All language subtitles for Mondocane
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,920 --> 00:01:40,760
Je savais qu'il était là .
4
00:02:01,400 --> 00:02:02,640
Il est beau, non ?
5
00:02:06,440 --> 00:02:08,680
- Ca a de la valeur ?
- J'en sais rien.
6
00:02:08,880 --> 00:02:11,000
Mais ça doit bien
valoir quelque chose.
7
00:02:11,600 --> 00:02:13,520
- C'est quoi ?
- Aucune idée.
8
00:02:14,120 --> 00:02:15,560
Quelle importance ?
9
00:02:35,720 --> 00:02:37,200
Ca a valu la peine, non ?
10
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Oui.
11
00:02:39,840 --> 00:02:41,240
Qu'est-ce que t'as ?
12
00:02:41,440 --> 00:02:42,680
Rien.
13
00:02:45,760 --> 00:02:48,440
- J'ai un truc Ă te dire.
- Quoi ?
14
00:02:48,640 --> 00:02:51,520
- On m'a proposé un job.
- Un job ? Qui ça ?
15
00:02:52,680 --> 00:02:53,880
Les Fourmis.
16
00:02:54,080 --> 00:02:56,240
- Et tu m'as rien dit ?
- Je t'en parle lĂ .
17
00:02:56,440 --> 00:02:57,520
- Quand ça ?
- LĂ .
18
00:02:57,720 --> 00:03:00,040
Non. Tu leur as parlé quand,
dis-moi ?
19
00:03:00,240 --> 00:03:02,480
On s'en fout !
Tu veux savoir ou pas ?
20
00:03:02,680 --> 00:03:03,920
Je veux tout savoir !
21
00:03:09,040 --> 00:03:10,520
Faut mettre le feu Ă un magasin.
22
00:03:12,360 --> 00:03:14,000
- C'est tout ?
- Oui.
23
00:03:14,920 --> 00:03:17,240
Ca, c'est un énorme coup de bol !
24
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
Mais j'ai un truc Ă te dire.
25
00:03:23,680 --> 00:03:25,160
Y a un problĂšme.
26
00:03:44,480 --> 00:03:45,680
Cri ?
27
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
Cri ?
28
00:04:02,520 --> 00:04:04,680
Je vais finir par y passer.
29
00:04:05,080 --> 00:04:07,440
Non, il t'arrivera jamais rien.
Allez.
30
00:04:09,080 --> 00:04:10,360
LĂšve-toi.
31
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
Laisse ce truc ici.
32
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
Il est lourd.
33
00:04:38,400 --> 00:04:40,720
Qu'est-ce que tu disais ?
Y a un problĂšme ?
34
00:04:40,920 --> 00:04:43,160
Laisse tomber. Allez, on y va.
35
00:05:28,360 --> 00:05:30,840
Vous Ă©tiez passĂ©s oĂč,
petits salauds ?
36
00:05:31,040 --> 00:05:32,840
Ca te regarde pas, putain !
37
00:05:33,360 --> 00:05:34,960
Fils de pute !
38
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
Allez, vite, il fait nuit !
39
00:05:44,320 --> 00:05:46,120
Remonte-moi ces moules !
40
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
Calme-toi
ou tu vas avoir une attaque.
41
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Ton cul va avoir une attaque !
42
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
Rigole, toi ! EspĂšce de con, va !
43
00:05:53,680 --> 00:05:56,240
Les anchois
vont pas tarder Ă arriver !
44
00:05:56,880 --> 00:06:00,200
Et nous, on peut pas bouger,
avec ce putain de bateau !
45
00:06:00,400 --> 00:06:02,640
Y a pas d'anchois, l'hiver !
46
00:06:02,840 --> 00:06:04,200
T'en sais quoi, toi ?
47
00:06:04,400 --> 00:06:06,600
Tu sais mĂȘme pas
si l'eau de mer est salée.
48
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
Ca suffit.
Concentre-toi sur le dĂźner.
49
00:06:30,800 --> 00:06:31,760
Putain de merde !
50
00:06:35,040 --> 00:06:36,600
- Baisse-toi !
- Enculés !
51
00:06:50,560 --> 00:06:52,400
ArrĂȘte-toi, on les a perdus.
52
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
Je les vois plus, putain !
53
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
Allez, on rentre.
54
00:07:36,400 --> 00:07:37,880
Non, je veux voir par lĂ .
55
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
- C'est qui, TĂȘte-BrĂ»lĂ©e?
- Non, c'est pas lui.
56
00:08:13,880 --> 00:08:14,960
Qu'est-ce qu'il fout ?
57
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Va-t'en !
58
00:08:43,640 --> 00:08:45,440
Vous regardez quoi, bordel ?
59
00:08:45,640 --> 00:08:48,200
Dégagez, vous servez à rien !
60
00:08:52,720 --> 00:08:54,960
On y était presque,
tu l'as vu aussi.
61
00:08:55,840 --> 00:08:58,000
C'est la derniĂšre fois
que je te couvre.
62
00:09:13,600 --> 00:09:14,920
On y va ?
63
00:09:16,600 --> 00:09:18,640
- Attends.
- Mais il dort !
64
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
AĂŻe !
65
00:10:17,640 --> 00:10:19,800
Vous me volez quoi, salopards ?
66
00:10:21,080 --> 00:10:23,480
- Rien.
- Comment ça, rien ?
67
00:10:23,680 --> 00:10:27,080
- Tu me caches quoi ?
- Allez, c'est juste de l'essence.
68
00:10:27,280 --> 00:10:28,600
- Quoi ?
- Juste un peu.
69
00:10:29,000 --> 00:10:31,080
- On en a besoin.
- Pour quoi faire ?
70
00:10:31,280 --> 00:10:33,040
On y va, il me fait chier.
71
00:10:33,240 --> 00:10:35,920
- Retourne te coucher.
- Je vais vous tuer.
72
00:12:00,680 --> 00:12:03,760
- Va lui parler.
- Non, vas-y toi.
73
00:12:04,160 --> 00:12:07,840
- T'es plus doué que moi.
- J'en ai rien Ă foutre.
74
00:12:08,280 --> 00:12:10,480
Dis-lui qu'on la lui paiera,
son essence !
75
00:12:10,680 --> 00:12:14,000
- Tant qu'on descend de lĂ ...
- Je lui dis quoi, Ă ton avis ?
76
00:12:14,760 --> 00:12:17,320
J'en sais rien, bordel !
Dis que demain, on...
77
00:12:17,520 --> 00:12:19,760
- N'importe quoi !
- Petites merdes...
78
00:12:19,960 --> 00:12:23,360
Vous descendrez pas,
si vous me rendez pas mes sous.
79
00:12:23,560 --> 00:12:25,440
T'insistes ? On a pas un rond !
80
00:12:25,640 --> 00:12:27,040
Et mon essence ?
81
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
Tu le sais, on peut rien te dire.
82
00:12:30,000 --> 00:12:31,880
- Et pourquoi ?
- Parce que !
83
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
Ah bon ?
Alors, vous descendrez jamais !
84
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
Va te faire foutre.
85
00:12:39,560 --> 00:12:41,040
Fils de chienne !
86
00:12:43,040 --> 00:12:44,080
Bravo.
87
00:12:46,440 --> 00:12:48,680
Tu veux que je lui dise la vérité ?
88
00:12:48,880 --> 00:12:51,080
Il nous lĂąchera pas,
il veut son fric !
89
00:12:51,280 --> 00:12:54,240
Je sais, mais on a pas un rond,
pour l'instant.
90
00:12:54,440 --> 00:12:59,040
Va lui dire que s'il nous lĂąche pas,
il verra pas le moindre sou, putain.
91
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
- Vous travaillez ici ?
- Oui.
92
00:13:07,160 --> 00:13:09,520
Elle m'aide de temps en temps.
93
00:13:10,960 --> 00:13:12,520
C'était volontaire.
94
00:13:13,400 --> 00:13:15,640
Vous n'aviez rien remarqué
d'étrange ?
95
00:13:15,840 --> 00:13:17,800
Non, rien. Tout était normal.
96
00:13:18,360 --> 00:13:19,640
Vous gardiez quoi ?
97
00:13:20,280 --> 00:13:23,880
Ce qu'on garde d'habitude.
Des outils et de la nourriture.
98
00:13:25,280 --> 00:13:26,920
Et ça, alors ?
99
00:13:27,760 --> 00:13:29,120
Venez avec nous.
100
00:13:29,320 --> 00:13:31,880
- Je suis au courant de rien, moi !
- Allez !
101
00:13:32,080 --> 00:13:33,200
Viens !
102
00:13:33,400 --> 00:13:34,960
Je suis au courant de rien.
103
00:13:35,160 --> 00:13:36,640
Qu'est-ce qui se passe ?
104
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
J'aurais besoin
que tu viennes avec moi.
105
00:13:40,840 --> 00:13:42,120
Pourquoi ?
106
00:13:42,640 --> 00:13:45,200
Pour que tu m'aides
à comprendre qui a fait ça.
107
00:13:46,840 --> 00:13:50,680
Ce sera pas long, promis.
AprÚs, je te ramÚne à l'école.
108
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
Je suis au camp pour orphelins.
109
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
Secteur 24.
110
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
Qu'est-ce que vous foutez ?
111
00:13:59,760 --> 00:14:01,080
Attends !
112
00:14:01,280 --> 00:14:04,360
- Vous valez rien !
- On te répare toujours tout !
113
00:14:04,560 --> 00:14:07,520
Mon bateau est mal en point
Ă cause de vous !
114
00:14:10,640 --> 00:14:12,160
Mondocane !
115
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
- C'est Franc-Tireur.
- Mondocane !
116
00:14:16,400 --> 00:14:17,560
Mondocane !
117
00:14:21,160 --> 00:14:22,440
T'Ă©tais passĂ© oĂč ?
118
00:14:25,440 --> 00:14:27,160
LĂąche-moi, sale vieux !
119
00:14:27,360 --> 00:14:30,920
- Je m'appelle Pietro.
- Non, tu t'appelles Mondocane.
120
00:14:31,120 --> 00:14:34,880
T'as fait du bon boulot, tu sais ?
C'est toi qui as mis le feu, non ?
121
00:14:35,080 --> 00:14:36,760
Si, avec lui.
122
00:14:37,400 --> 00:14:38,360
Qui ça ? Lui ?
123
00:14:39,120 --> 00:14:40,680
On le connaĂźt.
124
00:14:41,200 --> 00:14:43,880
C'est toi que TĂȘte-BrĂ»lĂ©e veut voir.
125
00:14:44,080 --> 00:14:46,040
Pas Le Pisseux.
126
00:14:46,840 --> 00:14:49,120
- Viens, on y va.
- Attends-moi, Pietro !
127
00:14:49,760 --> 00:14:50,920
Monte.
128
00:14:51,640 --> 00:14:52,720
Pietro !
129
00:14:57,760 --> 00:14:59,600
Tu m'as cassé les couilles, là .
130
00:14:59,800 --> 00:15:01,920
Pietro, attends-moi !
131
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
Tu fais chier !
132
00:15:13,800 --> 00:15:15,560
Tu reconnais personne ?
133
00:15:21,440 --> 00:15:22,800
On essaie avec eux.
134
00:15:34,560 --> 00:15:35,920
Je suis pas sûre.
135
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
D'accord, ne t'inquiĂšte pas.
136
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
- Vous savez qui c'est ?
- On a une piste.
137
00:15:44,000 --> 00:15:45,240
Les Fourmis.
138
00:15:45,440 --> 00:15:49,080
- Tu sais qui c'est, non ?
- Tout le monde le sait.
139
00:15:51,360 --> 00:15:54,920
- Pourquoi ils ont tué ces animaux ?
- On essaie de comprendre.
140
00:15:56,280 --> 00:15:58,680
Il n'y avait pas que des animaux,
lĂ -dedans.
141
00:15:59,240 --> 00:16:02,440
Ils coupaient aussi la drogue,
dans ce magasin.
142
00:16:03,240 --> 00:16:04,920
TĂȘte-BrĂ»lĂ©e a voulu y mettre le feu.
143
00:16:05,120 --> 00:16:06,760
C'est qui, TĂȘte-BrĂ»lĂ©e ?
144
00:16:07,680 --> 00:16:09,000
Leur boss.
145
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
C'est le boss ?
146
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
Et tu le cherches.
147
00:16:21,280 --> 00:16:22,640
Il se fait tard.
148
00:16:23,280 --> 00:16:25,840
Ca fait deux heures que t'es lĂ .
Il va te ramener.
149
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
C'est pas toi qui me ramĂšnes ?
150
00:16:51,440 --> 00:16:52,800
TĂȘte-BrĂ»lĂ©e?
151
00:16:59,680 --> 00:17:02,240
Viens, approche. Viens lĂ .
152
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
Franc-Tireur dit que t'es doué.
153
00:17:13,760 --> 00:17:15,160
Tu veux rester avec nous ?
154
00:17:17,640 --> 00:17:19,240
Tu pourras pas revenir en arriĂšre.
155
00:17:22,520 --> 00:17:24,960
- Bon, tu sais faire quoi ?
- Un peu de tout.
156
00:17:25,160 --> 00:17:26,760
- Tu fais de la moto ?
- Non.
157
00:17:26,960 --> 00:17:28,680
- Tu sais tirer ?
- Non plus.
158
00:17:29,800 --> 00:17:31,440
Tu sais rien faire.
159
00:17:31,920 --> 00:17:34,480
Je peux rester deux minutes et demie
sous l'eau.
160
00:17:37,160 --> 00:17:39,040
Je plonge jusqu'Ă 20 mĂštres.
161
00:17:40,920 --> 00:17:42,280
Vingt mĂštres...
162
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
Tu sais rien faire, mais t'es doué.
163
00:17:49,240 --> 00:17:51,960
Et personne ne le connaĂźt
Ă la Nouvelle-Tarente.
164
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
C'est déjà ça. Bien.
165
00:17:54,680 --> 00:17:57,920
J'étais pas seul.
Il était avec moi, cette nuit.
166
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
- Cristian.
- Qui ça, Le Pisseux ?
167
00:18:01,200 --> 00:18:03,360
- Qui ?
- Le malade.
168
00:18:03,720 --> 00:18:05,240
Je viens pas ici sans lui.
169
00:18:07,160 --> 00:18:09,240
Désolé, mais j'ai pas besoin de lui.
170
00:18:09,440 --> 00:18:13,240
Il a peur de rien.
Et il est plus doué que moi.
171
00:18:13,920 --> 00:18:15,560
Je m'occupe de lui.
172
00:18:16,480 --> 00:18:19,080
Bon, écoute-moi.
Laisse tomber.
173
00:18:20,000 --> 00:18:21,840
Je viens, s'il vient aussi.
174
00:18:25,720 --> 00:18:26,800
C'est vrai ?
175
00:18:33,440 --> 00:18:34,880
Alors tant pis.
176
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
Salut, Mondocane.
177
00:18:41,000 --> 00:18:42,160
Vas-y !
178
00:18:42,960 --> 00:18:44,040
Avance !
179
00:18:52,640 --> 00:18:55,440
- Alors ?
- Ils m'ont recruté.
180
00:18:55,640 --> 00:18:57,480
- Pas moi.
- Non.
181
00:18:57,920 --> 00:19:01,280
Toi, tu restes lĂ
et tu nettoies le cul au vieux.
182
00:19:01,680 --> 00:19:03,640
- Ca te va ?
- Pour qui tu te prends ?
183
00:19:03,840 --> 00:19:05,160
Tu vas oĂč, sans moi, fils de pute ?
184
00:19:05,360 --> 00:19:07,440
C'est la vie...
185
00:19:10,080 --> 00:19:12,040
Tu te fous de moi, c'est ça ?
186
00:19:12,480 --> 00:19:14,720
Allez, raconte ce qui s'est passé.
187
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
J'ai refusé.
188
00:19:17,360 --> 00:19:20,200
- T'es fou ou quoi ?
- Ils veulent pas de toi.
189
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
C'était avec toi ou rien.
190
00:19:22,440 --> 00:19:24,440
T'as bien fait de les envoyer chier.
191
00:19:24,640 --> 00:19:27,480
Je sais pas...
C'était ma seule chance, je crois.
192
00:19:27,680 --> 00:19:29,280
T'allais me laisser avec le vieux ?
193
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
- T'aurais fait quoi, Ă ma place ?
- Pareil que toi.
194
00:19:32,200 --> 00:19:34,520
Non, tu m'aurais laissĂ© lĂ
avec le vieux.
195
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
- Va te faire foutre.
- Salopards !
196
00:19:37,720 --> 00:19:39,600
Vous ĂȘtes bĂątards de nature.
197
00:19:40,040 --> 00:19:43,160
Vous creviez la dalle dans la rue,
je vous ai recueillis
198
00:19:43,360 --> 00:19:45,680
et vous vous joignez
Ă ces assassins ?
199
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
On est pas obligés de rester là .
200
00:19:48,360 --> 00:19:50,800
Ca te fait chier
qu'on ait trouvé mieux ?
201
00:19:51,000 --> 00:19:54,880
- T'aurais voulu faire pareil ?
- Tais-toi, petit con !
202
00:19:55,080 --> 00:19:56,880
Il fait sa crise de jalousie.
203
00:19:57,600 --> 00:19:59,440
Vous ĂȘtes des bons Ă rien !
204
00:20:00,360 --> 00:20:03,400
S'il s'était joint aux Fourmis,
il aurait fait quoi ?
205
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
Il aurait atterri Ă Tamburi,
ou dans la rue...
206
00:20:07,480 --> 00:20:09,160
Nous, on l'aurait recueilli.
207
00:20:09,360 --> 00:20:10,760
C'est clair.
208
00:20:10,960 --> 00:20:13,560
Ce qui compte maintenant,
c'est toi et moi.
209
00:20:16,080 --> 00:20:18,840
Y a moyen de parler
avec Franc-Tireur ?
210
00:20:20,200 --> 00:20:22,760
- Je crois pas...
- Sûr ?
211
00:20:42,040 --> 00:20:45,160
Bonjour, je dois parler au préfet.
J'ai ramené une gamine.
212
00:20:45,360 --> 00:20:47,520
On s'en occupe. Garez-vous juste lĂ .
213
00:20:47,720 --> 00:20:49,360
D'accord.
214
00:20:56,840 --> 00:21:01,320
Ne t'inquiĂšte pas, tu ne seras pas
punie, je vais lui parler.
215
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Tu as grandi ici, toi aussi ?
216
00:21:24,160 --> 00:21:25,200
Tes parents ?
217
00:21:26,600 --> 00:21:27,720
Ils ont été tués.
218
00:21:31,160 --> 00:21:32,400
Les tiens ?
219
00:21:34,160 --> 00:21:35,720
Je les ai jamais connus.
220
00:21:37,160 --> 00:21:39,880
Ils sont enterrés à Tamburi.
221
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
J'en sais pas plus.
222
00:21:48,520 --> 00:21:51,480
- Tu pourrais m'y emmener ?
- A Tamburi ?
223
00:21:52,440 --> 00:21:54,000
Non. Je peux pas.
224
00:21:54,480 --> 00:21:55,440
Pourquoi ?
225
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
La police n'est pas libre d'agir ?
226
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Non, on peut pas y aller,
nous non plus.
227
00:22:02,120 --> 00:22:04,360
Seule l'unité de stérilisation y va.
228
00:22:18,880 --> 00:22:20,640
Merci de l'avoir ramenée.
229
00:22:20,840 --> 00:22:22,920
- LĂąche-moi.!
- Elle était avec nous.
230
00:22:23,120 --> 00:22:25,800
C'est pas la premiĂšre fois
qu'elle s'enfuit.
231
00:22:26,640 --> 00:22:27,560
Tu me fais mal !
232
00:22:33,280 --> 00:22:34,640
Bon courage.
233
00:22:49,640 --> 00:22:51,840
Il est lourd, bordel !
234
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
On va pouvoir le déplacer !
235
00:23:05,240 --> 00:23:07,920
- Ce bois va nous suffire ?
- Aucune idée.
236
00:23:08,120 --> 00:23:09,880
J'ai jamais brûlé personne.
237
00:23:12,640 --> 00:23:14,320
Qu'est-ce que tu fous ?
238
00:23:14,520 --> 00:23:16,800
- Je le bénis.
- Ca va pas, la tĂȘte ?
239
00:23:17,000 --> 00:23:19,040
Tu veux lui faire
une cérémonie funéraire ?
240
00:23:19,240 --> 00:23:22,760
T'as oubliĂ© d'oĂč il nous a sortis ?
C'est grĂące Ă lui si...
241
00:23:23,200 --> 00:23:25,520
Il serait mort, sans nous.
242
00:23:26,080 --> 00:23:28,880
- C'était comme un pÚre.
- Dis pas de conneries !
243
00:23:29,080 --> 00:23:30,760
Il nous traitait comme des chiens.
244
00:23:32,160 --> 00:23:32,960
Il nous a tout appris.
245
00:23:33,160 --> 00:23:35,600
Il nous a appris Ă faire des pipes.
246
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
Tu l'as oublié ou quoi ?
247
00:23:41,840 --> 00:23:44,360
Il nous a appris
Ă nager et Ă pĂȘcher.
248
00:23:44,560 --> 00:23:47,360
Il se faisait plaisir, le connard !
Réveille-toi.
249
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
On était ses esclaves.
250
00:24:22,600 --> 00:24:23,680
Vas-y.
251
00:24:25,000 --> 00:24:26,240
A trois.
252
00:24:26,680 --> 00:24:28,640
Un, deux...
253
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
trois !
254
00:25:26,560 --> 00:25:28,120
On s'est paumés ?
255
00:25:28,320 --> 00:25:30,320
Je suis sûr que c'était ici.
256
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Les Fourmis
doivent se cacher par lĂ .
257
00:25:34,320 --> 00:25:35,400
C'est pas sûr...
258
00:25:35,600 --> 00:25:37,400
Tu veux qu'on fasse demi-tour ?
259
00:25:42,080 --> 00:25:43,880
- Tu veux pas le lĂącher ?
- Non.
260
00:25:44,080 --> 00:25:46,600
C'est moi qui le porte, pas toi.
261
00:25:56,800 --> 00:25:59,280
On fait quoi, si on les trouve pas ?
262
00:25:59,480 --> 00:26:02,360
- On s'en va en Afrique.
- Oui, c'est ça. Sans sous.
263
00:26:02,560 --> 00:26:05,480
Pas grave.
On se débrouillera à bord.
264
00:26:05,680 --> 00:26:08,000
On se paiera la traversée comme ça.
265
00:26:08,200 --> 00:26:11,080
Ils vont d'abord te tuer,
puis te demander ton nom.
266
00:26:11,280 --> 00:26:14,560
Ils savent que c'est nous
qui avons mis le feu au magasin.
267
00:26:16,360 --> 00:26:18,440
- Franc-Tireur ?
- Ca va pas la tĂȘte ?
268
00:26:18,640 --> 00:26:20,880
Je l'appelle.
T'as une meilleure idée ?
269
00:26:22,800 --> 00:26:25,280
- Franc-Tireur !
- Franc-Tireur ?
270
00:26:25,480 --> 00:26:27,640
Franc-Tireur !
271
00:26:27,840 --> 00:26:29,600
On est oĂč, putain ?
272
00:26:47,560 --> 00:26:50,080
- C'est qui, eux ?
- Des gamins de la rue.
273
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Vous voulez quoi ?
274
00:26:51,880 --> 00:26:53,200
Que vous nous ameniez.
275
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
- OĂč ça ?
- Chez les Fourmis.
276
00:27:00,640 --> 00:27:02,480
Allez, avancez.
277
00:27:07,320 --> 00:27:09,520
On va oĂč, bordel ?
On tourne en rond !
278
00:27:09,720 --> 00:27:12,720
- On sait pas oĂč ils se planquent.
- Personne le sait.
279
00:27:15,480 --> 00:27:16,520
On file !
280
00:27:28,320 --> 00:27:29,680
On les prend tous !
281
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
Tu vas oĂč, putain ?
Tu viens avec moi !
282
00:27:38,160 --> 00:27:39,400
Aidez-moi !
283
00:27:39,600 --> 00:27:41,720
LĂąchez-moi !
284
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Au secours ! Aidez-nous !
285
00:27:45,560 --> 00:27:49,040
Vous ĂȘtes prĂȘts
pour la stérilisation ?
286
00:28:44,960 --> 00:28:47,480
- Putain, quel endroit !
- A chier !
287
00:28:56,920 --> 00:28:57,720
Tu fais quoi ?
288
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
Il va bientĂŽt faire nuit.
289
00:29:01,480 --> 00:29:03,880
On attend qu'il fasse jour ici ?
290
00:29:04,640 --> 00:29:07,360
- Je veux pas, moi.
- On continue Ă l'aveuglette ?
291
00:30:02,480 --> 00:30:04,440
Toi seule peux nous aider.
292
00:30:09,160 --> 00:30:10,880
Regarde-le avec attention.
293
00:30:17,280 --> 00:30:19,880
Attends. Lui, avec la barbe.
294
00:30:21,800 --> 00:30:24,520
Je crois l'avoir déjà vu.
295
00:30:25,920 --> 00:30:28,200
Plus d'une fois, j'en suis sûre.
296
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
Au magasin.
297
00:30:31,000 --> 00:30:31,840
C'est Cengis.
298
00:30:32,960 --> 00:30:34,360
J'y vais.
299
00:30:42,000 --> 00:30:44,520
Elle s'attendait Ă autre chose,
l'orpheline.
300
00:30:44,720 --> 00:30:45,640
Elle pensait quoi ?
301
00:30:46,520 --> 00:30:48,440
Que tu la sortirais de lĂ .
302
00:30:49,960 --> 00:30:51,680
Je suis pas sa mĂšre.
303
00:30:55,600 --> 00:30:56,560
Faut pas la lĂącher.
304
00:30:56,760 --> 00:30:58,720
Je suis sûre
qu'elle a vu des choses.
305
00:30:59,160 --> 00:31:00,680
Je vois.
306
00:31:02,040 --> 00:31:03,960
On fait quoi avec Cengis ?
307
00:31:04,160 --> 00:31:05,560
On l'arrĂȘte ?
308
00:31:05,760 --> 00:31:07,200
Pas pour l'instant.
309
00:31:08,280 --> 00:31:11,200
Il va nous emmener chez TĂȘte-BrĂ»lĂ©e.
310
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
C'est ta couleur préférée ?
311
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
Le rose, le jaune...
312
00:31:15,920 --> 00:31:18,920
- J'aime le rose, le jaune...
- On en choisit qu'une.
313
00:31:20,080 --> 00:31:22,720
- On choisit laquelle ?
- Elles sont toutes belles !
314
00:31:22,920 --> 00:31:25,480
- On peut pas en choisir deux ?
- Non, une seule.
315
00:31:25,680 --> 00:31:27,920
- Pourquoi ?
- Vous devez apprendre Ă choisir.
316
00:31:28,840 --> 00:31:31,160
Tu préfÚres laquelle ?
317
00:31:31,760 --> 00:31:33,280
Tu veux dessiner quoi ?
318
00:31:33,480 --> 00:31:35,960
- Une girafe.
- TrĂšs bien.
319
00:31:36,160 --> 00:31:38,280
On va lui faire un long cou.
320
00:32:02,960 --> 00:32:04,760
Je te comprends pas, Mondocane.
321
00:32:08,000 --> 00:32:09,720
Tu étais déjà des nÎtres.
322
00:32:12,760 --> 00:32:14,120
Tu es sourd ?
323
00:32:14,640 --> 00:32:16,840
On veut pas de lui. Il est malade.
324
00:32:17,040 --> 00:32:19,280
Il a fait le job avec moi.
325
00:32:19,480 --> 00:32:20,720
C'est vrai ?
326
00:32:22,080 --> 00:32:24,800
- Il a fait quoi ?
- On a mis le feu au magasin.
327
00:32:25,000 --> 00:32:26,880
Peu importe si on est deux.
328
00:32:27,840 --> 00:32:29,320
Ils t'ont apporté ça.
329
00:32:36,440 --> 00:32:37,360
C'est pour moi ?
330
00:32:37,560 --> 00:32:40,480
Oui, on l'a trouvé
Ă 20 mĂštres de profondeur.
331
00:32:43,320 --> 00:32:44,600
Il est beau.
332
00:32:47,560 --> 00:32:50,960
- Vous savez ce que c'est ?
- Non.
333
00:32:51,320 --> 00:32:52,400
Quelqu'un le sait ?
334
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
Qu'est-ce que je fais avec eux ?
335
00:33:08,640 --> 00:33:10,640
On peut toujours les jeter Ă la mer.
336
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
Ils sont comme tous les autres.
337
00:33:14,240 --> 00:33:16,000
Qu'il se taise, ce con.
338
00:33:16,200 --> 00:33:17,520
T'es un connard.
339
00:33:17,720 --> 00:33:19,280
Fais gaffe, toi.
340
00:33:20,320 --> 00:33:21,400
Sale con !
341
00:33:24,680 --> 00:33:26,520
Attends, attends !
342
00:33:31,080 --> 00:33:33,280
Regardez, Le Pisseux est énervé...
343
00:33:34,160 --> 00:33:35,240
Vous avez vu ça ?
344
00:33:48,160 --> 00:33:51,880
Y a un petit job pour vous deux.
Une petite chose de rien du tout.
345
00:33:52,920 --> 00:33:55,360
Si vous y arrivez,
vous ĂȘtes des nĂŽtres.
346
00:33:56,320 --> 00:33:59,800
Sinon, vous avez qu'Ă retourner
dans votre trou.
347
00:34:26,800 --> 00:34:28,000
On y va.
348
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
Trouvez-moi le coffre.
349
00:34:41,200 --> 00:34:42,520
Vous aussi.
350
00:34:45,000 --> 00:34:46,640
Allez chercher le coffre.
351
00:34:52,200 --> 00:34:54,880
Vite, on a pas de temps Ă perdre.
352
00:34:56,680 --> 00:34:57,920
Grouillez-vous !
353
00:35:00,480 --> 00:35:01,520
Allez !
354
00:35:03,800 --> 00:35:05,480
T'as vu toutes ces fringues ?
355
00:35:09,440 --> 00:35:10,920
Viens voir.
356
00:35:11,120 --> 00:35:13,680
Je mets laquelle ?
357
00:35:14,400 --> 00:35:16,560
- Aucune des deux.
- Tiens, pour toi.
358
00:35:17,040 --> 00:35:18,400
Elle est pas mal.
359
00:35:41,760 --> 00:35:43,200
Bingo !
360
00:36:04,400 --> 00:36:05,640
Pietro !
361
00:36:09,040 --> 00:36:10,280
Viens voir !
362
00:36:16,560 --> 00:36:19,240
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Elle est chaude !
363
00:36:19,800 --> 00:36:22,160
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Touche.
364
00:36:58,120 --> 00:36:59,600
C'est qui, celle-lĂ ?
365
00:37:00,120 --> 00:37:02,600
J'en sais rien.
La propriétaire de la villa ?
366
00:37:03,760 --> 00:37:06,600
Tu voulais la laisser lĂ ?
T'as perdu la tĂȘte ?
367
00:37:20,720 --> 00:37:22,960
T'Ă©tais pas censĂ©e ĂȘtre lĂ .
368
00:37:30,080 --> 00:37:31,800
Mais puisque t'y es...
369
00:37:33,600 --> 00:37:34,960
VoilĂ ce qu'on va faire.
370
00:37:36,760 --> 00:37:39,320
Tu me donnes
la combinaison du coffre,
371
00:37:39,520 --> 00:37:42,080
j'économise du temps,
372
00:37:42,280 --> 00:37:44,080
et tu te débarrasses de nous.
373
00:37:46,880 --> 00:37:49,400
- Je la connais pas.
- Regarde-moi.
374
00:37:50,040 --> 00:37:51,320
Regarde-moi.
375
00:37:54,160 --> 00:37:55,800
- Je la connais pas.
- Non ?
376
00:37:56,320 --> 00:37:57,880
Seul mon mari la connaĂźt.
377
00:37:59,640 --> 00:38:01,840
Y a quoi, dans ce putain de coffre ?
378
00:38:10,920 --> 00:38:12,920
Alors, tu la connais, maintenant ?
379
00:38:13,440 --> 00:38:15,640
- J'en sais rien.
- C'est vrai ?
380
00:38:16,160 --> 00:38:17,360
- Non ?
- Non.
381
00:38:17,760 --> 00:38:20,480
- Tire, vas-y.
- Non !
382
00:38:21,160 --> 00:38:23,640
- Pitié...
- Tu la connais pas ?
383
00:38:24,680 --> 00:38:27,080
Ne me faites pas de mal,
je vous en supplie.
384
00:38:29,560 --> 00:38:31,200
Elle l'ignore pour de vrai.
385
00:38:32,440 --> 00:38:33,680
Viens lĂ .
386
00:38:36,280 --> 00:38:38,640
On emporte ce putain de coffre,
allez !
387
00:38:38,840 --> 00:38:39,680
Allez !
388
00:38:42,920 --> 00:38:44,680
Je vous ai fait peur ?
389
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
Venez.
390
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
Approchez.
391
00:39:03,800 --> 00:39:05,480
Maison-Blanche ?
392
00:39:12,720 --> 00:39:14,400
Elle a vu ta tĂȘte.
393
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
Vas-y.
394
00:39:33,240 --> 00:39:35,560
- Ca pĂšte !
- Bienvenue chez nous.
395
00:39:40,640 --> 00:39:41,720
Bon...
396
00:39:42,200 --> 00:39:44,760
Vous allez découvrir
comment ça marche ici.
397
00:39:45,200 --> 00:39:46,360
C'est pas difficile.
398
00:39:52,720 --> 00:39:55,600
Vos lits sont lĂ -bas,
avec vos affaires.
399
00:40:04,440 --> 00:40:06,560
- Vous nous donnez des fringues ?
- Non.
400
00:40:06,760 --> 00:40:08,240
On garde celles-lĂ ?
401
00:40:08,440 --> 00:40:11,040
Vous avez vos sacs,
on vous fournit rien.
402
00:40:11,960 --> 00:40:13,600
Les Fourmis ne possĂšdent rien.
403
00:40:16,000 --> 00:40:19,480
On vous donne juste les sacs
et les chaussures, rien d'autre.
404
00:40:19,680 --> 00:40:21,640
- Les armes ?
- Les motos ?
405
00:40:21,840 --> 00:40:22,920
Ca alors...
406
00:40:23,560 --> 00:40:25,120
Du calme.
407
00:40:25,680 --> 00:40:30,720
Vous pouvez sortir, mais il faut
s'assurer que personne vous suive.
408
00:40:30,920 --> 00:40:33,080
Personne ne sait oĂč on crĂšche.
409
00:40:35,080 --> 00:40:38,280
Il y a des endroits interdits
Ă la Nouvelle-Tarente.
410
00:40:38,680 --> 00:40:40,960
Si on vous arrĂȘte, faut pas parler.
411
00:40:41,800 --> 00:40:43,480
Faut garder la bouche fermée.
412
00:40:44,600 --> 00:40:46,160
Ou on vous la ferme, nous.
413
00:41:04,280 --> 00:41:06,640
- Y a quoi, lĂ -dedans ?
- Rien.
414
00:41:06,960 --> 00:41:09,040
On défend les droits des animaux.
415
00:41:11,040 --> 00:41:12,960
Allez-y, goûtez.
416
00:41:31,600 --> 00:41:33,520
Le baiser de la grenouille.
417
00:41:45,800 --> 00:41:47,440
Tiens, Mondocane.
418
00:41:47,840 --> 00:41:48,640
Essaie.
419
00:41:56,080 --> 00:41:57,320
LĂšche
420
00:41:57,520 --> 00:41:59,160
et tu verras.
421
00:42:02,320 --> 00:42:03,960
Vas-y, Mondocane.
422
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
Allez.
423
00:42:09,920 --> 00:42:10,760
LĂšche.
424
00:42:24,200 --> 00:42:27,040
- Ca m'a rien fait.
- Moi non plus.
425
00:42:31,120 --> 00:42:33,400
T'as vu comme elle est tombée,
putain !
426
00:43:16,120 --> 00:43:17,440
Vous ĂȘtes prĂȘts ?
427
00:43:19,840 --> 00:43:21,520
Regardez ce que fait Bombino.
428
00:43:21,720 --> 00:43:23,440
Insérez le chargeur.
429
00:43:26,560 --> 00:43:29,720
Ensuite,
vous appuyez sur la culasse.
430
00:43:29,920 --> 00:43:31,200
Comme ça.
431
00:43:31,960 --> 00:43:33,840
Et lĂ , le fusil est prĂȘt.
432
00:43:34,800 --> 00:43:38,160
Attention, accrochez-vous bien,
parce qu'ils sont puissants.
433
00:43:42,200 --> 00:43:43,520
Visez.
434
00:43:45,040 --> 00:43:46,880
Respirez.
435
00:43:48,360 --> 00:43:49,560
Doucement.
436
00:43:50,080 --> 00:43:52,720
Les épaules, en avant,
ou tu tombes en arriĂšre.
437
00:44:00,960 --> 00:44:02,840
Bien joué, Le Pisseux.
438
00:45:09,440 --> 00:45:11,000
Tu dors ?
439
00:45:15,600 --> 00:45:18,040
- Tu te branles ou quoi ?
- ArrĂȘte !
440
00:45:18,560 --> 00:45:20,680
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est rien.
441
00:45:20,880 --> 00:45:23,240
C'est une photo ? Tu l'as prise oĂč ?
442
00:45:25,040 --> 00:45:27,080
- A la villa.
- Pourquoi ?
443
00:45:27,280 --> 00:45:28,960
Elle me plaisait.
444
00:45:33,800 --> 00:45:36,240
Putain si elle belle !
445
00:45:36,800 --> 00:45:39,240
Quelle beauté ! Du jamais vu !
446
00:45:39,640 --> 00:45:41,040
ArrĂȘte un peu !
447
00:45:42,000 --> 00:45:44,120
- Pousse-toi. Allez !
- Pourquoi ?
448
00:45:52,200 --> 00:45:55,560
Tu sais ce qu'on va faire
avec ce que j'ai volé ?
449
00:45:56,480 --> 00:45:59,440
- On va les dĂ©penser lĂ oĂč tu sais.
- OĂč ça ?
450
00:45:59,640 --> 00:46:00,720
La plage de la photo.
451
00:46:00,920 --> 00:46:03,880
On peut pas aller
Ă la Nouvelle-Tarente.
452
00:46:04,080 --> 00:46:06,000
- Pourquoi ?
- C'est dangereux.
453
00:46:06,200 --> 00:46:08,560
- Pourquoi ?
- On risque de se faire choper.
454
00:46:12,520 --> 00:46:13,760
T'as pas tort.
455
00:46:16,160 --> 00:46:18,720
Mais c'est dommage...
Tous ces gens friqués...
456
00:46:18,920 --> 00:46:21,240
Et les filles
de la Nouvelle-Tarente...
457
00:46:25,680 --> 00:46:28,400
Qu'est-ce qui peut nous arriver ?
458
00:46:28,600 --> 00:46:31,520
Toi et moi sur la plage...
459
00:46:31,720 --> 00:46:35,320
J'en sais rien, mais c'est sûr
qu'on prend des risques.
460
00:46:36,800 --> 00:46:38,160
Peut-ĂȘtre...
461
00:46:40,440 --> 00:46:43,000
Mais tu sais quoi ?
On y va quand mĂȘme.
462
00:47:38,880 --> 00:47:40,400
Putain, quelles fesses !
463
00:47:41,400 --> 00:47:42,560
Elles sont canons !
464
00:47:43,400 --> 00:47:44,600
C'est clair !
465
00:47:44,800 --> 00:47:46,520
Qu'est-ce que je vous apporte ?
466
00:47:46,720 --> 00:47:49,920
- Deux verres d'eau.
- Il rigole. Deux biĂšres.
467
00:47:50,120 --> 00:47:52,240
- Autre chose ?
- Des pĂątes...
468
00:47:53,080 --> 00:47:55,360
- Tu veux des frites ?
- Non.
469
00:47:55,560 --> 00:47:57,480
- Vous voulez le menu ?
- On prend tout.
470
00:47:57,680 --> 00:48:01,080
- Comment ça, tout ?
- Oui, on a trop faim. Vas-y, fonce.
471
00:48:01,280 --> 00:48:03,040
Bouge-toi, couillon.
472
00:48:03,240 --> 00:48:07,160
- J'ai plus que ça.
- T'inquiĂšte, c'est lui qui paie.
473
00:48:08,840 --> 00:48:10,000
Le salaud !
474
00:48:10,200 --> 00:48:12,840
Bon...
On doit se grouiller quand mĂȘme.
475
00:48:13,040 --> 00:48:15,480
- Pourquoi ?
- Il se fait tard.
476
00:48:16,840 --> 00:48:18,640
- Dégage ça !
- Non.
477
00:48:18,840 --> 00:48:20,720
- Allez !
- Je vais le porter.
478
00:48:21,640 --> 00:48:24,200
- Allez, enlĂšve-la.
- C'est pas pour moi ?
479
00:48:24,400 --> 00:48:25,720
Oh que non !
480
00:48:25,920 --> 00:48:27,280
- Tu crois ?
- Oui.
481
00:48:27,760 --> 00:48:29,080
Bon, je l'enlĂšve.
482
00:48:33,040 --> 00:48:34,280
On va flirter ?
483
00:48:34,760 --> 00:48:37,320
- T'es sérieux ?
- Oui, pourquoi ?
484
00:48:38,360 --> 00:48:39,560
Non.
485
00:48:40,080 --> 00:48:40,960
Tu paries ?
486
00:48:41,680 --> 00:48:43,440
C'est votre premiĂšre fois ici ?
487
00:48:45,440 --> 00:48:46,600
Non, pourquoi ?
488
00:48:47,480 --> 00:48:50,840
- Vous ĂȘtes d'oĂč ?
- A ton avis ? D'ici.
489
00:48:51,400 --> 00:48:54,640
- De la Nouvelle-Tarente ?
- Depuis toujours.
490
00:48:54,840 --> 00:48:56,680
Nos parents ont la cabine ici.
491
00:48:58,240 --> 00:49:01,360
- On se connaĂźt ?
- Non, je suis toujours avec lui.
492
00:49:02,480 --> 00:49:04,600
Je crois t'avoir déjà vu.
493
00:49:05,000 --> 00:49:06,760
- C'est impossible.
- Pourquoi ?
494
00:49:06,960 --> 00:49:09,520
Il aurait pas pu t'oublier.
Et moi non plus.
495
00:49:10,240 --> 00:49:12,800
- Enchanté, Cristian.
- Sabrina. Salut.
496
00:49:13,640 --> 00:49:16,360
- Tu parles pas, toi ?
- Moi c'est Pietro.
497
00:49:18,920 --> 00:49:22,560
- Vous vous amusez, avec l'école ?
- Bof, c'est un cours de sport.
498
00:49:22,760 --> 00:49:24,200
T'as de jolies copines.
499
00:49:27,440 --> 00:49:28,720
Vous ĂȘtes de Tamburi ?
500
00:49:31,560 --> 00:49:34,120
Je vais pas vous faire chasser.
501
00:49:34,320 --> 00:49:35,720
Pourquoi on nous chasserait ?
502
00:49:37,560 --> 00:49:39,840
Pour vol.
Enfin, pour plusieurs vols.
503
00:49:44,360 --> 00:49:47,520
- Je dois y aller. On se revoit ?
- Oui, mais quand ?
504
00:49:48,120 --> 00:49:51,560
- Je viens ici tous les jours.
- Alors on se revoit ici.
505
00:49:54,960 --> 00:49:56,480
On fait comme ça :
506
00:49:57,080 --> 00:49:59,400
je dis Ă personne
que vous ĂȘtes pas d'ici
507
00:50:00,280 --> 00:50:02,720
et vous m'emmenez
au cimetiĂšre de Tamburi.
508
00:50:05,600 --> 00:50:07,080
C'est tout ?
509
00:50:07,720 --> 00:50:09,000
Marché conclu.
510
00:50:13,080 --> 00:50:15,200
Je suis sûre de t'avoir déjà vu.
511
00:50:19,000 --> 00:50:21,080
- T'as vu son regard ?
- Comment ça ?
512
00:50:21,280 --> 00:50:22,600
Elle me veut !
513
00:50:22,800 --> 00:50:24,440
C'est moi qu'elle regardait.
514
00:50:26,480 --> 00:50:30,360
Pourquoi elle a dit
qu'elle t'avait déjà vu ?
515
00:50:30,560 --> 00:50:32,560
Au magasin des animaux.
516
00:50:32,760 --> 00:50:35,680
- T'y avais déjà été ?
- En repérage.
517
00:50:35,880 --> 00:50:39,160
- Elle nourrissait les animaux.
- T'y es allé sans moi ?
518
00:50:39,360 --> 00:50:41,840
C'est Franc-Tireur qui m'y a amené.
519
00:50:42,040 --> 00:50:45,520
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- Ils te voulaient pas.
520
00:51:05,960 --> 00:51:07,080
Santé !
521
00:51:15,920 --> 00:51:17,400
T'es trop beau !
522
00:51:17,600 --> 00:51:19,040
Trop beau !
523
00:51:19,240 --> 00:51:21,600
T'es un bon gros chien, toi.
524
00:51:22,920 --> 00:51:24,800
Tu joues jamais avec lui ?
525
00:51:25,000 --> 00:51:26,760
Bien sûr que si.
526
00:51:27,520 --> 00:51:29,160
Je lui fais plein de cĂąlins.
527
00:51:29,960 --> 00:51:32,440
S'il pouvait parler,
il te le dirait.
528
00:51:35,960 --> 00:51:37,800
Ton bracelet clignote trop souvent.
529
00:51:39,040 --> 00:51:40,760
T'as l'habitude de t'enfuir ?
530
00:51:40,960 --> 00:51:42,520
Tu vas me faire la leçon ?
531
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Non, mais si tu te fais
trop remarquer, tu vas rester
532
00:51:47,200 --> 00:51:48,760
à l'aciérie toute ta vie.
533
00:51:49,920 --> 00:51:52,680
Si tu veux faire mieux,
tu dois bien te conduire.
534
00:51:52,880 --> 00:51:54,920
Pour quoi faire ?
L'agent de police ?
535
00:51:55,960 --> 00:51:57,360
L'agent de police...
536
00:51:58,400 --> 00:51:59,920
Ou autre chose.
537
00:52:00,520 --> 00:52:02,640
Ce serait pas mieux que l'aciérie ?
538
00:52:03,520 --> 00:52:07,520
Tu veux pas une maison ?
Un travail Ă la Nouvelle-Tarente ?
539
00:52:10,720 --> 00:52:11,880
Tu me fais la leçon.
540
00:52:16,600 --> 00:52:19,040
Pour moi, le camp d'orphelins
a été une opportunité.
541
00:52:21,480 --> 00:52:23,760
Je pense pas vraiment
ce que j'ai dit.
542
00:52:24,760 --> 00:52:26,480
Que c'est nul, la police ?
543
00:52:30,880 --> 00:52:32,280
Il est beau, ton sourire.
544
00:52:33,440 --> 00:52:35,920
- Comment ça ?
- Il s'est passé quelque chose ?
545
00:52:37,920 --> 00:52:39,280
Rien de spécial.
546
00:52:39,880 --> 00:52:40,760
Mais bon...
547
00:52:41,440 --> 00:52:42,520
Quoi ?
548
00:52:43,200 --> 00:52:45,320
J'ai connu des garçons à la plage.
549
00:52:45,760 --> 00:52:47,160
Et voilĂ .
550
00:52:49,360 --> 00:52:50,160
Mignons ?
551
00:52:50,960 --> 00:52:53,160
Sympathiques, drĂŽles.
552
00:52:53,360 --> 00:52:54,720
Des gars de la rue.
553
00:52:54,920 --> 00:52:57,440
Un des deux,
je crois l'avoir déjà vu
554
00:52:57,640 --> 00:52:59,440
Ă la Nouvelle-Tarente.
555
00:53:00,400 --> 00:53:01,680
OĂč ça ?
556
00:53:03,480 --> 00:53:06,480
Je dois me tromper.
Enfin, je me trompe sûrement.
557
00:53:08,160 --> 00:53:10,800
- Parfait.
- Ca te plaĂźt ?
558
00:53:11,000 --> 00:53:12,160
Oui, merci.
559
00:53:13,480 --> 00:53:15,320
TĂȘte-BrĂ»lĂ©e, ils sont lĂ .
560
00:53:18,840 --> 00:53:19,880
Attends.
561
00:53:22,200 --> 00:53:23,560
On va faire un jeu.
562
00:53:27,520 --> 00:53:30,400
Bonjour tout le monde,
enchanté, présentez-vous.
563
00:53:31,600 --> 00:53:33,160
Touchez-le.
564
00:53:33,360 --> 00:53:35,080
Ca roule ?
565
00:53:38,200 --> 00:53:39,120
HĂ©, Le Fuyard.
566
00:53:41,000 --> 00:53:42,360
Tu dois me dire un truc ?
567
00:53:43,360 --> 00:53:45,720
Non ? Sûr ?
568
00:53:47,840 --> 00:53:49,840
Parce que ça,
ça lit dans les pensées.
569
00:53:51,440 --> 00:53:52,480
T'es prĂȘt ?
570
00:53:53,440 --> 00:53:54,360
Ca y est.
571
00:54:00,360 --> 00:54:01,800
ArrĂȘte !
572
00:54:02,000 --> 00:54:03,240
Pitié ! Je rendrai tout !
573
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
J'ai pas compris.
574
00:54:04,640 --> 00:54:05,920
Je vous rends tout !
575
00:54:33,520 --> 00:54:35,160
Va remettre le fric Ă sa place.
576
00:54:36,800 --> 00:54:38,000
D'accord ?
577
00:54:39,080 --> 00:54:41,360
Au top,
les nanas de la Nouvelle-Tarente.
578
00:54:45,960 --> 00:54:48,400
- Moi j'aime celle du resto.
- Qui ça ?
579
00:54:48,840 --> 00:54:51,200
- Sabrina.
- C'est vrai, elle te plaĂźt ?
580
00:54:52,840 --> 00:54:54,160
Je te comprends pas.
581
00:54:56,640 --> 00:55:00,080
Avec toutes les filles qui sont ici,
tu te rabats sur elle ?
582
00:55:15,000 --> 00:55:17,560
- On s'occupe de Cengis quand ?
- Quand tu veux.
583
00:55:17,760 --> 00:55:20,720
On sait oĂč il crĂšche
et on connaßt ses déplacements.
584
00:55:22,480 --> 00:55:24,920
- C'est eux que vous avez choisis ?
- Oui.
585
00:55:34,280 --> 00:55:38,280
Je veux que vous soyez prudents,
parce que ça va pas ĂȘtre simple.
586
00:55:46,680 --> 00:55:48,200
Le Pisseux et Mondocane?
587
00:55:48,400 --> 00:55:50,960
Pour cette mission ?
Non, ils sont pas prĂȘts.
588
00:55:51,160 --> 00:55:52,560
Je veux les amener.
589
00:55:52,760 --> 00:55:55,560
- Ils viennent de se joindre Ă nous.
- On les amĂšne.
590
00:55:55,760 --> 00:55:57,560
Je veux les voir en action.
591
00:56:05,400 --> 00:56:07,280
Cri. Tu m'entends ?
592
00:56:08,480 --> 00:56:10,200
Tu m'entends ? Cri ?
593
00:56:10,400 --> 00:56:12,000
Oui, je t'entends.
594
00:56:18,960 --> 00:56:20,840
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien.
595
00:56:21,040 --> 00:56:24,120
- Quelqu'un m'a vu ?
- On s'en fout ! Tu vas bien ?
596
00:56:24,880 --> 00:56:26,160
Oui, ça va...
597
00:56:29,280 --> 00:56:32,440
- T'es sûr que ça va ?
- Oui, ça va, je t'ai dit.
598
00:56:32,640 --> 00:56:34,400
T'énerve pas !
599
00:56:47,960 --> 00:56:51,800
C'est Cengis.
Il demande de l'aide aux Africains.
600
00:56:52,000 --> 00:56:54,520
Si TĂȘte-BrĂ»lĂ©e l'apprend,
c'est la guerre.
601
00:56:55,240 --> 00:56:57,120
Ils vont peut-ĂȘtre s'entretuer.
602
00:56:57,320 --> 00:56:58,640
T'aimerais bien !
603
00:57:02,520 --> 00:57:03,920
On va tous les arrĂȘter.
604
00:57:04,840 --> 00:57:06,560
Toi et moi ? A deux ?
605
00:57:08,320 --> 00:57:11,000
Si tu demandes pas d'autorisation,
je viens pas.
606
00:57:11,760 --> 00:57:13,000
Désolé.
607
00:57:57,560 --> 00:57:58,840
Va-t'en, Katia.
608
00:58:45,680 --> 00:58:47,000
Restez lĂ .
609
00:58:53,080 --> 00:58:55,120
Pourquoi on doit rester lĂ , bordel ?
610
00:58:55,320 --> 00:58:56,640
On surveille les motos.
611
00:58:56,840 --> 00:59:00,360
C'est nul !
Qu'ils aillent se faire foutre !
612
00:59:17,520 --> 00:59:18,640
Tu vas oĂč, putain ?
613
00:59:20,040 --> 00:59:22,480
- Ils veulent qu'on reste lĂ .
- Mon cul !
614
01:00:12,600 --> 01:00:13,680
Cri !
615
01:00:14,480 --> 01:00:15,680
Tu vas oĂč ?
616
01:00:18,480 --> 01:00:20,320
On voit rien d'en bas.
617
01:00:21,800 --> 01:00:23,480
Je veux pas rater ça.
618
01:00:35,000 --> 01:00:38,120
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est le bordel.
619
01:01:10,560 --> 01:01:11,960
Il est lĂ !
620
01:01:19,920 --> 01:01:22,040
Qu'est-ce qu'on fout lĂ ?
621
01:01:22,760 --> 01:01:24,640
Fait chier ! Je vais aux motos.
622
01:02:33,960 --> 01:02:35,600
Ils vous aiment déjà tous.
623
01:02:48,520 --> 01:02:50,640
Qu'est-ce qui s'est passé là -bas ?
624
01:02:50,840 --> 01:02:53,000
On l'a tué, ce fils de pute.
625
01:02:54,160 --> 01:02:56,200
Tous les deux ? Toi et lui ?
626
01:02:59,720 --> 01:03:00,760
Oui, pourquoi ?
627
01:03:07,480 --> 01:03:09,600
Mondocane n'a pas tiré.
628
01:03:15,320 --> 01:03:18,720
Il était plus prÚs,
mais j'ai tiré le premier.
629
01:03:19,280 --> 01:03:20,080
Et Mondocane ?
630
01:03:23,360 --> 01:03:25,480
Il a dĂ» avoir un souci
avec son arme.
631
01:03:37,040 --> 01:03:38,760
Tu l'aimes beaucoup, ton pote.
632
01:03:43,040 --> 01:03:45,600
Tu es bien ici ? On te traite bien ?
633
01:03:46,120 --> 01:03:47,480
- Oui.
- Oui ?
634
01:03:48,040 --> 01:03:51,520
Si tu as le moindre souci,
viens me voir.
635
01:03:53,040 --> 01:03:54,920
L'amitié est une belle chose,
636
01:03:56,920 --> 01:03:59,160
mais ça, c'est ta famille,
maintenant.
637
01:04:00,960 --> 01:04:02,240
Je le sais.
638
01:04:03,360 --> 01:04:05,360
Fais gaffe, avec ton ami.
639
01:04:06,080 --> 01:04:07,960
Il risque de te faire couler.
640
01:04:11,120 --> 01:04:12,800
Va faire la fĂȘte, maintenant.
641
01:04:19,320 --> 01:04:21,760
Cristian !
Tu viens nager avec nous ?
642
01:04:21,960 --> 01:04:24,080
Allez, viens, Cristian !
643
01:04:35,400 --> 01:04:37,920
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- On s'en va.
644
01:04:38,120 --> 01:04:40,560
Tu rigoles ?
AprĂšs tout ce qu'on a fait ?
645
01:04:40,760 --> 01:04:42,440
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
646
01:04:42,640 --> 01:04:45,160
ArrĂȘte ce cirque.
Elle veut aller Ă Tamburi.
647
01:04:45,360 --> 01:04:46,480
A Tamburi ?
648
01:04:47,480 --> 01:04:50,280
Elle va sortir avec toi.
Je te prépare le terrain.
649
01:04:50,480 --> 01:04:52,000
J'en ai rien Ă foutre.
650
01:04:52,480 --> 01:04:54,840
- T'es devenu pédé ?
- N'importe quoi !
651
01:04:55,040 --> 01:04:57,360
On aurait pas dĂ» venir.
On est des Fourmis.
652
01:04:57,560 --> 01:04:59,240
Parle moins fort.
653
01:05:01,480 --> 01:05:03,360
Je m'en vais,
fais ce que tu veux.
654
01:05:17,280 --> 01:05:18,760
Dis-nous oĂč il est.
655
01:05:19,600 --> 01:05:21,760
PrĂšs de l'hĂŽpital de la Citadella ?
656
01:05:23,360 --> 01:05:24,760
A La Croix ?
657
01:05:27,360 --> 01:05:28,680
Ou Ă Statte ?
658
01:05:31,400 --> 01:05:32,960
Ils se planquent oĂč ?
659
01:05:35,320 --> 01:05:37,440
On a déjà été rue Paul VI.
660
01:05:37,640 --> 01:05:38,840
Et on y retournera.
661
01:05:39,520 --> 01:05:41,280
Vous pouvez pas vous cacher.
662
01:05:44,320 --> 01:05:46,040
Qu'est-ce que tu crois ?
663
01:05:49,200 --> 01:05:52,680
Tu vas pourrir ici.
On te laissera pas sortir.
664
01:05:57,520 --> 01:05:59,560
Aide-nous, Bombino.
665
01:06:00,520 --> 01:06:02,440
OĂč se cachent les Fourmis ?
666
01:06:04,520 --> 01:06:06,800
On sait que c'est
entre Paul VI et Tamburi.
667
01:06:09,520 --> 01:06:11,200
Tu as du bol, t'es avec nous.
668
01:06:11,840 --> 01:06:14,640
LĂ oĂč tu vas aller,
ils sauront te faire parler.
669
01:06:20,000 --> 01:06:22,840
Indique-moi la position
sur la carte.
670
01:06:35,280 --> 01:06:36,440
Bon, trĂšs bien.
671
01:06:36,640 --> 01:06:38,160
On le transfĂšre lĂ -bas.
672
01:06:58,960 --> 01:07:02,800
Il faut que tu le ramĂšnes ici
avant qu'ils le fassent parler.
673
01:07:03,000 --> 01:07:05,840
- Ils l'amĂšnent oĂč ?
- J'en sais rien, putain !
674
01:07:15,560 --> 01:07:17,280
Qu'est-ce qui se passe ?
675
01:07:17,480 --> 01:07:19,000
Ils ont arrĂȘtĂ© Bombino.
676
01:07:19,200 --> 01:07:20,880
- OĂč ?
- A la Nouvelle-Tarente.
677
01:07:27,240 --> 01:07:30,240
- Comment ça se fait ?
- Ils l'ont chopé là -bas.
678
01:07:31,360 --> 01:07:33,920
- Il faisait quoi lĂ -bas ?
- A ton avis ?
679
01:07:34,120 --> 01:07:35,960
Il était en mission, pas comme toi.
680
01:07:37,520 --> 01:07:39,680
- Ils nous cherchaient.
- Ils te cherchaient.
681
01:07:39,880 --> 01:07:43,360
- T'étais avec moi, toi aussi.
- Je suis rentré avant toi.
682
01:07:43,560 --> 01:07:46,200
- Toi, t'es resté avec elle.
- Tu veux quoi ?
683
01:07:46,400 --> 01:07:48,840
- Elle se met entre nous.
- Entre toi et moi ?
684
01:07:49,040 --> 01:07:50,840
Non, entre nous et les Fourmis.
685
01:07:54,760 --> 01:07:56,160
Parle aux jeunes.
686
01:07:59,000 --> 01:08:00,240
Bon.
687
01:08:01,320 --> 01:08:02,440
Bombino a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©.
688
01:08:02,640 --> 01:08:05,840
On doit le libérer
pendant qu'ils le transfĂšrent.
689
01:08:09,960 --> 01:08:12,320
Laissez-moi passer ! Poussez-vous !
690
01:08:12,520 --> 01:08:13,400
Calme-toi.
691
01:08:13,600 --> 01:08:14,880
Calme-toi.
692
01:08:45,560 --> 01:08:47,440
Cri ? Tu m'entends ?
693
01:08:50,520 --> 01:08:52,040
Oui, je t'entends.
694
01:08:57,720 --> 01:08:59,160
C'est rien.
695
01:09:01,280 --> 01:09:02,800
Ne t'inquiĂšte pas.
696
01:09:06,840 --> 01:09:08,400
Vous avez vu Mondocane ?
697
01:09:09,400 --> 01:09:13,800
Apprenez, parce que si ça arrive
de nouveau, faut ĂȘtre prĂ©parĂ©s.
698
01:09:14,440 --> 01:09:16,600
- Compris ?
- Oui.
699
01:09:16,800 --> 01:09:17,880
Bien.
700
01:10:40,800 --> 01:10:43,320
- On t'attendait.
- Je suis lĂ .
701
01:10:45,480 --> 01:10:47,200
T'es de retour parmi nous.
702
01:10:48,280 --> 01:10:49,440
On est oĂč ?
703
01:10:51,080 --> 01:10:52,360
Chez moi.
704
01:10:53,480 --> 01:10:55,200
Moi, je suis né ici.
705
01:11:06,480 --> 01:11:07,840
Salut.
706
01:11:15,320 --> 01:11:16,880
C'est les miens.
707
01:11:23,280 --> 01:11:24,720
Ils font quoi ?
708
01:11:24,920 --> 01:11:27,720
Ils sortent en mer pour pĂȘcher.
Comme toi.
709
01:11:30,920 --> 01:11:32,200
Salvatore !
710
01:11:39,520 --> 01:11:41,160
- Comment tu vas ?
- Bien.
711
01:11:41,600 --> 01:11:43,720
Vous avez Ă manger pour ce gamin ?
712
01:11:43,920 --> 01:11:45,240
- Bien sûr.
- Cool.
713
01:11:45,440 --> 01:11:47,240
Donnez Ă manger au petit !
714
01:11:47,640 --> 01:11:48,760
Viens.
715
01:12:12,040 --> 01:12:13,240
C'est trop.
716
01:12:14,600 --> 01:12:16,400
Que Dieu te bénisse, Salvatore.
717
01:12:22,400 --> 01:12:23,560
Mange.
718
01:12:23,760 --> 01:12:25,600
Allez, c'est bon.
719
01:12:38,680 --> 01:12:40,440
J'étais qu'un gamin...
720
01:12:41,240 --> 01:12:43,800
quand on nous a obligés
à évacuer la zone.
721
01:12:45,120 --> 01:12:48,160
En une semaine, ils ont chassé
tout le monde de Tarente.
722
01:12:50,400 --> 01:12:52,800
L'aciérie tuait les gens.
723
01:12:53,720 --> 01:12:57,200
On pouvait pas toucher Ă l'acier,
alors on a bougé les gens.
724
01:12:58,240 --> 01:13:01,760
- Pourquoi eux sont restés ?
- Ils se fichent d'ĂȘtre contaminĂ©s.
725
01:13:02,160 --> 01:13:05,800
Ils vont pas abandonner leur terre,
c'est tout.
726
01:13:07,160 --> 01:13:09,520
Tu as grandi Ă Tamburi,
t'as pas eu le choix.
727
01:13:09,720 --> 01:13:11,600
Eux, ils suivent leurs idéaux,
728
01:13:11,800 --> 01:13:14,560
ils veulent que leurs terres
soient assainies.
729
01:13:16,000 --> 01:13:17,960
Que la situation s'améliore.
730
01:13:21,080 --> 01:13:23,240
L'argent qu'on vole, ça sert à ça.
731
01:13:23,880 --> 01:13:26,520
Pour qu'on reprenne
ce qui nous a été volé.
732
01:13:39,240 --> 01:13:40,840
Quand j'étais à l'orphelinat,
733
01:13:41,880 --> 01:13:44,480
je voulais toujours ĂȘtre
différent des autres.
734
01:13:44,680 --> 01:13:46,920
C'est la curiosité qui m'a sauvé.
735
01:13:47,120 --> 01:13:49,000
Lire et étudier...
736
01:13:50,080 --> 01:13:53,840
J'essayais d'imaginer
ce que je voulais construire.
737
01:13:56,440 --> 01:13:58,080
LĂ , je vous ai vous.
738
01:13:58,760 --> 01:14:00,040
Mes Fourmis.
739
01:14:03,800 --> 01:14:05,320
On fera la guerre.
740
01:14:07,080 --> 01:14:09,520
On remettra les choses en place.
741
01:14:09,720 --> 01:14:13,600
Tu es avec moi maintenant, mais
faudra que t'y sois plus tard aussi.
742
01:14:15,400 --> 01:14:17,520
Parce que tu es comme moi.
743
01:14:20,880 --> 01:14:23,000
On n'aime pas le destin, nous.
744
01:14:24,600 --> 01:14:27,000
On aime la liberté.
745
01:14:34,520 --> 01:14:36,720
Je sais mĂȘme pas
Ă quoi ils ressemblent.
746
01:14:54,640 --> 01:14:56,400
Ton pote est trop mignon.
747
01:14:58,000 --> 01:15:01,080
Tu trouves ? Carrément mignon ?
748
01:15:01,880 --> 01:15:04,080
Il est normal,
comme tous les autres.
749
01:15:04,600 --> 01:15:07,920
Mais laisse-moi te dire
qu'il a un sale caractĂšre.
750
01:15:09,440 --> 01:15:13,080
Avec ce que tu voles, t'as pas
le fric pour aller en Afrique ?
751
01:15:13,280 --> 01:15:15,080
J'aimerais bien !
752
01:15:16,000 --> 01:15:18,520
OĂč t'aimerais aller, toi ?
753
01:15:18,720 --> 01:15:22,480
J'en sais rien.
Loin d'ici. Genre, Ă Rome.
754
01:15:23,160 --> 01:15:24,320
Pour quoi faire ?
755
01:15:24,720 --> 01:15:27,040
Pour visiter une ancienne capitale.
756
01:15:27,440 --> 01:15:28,800
Justement.
757
01:15:29,400 --> 01:15:31,600
Y a plus rien Ă faire lĂ -bas.
758
01:15:31,800 --> 01:15:34,120
- T'en sais quoi ?
- C'est ce qu'on dit.
759
01:15:34,320 --> 01:15:35,560
Qui dit ça ?
760
01:15:37,840 --> 01:15:39,000
Allez, aide-moi.
761
01:15:48,200 --> 01:15:51,680
- Et s'ils sont encore en vie ?
- C'est possible, oui.
762
01:17:00,840 --> 01:17:02,680
Il vaut mieux qu'on y aille.
763
01:17:03,840 --> 01:17:04,760
Pourquoi ?
764
01:17:04,960 --> 01:17:07,880
Ton bracelet clignote.
S'ils te chopent ici ?
765
01:17:10,720 --> 01:17:13,840
Ils me mettent en punition.
C'est déjà arrivé.
766
01:17:16,320 --> 01:17:18,920
Et nous ?
C'est quand qu'on se revoit ?
767
01:17:19,600 --> 01:17:22,480
Ca dépend de la punition.
Ca va de 4 Ă 5 jours.
768
01:17:22,680 --> 01:17:24,280
Ca dépend de leur humeur.
769
01:17:28,600 --> 01:17:30,680
On se retrouve
dans six jours, alors ?
770
01:17:31,160 --> 01:17:32,680
A la plage ?
771
01:19:05,960 --> 01:19:07,240
Va voir, Le Pisseux.
772
01:19:13,120 --> 01:19:15,040
Sortez, fils de pute !
773
01:19:18,080 --> 01:19:19,360
On s'en va !
774
01:20:53,880 --> 01:20:55,840
TĂȘte-BrĂ»lĂ©e, cette salope...
775
01:20:58,960 --> 01:21:01,080
Le Pisseux va prendre la relĂšve.
776
01:21:02,200 --> 01:21:04,800
- Pourquoi ?
- Je le fais pour toi.
777
01:21:06,960 --> 01:21:10,280
Sinon, je devrais te tuer
pour ta grosse connerie.
778
01:21:14,520 --> 01:21:15,720
Bon.
779
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Bombino va nous manquer.
780
01:21:22,520 --> 01:21:26,600
Il a fait ce qu'il a juré de faire
en devenant une Fourmi.
781
01:21:27,080 --> 01:21:29,120
- Ca va pas ?
- Laisse-moi tranquille.
782
01:21:29,320 --> 01:21:32,200
Vous avez tous juré d'agir comme ça.
783
01:21:32,400 --> 01:21:34,680
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- LĂąche-moi !
784
01:21:34,880 --> 01:21:38,640
- Tu m'en veux pour quelque chose ?
- T'es con ou quoi ? ArrĂȘte !
785
01:21:41,320 --> 01:21:42,800
Le voici.
786
01:21:46,000 --> 01:21:48,600
Tu penses pouvoir faire
ce qui te chante ?
787
01:21:50,760 --> 01:21:52,560
Tu penses ĂȘtre libre ?
788
01:21:53,200 --> 01:21:54,480
Il était avec moi.
789
01:22:52,080 --> 01:22:53,320
Viens lĂ .
790
01:23:02,840 --> 01:23:04,360
AmĂšne-le dans le puits.
791
01:23:08,280 --> 01:23:09,040
Vas-y.
792
01:24:40,520 --> 01:24:43,200
Je sais pas quoi faire de Mondocane.
793
01:24:44,680 --> 01:24:47,040
A condition
qu'il sorte vivant du puits.
794
01:24:47,480 --> 01:24:49,280
Pourquoi on devrait le tuer ?
795
01:24:50,440 --> 01:24:52,840
Parce qu'on ferait mieux
de l'éliminer.
796
01:24:53,640 --> 01:24:56,120
Il nous a pas trahis.
797
01:24:56,640 --> 01:25:00,000
Laissons-le une semaine de plus
dans le puits et on verra.
798
01:25:01,200 --> 01:25:04,560
MĂȘme au bout d'un mois,
il aura pas appris la leçon.
799
01:25:05,160 --> 01:25:07,520
Avec Cengis, il s'est chié dessus.
800
01:25:10,000 --> 01:25:11,560
Tu ferais quoi, toi ?
801
01:25:11,760 --> 01:25:13,680
- Je le laisserais...
- Non, toi.
802
01:25:17,840 --> 01:25:18,960
Moi ?
803
01:25:23,360 --> 01:25:27,240
On peut le punir encore et encore,
mais est-ce que ça servira ?
804
01:25:31,320 --> 01:25:35,440
- Donc ?
- Il faudrait le mettre à l'épreuve.
805
01:25:40,120 --> 01:25:41,400
Bien dit.
806
01:25:49,400 --> 01:25:50,760
Va lui dire.
807
01:26:10,600 --> 01:26:12,120
Qu'est-ce que tu veux ?
808
01:26:15,120 --> 01:26:16,680
Tiens.
809
01:26:19,440 --> 01:26:20,800
Doucement.
810
01:26:26,360 --> 01:26:27,960
Sors-moi de lĂ .
811
01:26:28,400 --> 01:26:29,280
T'inquiĂšte.
812
01:26:32,920 --> 01:26:36,240
Qu'est-ce que t'es moche !
T'as vraiment mauvaise mine !
813
01:26:37,040 --> 01:26:38,520
C'est toi qui dis ça ?
814
01:26:44,040 --> 01:26:47,080
Cri, s'il te plaĂźt, sors-moi d'ici.
815
01:26:47,280 --> 01:26:49,000
C'est pour ça que je suis là .
816
01:26:51,560 --> 01:26:52,960
On y retourne ?
817
01:26:53,720 --> 01:26:55,880
- OĂč ça ?
- A notre bateau.
818
01:26:57,640 --> 01:26:58,480
Oui.
819
01:26:58,680 --> 01:27:00,680
Tu crois qu'il est toujours lĂ ?
820
01:27:00,880 --> 01:27:03,360
Qui va voler
un bateau dans cet état ?
821
01:27:08,640 --> 01:27:11,680
- Il y a un moyen de sortir de lĂ .
- Lequel ?
822
01:27:11,880 --> 01:27:13,480
TĂȘte-BrĂ»lĂ©e se mĂ©fie de toi.
823
01:27:14,280 --> 01:27:16,040
Il veut te mettre à l'épreuve.
824
01:27:17,240 --> 01:27:18,600
Je dois faire quoi ?
825
01:27:19,400 --> 01:27:22,760
Tu vois cette femme de la police ?
Celle qui a chopé Bombino.
826
01:27:23,240 --> 01:27:24,640
Oui, quoi ?
827
01:27:26,080 --> 01:27:27,640
Tu dois la buter.
828
01:27:32,080 --> 01:27:33,440
Sa vie contre la tienne.
829
01:27:34,360 --> 01:27:37,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
Allons en Afrique !
830
01:27:37,200 --> 01:27:39,360
Mais oĂč tu veux aller, putain ?
831
01:27:39,560 --> 01:27:41,920
T'as toujours pas pigé, je crois.
832
01:27:42,120 --> 01:27:43,880
On rĂȘve de ça depuis tout petits.
833
01:27:44,280 --> 01:27:47,520
- Parce qu'on savait rien.
- Tu voulais savoir quoi ?
834
01:27:47,720 --> 01:27:51,720
Qu'on pouvait pas revenir
en arriĂšre ? Que TĂȘte-BrĂ»lĂ©e...
835
01:27:51,920 --> 01:27:54,160
Tu me fais chier avec TĂȘte-BrĂ»lĂ©e !
836
01:27:54,360 --> 01:27:56,520
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Et toi ?
837
01:27:56,720 --> 01:27:58,440
T'as toujours pas pigé.
838
01:27:59,160 --> 01:28:00,720
C'est sa vie ou la tienne.
839
01:29:39,040 --> 01:29:40,160
Vas-y.
840
01:29:59,520 --> 01:30:00,760
Va !
841
01:30:00,960 --> 01:30:02,440
Va ! Va !
842
01:30:09,920 --> 01:30:11,480
LĂąchez-moi.
843
01:30:17,360 --> 01:30:18,200
Regarde.
844
01:30:48,600 --> 01:30:51,600
Qu'on m'explique
pourquoi il est toujours en vie.
845
01:30:51,800 --> 01:30:52,920
On va le choper !
846
01:30:54,640 --> 01:30:55,680
Laisse.
847
01:31:14,240 --> 01:31:16,320
Le courant fait ça.
848
01:31:16,520 --> 01:31:20,440
On est déjà en train de le chercher.
A Tchernobyl et ses alentours.
849
01:31:21,960 --> 01:31:24,960
On n'arrĂȘtera pas
tant qu'on l'aura pas trouvé.
850
01:31:25,160 --> 01:31:26,600
Il est Ă Tamburi.
851
01:31:28,560 --> 01:31:29,840
Quoi ?
852
01:31:30,040 --> 01:31:33,280
- Ce serait con d'y aller.
- Justement.
853
01:31:36,760 --> 01:31:38,160
Justement.
854
01:31:41,280 --> 01:31:42,960
On va Ă Tamburi.
855
01:31:49,320 --> 01:31:50,880
On va le trouver.
856
01:31:54,320 --> 01:31:56,560
On s'en occupera toi et moi.
857
01:31:59,240 --> 01:32:02,640
Je te laisserai le tuer,
je te le promets.
858
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
Trouvez-moi ce gosse.
859
01:32:17,360 --> 01:32:19,120
Trouvez-le-moi !
860
01:32:26,040 --> 01:32:27,840
Sabrina, je suis désolé.
861
01:32:31,520 --> 01:32:33,320
Qu'est-ce que tu faisais lĂ -bas ?
862
01:32:34,880 --> 01:32:37,040
T'es une Fourmi, t'es un assassin !
863
01:32:37,240 --> 01:32:38,320
Non.
864
01:32:40,080 --> 01:32:42,920
Si j'avais pas été avec elle,
t'aurais fait quoi ?
865
01:32:46,200 --> 01:32:47,720
Réponds !
866
01:32:50,960 --> 01:32:52,480
Je veux plus te voir.
867
01:32:53,840 --> 01:32:54,920
Attends.
868
01:32:55,960 --> 01:32:58,240
Quand le vent se calmera,
retourne en ville.
869
01:32:58,880 --> 01:33:02,800
Tu vas devoir nager un peu,
mais tu y arriveras.
870
01:33:04,280 --> 01:33:05,360
Et toi ?
871
01:33:05,560 --> 01:33:08,440
Je suis déjà mort.
Mais au moins, tu seras sauve.
872
01:33:22,840 --> 01:33:25,200
Pietro ! Attends !
873
01:33:28,360 --> 01:33:29,720
Je viens avec toi.
874
01:33:29,920 --> 01:33:32,160
Non, tu dois y aller toute seule.
875
01:33:32,360 --> 01:33:34,200
Je viens avec toi, j'ai dit !
876
01:33:36,840 --> 01:33:38,480
Tu veux me laisser seule ?
877
01:33:38,680 --> 01:33:41,080
S'ils me trouvent,
ils te tueront aussi.
878
01:33:41,280 --> 01:33:43,800
Et c'est sûr qu'ils finiront
par me trouver.
879
01:33:44,000 --> 01:33:45,600
Il faut que tu t'en ailles.
880
01:33:46,040 --> 01:33:49,120
OĂč veux-tu que j'aille ?
Au camp pour orphelins ?
881
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Personne ne m'attend lĂ -bas.
882
01:33:54,840 --> 01:33:56,400
J'y retournerai pas.
883
01:34:21,160 --> 01:34:22,320
Ils sont oĂč ?
884
01:34:22,520 --> 01:34:24,240
Ils sont oĂč ?
885
01:34:46,000 --> 01:34:46,880
Parle !
886
01:34:58,440 --> 01:35:00,560
Ils nous cherchent Ă Tamburi.
887
01:35:11,840 --> 01:35:13,640
On va vers le port de l'aciérie.
888
01:35:15,040 --> 01:35:17,400
Il y a les bateaux
qui vont vers le Nord.
889
01:35:26,040 --> 01:35:28,480
Alors ? Ils le savent ou pas ?
890
01:35:28,680 --> 01:35:30,480
Ils savent rien, putain !
891
01:35:31,080 --> 01:35:32,360
On va oĂč ?
892
01:36:01,480 --> 01:36:03,280
Ils sont pas lĂ .
893
01:36:05,760 --> 01:36:08,080
Pourquoi tu nous as amenés ici ?
894
01:36:08,280 --> 01:36:10,160
Ton pote s'est fichu de toi.
895
01:36:10,360 --> 01:36:12,680
Tu sais pourquoi ? Il est plus doué.
896
01:36:14,000 --> 01:36:15,320
Ferme ta gueule !
897
01:36:16,240 --> 01:36:18,320
Il est passé par là .
898
01:36:18,520 --> 01:36:20,400
- Il est oĂč ?
- Au port de l'aciérie.
899
01:36:20,600 --> 01:36:21,920
Monte avec moi.
900
01:36:49,440 --> 01:36:50,640
VoilĂ le bateau.
901
01:36:51,040 --> 01:36:52,840
Mais il est de l'autre cÎté.
902
01:37:06,240 --> 01:37:07,760
Vas-y !
903
01:37:13,000 --> 01:37:16,160
- On fait quoi, maintenant ?
- Monte dans cette barque.
904
01:37:16,360 --> 01:37:17,480
Quoi ? Et toi ?
905
01:37:18,480 --> 01:37:19,400
Fais-moi confiance.
906
01:37:55,360 --> 01:37:57,120
Je le veux vivant !
907
01:38:00,560 --> 01:38:02,200
Je t'ai fait une promesse.
908
01:38:08,720 --> 01:38:10,560
On y va !
909
01:40:12,280 --> 01:40:14,920
Tu vas faire quoi ?
Me tirer dessus ?
910
01:40:20,160 --> 01:40:21,240
Cri...
911
01:40:26,480 --> 01:40:27,440
Regarde-moi.
912
01:40:28,880 --> 01:40:30,400
EnlĂšve ce casque.
913
01:40:34,080 --> 01:40:35,360
Regarde-moi.
914
01:40:41,440 --> 01:40:43,880
C'est moi, Pietro.
915
01:40:45,480 --> 01:40:49,440
Allons-nous-en.
Qu'ils aillent tous se faire foutre.
916
01:40:52,640 --> 01:40:53,600
Allez.
917
01:40:58,400 --> 01:41:01,680
On revient pas en arriĂšre.
Il est lĂ !
918
01:41:56,960 --> 01:41:59,800
- Allez, vite !
- Par lĂ !
919
01:42:01,080 --> 01:42:03,000
Je suis lĂ . Je suis lĂ .
920
01:42:16,280 --> 01:42:17,760
La porte ! Ouvre !
921
01:43:18,600 --> 01:43:20,080
Ouvre !
922
01:51:39,120 --> 01:51:41,280
Adaptation : Simona Torelli
923
01:51:41,480 --> 01:51:43,720
Sous-titrage : VDM
59966