --> 00:51:34,177
O clube pagar� sua taxa.
353
00:51:35,886 --> 00:51:41,094
- Mas e o meu antigo clube?
- Sim, eles estar�o l�.
354
00:51:41,094 --> 00:51:46,052
Eles t�m uma equipe forte, ent�o agora
� sua chance de provar seu valor.
355
00:51:49,427 --> 00:51:54,427
Vamos, pessoal!
Peguem seus parceiros.
356
00:52:20,136 --> 00:52:24,011
Pessoal! Maryam!
357
00:53:02,886 --> 00:53:04,677
Saia!
358
00:53:04,677 --> 00:53:06,636
Deixe eles em paz!
359
00:53:06,636 --> 00:53:09,344
- Deixe eles irem.
- Para com isso!
360
00:53:09,344 --> 00:53:11,969
- N�o me fa�a perder a paci�ncia.
- Senta.
361
00:53:13,302 --> 00:53:16,011
Cad� tua bolsa?
Vamos.
362
00:53:24,219 --> 00:53:25,219
Vamos.
363
00:54:05,886 --> 00:54:08,802
- Sahar, vamos escovar nossos dentes.
- Eu n�o quero.
364
00:54:08,802 --> 00:54:10,552
- Levanta.
- N�o!
365
00:54:10,552 --> 00:54:12,761
Levanta!
366
00:54:12,761 --> 00:54:15,469
Voc� � duas? Levanta.
367
00:54:17,761 --> 00:54:21,927
- Maryam, me d� os passaportes.
- Voc� n�o pode nos for�ar a ficar aqui.
368
00:54:21,927 --> 00:54:24,844
- Me d� os passaportes!
- Voc� n�o pode...
369
00:54:26,136 --> 00:54:29,052
"Voc� n�o pode nos for�ar".
370
00:54:29,052 --> 00:54:30,886
Aonde eles est�o?
371
00:54:31,927 --> 00:54:34,886
- Aonde voc� estava indo com eles?
- Pra casa.
372
00:54:34,886 --> 00:54:40,594
Voc� queria me deixar sozinho nesse frio?
373
00:54:40,594 --> 00:54:42,677
Voc� nos deixou sozinhos...
374
00:54:44,844 --> 00:54:50,469
Fecha a porta e escova os dentes.
375
00:54:50,469 --> 00:54:53,594
- Voc� � realmente leal.
- Eu sou leal?
376
00:54:53,594 --> 00:54:58,094
Voc� acha que eu n�o sei
por que estamos realmente aqui?
377
00:55:02,761 --> 00:55:05,177
Vou ficar com isso.
378
00:55:05,177 --> 00:55:10,177
Quem quiser sair
ter� que passar por mim.
379
00:56:17,886 --> 00:56:24,011
Pelo menos a vista � boa.
Teremos sol tamb�m.
380
00:56:24,011 --> 00:56:27,677
Como as f�rias que voc� queria.
381
00:56:29,844 --> 00:56:32,886
O que � isso, Maryam?
382
00:56:34,177 --> 00:56:36,802
Eu senti um chute.
383
00:56:56,719 --> 00:56:58,261
Est� acordada?
384
00:56:59,905 --> 00:57:02,245
Espero que voc� consiga
se virar alguns dias sem mim.
385
00:57:05,906 --> 00:57:07,330
Voc� vai mesmo?
386
00:57:10,594 --> 00:57:14,052
Eu preciso, o treinador espera
que todo mundo v�.
387
00:57:15,094 --> 00:57:18,386
Eu vou voltar logo
e cuido das crian�as.
388
00:57:22,136 --> 00:57:25,427
Olha, ele � maluco.
389
00:57:25,427 --> 00:57:26,577
Acho que ele estava machucado.
390
00:57:31,927 --> 00:57:35,261
Qual � a sensa��o de reencontrar
seus antigos companheiros de equipe?
391
00:57:37,886 --> 00:57:38,886
Boa.
392
00:58:16,552 --> 00:58:19,386
A equipe russa.
393
00:58:53,261 --> 00:59:00,261
Assim como treinamos em casa.
394
00:59:07,677 --> 00:59:08,397
Oi.
395
00:59:15,594 --> 00:59:19,969
Voc� vai fugir de novo?
396
00:59:49,511 --> 00:59:52,927
Pessoal, � s� trabalhar com
metade da sua pot�ncia!
397
00:59:55,469 --> 01:00:01,136
- Ei, como voc� est�?
- Bem, e voc�s?
398
01:00:01,136 --> 01:00:03,386
Oi, como voc� est�?
399
01:00:22,594 --> 01:00:25,219
- Est� bem?
- Est�.
400
01:00:25,219 --> 01:00:26,469
Prontos?
401
01:01:23,677 --> 01:01:25,594
Iman.
402
01:01:35,427 --> 01:01:37,886
Voc� n�o � daqui.
403
01:02:21,344 --> 01:02:24,802
Eu gostaria de nunca ter te conhecido.
404
01:05:05,636 --> 01:05:08,011
- Seu filho da puta desgra�ado.
- O que voc� t� fazendo?
405
01:05:10,594 --> 01:05:13,094
Me solta!
406
01:05:13,094 --> 01:05:16,302
Voc� arruinou minha vida!
Nos transformou num sem teto!
407
01:06:07,011 --> 01:06:07,971
Oi, pai!
408
01:06:35,219 --> 01:06:38,594
- Papai!
- Minha querida! Minhas meninas queridas!
409
01:06:38,594 --> 01:06:42,427
Eu senti muita falta de voc�s.
410
01:06:42,427 --> 01:06:45,927
Vai trocar de roupa.
411
01:06:45,927 --> 01:06:48,844
R�pido, antes que peguem uma gripe.
412
01:06:50,469 --> 01:06:53,469
Eu trouxe todos eles para o ch�o.
413
01:06:56,136 --> 01:06:58,844
Ganhei facilmente todas as partidas.
414
01:06:58,844 --> 01:07:03,802
O treinador acha que eu poderia conseguir
uma recomenda��o ap�s o torneio.
415
01:07:06,344 --> 01:07:10,136
Meninas, v�o arrumar a mesa.
416
01:07:16,636 --> 01:07:21,302
Eu agarrei o cara
e joguei ele assim...
417
01:07:22,761 --> 01:07:23,802
Foi legal!
418
01:07:23,802 --> 01:07:27,511
N�o, n�o voc�s duas.
� demais pra mim.
419
01:07:31,386 --> 01:07:34,844
Banana ou ma��?
420
01:07:40,969 --> 01:07:42,469
- Oi.
- Oi.
421
01:07:42,469 --> 01:07:44,886
O Iman est� aqui?
422
01:07:46,094 --> 01:07:47,344
Iman?
423
01:07:48,636 --> 01:07:50,511
Estou indo.
424
01:07:59,261 --> 01:08:01,761
Oi! Como vai?
425
01:08:11,636 --> 01:08:14,844
Eu fiquei preocupado com voc�.
426
01:08:14,844 --> 01:08:19,886
- As coisas ficaram bem dif�ceis. Voc� est� bem?
- Um pouco inchado.
427
01:08:25,886 --> 01:08:28,636
- Toma.
- Obrigado.
428
01:08:29,677 --> 01:08:33,844
- Quer um pouco?
- N�o, obrigado.
429
01:08:35,052 --> 01:08:36,677
Legal.
430
01:08:40,386 --> 01:08:41,552
Aqui est� voc�.
431
01:08:52,761 --> 01:08:55,344
Voc� estar� l� esta noite?
432
01:08:56,552 --> 01:09:01,802
- Os caras est�o perguntando por voc�.
- Estarei l� mais tarde.
433
01:09:03,344 --> 01:09:05,261
�timo.
434
01:09:11,344 --> 01:09:12,969
Obrigado de novo.
435
01:11:25,219 --> 01:11:27,511
O seu gorro est� no seu bolso?
436
01:11:32,302 --> 01:11:35,177
- Pra onde?
- Casa.
437
01:11:35,177 --> 01:11:36,427
Casa?
438
01:11:37,761 --> 01:11:39,302
Coloque os sapatos.
439
01:11:39,302 --> 01:11:44,094
- N�o, s�rio, para onde?
- Mate o treino pela primeira vez e junte-se a n�s.
440
01:11:45,677 --> 01:11:46,677
Vamos!
441
01:11:55,719 --> 01:11:59,802
O que estamos fazendo aqui?
442
01:11:59,802 --> 01:12:02,802
Voc� est� planejando voltar para Teer�?
443
01:12:06,636 --> 01:12:10,261
Temos isso por duas horas.
Vamos dar uma volta.
444
01:12:10,261 --> 01:12:15,469
- Como voc� conseguiu um carro?
- Dei o meu passaporte pra eles.
445
01:12:15,469 --> 01:12:16,761
Voc� achou eles?
446
01:12:16,761 --> 01:12:20,594
Vamos l� meninas.
Eles v�o trazer o carro para fora.
447
01:12:26,427 --> 01:12:29,386
- Oi.
- Como voc� conhece essas pessoas?
448
01:12:29,386 --> 01:12:36,094
N�o conhe�o. Eles acham que moramos aqui,
nos vendo neste carro caro.
449
01:12:36,094 --> 01:12:38,427
N�o bate com o carro.
450
01:12:38,427 --> 01:12:42,802
- Voc� v� todas as casas lindas?
- Essas casas s�o caras?
451
01:12:42,802 --> 01:12:46,261
Sim, muito caras.
� um bairro rico.
452
01:12:46,261 --> 01:12:49,052
- Eles te conhecem?
- N�o sei.
453
01:12:49,052 --> 01:12:56,219
N�o estes, mas o resto me conhece.
Eles acenam de volta. Olha. Ol�!
454
01:12:56,219 --> 01:13:01,552
- Qual o nome delas?
- Essas eram Monika, Erika e... Cecilia.
455
01:13:01,552 --> 01:13:02,719
� isso!
456
01:13:03,511 --> 01:13:04,711
Oi, Ruben!
457
01:13:07,302 --> 01:13:09,677
Oi, Lotta!
458
01:13:11,386 --> 01:13:12,386
Nossa!
459
01:13:13,886 --> 01:13:18,927
- Olha as janelas.
- Elas s�o muito grandes.
460
01:13:18,927 --> 01:13:21,969
- �, � mesmo.
- Essa casa � muito bonita.
461
01:13:35,261 --> 01:13:37,136
Olha.
462
01:13:37,136 --> 01:13:42,761
Elas ca�ram no sono.
De repente a bateria acaba.
463
01:13:49,677 --> 01:13:52,427
O que foi?
464
01:13:54,511 --> 01:13:59,469
- Eu n�o posso continuar assim.
- Assim como?
465
01:13:59,469 --> 01:14:05,594
S� esperando pelo dia em que tudo
vai voltar a ser normal de novo.
466
01:14:05,594 --> 01:14:09,594
- N�o vai ficar assim.
- N�o � s� isso.
467
01:14:11,177 --> 01:14:16,136
Quando me olho,
eu n�o reconhe�o mais quem sou.
468
01:14:16,136 --> 01:14:22,386
Eu me tornei uma simples dona de casa.
Tudo que sei � que...
469
01:14:22,386 --> 01:14:25,552
alguma coisa tem que mudar.
470
01:14:33,719 --> 01:14:38,094
De agora em diante, n�o se distraia.
471
01:14:40,261 --> 01:14:41,011
Est� bem?
472
01:14:46,011 --> 01:14:46,761
Est� bem.
473
01:15:01,094 --> 01:15:02,094
Acorda.
474
01:15:30,844 --> 01:15:32,677
Tem mais um.
475
01:15:50,594 --> 01:15:54,386
- Quer guacamole?
- N�o, j� comi.
476
01:15:57,594 --> 01:16:02,386
- Est� muito bom.
- �. Voc� tamb�m fez p�o.
477
01:16:04,344 --> 01:16:08,302
- Meninas!
- Olha elas. Venham.
478
01:16:15,052 --> 01:16:16,886
- Boa noite.
- Boa noite.
479
01:16:16,886 --> 01:16:19,636
- Precisam de alguma coisa?
- N�o.
480
01:16:19,636 --> 01:16:21,844
Espera um minuto!
481
01:16:24,886 --> 01:16:27,011
N�o consigo ouvir quando voc� faz isso.
482
01:16:27,011 --> 01:16:29,969
- Tente agora.
- Fique parada por um minuto.
483
01:16:32,052 --> 01:16:34,469
- Ouviu?
- Cala a boca!
484
01:16:34,469 --> 01:16:37,636
- Divirtam-se.
- Obrigada.
485
01:16:39,969 --> 01:16:43,261
- Tenho tudo?
- Tem. Vai logo!
486
01:16:43,261 --> 01:16:46,886
Divirtam-se. Tchau!
487
01:16:47,886 --> 01:16:51,177
- Recebemos a carta.
- A carta?
488
01:16:51,177 --> 01:16:56,094
- Da Ag�ncia de Migra��o.
- Oh Deus. Meninas, venham aqui.
489
01:16:56,094 --> 01:16:57,261
Nos ajude, Deus.
490
01:16:57,261 --> 01:17:01,594
Oh, Deus...
Venham. N�s recebemos a carta.
491
01:17:05,636 --> 01:17:08,427
- L� isso pra gente?
- Est� bem...
492
01:17:08,427 --> 01:17:11,469
Iman Karam...
493
01:17:11,469 --> 01:17:14,177
- Oh, est� bem aqui.
- O que?
494
01:17:17,261 --> 01:17:20,219
- O que?
- Fomos aprovados!
495
01:17:20,219 --> 01:17:21,594
N�s fomos aprovados?
496
01:17:21,594 --> 01:17:24,594
N�s fomos aprovados!
497
01:17:46,594 --> 01:17:47,444
Maryam... Maryam?
498
01:17:51,052 --> 01:17:53,219
Desculpa...
499
01:17:53,219 --> 01:17:57,844
Acorda, querida.
Temos que devolver o carro.
500
01:18:13,386 --> 01:18:15,052
Voc� viu teu pai?
501
01:18:55,677 --> 01:18:57,594
Quer encontrar mais tarde?
502
01:19:00,552 --> 01:19:02,177
Ei... O que?
503
01:19:09,761 --> 01:19:11,886
Isso � legal.
504
01:20:10,761 --> 01:20:15,802
A pr�xima a se apresentar � Maryam.
Bem vinda!
505
01:22:32,511 --> 01:22:34,094
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
506
01:22:36,094 --> 01:22:39,594
- Precisa de alguma coisa?
- N�o.
507
01:22:39,594 --> 01:22:40,886
Iman...
508
01:22:40,886 --> 01:22:45,094
- V� l� e arrase.
- Voc� sabe disso.
509
01:22:49,594 --> 01:22:54,761
Fa�am seu melhor. A Federa��o
est� aqui, ent�o deem tudo de si!
510
01:23:07,219 --> 01:23:09,052
Levanta, Iman!
511
01:23:09,052 --> 01:23:14,052
Vamos, Simon! De novo! De novo!
512
01:23:14,052 --> 01:23:16,844
Vamos, Iman!
513
01:23:18,261 --> 01:23:20,177
Segura ele!
514
01:23:20,177 --> 01:23:22,844
Cuidado com o bra�o!
515
01:23:27,344 --> 01:23:29,344
Muito bem, Iman!
516
01:23:37,427 --> 01:23:39,302
Muito bem!
517
01:23:46,511 --> 01:23:49,052
- Quer um pouco?
- N�o, obrigado.
518
01:24:02,594 --> 01:24:04,219
Muito bem!
519
01:27:48,386 --> 01:27:51,011
Por que voc� est� sentada aqui?
520
01:27:52,969 --> 01:27:56,219
- Voc� viu?
- Vi.
521
01:27:57,927 --> 01:28:00,302
Que perda ruim.
522
01:28:02,719 --> 01:28:04,011
Sim, eu vi tudo.
523
01:28:07,302 --> 01:28:09,136
Vou esperar no �nibus.
524
01:28:22,094 --> 01:28:25,844
Eles ficaram muito impressionados
por voc� ter chegado t�o longe.
525
01:28:27,094 --> 01:28:32,052
- Quando voc� vai saber se pode ficar?
- Logo.
526
01:28:32,052 --> 01:28:35,302
Precisamos pression�-lo ainda mais
na pr�xima competi��o.
527
01:29:00,219 --> 01:29:01,844
O que voc� t� fazendo?
528
01:29:04,927 --> 01:29:08,302
O que est� acontecendo?
529
01:29:35,511 --> 01:29:39,844
Voc� n�o tem certificado
da Federa��o de Luta Livre.
530
01:29:39,844 --> 01:29:45,427
Voc� ainda n�o recebeu uma
recomenda��o deste clube?
531
01:29:46,469 --> 01:29:47,219
N�o.
532
01:29:48,427 --> 01:29:50,386
T� bem...
533
01:29:52,761 --> 01:29:55,927
Essa � tua �ltima chance.
534
01:29:55,927 --> 01:30:02,011
Certo. Voc� pode esperar uma resposta
dentro de algumas semanas.
535
01:30:02,011 --> 01:30:05,261
Voc� pode escrever isso
e depois contar a ela?
536
01:30:05,261 --> 01:30:09,802
- Com licen�a, posso...
- Claro.
537
01:30:24,802 --> 01:30:30,969
H� algum tempo,
tornei-me amigo de um homem.
538
01:30:31,844 --> 01:30:36,719
Inicialmente, t�nhamos um
relacionamento normal e amig�vel.
539
01:30:38,427 --> 01:30:41,719
Mas gradualmente evoluiu
para outra coisa.
540
01:30:45,302 --> 01:30:47,344
Por que voc� n�o est� escrevendo?
541
01:30:55,136 --> 01:31:02,177
N�s t�nhamos que manter
esse relacionamento em segredo.
542
01:31:04,177 --> 01:31:11,136
Mas ele entrou em p�nico
e come�ou a falar.
543
01:31:11,136 --> 01:31:11,936
Isso resultou...
544
01:31:15,886 --> 01:31:19,136
num grande conflito entre n�s.
545
01:31:20,511 --> 01:31:23,177
Depois disso...
546
01:31:24,177 --> 01:31:27,927
n�s viemos pra c�.
547
01:31:33,802 --> 01:31:40,094
Esta � a primeira vez que minha esposa
ouve disto. Ela n�o sabia nada sobre isso.
548
01:32:23,927 --> 01:32:30,094
Eu pensei em contar uma mentira...
549
01:32:31,011 --> 01:32:36,136
para nos ajudar a sair desta desgra�a.
550
01:32:38,761 --> 01:32:41,886
Eu n�o consegui pensar
em nada melhor.
551
01:32:52,927 --> 01:33:00,136
Se nos atermos a esta hist�ria,
talvez tenhamos uma chance.
552
01:33:01,136 --> 01:33:06,136
Sei l�... para evitar a deporta��o.
553
01:33:06,136 --> 01:33:07,036
O que voc� acha?
554
01:34:15,011 --> 01:34:15,761
Oi!
555
01:34:17,802 --> 01:34:21,594
- Eles te trouxeram pra c�?
- Sim. Eles me deram a su�te master.
556
01:34:21,594 --> 01:34:24,136
- Entra.
- Eu vou treinar.
557
01:34:24,136 --> 01:34:24,636
�!
558
01:34:27,552 --> 01:34:33,011
Eles realmente me foderam.
Me rejeitaram novamente.
559
01:34:38,302 --> 01:34:41,594
- O que voc� acha?
- D� pra acreditar nesses filhos da puta?
560
01:34:41,594 --> 01:34:47,136
Eu fiz tudo por eles.
Tudo o que eles pediram.
561
01:34:47,136 --> 01:34:50,677
Fui escravo deles.
Pra que?
562
01:34:50,677 --> 01:34:57,177
S� para me expulsarem como um idiota.
563
01:35:03,677 --> 01:35:08,344
- O ch� est� pronto. Vem.
- Eu vou mais tarde.
564
01:38:07,177 --> 01:38:08,177
Iman...
565
01:38:09,927 --> 01:38:11,261
Estamos de volta em casa.
566
01:38:14,427 --> 01:38:19,136
Est� tudo como deixamos.
567
01:38:20,969 --> 01:38:27,011
Eles nos levaram para interrogat�rio.
Vamos ver o que acontece.
568
01:38:28,594 --> 01:38:35,636
Eu n�o conseguia mais fingir.
Talvez voc� esteja feliz a�. Eu n�o.
569
01:38:37,552 --> 01:38:43,761
Pai? Mam�e me disse que n�o dever�amos ligar,
ent�o deixei uma mensagem.
570
01:38:43,761 --> 01:38:48,969
Ficamos s� em casa.
Eles n�o nos deixam voltar para a escola.
571
01:38:48,969 --> 01:38:54,386
Mas a barriga da mam�e est�
ficando bem, grande, feito um bal�o.
572
01:38:54,386 --> 01:38:57,469
Bem, eu tenho que ir.
Tchau, pai.
573
01:38:58,552 --> 01:39:03,427
N�o venha atr�s de n�s.
� melhor pra n�s dois.
574
01:39:38,219 --> 01:39:40,219
Est� bem aqui.
575
01:41:08,136 --> 01:41:10,219
Oi. Entra.
576
01:41:14,552 --> 01:41:17,719
Eu ouvi o que aconteceu.
577
01:41:22,177 --> 01:41:23,927
Voc� est� bem?
578
01:41:25,761 --> 01:41:27,011
Sim.
579
01:41:28,261 --> 01:41:31,136
E tua fam�lia?
580
01:41:35,136 --> 01:41:37,052
Eles foram embora.
581
01:41:48,018 --> 01:41:50,097
Eu fiz o que pude.
582
01:43:36,177 --> 01:43:41,011
Um pouco de queijo, biscoitos e vinho.
583
01:44:44,677 --> 01:44:46,117
Maryam? Al�?
584
01:44:49,761 --> 01:44:51,719
Papai...
585
01:44:51,719 --> 01:44:56,302
Asal, querida, tenho tentado
falar com voc�s. Voc� est�o bem?
586
01:44:56,302 --> 01:44:59,302
- Pai, voc� vai pegar um resfriado.
- Onde voc� est�?
587
01:44:59,302 --> 01:45:03,668
- Aonde est� sua m�e?
- Ela t� aqui, mas t� dormindo.
588
01:45:07,136 --> 01:45:11,469
- Por que? O que est� acontecendo?
- O nen�m chegou antes da hora.
589
01:45:11,469 --> 01:45:13,177
Ele tem um pintinho.
590
01:45:15,552 --> 01:45:18,011
Me mostra com a c�mera.
591
01:45:18,011 --> 01:45:19,802
Espera a�.
592
01:45:31,511 --> 01:45:33,969
Ele est� dormindo?
593
01:45:35,177 --> 01:45:39,469
Quando voc� vem?
Todo mundo est� perguntando por voc�.
594
01:45:41,427 --> 01:45:47,052
Al�...? Asal...? Querida...?
595
01:46:10,552 --> 01:46:13,386
Iman, vamos!
596
01:48:13,552 --> 01:48:19,427
Est� bom, mas � �bvio
que voc� n�o tem treinado.
597
01:48:19,427 --> 01:48:25,094
Sem problemas. Vamos fazer isso
de novo, mas comece com esta nota.
598
01:48:25,094 --> 01:48:26,886
Toma.
599
01:48:36,386 --> 01:48:39,011
- Toma.
- Deixe at� a pr�xima semana.
600
01:48:39,011 --> 01:48:41,511
- Claro.
- Muito obrigada, Maryam.
601
01:48:41,511 --> 01:48:43,511
Ela gosta muito de voc�.
602
01:48:43,511 --> 01:48:46,677
- Agora, tchau.
- Tchau.
603
01:48:55,594 --> 01:48:57,427
- Pa�s?
- Dinamarca.
604
01:48:57,427 --> 01:48:59,219
M�e!
605
01:49:02,219 --> 01:49:06,052
Al�... Voc� est� acordado?
606
01:49:07,741 --> 01:49:09,366
Ah, querido!
607
01:49:20,886 --> 01:49:21,726
Quem �?
608
01:49:28,511 --> 01:49:30,511
Voc� esqueceu alguma coisa?
609
01:49:41,136 --> 01:49:41,886
Oi.
610
01:49:49,844 --> 01:49:52,469
Me deixa ver teu irm�o.
611
01:49:58,469 --> 01:50:03,052
Me d� ele. Vamos ver...
612
01:50:06,969 --> 01:50:12,594
Me deixa olhar pra voc�, querido.
Me deixa te ver...
613
01:50:13,594 --> 01:50:17,344
Meu querido.
O garoto do papai!
614
01:50:19,844 --> 01:50:26,677
Ele est� rindo. Olha...
Ele � t�o bonito.
615
01:50:38,719 --> 01:50:42,719
Parece um bom piano.
Parab�ns.
616
01:50:44,011 --> 01:50:48,177
- � lindo.
- Eu ensino em casa.
617
01:51:01,261 --> 01:51:04,761
Deixe, obrigado.
Essa � a minha cama?
618
01:51:06,302 --> 01:51:09,511
- Por que voc� voltou?
- Pra ficar com voc�.
619
01:51:09,511 --> 01:51:14,094
Voc� � louco. Isso � perigoso.
Voc� entende isso?
620
01:51:15,219 --> 01:51:19,761
Sim, eu entendo. N�o se preocupe!
Eu vou ajeitar isso.
621
01:51:22,219 --> 01:51:25,886
Vem sentar aqui.
622
01:51:31,052 --> 01:51:32,677
Desculpa.
623
01:51:44,511 --> 01:51:47,594
Se voc� estiver com frio,
eu trago um su�ter.
624
01:51:49,302 --> 01:51:51,927
Voc� est� com frio?
625
01:51:55,969 --> 01:51:58,511
Eu vou tomar um banho.
626
01:52:03,636 --> 01:52:04,636
Obrigado.
627
01:52:06,511 --> 01:52:08,594
Asal, vem aqui.
628
01:52:13,052 --> 01:52:17,886
Senta.
Deixa ver tua m�o.
629
01:52:19,427 --> 01:52:21,969
Me d� tua m�o, querida.
630
01:52:29,886 --> 01:52:31,552
Que bonita!
631
01:52:57,011 --> 01:53:00,594
Ah n�o, a eletricidade de novo!
632
01:53:01,427 --> 01:53:04,802
Iman, poderia trazer uma lanterna?
633
01:53:04,802 --> 01:53:07,802
N�s dever�amos viver
nesta escurid�o?
634
01:53:19,844 --> 01:53:23,177
- Quem �?
- Abre a porta.
635
01:53:26,177 --> 01:53:29,094
Vai se vestir.
Voc� tem que vir com a gente.
636
01:53:31,302 --> 01:53:33,511
Vamos!
O que voc� est� olhando?
637
01:54:31,570 --> 01:54:33,779
Legenda:
.:MGross:.
48141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.