All language subtitles for Mondocane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,920 --> 00:01:40,760 Je savais qu'il Ă©tait lĂ . 4 00:02:01,400 --> 00:02:02,640 Il est beau, non ? 5 00:02:06,440 --> 00:02:08,680 - Ca a de la valeur ? - J'en sais rien. 6 00:02:08,880 --> 00:02:11,000 Mais ça doit bien valoir quelque chose. 7 00:02:11,600 --> 00:02:13,520 - C'est quoi ? - Aucune idĂ©e. 8 00:02:14,120 --> 00:02:15,560 Quelle importance ? 9 00:02:35,720 --> 00:02:37,200 Ca a valu la peine, non ? 10 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Oui. 11 00:02:39,840 --> 00:02:41,240 Qu'est-ce que t'as ? 12 00:02:41,440 --> 00:02:42,680 Rien. 13 00:02:45,760 --> 00:02:48,440 - J'ai un truc Ă  te dire. - Quoi ? 14 00:02:48,640 --> 00:02:51,520 - On m'a proposĂ© un job. - Un job ? Qui ça ? 15 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Les Fourmis. 16 00:02:54,080 --> 00:02:56,240 - Et tu m'as rien dit ? - Je t'en parle lĂ . 17 00:02:56,440 --> 00:02:57,520 - Quand ça ? - LĂ . 18 00:02:57,720 --> 00:03:00,040 Non. Tu leur as parlĂ© quand, dis-moi ? 19 00:03:00,240 --> 00:03:02,480 On s'en fout ! Tu veux savoir ou pas ? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,920 Je veux tout savoir ! 21 00:03:09,040 --> 00:03:10,520 Faut mettre le feu Ă  un magasin. 22 00:03:12,360 --> 00:03:14,000 - C'est tout ? - Oui. 23 00:03:14,920 --> 00:03:17,240 Ca, c'est un Ă©norme coup de bol ! 24 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 Mais j'ai un truc Ă  te dire. 25 00:03:23,680 --> 00:03:25,160 Y a un problĂšme. 26 00:03:44,480 --> 00:03:45,680 Cri ? 27 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 Cri ? 28 00:04:02,520 --> 00:04:04,680 Je vais finir par y passer. 29 00:04:05,080 --> 00:04:07,440 Non, il t'arrivera jamais rien. Allez. 30 00:04:09,080 --> 00:04:10,360 LĂšve-toi. 31 00:04:30,800 --> 00:04:32,400 Laisse ce truc ici. 32 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 Il est lourd. 33 00:04:38,400 --> 00:04:40,720 Qu'est-ce que tu disais ? Y a un problĂšme ? 34 00:04:40,920 --> 00:04:43,160 Laisse tomber. Allez, on y va. 35 00:05:28,360 --> 00:05:30,840 Vous Ă©tiez passĂ©s oĂč, petits salauds ? 36 00:05:31,040 --> 00:05:32,840 Ca te regarde pas, putain ! 37 00:05:33,360 --> 00:05:34,960 Fils de pute ! 38 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 Allez, vite, il fait nuit ! 39 00:05:44,320 --> 00:05:46,120 Remonte-moi ces moules ! 40 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Calme-toi ou tu vas avoir une attaque. 41 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Ton cul va avoir une attaque ! 42 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Rigole, toi ! EspĂšce de con, va ! 43 00:05:53,680 --> 00:05:56,240 Les anchois vont pas tarder Ă  arriver ! 44 00:05:56,880 --> 00:06:00,200 Et nous, on peut pas bouger, avec ce putain de bateau ! 45 00:06:00,400 --> 00:06:02,640 Y a pas d'anchois, l'hiver ! 46 00:06:02,840 --> 00:06:04,200 T'en sais quoi, toi ? 47 00:06:04,400 --> 00:06:06,600 Tu sais mĂȘme pas si l'eau de mer est salĂ©e. 48 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 Ca suffit. Concentre-toi sur le dĂźner. 49 00:06:30,800 --> 00:06:31,760 Putain de merde ! 50 00:06:35,040 --> 00:06:36,600 - Baisse-toi ! - EnculĂ©s ! 51 00:06:50,560 --> 00:06:52,400 ArrĂȘte-toi, on les a perdus. 52 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 Je les vois plus, putain ! 53 00:07:34,000 --> 00:07:35,600 Allez, on rentre. 54 00:07:36,400 --> 00:07:37,880 Non, je veux voir par lĂ . 55 00:08:09,520 --> 00:08:12,520 - C'est qui, TĂȘte-BrĂ»lĂ©e? - Non, c'est pas lui. 56 00:08:13,880 --> 00:08:14,960 Qu'est-ce qu'il fout ? 57 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 Va-t'en ! 58 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 Vous regardez quoi, bordel ? 59 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 DĂ©gagez, vous servez Ă  rien ! 60 00:08:52,720 --> 00:08:54,960 On y Ă©tait presque, tu l'as vu aussi. 61 00:08:55,840 --> 00:08:58,000 C'est la derniĂšre fois que je te couvre. 62 00:09:13,600 --> 00:09:14,920 On y va ? 63 00:09:16,600 --> 00:09:18,640 - Attends. - Mais il dort ! 64 00:09:24,560 --> 00:09:25,800 AĂŻe ! 65 00:10:17,640 --> 00:10:19,800 Vous me volez quoi, salopards ? 66 00:10:21,080 --> 00:10:23,480 - Rien. - Comment ça, rien ? 67 00:10:23,680 --> 00:10:27,080 - Tu me caches quoi ? - Allez, c'est juste de l'essence. 68 00:10:27,280 --> 00:10:28,600 - Quoi ? - Juste un peu. 69 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 - On en a besoin. - Pour quoi faire ? 70 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 On y va, il me fait chier. 71 00:10:33,240 --> 00:10:35,920 - Retourne te coucher. - Je vais vous tuer. 72 00:12:00,680 --> 00:12:03,760 - Va lui parler. - Non, vas-y toi. 73 00:12:04,160 --> 00:12:07,840 - T'es plus douĂ© que moi. - J'en ai rien Ă  foutre. 74 00:12:08,280 --> 00:12:10,480 Dis-lui qu'on la lui paiera, son essence ! 75 00:12:10,680 --> 00:12:14,000 - Tant qu'on descend de lĂ ... - Je lui dis quoi, Ă  ton avis ? 76 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 J'en sais rien, bordel ! Dis que demain, on... 77 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 - N'importe quoi ! - Petites merdes... 78 00:12:19,960 --> 00:12:23,360 Vous descendrez pas, si vous me rendez pas mes sous. 79 00:12:23,560 --> 00:12:25,440 T'insistes ? On a pas un rond ! 80 00:12:25,640 --> 00:12:27,040 Et mon essence ? 81 00:12:27,240 --> 00:12:29,800 Tu le sais, on peut rien te dire. 82 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 - Et pourquoi ? - Parce que ! 83 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 Ah bon ? Alors, vous descendrez jamais ! 84 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 Va te faire foutre. 85 00:12:39,560 --> 00:12:41,040 Fils de chienne ! 86 00:12:43,040 --> 00:12:44,080 Bravo. 87 00:12:46,440 --> 00:12:48,680 Tu veux que je lui dise la vĂ©ritĂ© ? 88 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 Il nous lĂąchera pas, il veut son fric ! 89 00:12:51,280 --> 00:12:54,240 Je sais, mais on a pas un rond, pour l'instant. 90 00:12:54,440 --> 00:12:59,040 Va lui dire que s'il nous lĂąche pas, il verra pas le moindre sou, putain. 91 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 - Vous travaillez ici ? - Oui. 92 00:13:07,160 --> 00:13:09,520 Elle m'aide de temps en temps. 93 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 C'Ă©tait volontaire. 94 00:13:13,400 --> 00:13:15,640 Vous n'aviez rien remarquĂ© d'Ă©trange ? 95 00:13:15,840 --> 00:13:17,800 Non, rien. Tout Ă©tait normal. 96 00:13:18,360 --> 00:13:19,640 Vous gardiez quoi ? 97 00:13:20,280 --> 00:13:23,880 Ce qu'on garde d'habitude. Des outils et de la nourriture. 98 00:13:25,280 --> 00:13:26,920 Et ça, alors ? 99 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Venez avec nous. 100 00:13:29,320 --> 00:13:31,880 - Je suis au courant de rien, moi ! - Allez ! 101 00:13:32,080 --> 00:13:33,200 Viens ! 102 00:13:33,400 --> 00:13:34,960 Je suis au courant de rien. 103 00:13:35,160 --> 00:13:36,640 Qu'est-ce qui se passe ? 104 00:13:37,520 --> 00:13:40,080 J'aurais besoin que tu viennes avec moi. 105 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 Pourquoi ? 106 00:13:42,640 --> 00:13:45,200 Pour que tu m'aides Ă  comprendre qui a fait ça. 107 00:13:46,840 --> 00:13:50,680 Ce sera pas long, promis. AprĂšs, je te ramĂšne Ă  l'Ă©cole. 108 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 Je suis au camp pour orphelins. 109 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 Secteur 24. 110 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 Qu'est-ce que vous foutez ? 111 00:13:59,760 --> 00:14:01,080 Attends ! 112 00:14:01,280 --> 00:14:04,360 - Vous valez rien ! - On te rĂ©pare toujours tout ! 113 00:14:04,560 --> 00:14:07,520 Mon bateau est mal en point Ă  cause de vous ! 114 00:14:10,640 --> 00:14:12,160 Mondocane ! 115 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 - C'est Franc-Tireur. - Mondocane ! 116 00:14:16,400 --> 00:14:17,560 Mondocane ! 117 00:14:21,160 --> 00:14:22,440 T'Ă©tais passĂ© oĂč ? 118 00:14:25,440 --> 00:14:27,160 LĂąche-moi, sale vieux ! 119 00:14:27,360 --> 00:14:30,920 - Je m'appelle Pietro. - Non, tu t'appelles Mondocane. 120 00:14:31,120 --> 00:14:34,880 T'as fait du bon boulot, tu sais ? C'est toi qui as mis le feu, non ? 121 00:14:35,080 --> 00:14:36,760 Si, avec lui. 122 00:14:37,400 --> 00:14:38,360 Qui ça ? Lui ? 123 00:14:39,120 --> 00:14:40,680 On le connaĂźt. 124 00:14:41,200 --> 00:14:43,880 C'est toi que TĂȘte-BrĂ»lĂ©e veut voir. 125 00:14:44,080 --> 00:14:46,040 Pas Le Pisseux. 126 00:14:46,840 --> 00:14:49,120 - Viens, on y va. - Attends-moi, Pietro ! 127 00:14:49,760 --> 00:14:50,920 Monte. 128 00:14:51,640 --> 00:14:52,720 Pietro ! 129 00:14:57,760 --> 00:14:59,600 Tu m'as cassĂ© les couilles, lĂ . 130 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 Pietro, attends-moi ! 131 00:15:06,080 --> 00:15:07,800 Tu fais chier ! 132 00:15:13,800 --> 00:15:15,560 Tu reconnais personne ? 133 00:15:21,440 --> 00:15:22,800 On essaie avec eux. 134 00:15:34,560 --> 00:15:35,920 Je suis pas sĂ»re. 135 00:15:36,480 --> 00:15:38,560 D'accord, ne t'inquiĂšte pas. 136 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 - Vous savez qui c'est ? - On a une piste. 137 00:15:44,000 --> 00:15:45,240 Les Fourmis. 138 00:15:45,440 --> 00:15:49,080 - Tu sais qui c'est, non ? - Tout le monde le sait. 139 00:15:51,360 --> 00:15:54,920 - Pourquoi ils ont tuĂ© ces animaux ? - On essaie de comprendre. 140 00:15:56,280 --> 00:15:58,680 Il n'y avait pas que des animaux, lĂ -dedans. 141 00:15:59,240 --> 00:16:02,440 Ils coupaient aussi la drogue, dans ce magasin. 142 00:16:03,240 --> 00:16:04,920 TĂȘte-BrĂ»lĂ©e a voulu y mettre le feu. 143 00:16:05,120 --> 00:16:06,760 C'est qui, TĂȘte-BrĂ»lĂ©e ? 144 00:16:07,680 --> 00:16:09,000 Leur boss. 145 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 C'est le boss ? 146 00:16:18,160 --> 00:16:19,640 Et tu le cherches. 147 00:16:21,280 --> 00:16:22,640 Il se fait tard. 148 00:16:23,280 --> 00:16:25,840 Ca fait deux heures que t'es lĂ . Il va te ramener. 149 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 C'est pas toi qui me ramĂšnes ? 150 00:16:51,440 --> 00:16:52,800 TĂȘte-BrĂ»lĂ©e? 151 00:16:59,680 --> 00:17:02,240 Viens, approche. Viens lĂ . 152 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 Franc-Tireur dit que t'es douĂ©. 153 00:17:13,760 --> 00:17:15,160 Tu veux rester avec nous ? 154 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Tu pourras pas revenir en arriĂšre. 155 00:17:22,520 --> 00:17:24,960 - Bon, tu sais faire quoi ? - Un peu de tout. 156 00:17:25,160 --> 00:17:26,760 - Tu fais de la moto ? - Non. 157 00:17:26,960 --> 00:17:28,680 - Tu sais tirer ? - Non plus. 158 00:17:29,800 --> 00:17:31,440 Tu sais rien faire. 159 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 Je peux rester deux minutes et demie sous l'eau. 160 00:17:37,160 --> 00:17:39,040 Je plonge jusqu'Ă  20 mĂštres. 161 00:17:40,920 --> 00:17:42,280 Vingt mĂštres... 162 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 Tu sais rien faire, mais t'es douĂ©. 163 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Et personne ne le connaĂźt Ă  la Nouvelle-Tarente. 164 00:17:52,160 --> 00:17:53,840 C'est dĂ©jĂ  ça. Bien. 165 00:17:54,680 --> 00:17:57,920 J'Ă©tais pas seul. Il Ă©tait avec moi, cette nuit. 166 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 - Cristian. - Qui ça, Le Pisseux ? 167 00:18:01,200 --> 00:18:03,360 - Qui ? - Le malade. 168 00:18:03,720 --> 00:18:05,240 Je viens pas ici sans lui. 169 00:18:07,160 --> 00:18:09,240 DĂ©solĂ©, mais j'ai pas besoin de lui. 170 00:18:09,440 --> 00:18:13,240 Il a peur de rien. Et il est plus douĂ© que moi. 171 00:18:13,920 --> 00:18:15,560 Je m'occupe de lui. 172 00:18:16,480 --> 00:18:19,080 Bon, Ă©coute-moi. Laisse tomber. 173 00:18:20,000 --> 00:18:21,840 Je viens, s'il vient aussi. 174 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 C'est vrai ? 175 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Alors tant pis. 176 00:18:37,080 --> 00:18:38,320 Salut, Mondocane. 177 00:18:41,000 --> 00:18:42,160 Vas-y ! 178 00:18:42,960 --> 00:18:44,040 Avance ! 179 00:18:52,640 --> 00:18:55,440 - Alors ? - Ils m'ont recrutĂ©. 180 00:18:55,640 --> 00:18:57,480 - Pas moi. - Non. 181 00:18:57,920 --> 00:19:01,280 Toi, tu restes lĂ  et tu nettoies le cul au vieux. 182 00:19:01,680 --> 00:19:03,640 - Ca te va ? - Pour qui tu te prends ? 183 00:19:03,840 --> 00:19:05,160 Tu vas oĂč, sans moi, fils de pute ? 184 00:19:05,360 --> 00:19:07,440 C'est la vie... 185 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 Tu te fous de moi, c'est ça ? 186 00:19:12,480 --> 00:19:14,720 Allez, raconte ce qui s'est passĂ©. 187 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 J'ai refusĂ©. 188 00:19:17,360 --> 00:19:20,200 - T'es fou ou quoi ? - Ils veulent pas de toi. 189 00:19:20,400 --> 00:19:22,240 C'Ă©tait avec toi ou rien. 190 00:19:22,440 --> 00:19:24,440 T'as bien fait de les envoyer chier. 191 00:19:24,640 --> 00:19:27,480 Je sais pas... C'Ă©tait ma seule chance, je crois. 192 00:19:27,680 --> 00:19:29,280 T'allais me laisser avec le vieux ? 193 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 - T'aurais fait quoi, Ă  ma place ? - Pareil que toi. 194 00:19:32,200 --> 00:19:34,520 Non, tu m'aurais laissĂ© lĂ  avec le vieux. 195 00:19:35,120 --> 00:19:37,520 - Va te faire foutre. - Salopards ! 196 00:19:37,720 --> 00:19:39,600 Vous ĂȘtes bĂątards de nature. 197 00:19:40,040 --> 00:19:43,160 Vous creviez la dalle dans la rue, je vous ai recueillis 198 00:19:43,360 --> 00:19:45,680 et vous vous joignez Ă  ces assassins ? 199 00:19:45,880 --> 00:19:48,160 On est pas obligĂ©s de rester lĂ . 200 00:19:48,360 --> 00:19:50,800 Ca te fait chier qu'on ait trouvĂ© mieux ? 201 00:19:51,000 --> 00:19:54,880 - T'aurais voulu faire pareil ? - Tais-toi, petit con ! 202 00:19:55,080 --> 00:19:56,880 Il fait sa crise de jalousie. 203 00:19:57,600 --> 00:19:59,440 Vous ĂȘtes des bons Ă  rien ! 204 00:20:00,360 --> 00:20:03,400 S'il s'Ă©tait joint aux Fourmis, il aurait fait quoi ? 205 00:20:03,600 --> 00:20:07,120 Il aurait atterri Ă  Tamburi, ou dans la rue... 206 00:20:07,480 --> 00:20:09,160 Nous, on l'aurait recueilli. 207 00:20:09,360 --> 00:20:10,760 C'est clair. 208 00:20:10,960 --> 00:20:13,560 Ce qui compte maintenant, c'est toi et moi. 209 00:20:16,080 --> 00:20:18,840 Y a moyen de parler avec Franc-Tireur ? 210 00:20:20,200 --> 00:20:22,760 - Je crois pas... - SĂ»r ? 211 00:20:42,040 --> 00:20:45,160 Bonjour, je dois parler au prĂ©fet. J'ai ramenĂ© une gamine. 212 00:20:45,360 --> 00:20:47,520 On s'en occupe. Garez-vous juste lĂ . 213 00:20:47,720 --> 00:20:49,360 D'accord. 214 00:20:56,840 --> 00:21:01,320 Ne t'inquiĂšte pas, tu ne seras pas punie, je vais lui parler. 215 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Tu as grandi ici, toi aussi ? 216 00:21:24,160 --> 00:21:25,200 Tes parents ? 217 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Ils ont Ă©tĂ© tuĂ©s. 218 00:21:31,160 --> 00:21:32,400 Les tiens ? 219 00:21:34,160 --> 00:21:35,720 Je les ai jamais connus. 220 00:21:37,160 --> 00:21:39,880 Ils sont enterrĂ©s Ă  Tamburi. 221 00:21:40,800 --> 00:21:42,360 J'en sais pas plus. 222 00:21:48,520 --> 00:21:51,480 - Tu pourrais m'y emmener ? - A Tamburi ? 223 00:21:52,440 --> 00:21:54,000 Non. Je peux pas. 224 00:21:54,480 --> 00:21:55,440 Pourquoi ? 225 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 La police n'est pas libre d'agir ? 226 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 Non, on peut pas y aller, nous non plus. 227 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 Seule l'unitĂ© de stĂ©rilisation y va. 228 00:22:18,880 --> 00:22:20,640 Merci de l'avoir ramenĂ©e. 229 00:22:20,840 --> 00:22:22,920 - LĂąche-moi.! - Elle Ă©tait avec nous. 230 00:22:23,120 --> 00:22:25,800 C'est pas la premiĂšre fois qu'elle s'enfuit. 231 00:22:26,640 --> 00:22:27,560 Tu me fais mal ! 232 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 Bon courage. 233 00:22:49,640 --> 00:22:51,840 Il est lourd, bordel ! 234 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 On va pouvoir le dĂ©placer ! 235 00:23:05,240 --> 00:23:07,920 - Ce bois va nous suffire ? - Aucune idĂ©e. 236 00:23:08,120 --> 00:23:09,880 J'ai jamais brĂ»lĂ© personne. 237 00:23:12,640 --> 00:23:14,320 Qu'est-ce que tu fous ? 238 00:23:14,520 --> 00:23:16,800 - Je le bĂ©nis. - Ca va pas, la tĂȘte ? 239 00:23:17,000 --> 00:23:19,040 Tu veux lui faire une cĂ©rĂ©monie funĂ©raire ? 240 00:23:19,240 --> 00:23:22,760 T'as oubliĂ© d'oĂč il nous a sortis ? C'est grĂące Ă  lui si... 241 00:23:23,200 --> 00:23:25,520 Il serait mort, sans nous. 242 00:23:26,080 --> 00:23:28,880 - C'Ă©tait comme un pĂšre. - Dis pas de conneries ! 243 00:23:29,080 --> 00:23:30,760 Il nous traitait comme des chiens. 244 00:23:32,160 --> 00:23:32,960 Il nous a tout appris. 245 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 Il nous a appris Ă  faire des pipes. 246 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 Tu l'as oubliĂ© ou quoi ? 247 00:23:41,840 --> 00:23:44,360 Il nous a appris Ă  nager et Ă  pĂȘcher. 248 00:23:44,560 --> 00:23:47,360 Il se faisait plaisir, le connard ! RĂ©veille-toi. 249 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 On Ă©tait ses esclaves. 250 00:24:22,600 --> 00:24:23,680 Vas-y. 251 00:24:25,000 --> 00:24:26,240 A trois. 252 00:24:26,680 --> 00:24:28,640 Un, deux... 253 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 trois ! 254 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 On s'est paumĂ©s ? 255 00:25:28,320 --> 00:25:30,320 Je suis sĂ»r que c'Ă©tait ici. 256 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 Les Fourmis doivent se cacher par lĂ . 257 00:25:34,320 --> 00:25:35,400 C'est pas sĂ»r... 258 00:25:35,600 --> 00:25:37,400 Tu veux qu'on fasse demi-tour ? 259 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 - Tu veux pas le lĂącher ? - Non. 260 00:25:44,080 --> 00:25:46,600 C'est moi qui le porte, pas toi. 261 00:25:56,800 --> 00:25:59,280 On fait quoi, si on les trouve pas ? 262 00:25:59,480 --> 00:26:02,360 - On s'en va en Afrique. - Oui, c'est ça. Sans sous. 263 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Pas grave. On se dĂ©brouillera Ă  bord. 264 00:26:05,680 --> 00:26:08,000 On se paiera la traversĂ©e comme ça. 265 00:26:08,200 --> 00:26:11,080 Ils vont d'abord te tuer, puis te demander ton nom. 266 00:26:11,280 --> 00:26:14,560 Ils savent que c'est nous qui avons mis le feu au magasin. 267 00:26:16,360 --> 00:26:18,440 - Franc-Tireur ? - Ca va pas la tĂȘte ? 268 00:26:18,640 --> 00:26:20,880 Je l'appelle. T'as une meilleure idĂ©e ? 269 00:26:22,800 --> 00:26:25,280 - Franc-Tireur ! - Franc-Tireur ? 270 00:26:25,480 --> 00:26:27,640 Franc-Tireur ! 271 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 On est oĂč, putain ? 272 00:26:47,560 --> 00:26:50,080 - C'est qui, eux ? - Des gamins de la rue. 273 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 Vous voulez quoi ? 274 00:26:51,880 --> 00:26:53,200 Que vous nous ameniez. 275 00:26:53,400 --> 00:26:55,280 - OĂč ça ? - Chez les Fourmis. 276 00:27:00,640 --> 00:27:02,480 Allez, avancez. 277 00:27:07,320 --> 00:27:09,520 On va oĂč, bordel ? On tourne en rond ! 278 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 - On sait pas oĂč ils se planquent. - Personne le sait. 279 00:27:15,480 --> 00:27:16,520 On file ! 280 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 On les prend tous ! 281 00:27:34,800 --> 00:27:37,960 Tu vas oĂč, putain ? Tu viens avec moi ! 282 00:27:38,160 --> 00:27:39,400 Aidez-moi ! 283 00:27:39,600 --> 00:27:41,720 LĂąchez-moi ! 284 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Au secours ! Aidez-nous ! 285 00:27:45,560 --> 00:27:49,040 Vous ĂȘtes prĂȘts pour la stĂ©rilisation ? 286 00:28:44,960 --> 00:28:47,480 - Putain, quel endroit ! - A chier ! 287 00:28:56,920 --> 00:28:57,720 Tu fais quoi ? 288 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 Il va bientĂŽt faire nuit. 289 00:29:01,480 --> 00:29:03,880 On attend qu'il fasse jour ici ? 290 00:29:04,640 --> 00:29:07,360 - Je veux pas, moi. - On continue Ă  l'aveuglette ? 291 00:30:02,480 --> 00:30:04,440 Toi seule peux nous aider. 292 00:30:09,160 --> 00:30:10,880 Regarde-le avec attention. 293 00:30:17,280 --> 00:30:19,880 Attends. Lui, avec la barbe. 294 00:30:21,800 --> 00:30:24,520 Je crois l'avoir dĂ©jĂ  vu. 295 00:30:25,920 --> 00:30:28,200 Plus d'une fois, j'en suis sĂ»re. 296 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 Au magasin. 297 00:30:31,000 --> 00:30:31,840 C'est Cengis. 298 00:30:32,960 --> 00:30:34,360 J'y vais. 299 00:30:42,000 --> 00:30:44,520 Elle s'attendait Ă  autre chose, l'orpheline. 300 00:30:44,720 --> 00:30:45,640 Elle pensait quoi ? 301 00:30:46,520 --> 00:30:48,440 Que tu la sortirais de lĂ . 302 00:30:49,960 --> 00:30:51,680 Je suis pas sa mĂšre. 303 00:30:55,600 --> 00:30:56,560 Faut pas la lĂącher. 304 00:30:56,760 --> 00:30:58,720 Je suis sĂ»re qu'elle a vu des choses. 305 00:30:59,160 --> 00:31:00,680 Je vois. 306 00:31:02,040 --> 00:31:03,960 On fait quoi avec Cengis ? 307 00:31:04,160 --> 00:31:05,560 On l'arrĂȘte ? 308 00:31:05,760 --> 00:31:07,200 Pas pour l'instant. 309 00:31:08,280 --> 00:31:11,200 Il va nous emmener chez TĂȘte-BrĂ»lĂ©e. 310 00:31:12,480 --> 00:31:14,200 C'est ta couleur prĂ©fĂ©rĂ©e ? 311 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 Le rose, le jaune... 312 00:31:15,920 --> 00:31:18,920 - J'aime le rose, le jaune... - On en choisit qu'une. 313 00:31:20,080 --> 00:31:22,720 - On choisit laquelle ? - Elles sont toutes belles ! 314 00:31:22,920 --> 00:31:25,480 - On peut pas en choisir deux ? - Non, une seule. 315 00:31:25,680 --> 00:31:27,920 - Pourquoi ? - Vous devez apprendre Ă  choisir. 316 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 Tu prĂ©fĂšres laquelle ? 317 00:31:31,760 --> 00:31:33,280 Tu veux dessiner quoi ? 318 00:31:33,480 --> 00:31:35,960 - Une girafe. - TrĂšs bien. 319 00:31:36,160 --> 00:31:38,280 On va lui faire un long cou. 320 00:32:02,960 --> 00:32:04,760 Je te comprends pas, Mondocane. 321 00:32:08,000 --> 00:32:09,720 Tu Ă©tais dĂ©jĂ  des nĂŽtres. 322 00:32:12,760 --> 00:32:14,120 Tu es sourd ? 323 00:32:14,640 --> 00:32:16,840 On veut pas de lui. Il est malade. 324 00:32:17,040 --> 00:32:19,280 Il a fait le job avec moi. 325 00:32:19,480 --> 00:32:20,720 C'est vrai ? 326 00:32:22,080 --> 00:32:24,800 - Il a fait quoi ? - On a mis le feu au magasin. 327 00:32:25,000 --> 00:32:26,880 Peu importe si on est deux. 328 00:32:27,840 --> 00:32:29,320 Ils t'ont apportĂ© ça. 329 00:32:36,440 --> 00:32:37,360 C'est pour moi ? 330 00:32:37,560 --> 00:32:40,480 Oui, on l'a trouvĂ© Ă  20 mĂštres de profondeur. 331 00:32:43,320 --> 00:32:44,600 Il est beau. 332 00:32:47,560 --> 00:32:50,960 - Vous savez ce que c'est ? - Non. 333 00:32:51,320 --> 00:32:52,400 Quelqu'un le sait ? 334 00:33:05,560 --> 00:33:07,560 Qu'est-ce que je fais avec eux ? 335 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 On peut toujours les jeter Ă  la mer. 336 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 Ils sont comme tous les autres. 337 00:33:14,240 --> 00:33:16,000 Qu'il se taise, ce con. 338 00:33:16,200 --> 00:33:17,520 T'es un connard. 339 00:33:17,720 --> 00:33:19,280 Fais gaffe, toi. 340 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 Sale con ! 341 00:33:24,680 --> 00:33:26,520 Attends, attends ! 342 00:33:31,080 --> 00:33:33,280 Regardez, Le Pisseux est Ă©nervĂ©... 343 00:33:34,160 --> 00:33:35,240 Vous avez vu ça ? 344 00:33:48,160 --> 00:33:51,880 Y a un petit job pour vous deux. Une petite chose de rien du tout. 345 00:33:52,920 --> 00:33:55,360 Si vous y arrivez, vous ĂȘtes des nĂŽtres. 346 00:33:56,320 --> 00:33:59,800 Sinon, vous avez qu'Ă  retourner dans votre trou. 347 00:34:26,800 --> 00:34:28,000 On y va. 348 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 Trouvez-moi le coffre. 349 00:34:41,200 --> 00:34:42,520 Vous aussi. 350 00:34:45,000 --> 00:34:46,640 Allez chercher le coffre. 351 00:34:52,200 --> 00:34:54,880 Vite, on a pas de temps Ă  perdre. 352 00:34:56,680 --> 00:34:57,920 Grouillez-vous ! 353 00:35:00,480 --> 00:35:01,520 Allez ! 354 00:35:03,800 --> 00:35:05,480 T'as vu toutes ces fringues ? 355 00:35:09,440 --> 00:35:10,920 Viens voir. 356 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 Je mets laquelle ? 357 00:35:14,400 --> 00:35:16,560 - Aucune des deux. - Tiens, pour toi. 358 00:35:17,040 --> 00:35:18,400 Elle est pas mal. 359 00:35:41,760 --> 00:35:43,200 Bingo ! 360 00:36:04,400 --> 00:36:05,640 Pietro ! 361 00:36:09,040 --> 00:36:10,280 Viens voir ! 362 00:36:16,560 --> 00:36:19,240 - Qu'est-ce que tu fous ? - Elle est chaude ! 363 00:36:19,800 --> 00:36:22,160 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Touche. 364 00:36:58,120 --> 00:36:59,600 C'est qui, celle-lĂ  ? 365 00:37:00,120 --> 00:37:02,600 J'en sais rien. La propriĂ©taire de la villa ? 366 00:37:03,760 --> 00:37:06,600 Tu voulais la laisser lĂ  ? T'as perdu la tĂȘte ? 367 00:37:20,720 --> 00:37:22,960 T'Ă©tais pas censĂ©e ĂȘtre lĂ . 368 00:37:30,080 --> 00:37:31,800 Mais puisque t'y es... 369 00:37:33,600 --> 00:37:34,960 VoilĂ  ce qu'on va faire. 370 00:37:36,760 --> 00:37:39,320 Tu me donnes la combinaison du coffre, 371 00:37:39,520 --> 00:37:42,080 j'Ă©conomise du temps, 372 00:37:42,280 --> 00:37:44,080 et tu te dĂ©barrasses de nous. 373 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 - Je la connais pas. - Regarde-moi. 374 00:37:50,040 --> 00:37:51,320 Regarde-moi. 375 00:37:54,160 --> 00:37:55,800 - Je la connais pas. - Non ? 376 00:37:56,320 --> 00:37:57,880 Seul mon mari la connaĂźt. 377 00:37:59,640 --> 00:38:01,840 Y a quoi, dans ce putain de coffre ? 378 00:38:10,920 --> 00:38:12,920 Alors, tu la connais, maintenant ? 379 00:38:13,440 --> 00:38:15,640 - J'en sais rien. - C'est vrai ? 380 00:38:16,160 --> 00:38:17,360 - Non ? - Non. 381 00:38:17,760 --> 00:38:20,480 - Tire, vas-y. - Non ! 382 00:38:21,160 --> 00:38:23,640 - PitiĂ©... - Tu la connais pas ? 383 00:38:24,680 --> 00:38:27,080 Ne me faites pas de mal, je vous en supplie. 384 00:38:29,560 --> 00:38:31,200 Elle l'ignore pour de vrai. 385 00:38:32,440 --> 00:38:33,680 Viens lĂ . 386 00:38:36,280 --> 00:38:38,640 On emporte ce putain de coffre, allez ! 387 00:38:38,840 --> 00:38:39,680 Allez ! 388 00:38:42,920 --> 00:38:44,680 Je vous ai fait peur ? 389 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 Venez. 390 00:38:49,520 --> 00:38:50,760 Approchez. 391 00:39:03,800 --> 00:39:05,480 Maison-Blanche ? 392 00:39:12,720 --> 00:39:14,400 Elle a vu ta tĂȘte. 393 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Vas-y. 394 00:39:33,240 --> 00:39:35,560 - Ca pĂšte ! - Bienvenue chez nous. 395 00:39:40,640 --> 00:39:41,720 Bon... 396 00:39:42,200 --> 00:39:44,760 Vous allez dĂ©couvrir comment ça marche ici. 397 00:39:45,200 --> 00:39:46,360 C'est pas difficile. 398 00:39:52,720 --> 00:39:55,600 Vos lits sont lĂ -bas, avec vos affaires. 399 00:40:04,440 --> 00:40:06,560 - Vous nous donnez des fringues ? - Non. 400 00:40:06,760 --> 00:40:08,240 On garde celles-lĂ  ? 401 00:40:08,440 --> 00:40:11,040 Vous avez vos sacs, on vous fournit rien. 402 00:40:11,960 --> 00:40:13,600 Les Fourmis ne possĂšdent rien. 403 00:40:16,000 --> 00:40:19,480 On vous donne juste les sacs et les chaussures, rien d'autre. 404 00:40:19,680 --> 00:40:21,640 - Les armes ? - Les motos ? 405 00:40:21,840 --> 00:40:22,920 Ca alors... 406 00:40:23,560 --> 00:40:25,120 Du calme. 407 00:40:25,680 --> 00:40:30,720 Vous pouvez sortir, mais il faut s'assurer que personne vous suive. 408 00:40:30,920 --> 00:40:33,080 Personne ne sait oĂč on crĂšche. 409 00:40:35,080 --> 00:40:38,280 Il y a des endroits interdits Ă  la Nouvelle-Tarente. 410 00:40:38,680 --> 00:40:40,960 Si on vous arrĂȘte, faut pas parler. 411 00:40:41,800 --> 00:40:43,480 Faut garder la bouche fermĂ©e. 412 00:40:44,600 --> 00:40:46,160 Ou on vous la ferme, nous. 413 00:41:04,280 --> 00:41:06,640 - Y a quoi, lĂ -dedans ? - Rien. 414 00:41:06,960 --> 00:41:09,040 On dĂ©fend les droits des animaux. 415 00:41:11,040 --> 00:41:12,960 Allez-y, goĂ»tez. 416 00:41:31,600 --> 00:41:33,520 Le baiser de la grenouille. 417 00:41:45,800 --> 00:41:47,440 Tiens, Mondocane. 418 00:41:47,840 --> 00:41:48,640 Essaie. 419 00:41:56,080 --> 00:41:57,320 LĂšche 420 00:41:57,520 --> 00:41:59,160 et tu verras. 421 00:42:02,320 --> 00:42:03,960 Vas-y, Mondocane. 422 00:42:07,120 --> 00:42:08,440 Allez. 423 00:42:09,920 --> 00:42:10,760 LĂšche. 424 00:42:24,200 --> 00:42:27,040 - Ca m'a rien fait. - Moi non plus. 425 00:42:31,120 --> 00:42:33,400 T'as vu comme elle est tombĂ©e, putain ! 426 00:43:16,120 --> 00:43:17,440 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 427 00:43:19,840 --> 00:43:21,520 Regardez ce que fait Bombino. 428 00:43:21,720 --> 00:43:23,440 InsĂ©rez le chargeur. 429 00:43:26,560 --> 00:43:29,720 Ensuite, vous appuyez sur la culasse. 430 00:43:29,920 --> 00:43:31,200 Comme ça. 431 00:43:31,960 --> 00:43:33,840 Et lĂ , le fusil est prĂȘt. 432 00:43:34,800 --> 00:43:38,160 Attention, accrochez-vous bien, parce qu'ils sont puissants. 433 00:43:42,200 --> 00:43:43,520 Visez. 434 00:43:45,040 --> 00:43:46,880 Respirez. 435 00:43:48,360 --> 00:43:49,560 Doucement. 436 00:43:50,080 --> 00:43:52,720 Les Ă©paules, en avant, ou tu tombes en arriĂšre. 437 00:44:00,960 --> 00:44:02,840 Bien jouĂ©, Le Pisseux. 438 00:45:09,440 --> 00:45:11,000 Tu dors ? 439 00:45:15,600 --> 00:45:18,040 - Tu te branles ou quoi ? - ArrĂȘte ! 440 00:45:18,560 --> 00:45:20,680 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est rien. 441 00:45:20,880 --> 00:45:23,240 C'est une photo ? Tu l'as prise oĂč ? 442 00:45:25,040 --> 00:45:27,080 - A la villa. - Pourquoi ? 443 00:45:27,280 --> 00:45:28,960 Elle me plaisait. 444 00:45:33,800 --> 00:45:36,240 Putain si elle belle ! 445 00:45:36,800 --> 00:45:39,240 Quelle beautĂ© ! Du jamais vu ! 446 00:45:39,640 --> 00:45:41,040 ArrĂȘte un peu ! 447 00:45:42,000 --> 00:45:44,120 - Pousse-toi. Allez ! - Pourquoi ? 448 00:45:52,200 --> 00:45:55,560 Tu sais ce qu'on va faire avec ce que j'ai volĂ© ? 449 00:45:56,480 --> 00:45:59,440 - On va les dĂ©penser lĂ  oĂč tu sais. - OĂč ça ? 450 00:45:59,640 --> 00:46:00,720 La plage de la photo. 451 00:46:00,920 --> 00:46:03,880 On peut pas aller Ă  la Nouvelle-Tarente. 452 00:46:04,080 --> 00:46:06,000 - Pourquoi ? - C'est dangereux. 453 00:46:06,200 --> 00:46:08,560 - Pourquoi ? - On risque de se faire choper. 454 00:46:12,520 --> 00:46:13,760 T'as pas tort. 455 00:46:16,160 --> 00:46:18,720 Mais c'est dommage... Tous ces gens friquĂ©s... 456 00:46:18,920 --> 00:46:21,240 Et les filles de la Nouvelle-Tarente... 457 00:46:25,680 --> 00:46:28,400 Qu'est-ce qui peut nous arriver ? 458 00:46:28,600 --> 00:46:31,520 Toi et moi sur la plage... 459 00:46:31,720 --> 00:46:35,320 J'en sais rien, mais c'est sĂ»r qu'on prend des risques. 460 00:46:36,800 --> 00:46:38,160 Peut-ĂȘtre... 461 00:46:40,440 --> 00:46:43,000 Mais tu sais quoi ? On y va quand mĂȘme. 462 00:47:38,880 --> 00:47:40,400 Putain, quelles fesses ! 463 00:47:41,400 --> 00:47:42,560 Elles sont canons ! 464 00:47:43,400 --> 00:47:44,600 C'est clair ! 465 00:47:44,800 --> 00:47:46,520 Qu'est-ce que je vous apporte ? 466 00:47:46,720 --> 00:47:49,920 - Deux verres d'eau. - Il rigole. Deux biĂšres. 467 00:47:50,120 --> 00:47:52,240 - Autre chose ? - Des pĂątes... 468 00:47:53,080 --> 00:47:55,360 - Tu veux des frites ? - Non. 469 00:47:55,560 --> 00:47:57,480 - Vous voulez le menu ? - On prend tout. 470 00:47:57,680 --> 00:48:01,080 - Comment ça, tout ? - Oui, on a trop faim. Vas-y, fonce. 471 00:48:01,280 --> 00:48:03,040 Bouge-toi, couillon. 472 00:48:03,240 --> 00:48:07,160 - J'ai plus que ça. - T'inquiĂšte, c'est lui qui paie. 473 00:48:08,840 --> 00:48:10,000 Le salaud ! 474 00:48:10,200 --> 00:48:12,840 Bon... On doit se grouiller quand mĂȘme. 475 00:48:13,040 --> 00:48:15,480 - Pourquoi ? - Il se fait tard. 476 00:48:16,840 --> 00:48:18,640 - DĂ©gage ça ! - Non. 477 00:48:18,840 --> 00:48:20,720 - Allez ! - Je vais le porter. 478 00:48:21,640 --> 00:48:24,200 - Allez, enlĂšve-la. - C'est pas pour moi ? 479 00:48:24,400 --> 00:48:25,720 Oh que non ! 480 00:48:25,920 --> 00:48:27,280 - Tu crois ? - Oui. 481 00:48:27,760 --> 00:48:29,080 Bon, je l'enlĂšve. 482 00:48:33,040 --> 00:48:34,280 On va flirter ? 483 00:48:34,760 --> 00:48:37,320 - T'es sĂ©rieux ? - Oui, pourquoi ? 484 00:48:38,360 --> 00:48:39,560 Non. 485 00:48:40,080 --> 00:48:40,960 Tu paries ? 486 00:48:41,680 --> 00:48:43,440 C'est votre premiĂšre fois ici ? 487 00:48:45,440 --> 00:48:46,600 Non, pourquoi ? 488 00:48:47,480 --> 00:48:50,840 - Vous ĂȘtes d'oĂč ? - A ton avis ? D'ici. 489 00:48:51,400 --> 00:48:54,640 - De la Nouvelle-Tarente ? - Depuis toujours. 490 00:48:54,840 --> 00:48:56,680 Nos parents ont la cabine ici. 491 00:48:58,240 --> 00:49:01,360 - On se connaĂźt ? - Non, je suis toujours avec lui. 492 00:49:02,480 --> 00:49:04,600 Je crois t'avoir dĂ©jĂ  vu. 493 00:49:05,000 --> 00:49:06,760 - C'est impossible. - Pourquoi ? 494 00:49:06,960 --> 00:49:09,520 Il aurait pas pu t'oublier. Et moi non plus. 495 00:49:10,240 --> 00:49:12,800 - EnchantĂ©, Cristian. - Sabrina. Salut. 496 00:49:13,640 --> 00:49:16,360 - Tu parles pas, toi ? - Moi c'est Pietro. 497 00:49:18,920 --> 00:49:22,560 - Vous vous amusez, avec l'Ă©cole ? - Bof, c'est un cours de sport. 498 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 T'as de jolies copines. 499 00:49:27,440 --> 00:49:28,720 Vous ĂȘtes de Tamburi ? 500 00:49:31,560 --> 00:49:34,120 Je vais pas vous faire chasser. 501 00:49:34,320 --> 00:49:35,720 Pourquoi on nous chasserait ? 502 00:49:37,560 --> 00:49:39,840 Pour vol. Enfin, pour plusieurs vols. 503 00:49:44,360 --> 00:49:47,520 - Je dois y aller. On se revoit ? - Oui, mais quand ? 504 00:49:48,120 --> 00:49:51,560 - Je viens ici tous les jours. - Alors on se revoit ici. 505 00:49:54,960 --> 00:49:56,480 On fait comme ça : 506 00:49:57,080 --> 00:49:59,400 je dis Ă  personne que vous ĂȘtes pas d'ici 507 00:50:00,280 --> 00:50:02,720 et vous m'emmenez au cimetiĂšre de Tamburi. 508 00:50:05,600 --> 00:50:07,080 C'est tout ? 509 00:50:07,720 --> 00:50:09,000 MarchĂ© conclu. 510 00:50:13,080 --> 00:50:15,200 Je suis sĂ»re de t'avoir dĂ©jĂ  vu. 511 00:50:19,000 --> 00:50:21,080 - T'as vu son regard ? - Comment ça ? 512 00:50:21,280 --> 00:50:22,600 Elle me veut ! 513 00:50:22,800 --> 00:50:24,440 C'est moi qu'elle regardait. 514 00:50:26,480 --> 00:50:30,360 Pourquoi elle a dit qu'elle t'avait dĂ©jĂ  vu ? 515 00:50:30,560 --> 00:50:32,560 Au magasin des animaux. 516 00:50:32,760 --> 00:50:35,680 - T'y avais dĂ©jĂ  Ă©tĂ© ? - En repĂ©rage. 517 00:50:35,880 --> 00:50:39,160 - Elle nourrissait les animaux. - T'y es allĂ© sans moi ? 518 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 C'est Franc-Tireur qui m'y a amenĂ©. 519 00:50:42,040 --> 00:50:45,520 - Pourquoi tu m'as rien dit ? - Ils te voulaient pas. 520 00:51:05,960 --> 00:51:07,080 SantĂ© ! 521 00:51:15,920 --> 00:51:17,400 T'es trop beau ! 522 00:51:17,600 --> 00:51:19,040 Trop beau ! 523 00:51:19,240 --> 00:51:21,600 T'es un bon gros chien, toi. 524 00:51:22,920 --> 00:51:24,800 Tu joues jamais avec lui ? 525 00:51:25,000 --> 00:51:26,760 Bien sĂ»r que si. 526 00:51:27,520 --> 00:51:29,160 Je lui fais plein de cĂąlins. 527 00:51:29,960 --> 00:51:32,440 S'il pouvait parler, il te le dirait. 528 00:51:35,960 --> 00:51:37,800 Ton bracelet clignote trop souvent. 529 00:51:39,040 --> 00:51:40,760 T'as l'habitude de t'enfuir ? 530 00:51:40,960 --> 00:51:42,520 Tu vas me faire la leçon ? 531 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Non, mais si tu te fais trop remarquer, tu vas rester 532 00:51:47,200 --> 00:51:48,760 Ă  l'aciĂ©rie toute ta vie. 533 00:51:49,920 --> 00:51:52,680 Si tu veux faire mieux, tu dois bien te conduire. 534 00:51:52,880 --> 00:51:54,920 Pour quoi faire ? L'agent de police ? 535 00:51:55,960 --> 00:51:57,360 L'agent de police... 536 00:51:58,400 --> 00:51:59,920 Ou autre chose. 537 00:52:00,520 --> 00:52:02,640 Ce serait pas mieux que l'aciĂ©rie ? 538 00:52:03,520 --> 00:52:07,520 Tu veux pas une maison ? Un travail Ă  la Nouvelle-Tarente ? 539 00:52:10,720 --> 00:52:11,880 Tu me fais la leçon. 540 00:52:16,600 --> 00:52:19,040 Pour moi, le camp d'orphelins a Ă©tĂ© une opportunitĂ©. 541 00:52:21,480 --> 00:52:23,760 Je pense pas vraiment ce que j'ai dit. 542 00:52:24,760 --> 00:52:26,480 Que c'est nul, la police ? 543 00:52:30,880 --> 00:52:32,280 Il est beau, ton sourire. 544 00:52:33,440 --> 00:52:35,920 - Comment ça ? - Il s'est passĂ© quelque chose ? 545 00:52:37,920 --> 00:52:39,280 Rien de spĂ©cial. 546 00:52:39,880 --> 00:52:40,760 Mais bon... 547 00:52:41,440 --> 00:52:42,520 Quoi ? 548 00:52:43,200 --> 00:52:45,320 J'ai connu des garçons Ă  la plage. 549 00:52:45,760 --> 00:52:47,160 Et voilĂ . 550 00:52:49,360 --> 00:52:50,160 Mignons ? 551 00:52:50,960 --> 00:52:53,160 Sympathiques, drĂŽles. 552 00:52:53,360 --> 00:52:54,720 Des gars de la rue. 553 00:52:54,920 --> 00:52:57,440 Un des deux, je crois l'avoir dĂ©jĂ  vu 554 00:52:57,640 --> 00:52:59,440 Ă  la Nouvelle-Tarente. 555 00:53:00,400 --> 00:53:01,680 OĂč ça ? 556 00:53:03,480 --> 00:53:06,480 Je dois me tromper. Enfin, je me trompe sĂ»rement. 557 00:53:08,160 --> 00:53:10,800 - Parfait. - Ca te plaĂźt ? 558 00:53:11,000 --> 00:53:12,160 Oui, merci. 559 00:53:13,480 --> 00:53:15,320 TĂȘte-BrĂ»lĂ©e, ils sont lĂ . 560 00:53:18,840 --> 00:53:19,880 Attends. 561 00:53:22,200 --> 00:53:23,560 On va faire un jeu. 562 00:53:27,520 --> 00:53:30,400 Bonjour tout le monde, enchantĂ©, prĂ©sentez-vous. 563 00:53:31,600 --> 00:53:33,160 Touchez-le. 564 00:53:33,360 --> 00:53:35,080 Ca roule ? 565 00:53:38,200 --> 00:53:39,120 HĂ©, Le Fuyard. 566 00:53:41,000 --> 00:53:42,360 Tu dois me dire un truc ? 567 00:53:43,360 --> 00:53:45,720 Non ? SĂ»r ? 568 00:53:47,840 --> 00:53:49,840 Parce que ça, ça lit dans les pensĂ©es. 569 00:53:51,440 --> 00:53:52,480 T'es prĂȘt ? 570 00:53:53,440 --> 00:53:54,360 Ca y est. 571 00:54:00,360 --> 00:54:01,800 ArrĂȘte ! 572 00:54:02,000 --> 00:54:03,240 PitiĂ© ! Je rendrai tout ! 573 00:54:03,440 --> 00:54:04,440 J'ai pas compris. 574 00:54:04,640 --> 00:54:05,920 Je vous rends tout ! 575 00:54:33,520 --> 00:54:35,160 Va remettre le fric Ă  sa place. 576 00:54:36,800 --> 00:54:38,000 D'accord ? 577 00:54:39,080 --> 00:54:41,360 Au top, les nanas de la Nouvelle-Tarente. 578 00:54:45,960 --> 00:54:48,400 - Moi j'aime celle du resto. - Qui ça ? 579 00:54:48,840 --> 00:54:51,200 - Sabrina. - C'est vrai, elle te plaĂźt ? 580 00:54:52,840 --> 00:54:54,160 Je te comprends pas. 581 00:54:56,640 --> 00:55:00,080 Avec toutes les filles qui sont ici, tu te rabats sur elle ? 582 00:55:15,000 --> 00:55:17,560 - On s'occupe de Cengis quand ? - Quand tu veux. 583 00:55:17,760 --> 00:55:20,720 On sait oĂč il crĂšche et on connaĂźt ses dĂ©placements. 584 00:55:22,480 --> 00:55:24,920 - C'est eux que vous avez choisis ? - Oui. 585 00:55:34,280 --> 00:55:38,280 Je veux que vous soyez prudents, parce que ça va pas ĂȘtre simple. 586 00:55:46,680 --> 00:55:48,200 Le Pisseux et Mondocane? 587 00:55:48,400 --> 00:55:50,960 Pour cette mission ? Non, ils sont pas prĂȘts. 588 00:55:51,160 --> 00:55:52,560 Je veux les amener. 589 00:55:52,760 --> 00:55:55,560 - Ils viennent de se joindre Ă  nous. - On les amĂšne. 590 00:55:55,760 --> 00:55:57,560 Je veux les voir en action. 591 00:56:05,400 --> 00:56:07,280 Cri. Tu m'entends ? 592 00:56:08,480 --> 00:56:10,200 Tu m'entends ? Cri ? 593 00:56:10,400 --> 00:56:12,000 Oui, je t'entends. 594 00:56:18,960 --> 00:56:20,840 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - Rien. 595 00:56:21,040 --> 00:56:24,120 - Quelqu'un m'a vu ? - On s'en fout ! Tu vas bien ? 596 00:56:24,880 --> 00:56:26,160 Oui, ça va... 597 00:56:29,280 --> 00:56:32,440 - T'es sĂ»r que ça va ? - Oui, ça va, je t'ai dit. 598 00:56:32,640 --> 00:56:34,400 T'Ă©nerve pas ! 599 00:56:47,960 --> 00:56:51,800 C'est Cengis. Il demande de l'aide aux Africains. 600 00:56:52,000 --> 00:56:54,520 Si TĂȘte-BrĂ»lĂ©e l'apprend, c'est la guerre. 601 00:56:55,240 --> 00:56:57,120 Ils vont peut-ĂȘtre s'entretuer. 602 00:56:57,320 --> 00:56:58,640 T'aimerais bien ! 603 00:57:02,520 --> 00:57:03,920 On va tous les arrĂȘter. 604 00:57:04,840 --> 00:57:06,560 Toi et moi ? A deux ? 605 00:57:08,320 --> 00:57:11,000 Si tu demandes pas d'autorisation, je viens pas. 606 00:57:11,760 --> 00:57:13,000 DĂ©solĂ©. 607 00:57:57,560 --> 00:57:58,840 Va-t'en, Katia. 608 00:58:45,680 --> 00:58:47,000 Restez lĂ . 609 00:58:53,080 --> 00:58:55,120 Pourquoi on doit rester lĂ , bordel ? 610 00:58:55,320 --> 00:58:56,640 On surveille les motos. 611 00:58:56,840 --> 00:59:00,360 C'est nul ! Qu'ils aillent se faire foutre ! 612 00:59:17,520 --> 00:59:18,640 Tu vas oĂč, putain ? 613 00:59:20,040 --> 00:59:22,480 - Ils veulent qu'on reste lĂ . - Mon cul ! 614 01:00:12,600 --> 01:00:13,680 Cri ! 615 01:00:14,480 --> 01:00:15,680 Tu vas oĂč ? 616 01:00:18,480 --> 01:00:20,320 On voit rien d'en bas. 617 01:00:21,800 --> 01:00:23,480 Je veux pas rater ça. 618 01:00:35,000 --> 01:00:38,120 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est le bordel. 619 01:01:10,560 --> 01:01:11,960 Il est lĂ  ! 620 01:01:19,920 --> 01:01:22,040 Qu'est-ce qu'on fout lĂ  ? 621 01:01:22,760 --> 01:01:24,640 Fait chier ! Je vais aux motos. 622 01:02:33,960 --> 01:02:35,600 Ils vous aiment dĂ©jĂ  tous. 623 01:02:48,520 --> 01:02:50,640 Qu'est-ce qui s'est passĂ© lĂ -bas ? 624 01:02:50,840 --> 01:02:53,000 On l'a tuĂ©, ce fils de pute. 625 01:02:54,160 --> 01:02:56,200 Tous les deux ? Toi et lui ? 626 01:02:59,720 --> 01:03:00,760 Oui, pourquoi ? 627 01:03:07,480 --> 01:03:09,600 Mondocane n'a pas tirĂ©. 628 01:03:15,320 --> 01:03:18,720 Il Ă©tait plus prĂšs, mais j'ai tirĂ© le premier. 629 01:03:19,280 --> 01:03:20,080 Et Mondocane ? 630 01:03:23,360 --> 01:03:25,480 Il a dĂ» avoir un souci avec son arme. 631 01:03:37,040 --> 01:03:38,760 Tu l'aimes beaucoup, ton pote. 632 01:03:43,040 --> 01:03:45,600 Tu es bien ici ? On te traite bien ? 633 01:03:46,120 --> 01:03:47,480 - Oui. - Oui ? 634 01:03:48,040 --> 01:03:51,520 Si tu as le moindre souci, viens me voir. 635 01:03:53,040 --> 01:03:54,920 L'amitiĂ© est une belle chose, 636 01:03:56,920 --> 01:03:59,160 mais ça, c'est ta famille, maintenant. 637 01:04:00,960 --> 01:04:02,240 Je le sais. 638 01:04:03,360 --> 01:04:05,360 Fais gaffe, avec ton ami. 639 01:04:06,080 --> 01:04:07,960 Il risque de te faire couler. 640 01:04:11,120 --> 01:04:12,800 Va faire la fĂȘte, maintenant. 641 01:04:19,320 --> 01:04:21,760 Cristian ! Tu viens nager avec nous ? 642 01:04:21,960 --> 01:04:24,080 Allez, viens, Cristian ! 643 01:04:35,400 --> 01:04:37,920 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - On s'en va. 644 01:04:38,120 --> 01:04:40,560 Tu rigoles ? AprĂšs tout ce qu'on a fait ? 645 01:04:40,760 --> 01:04:42,440 Qu'est-ce qu'on fout ici ? 646 01:04:42,640 --> 01:04:45,160 ArrĂȘte ce cirque. Elle veut aller Ă  Tamburi. 647 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 A Tamburi ? 648 01:04:47,480 --> 01:04:50,280 Elle va sortir avec toi. Je te prĂ©pare le terrain. 649 01:04:50,480 --> 01:04:52,000 J'en ai rien Ă  foutre. 650 01:04:52,480 --> 01:04:54,840 - T'es devenu pĂ©dĂ© ? - N'importe quoi ! 651 01:04:55,040 --> 01:04:57,360 On aurait pas dĂ» venir. On est des Fourmis. 652 01:04:57,560 --> 01:04:59,240 Parle moins fort. 653 01:05:01,480 --> 01:05:03,360 Je m'en vais, fais ce que tu veux. 654 01:05:17,280 --> 01:05:18,760 Dis-nous oĂč il est. 655 01:05:19,600 --> 01:05:21,760 PrĂšs de l'hĂŽpital de la Citadella ? 656 01:05:23,360 --> 01:05:24,760 A La Croix ? 657 01:05:27,360 --> 01:05:28,680 Ou Ă  Statte ? 658 01:05:31,400 --> 01:05:32,960 Ils se planquent oĂč ? 659 01:05:35,320 --> 01:05:37,440 On a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© rue Paul VI. 660 01:05:37,640 --> 01:05:38,840 Et on y retournera. 661 01:05:39,520 --> 01:05:41,280 Vous pouvez pas vous cacher. 662 01:05:44,320 --> 01:05:46,040 Qu'est-ce que tu crois ? 663 01:05:49,200 --> 01:05:52,680 Tu vas pourrir ici. On te laissera pas sortir. 664 01:05:57,520 --> 01:05:59,560 Aide-nous, Bombino. 665 01:06:00,520 --> 01:06:02,440 OĂč se cachent les Fourmis ? 666 01:06:04,520 --> 01:06:06,800 On sait que c'est entre Paul VI et Tamburi. 667 01:06:09,520 --> 01:06:11,200 Tu as du bol, t'es avec nous. 668 01:06:11,840 --> 01:06:14,640 LĂ  oĂč tu vas aller, ils sauront te faire parler. 669 01:06:20,000 --> 01:06:22,840 Indique-moi la position sur la carte. 670 01:06:35,280 --> 01:06:36,440 Bon, trĂšs bien. 671 01:06:36,640 --> 01:06:38,160 On le transfĂšre lĂ -bas. 672 01:06:58,960 --> 01:07:02,800 Il faut que tu le ramĂšnes ici avant qu'ils le fassent parler. 673 01:07:03,000 --> 01:07:05,840 - Ils l'amĂšnent oĂč ? - J'en sais rien, putain ! 674 01:07:15,560 --> 01:07:17,280 Qu'est-ce qui se passe ? 675 01:07:17,480 --> 01:07:19,000 Ils ont arrĂȘtĂ© Bombino. 676 01:07:19,200 --> 01:07:20,880 - OĂč ? - A la Nouvelle-Tarente. 677 01:07:27,240 --> 01:07:30,240 - Comment ça se fait ? - Ils l'ont chopĂ© lĂ -bas. 678 01:07:31,360 --> 01:07:33,920 - Il faisait quoi lĂ -bas ? - A ton avis ? 679 01:07:34,120 --> 01:07:35,960 Il Ă©tait en mission, pas comme toi. 680 01:07:37,520 --> 01:07:39,680 - Ils nous cherchaient. - Ils te cherchaient. 681 01:07:39,880 --> 01:07:43,360 - T'Ă©tais avec moi, toi aussi. - Je suis rentrĂ© avant toi. 682 01:07:43,560 --> 01:07:46,200 - Toi, t'es restĂ© avec elle. - Tu veux quoi ? 683 01:07:46,400 --> 01:07:48,840 - Elle se met entre nous. - Entre toi et moi ? 684 01:07:49,040 --> 01:07:50,840 Non, entre nous et les Fourmis. 685 01:07:54,760 --> 01:07:56,160 Parle aux jeunes. 686 01:07:59,000 --> 01:08:00,240 Bon. 687 01:08:01,320 --> 01:08:02,440 Bombino a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©. 688 01:08:02,640 --> 01:08:05,840 On doit le libĂ©rer pendant qu'ils le transfĂšrent. 689 01:08:09,960 --> 01:08:12,320 Laissez-moi passer ! Poussez-vous ! 690 01:08:12,520 --> 01:08:13,400 Calme-toi. 691 01:08:13,600 --> 01:08:14,880 Calme-toi. 692 01:08:45,560 --> 01:08:47,440 Cri ? Tu m'entends ? 693 01:08:50,520 --> 01:08:52,040 Oui, je t'entends. 694 01:08:57,720 --> 01:08:59,160 C'est rien. 695 01:09:01,280 --> 01:09:02,800 Ne t'inquiĂšte pas. 696 01:09:06,840 --> 01:09:08,400 Vous avez vu Mondocane ? 697 01:09:09,400 --> 01:09:13,800 Apprenez, parce que si ça arrive de nouveau, faut ĂȘtre prĂ©parĂ©s. 698 01:09:14,440 --> 01:09:16,600 - Compris ? - Oui. 699 01:09:16,800 --> 01:09:17,880 Bien. 700 01:10:40,800 --> 01:10:43,320 - On t'attendait. - Je suis lĂ . 701 01:10:45,480 --> 01:10:47,200 T'es de retour parmi nous. 702 01:10:48,280 --> 01:10:49,440 On est oĂč ? 703 01:10:51,080 --> 01:10:52,360 Chez moi. 704 01:10:53,480 --> 01:10:55,200 Moi, je suis nĂ© ici. 705 01:11:06,480 --> 01:11:07,840 Salut. 706 01:11:15,320 --> 01:11:16,880 C'est les miens. 707 01:11:23,280 --> 01:11:24,720 Ils font quoi ? 708 01:11:24,920 --> 01:11:27,720 Ils sortent en mer pour pĂȘcher. Comme toi. 709 01:11:30,920 --> 01:11:32,200 Salvatore ! 710 01:11:39,520 --> 01:11:41,160 - Comment tu vas ? - Bien. 711 01:11:41,600 --> 01:11:43,720 Vous avez Ă  manger pour ce gamin ? 712 01:11:43,920 --> 01:11:45,240 - Bien sĂ»r. - Cool. 713 01:11:45,440 --> 01:11:47,240 Donnez Ă  manger au petit ! 714 01:11:47,640 --> 01:11:48,760 Viens. 715 01:12:12,040 --> 01:12:13,240 C'est trop. 716 01:12:14,600 --> 01:12:16,400 Que Dieu te bĂ©nisse, Salvatore. 717 01:12:22,400 --> 01:12:23,560 Mange. 718 01:12:23,760 --> 01:12:25,600 Allez, c'est bon. 719 01:12:38,680 --> 01:12:40,440 J'Ă©tais qu'un gamin... 720 01:12:41,240 --> 01:12:43,800 quand on nous a obligĂ©s Ă  Ă©vacuer la zone. 721 01:12:45,120 --> 01:12:48,160 En une semaine, ils ont chassĂ© tout le monde de Tarente. 722 01:12:50,400 --> 01:12:52,800 L'aciĂ©rie tuait les gens. 723 01:12:53,720 --> 01:12:57,200 On pouvait pas toucher Ă  l'acier, alors on a bougĂ© les gens. 724 01:12:58,240 --> 01:13:01,760 - Pourquoi eux sont restĂ©s ? - Ils se fichent d'ĂȘtre contaminĂ©s. 725 01:13:02,160 --> 01:13:05,800 Ils vont pas abandonner leur terre, c'est tout. 726 01:13:07,160 --> 01:13:09,520 Tu as grandi Ă  Tamburi, t'as pas eu le choix. 727 01:13:09,720 --> 01:13:11,600 Eux, ils suivent leurs idĂ©aux, 728 01:13:11,800 --> 01:13:14,560 ils veulent que leurs terres soient assainies. 729 01:13:16,000 --> 01:13:17,960 Que la situation s'amĂ©liore. 730 01:13:21,080 --> 01:13:23,240 L'argent qu'on vole, ça sert Ă  ça. 731 01:13:23,880 --> 01:13:26,520 Pour qu'on reprenne ce qui nous a Ă©tĂ© volĂ©. 732 01:13:39,240 --> 01:13:40,840 Quand j'Ă©tais Ă  l'orphelinat, 733 01:13:41,880 --> 01:13:44,480 je voulais toujours ĂȘtre diffĂ©rent des autres. 734 01:13:44,680 --> 01:13:46,920 C'est la curiositĂ© qui m'a sauvĂ©. 735 01:13:47,120 --> 01:13:49,000 Lire et Ă©tudier... 736 01:13:50,080 --> 01:13:53,840 J'essayais d'imaginer ce que je voulais construire. 737 01:13:56,440 --> 01:13:58,080 LĂ , je vous ai vous. 738 01:13:58,760 --> 01:14:00,040 Mes Fourmis. 739 01:14:03,800 --> 01:14:05,320 On fera la guerre. 740 01:14:07,080 --> 01:14:09,520 On remettra les choses en place. 741 01:14:09,720 --> 01:14:13,600 Tu es avec moi maintenant, mais faudra que t'y sois plus tard aussi. 742 01:14:15,400 --> 01:14:17,520 Parce que tu es comme moi. 743 01:14:20,880 --> 01:14:23,000 On n'aime pas le destin, nous. 744 01:14:24,600 --> 01:14:27,000 On aime la libertĂ©. 745 01:14:34,520 --> 01:14:36,720 Je sais mĂȘme pas Ă  quoi ils ressemblent. 746 01:14:54,640 --> 01:14:56,400 Ton pote est trop mignon. 747 01:14:58,000 --> 01:15:01,080 Tu trouves ? CarrĂ©ment mignon ? 748 01:15:01,880 --> 01:15:04,080 Il est normal, comme tous les autres. 749 01:15:04,600 --> 01:15:07,920 Mais laisse-moi te dire qu'il a un sale caractĂšre. 750 01:15:09,440 --> 01:15:13,080 Avec ce que tu voles, t'as pas le fric pour aller en Afrique ? 751 01:15:13,280 --> 01:15:15,080 J'aimerais bien ! 752 01:15:16,000 --> 01:15:18,520 OĂč t'aimerais aller, toi ? 753 01:15:18,720 --> 01:15:22,480 J'en sais rien. Loin d'ici. Genre, Ă  Rome. 754 01:15:23,160 --> 01:15:24,320 Pour quoi faire ? 755 01:15:24,720 --> 01:15:27,040 Pour visiter une ancienne capitale. 756 01:15:27,440 --> 01:15:28,800 Justement. 757 01:15:29,400 --> 01:15:31,600 Y a plus rien Ă  faire lĂ -bas. 758 01:15:31,800 --> 01:15:34,120 - T'en sais quoi ? - C'est ce qu'on dit. 759 01:15:34,320 --> 01:15:35,560 Qui dit ça ? 760 01:15:37,840 --> 01:15:39,000 Allez, aide-moi. 761 01:15:48,200 --> 01:15:51,680 - Et s'ils sont encore en vie ? - C'est possible, oui. 762 01:17:00,840 --> 01:17:02,680 Il vaut mieux qu'on y aille. 763 01:17:03,840 --> 01:17:04,760 Pourquoi ? 764 01:17:04,960 --> 01:17:07,880 Ton bracelet clignote. S'ils te chopent ici ? 765 01:17:10,720 --> 01:17:13,840 Ils me mettent en punition. C'est dĂ©jĂ  arrivĂ©. 766 01:17:16,320 --> 01:17:18,920 Et nous ? C'est quand qu'on se revoit ? 767 01:17:19,600 --> 01:17:22,480 Ca dĂ©pend de la punition. Ca va de 4 Ă  5 jours. 768 01:17:22,680 --> 01:17:24,280 Ca dĂ©pend de leur humeur. 769 01:17:28,600 --> 01:17:30,680 On se retrouve dans six jours, alors ? 770 01:17:31,160 --> 01:17:32,680 A la plage ? 771 01:19:05,960 --> 01:19:07,240 Va voir, Le Pisseux. 772 01:19:13,120 --> 01:19:15,040 Sortez, fils de pute ! 773 01:19:18,080 --> 01:19:19,360 On s'en va ! 774 01:20:53,880 --> 01:20:55,840 TĂȘte-BrĂ»lĂ©e, cette salope... 775 01:20:58,960 --> 01:21:01,080 Le Pisseux va prendre la relĂšve. 776 01:21:02,200 --> 01:21:04,800 - Pourquoi ? - Je le fais pour toi. 777 01:21:06,960 --> 01:21:10,280 Sinon, je devrais te tuer pour ta grosse connerie. 778 01:21:14,520 --> 01:21:15,720 Bon. 779 01:21:16,440 --> 01:21:18,240 Bombino va nous manquer. 780 01:21:22,520 --> 01:21:26,600 Il a fait ce qu'il a jurĂ© de faire en devenant une Fourmi. 781 01:21:27,080 --> 01:21:29,120 - Ca va pas ? - Laisse-moi tranquille. 782 01:21:29,320 --> 01:21:32,200 Vous avez tous jurĂ© d'agir comme ça. 783 01:21:32,400 --> 01:21:34,680 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - LĂąche-moi ! 784 01:21:34,880 --> 01:21:38,640 - Tu m'en veux pour quelque chose ? - T'es con ou quoi ? ArrĂȘte ! 785 01:21:41,320 --> 01:21:42,800 Le voici. 786 01:21:46,000 --> 01:21:48,600 Tu penses pouvoir faire ce qui te chante ? 787 01:21:50,760 --> 01:21:52,560 Tu penses ĂȘtre libre ? 788 01:21:53,200 --> 01:21:54,480 Il Ă©tait avec moi. 789 01:22:52,080 --> 01:22:53,320 Viens lĂ . 790 01:23:02,840 --> 01:23:04,360 AmĂšne-le dans le puits. 791 01:23:08,280 --> 01:23:09,040 Vas-y. 792 01:24:40,520 --> 01:24:43,200 Je sais pas quoi faire de Mondocane. 793 01:24:44,680 --> 01:24:47,040 A condition qu'il sorte vivant du puits. 794 01:24:47,480 --> 01:24:49,280 Pourquoi on devrait le tuer ? 795 01:24:50,440 --> 01:24:52,840 Parce qu'on ferait mieux de l'Ă©liminer. 796 01:24:53,640 --> 01:24:56,120 Il nous a pas trahis. 797 01:24:56,640 --> 01:25:00,000 Laissons-le une semaine de plus dans le puits et on verra. 798 01:25:01,200 --> 01:25:04,560 MĂȘme au bout d'un mois, il aura pas appris la leçon. 799 01:25:05,160 --> 01:25:07,520 Avec Cengis, il s'est chiĂ© dessus. 800 01:25:10,000 --> 01:25:11,560 Tu ferais quoi, toi ? 801 01:25:11,760 --> 01:25:13,680 - Je le laisserais... - Non, toi. 802 01:25:17,840 --> 01:25:18,960 Moi ? 803 01:25:23,360 --> 01:25:27,240 On peut le punir encore et encore, mais est-ce que ça servira ? 804 01:25:31,320 --> 01:25:35,440 - Donc ? - Il faudrait le mettre Ă  l'Ă©preuve. 805 01:25:40,120 --> 01:25:41,400 Bien dit. 806 01:25:49,400 --> 01:25:50,760 Va lui dire. 807 01:26:10,600 --> 01:26:12,120 Qu'est-ce que tu veux ? 808 01:26:15,120 --> 01:26:16,680 Tiens. 809 01:26:19,440 --> 01:26:20,800 Doucement. 810 01:26:26,360 --> 01:26:27,960 Sors-moi de lĂ . 811 01:26:28,400 --> 01:26:29,280 T'inquiĂšte. 812 01:26:32,920 --> 01:26:36,240 Qu'est-ce que t'es moche ! T'as vraiment mauvaise mine ! 813 01:26:37,040 --> 01:26:38,520 C'est toi qui dis ça ? 814 01:26:44,040 --> 01:26:47,080 Cri, s'il te plaĂźt, sors-moi d'ici. 815 01:26:47,280 --> 01:26:49,000 C'est pour ça que je suis lĂ . 816 01:26:51,560 --> 01:26:52,960 On y retourne ? 817 01:26:53,720 --> 01:26:55,880 - OĂč ça ? - A notre bateau. 818 01:26:57,640 --> 01:26:58,480 Oui. 819 01:26:58,680 --> 01:27:00,680 Tu crois qu'il est toujours lĂ  ? 820 01:27:00,880 --> 01:27:03,360 Qui va voler un bateau dans cet Ă©tat ? 821 01:27:08,640 --> 01:27:11,680 - Il y a un moyen de sortir de lĂ . - Lequel ? 822 01:27:11,880 --> 01:27:13,480 TĂȘte-BrĂ»lĂ©e se mĂ©fie de toi. 823 01:27:14,280 --> 01:27:16,040 Il veut te mettre Ă  l'Ă©preuve. 824 01:27:17,240 --> 01:27:18,600 Je dois faire quoi ? 825 01:27:19,400 --> 01:27:22,760 Tu vois cette femme de la police ? Celle qui a chopĂ© Bombino. 826 01:27:23,240 --> 01:27:24,640 Oui, quoi ? 827 01:27:26,080 --> 01:27:27,640 Tu dois la buter. 828 01:27:32,080 --> 01:27:33,440 Sa vie contre la tienne. 829 01:27:34,360 --> 01:27:37,000 Qu'est-ce que tu racontes ? Allons en Afrique ! 830 01:27:37,200 --> 01:27:39,360 Mais oĂč tu veux aller, putain ? 831 01:27:39,560 --> 01:27:41,920 T'as toujours pas pigĂ©, je crois. 832 01:27:42,120 --> 01:27:43,880 On rĂȘve de ça depuis tout petits. 833 01:27:44,280 --> 01:27:47,520 - Parce qu'on savait rien. - Tu voulais savoir quoi ? 834 01:27:47,720 --> 01:27:51,720 Qu'on pouvait pas revenir en arriĂšre ? Que TĂȘte-BrĂ»lĂ©e... 835 01:27:51,920 --> 01:27:54,160 Tu me fais chier avec TĂȘte-BrĂ»lĂ©e ! 836 01:27:54,360 --> 01:27:56,520 - Qu'est-ce qui te prend ? - Et toi ? 837 01:27:56,720 --> 01:27:58,440 T'as toujours pas pigĂ©. 838 01:27:59,160 --> 01:28:00,720 C'est sa vie ou la tienne. 839 01:29:39,040 --> 01:29:40,160 Vas-y. 840 01:29:59,520 --> 01:30:00,760 Va ! 841 01:30:00,960 --> 01:30:02,440 Va ! Va ! 842 01:30:09,920 --> 01:30:11,480 LĂąchez-moi. 843 01:30:17,360 --> 01:30:18,200 Regarde. 844 01:30:48,600 --> 01:30:51,600 Qu'on m'explique pourquoi il est toujours en vie. 845 01:30:51,800 --> 01:30:52,920 On va le choper ! 846 01:30:54,640 --> 01:30:55,680 Laisse. 847 01:31:14,240 --> 01:31:16,320 Le courant fait ça. 848 01:31:16,520 --> 01:31:20,440 On est dĂ©jĂ  en train de le chercher. A Tchernobyl et ses alentours. 849 01:31:21,960 --> 01:31:24,960 On n'arrĂȘtera pas tant qu'on l'aura pas trouvĂ©. 850 01:31:25,160 --> 01:31:26,600 Il est Ă  Tamburi. 851 01:31:28,560 --> 01:31:29,840 Quoi ? 852 01:31:30,040 --> 01:31:33,280 - Ce serait con d'y aller. - Justement. 853 01:31:36,760 --> 01:31:38,160 Justement. 854 01:31:41,280 --> 01:31:42,960 On va Ă  Tamburi. 855 01:31:49,320 --> 01:31:50,880 On va le trouver. 856 01:31:54,320 --> 01:31:56,560 On s'en occupera toi et moi. 857 01:31:59,240 --> 01:32:02,640 Je te laisserai le tuer, je te le promets. 858 01:32:13,400 --> 01:32:14,960 Trouvez-moi ce gosse. 859 01:32:17,360 --> 01:32:19,120 Trouvez-le-moi ! 860 01:32:26,040 --> 01:32:27,840 Sabrina, je suis dĂ©solĂ©. 861 01:32:31,520 --> 01:32:33,320 Qu'est-ce que tu faisais lĂ -bas ? 862 01:32:34,880 --> 01:32:37,040 T'es une Fourmi, t'es un assassin ! 863 01:32:37,240 --> 01:32:38,320 Non. 864 01:32:40,080 --> 01:32:42,920 Si j'avais pas Ă©tĂ© avec elle, t'aurais fait quoi ? 865 01:32:46,200 --> 01:32:47,720 RĂ©ponds ! 866 01:32:50,960 --> 01:32:52,480 Je veux plus te voir. 867 01:32:53,840 --> 01:32:54,920 Attends. 868 01:32:55,960 --> 01:32:58,240 Quand le vent se calmera, retourne en ville. 869 01:32:58,880 --> 01:33:02,800 Tu vas devoir nager un peu, mais tu y arriveras. 870 01:33:04,280 --> 01:33:05,360 Et toi ? 871 01:33:05,560 --> 01:33:08,440 Je suis dĂ©jĂ  mort. Mais au moins, tu seras sauve. 872 01:33:22,840 --> 01:33:25,200 Pietro ! Attends ! 873 01:33:28,360 --> 01:33:29,720 Je viens avec toi. 874 01:33:29,920 --> 01:33:32,160 Non, tu dois y aller toute seule. 875 01:33:32,360 --> 01:33:34,200 Je viens avec toi, j'ai dit ! 876 01:33:36,840 --> 01:33:38,480 Tu veux me laisser seule ? 877 01:33:38,680 --> 01:33:41,080 S'ils me trouvent, ils te tueront aussi. 878 01:33:41,280 --> 01:33:43,800 Et c'est sĂ»r qu'ils finiront par me trouver. 879 01:33:44,000 --> 01:33:45,600 Il faut que tu t'en ailles. 880 01:33:46,040 --> 01:33:49,120 OĂč veux-tu que j'aille ? Au camp pour orphelins ? 881 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Personne ne m'attend lĂ -bas. 882 01:33:54,840 --> 01:33:56,400 J'y retournerai pas. 883 01:34:21,160 --> 01:34:22,320 Ils sont oĂč ? 884 01:34:22,520 --> 01:34:24,240 Ils sont oĂč ? 885 01:34:46,000 --> 01:34:46,880 Parle ! 886 01:34:58,440 --> 01:35:00,560 Ils nous cherchent Ă  Tamburi. 887 01:35:11,840 --> 01:35:13,640 On va vers le port de l'aciĂ©rie. 888 01:35:15,040 --> 01:35:17,400 Il y a les bateaux qui vont vers le Nord. 889 01:35:26,040 --> 01:35:28,480 Alors ? Ils le savent ou pas ? 890 01:35:28,680 --> 01:35:30,480 Ils savent rien, putain ! 891 01:35:31,080 --> 01:35:32,360 On va oĂč ? 892 01:36:01,480 --> 01:36:03,280 Ils sont pas lĂ . 893 01:36:05,760 --> 01:36:08,080 Pourquoi tu nous as amenĂ©s ici ? 894 01:36:08,280 --> 01:36:10,160 Ton pote s'est fichu de toi. 895 01:36:10,360 --> 01:36:12,680 Tu sais pourquoi ? Il est plus douĂ©. 896 01:36:14,000 --> 01:36:15,320 Ferme ta gueule ! 897 01:36:16,240 --> 01:36:18,320 Il est passĂ© par lĂ . 898 01:36:18,520 --> 01:36:20,400 - Il est oĂč ? - Au port de l'aciĂ©rie. 899 01:36:20,600 --> 01:36:21,920 Monte avec moi. 900 01:36:49,440 --> 01:36:50,640 VoilĂ  le bateau. 901 01:36:51,040 --> 01:36:52,840 Mais il est de l'autre cĂŽtĂ©. 902 01:37:06,240 --> 01:37:07,760 Vas-y ! 903 01:37:13,000 --> 01:37:16,160 - On fait quoi, maintenant ? - Monte dans cette barque. 904 01:37:16,360 --> 01:37:17,480 Quoi ? Et toi ? 905 01:37:18,480 --> 01:37:19,400 Fais-moi confiance. 906 01:37:55,360 --> 01:37:57,120 Je le veux vivant ! 907 01:38:00,560 --> 01:38:02,200 Je t'ai fait une promesse. 908 01:38:08,720 --> 01:38:10,560 On y va ! 909 01:40:12,280 --> 01:40:14,920 Tu vas faire quoi ? Me tirer dessus ? 910 01:40:20,160 --> 01:40:21,240 Cri... 911 01:40:26,480 --> 01:40:27,440 Regarde-moi. 912 01:40:28,880 --> 01:40:30,400 EnlĂšve ce casque. 913 01:40:34,080 --> 01:40:35,360 Regarde-moi. 914 01:40:41,440 --> 01:40:43,880 C'est moi, Pietro. 915 01:40:45,480 --> 01:40:49,440 Allons-nous-en. Qu'ils aillent tous se faire foutre. 916 01:40:52,640 --> 01:40:53,600 Allez. 917 01:40:58,400 --> 01:41:01,680 On revient pas en arriĂšre. Il est lĂ  ! 918 01:41:56,960 --> 01:41:59,800 - Allez, vite ! - Par lĂ  ! 919 01:42:01,080 --> 01:42:03,000 Je suis lĂ . Je suis lĂ . 920 01:42:16,280 --> 01:42:17,760 La porte ! Ouvre ! 921 01:43:18,600 --> 01:43:20,080 Ouvre ! 922 01:51:39,120 --> 01:51:41,280 Adaptation : Simona Torelli 923 01:51:41,480 --> 01:51:43,720 Sous-titrage : VDM 59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.