All language subtitles for Love the Way You Are_S01E01_episode 1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:15,310 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,690 ♫ Oh, love should be ♫ 3 00:00:23,690 --> 00:00:30,000 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,320 ♫ When you walk with me ♫ 5 00:00:34,320 --> 00:00:40,640 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 6 00:00:40,640 --> 00:00:48,690 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 7 00:00:48,690 --> 00:00:52,690 ♫ I hear church bells ringing ♫ 8 00:00:52,690 --> 00:00:59,350 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 9 00:00:59,350 --> 00:01:05,260 ♫ As I kiss you now ♫ 10 00:01:19,980 --> 00:01:28,520 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 11 00:01:28,520 --> 00:01:35,180 12 00:01:35,180 --> 00:01:38,110 13 00:02:04,850 --> 00:02:06,789 This poster has to be flat. 14 00:02:06,790 --> 00:02:08,450 No bubbles are allowed. 15 00:02:08,450 --> 00:02:10,670 Look up there. Those two sides are still crooked. 16 00:02:10,670 --> 00:02:13,630 You must fix it well. 17 00:02:13,630 --> 00:02:17,030 Suo Nan. You'd better change back to the perfume of our brand tomorrow. 18 00:02:17,030 --> 00:02:18,890 It's working time. 19 00:02:22,550 --> 00:02:25,749 - There will be a lot of customers tomorrow. Everyone must pay attention. - Miss Yin. 20 00:02:25,749 --> 00:02:26,770 Today is your birthday. 21 00:02:26,770 --> 00:02:28,269 Leave these to our brothers. 22 00:02:28,270 --> 00:02:31,110 You... go play now. 23 00:02:31,990 --> 00:02:33,430 Thank you. 24 00:02:33,430 --> 00:02:35,250 Happy birthday. 25 00:02:35,250 --> 00:02:37,809 - Yike, happy birthday. - Thanks. 26 00:02:37,809 --> 00:02:39,330 You should go home and have dinner early. 27 00:02:39,330 --> 00:02:41,580 All right, I've done what I should tell you. 28 00:02:41,580 --> 00:02:42,750 - Remember to help me keep an eye on it. - Don't worry. 29 00:02:42,750 --> 00:02:44,110 - Don't worry. - I'm leaving. 30 00:02:44,110 --> 00:02:45,910 - Bye. - Bye. 31 00:02:48,270 --> 00:02:49,149 Sister Yike. 32 00:02:49,150 --> 00:02:50,829 - Happy birthday. - Thank you. 33 00:02:50,829 --> 00:02:52,029 Yike, happy birthday. 34 00:02:52,029 --> 00:02:53,029 Fighting, everyone. 35 00:02:53,029 --> 00:02:54,809 - Take care. - Bye. 36 00:02:56,190 --> 00:02:57,690 Sister Yike! 37 00:02:58,210 --> 00:03:01,090 Sister Yike! You forgot your phone. 38 00:03:01,090 --> 00:03:02,650 - Thank you. - You're welcome. 39 00:03:02,650 --> 00:03:04,989 - Bye. - See you later. Bye. 40 00:03:09,010 --> 00:03:10,910 Hello. 41 00:03:59,350 --> 00:04:00,349 Hello, Yiran. 42 00:04:00,390 --> 00:04:03,630 Amazing. I was about to call you. 43 00:04:03,630 --> 00:04:08,230 Yin Yike. Is this breakfast or dinner? 44 00:04:25,010 --> 00:04:28,390 Here. Your future husband's designer suit. 45 00:04:28,390 --> 00:04:30,370 If you were a man, I would marry you. 46 00:04:30,370 --> 00:04:32,470 I will keep myself safe by not getting married. 47 00:04:32,470 --> 00:04:35,850 Look at you. Why do you have to rush on your birthday to give him a gift? 48 00:04:35,850 --> 00:04:39,030 Zelin rarely comes back. 49 00:04:39,030 --> 00:04:40,610 All right. 50 00:04:40,610 --> 00:04:42,510 A new one? 51 00:04:44,750 --> 00:04:46,109 Looks young. 52 00:04:46,110 --> 00:04:48,020 Is he okay? 53 00:04:48,020 --> 00:04:50,420 I'm not in a relationship to get married. 54 00:04:50,420 --> 00:04:52,220 As long as I'm happy. 55 00:04:53,740 --> 00:04:55,230 Go and have fun. 56 00:04:55,230 --> 00:04:57,909 After my patrol of the last counter, I should pick Zelin up at the airport. 57 00:04:57,909 --> 00:04:59,390 Hold on. 58 00:04:59,990 --> 00:05:01,549 Today is your birthday. 59 00:05:01,550 --> 00:05:03,150 Are you going to... 60 00:05:03,150 --> 00:05:05,590 wear this to celebrate your birthday? 61 00:05:05,590 --> 00:05:07,950 This morning, I dressed up and am like this. 62 00:05:07,950 --> 00:05:08,869 No. 63 00:05:08,870 --> 00:05:11,749 At least, you can buy a pair of high heels. Okay? 64 00:05:11,749 --> 00:05:13,930 Get on the motorbike. 65 00:05:13,930 --> 00:05:15,300 Have a happy night. 66 00:05:15,300 --> 00:05:17,749 By the way, the birthday gift is still the same. Okay. 67 00:05:17,749 --> 00:05:19,050 Happy birthday. 68 00:05:19,050 --> 00:05:20,850 Love you. 69 00:05:47,750 --> 00:05:50,070 Sir, a blanket for you. 70 00:05:50,070 --> 00:05:53,431 Dear passengers, welcome taking this flight. 71 00:05:53,431 --> 00:05:55,390 This flight stopped over from Britain to Beijing, 72 00:05:55,390 --> 00:05:56,670 and is now flying to Shanghai. 73 00:05:56,670 --> 00:05:58,630 On behalf of all the crew members, 74 00:05:58,630 --> 00:06:00,950 I wish you a pleasant journey. 75 00:06:02,190 --> 00:06:03,509 Madam, your water. 76 00:06:03,510 --> 00:06:04,909 How can I help you? 77 00:06:04,910 --> 00:06:06,970 Yes, just a moment. 78 00:06:26,010 --> 00:06:28,729 Madam, do you like it? 79 00:06:30,150 --> 00:06:31,850 I'll take this pair. 80 00:06:31,850 --> 00:06:33,770 Pack my sneakers for me. Thank you. 81 00:06:33,770 --> 00:06:35,170 Okay. 82 00:06:43,570 --> 00:06:45,720 83 00:06:45,720 --> 00:06:47,810 84 00:06:47,810 --> 00:06:50,780 I'm outside. You'll see me when you come out. 85 00:07:05,370 --> 00:07:07,350 Hello, Dad. 86 00:07:09,430 --> 00:07:10,870 Hello, Mom. 87 00:07:10,870 --> 00:07:13,390 I won't go back for dinner tonight. 88 00:07:15,050 --> 00:07:16,950 I have to go. 89 00:07:27,350 --> 00:07:28,960 Yes. 90 00:07:28,960 --> 00:07:30,210 Hello. 91 00:07:30,210 --> 00:07:32,109 Are you Mr. Xu whose number ends in 0625? 92 00:07:32,110 --> 00:07:33,050 Yes. 93 00:07:33,050 --> 00:07:35,809 Your car is here. This way. 94 00:07:36,790 --> 00:07:38,690 Sir, this way, please. 95 00:07:38,690 --> 00:07:41,449 Dad, just say it quickly. My phone is dying. 96 00:07:41,449 --> 00:07:44,609 Zelin came to Shanghai to celebrate your birthday with you on purpose. 97 00:07:44,609 --> 00:07:47,310 You can find a time to ask him 98 00:07:47,310 --> 00:07:49,749 when he can come back to Shanghai to work. 99 00:07:49,750 --> 00:07:51,909 Bring him home for dinner. 100 00:07:51,909 --> 00:07:54,309 Dad, Zelin and I have booked a restaurant today. 101 00:07:54,309 --> 00:07:55,750 We won't come back for dinner. 102 00:07:55,750 --> 00:07:57,491 I have to go. My phone is dying. 103 00:07:57,491 --> 00:07:59,549 Otherwise, I will not be able to receive Zelin's call later. 104 00:07:59,550 --> 00:08:00,860 Okay. 105 00:08:00,860 --> 00:08:02,560 Okay, bye. 106 00:08:14,250 --> 00:08:16,160 107 00:08:17,330 --> 00:08:19,370 Hello, Zelin. Did you get off the plane? 108 00:08:19,370 --> 00:08:23,229 I'll wait for you at the airport. Come out slowly. 109 00:08:23,229 --> 00:08:27,150 Yike, I'm still in Beijing. 110 00:08:27,150 --> 00:08:28,930 Beijing? 111 00:08:30,410 --> 00:08:31,670 I'm sorry. 112 00:08:31,670 --> 00:08:33,850 I may not be able to go back. 113 00:08:33,850 --> 00:08:35,590 My parents came to Beijing. 114 00:08:35,590 --> 00:08:39,050 - So... - Why didn't you tell me earlier? 115 00:08:39,050 --> 00:08:41,590 Yike, let me explain. 116 00:08:41,590 --> 00:08:43,690 I just got the call today. 117 00:08:43,690 --> 00:08:45,650 I was planning to go back. 118 00:08:46,230 --> 00:08:47,870 I'm sorry. 119 00:08:47,870 --> 00:08:50,230 I'm afraid I can't accompany you today. 120 00:08:51,210 --> 00:08:53,970 Yike, it's your birthday today. 121 00:08:53,970 --> 00:08:56,250 I'll settle them down and come back. 122 00:08:56,250 --> 00:08:58,050 Happy birthday. 123 00:10:09,850 --> 00:10:11,890 Sister, happy birthday. 124 00:10:11,890 --> 00:10:14,889 By the way, you can play as late as you want to. 125 00:10:14,889 --> 00:10:16,670 You don't have to come back. 126 00:10:19,990 --> 00:10:21,489 I need to take this call. Go! Go! 127 00:10:21,489 --> 00:10:23,430 Hurry up! 128 00:10:24,510 --> 00:10:25,749 Hello, Sis? 129 00:10:25,750 --> 00:10:27,810 Why are you calling me now? 130 00:10:27,810 --> 00:10:30,109 Listen. Don't show off your affection to me. 131 00:10:30,109 --> 00:10:31,630 I got stood up. 132 00:10:31,630 --> 00:10:33,430 Okay, okay. 133 00:10:33,430 --> 00:10:35,330 What? I didn't hear you. 134 00:10:36,150 --> 00:10:38,269 I said have fun. 135 00:10:38,269 --> 00:10:40,060 Okay, it's fun. 136 00:10:40,060 --> 00:10:41,350 You too. 137 00:10:41,350 --> 00:10:42,490 Love you. Bye. 138 00:10:42,490 --> 00:10:44,190 Hurry up. 139 00:11:05,390 --> 00:11:07,770 The night falls again. 140 00:11:07,770 --> 00:11:10,290 The busy day is finally over. 141 00:11:10,290 --> 00:11:12,350 Go meet the person you want to see. 142 00:11:12,350 --> 00:11:14,490 Remove all your tiredness 143 00:11:14,490 --> 00:11:17,650 and feel your temperature of love. 144 00:11:17,650 --> 00:11:20,070 You have to hug your lover every day. 145 00:11:20,070 --> 00:11:23,810 You have to be hugged by your lover every day. 146 00:11:23,810 --> 00:11:26,090 After all, long-term separation 147 00:11:26,090 --> 00:11:28,170 is against the intention of love. 148 00:11:28,170 --> 00:11:32,420 People have short hands. Only over one meter. 149 00:11:32,420 --> 00:11:34,729 You can't hug someone far away. 150 00:12:32,150 --> 00:12:34,080 Time to eat! 151 00:12:38,390 --> 00:12:40,090 Time to eat. 152 00:12:40,990 --> 00:12:42,690 Coming! 153 00:12:50,870 --> 00:12:52,149 - Stop playing. - Okay, okay. 154 00:12:52,149 --> 00:12:54,370 - Hurry up. - Coming. 155 00:12:56,750 --> 00:13:00,969 Look. Why are you playing with a golf club when it's time for dinner? 156 00:13:00,969 --> 00:13:02,779 Let's eat. Let's eat. 157 00:13:02,779 --> 00:13:04,130 Here, the bowl. 158 00:13:04,130 --> 00:13:05,930 Braised pork. 159 00:13:08,470 --> 00:13:12,090 The golf club Zelin gave to me looks expensive. 160 00:13:12,090 --> 00:13:14,290 That's the symbol of identity. 161 00:13:15,270 --> 00:13:19,030 Zelin told me he just became a partner at the law firm. 162 00:13:19,030 --> 00:13:20,749 That means he's a boss. 163 00:13:20,750 --> 00:13:23,349 If he marries Ke this year, 164 00:13:23,350 --> 00:13:26,170 that will be double happiness. 165 00:13:26,170 --> 00:13:28,310 Really? My sister is getting married this year? 166 00:13:28,310 --> 00:13:30,160 Does that mean I can have my own room? 167 00:13:30,160 --> 00:13:32,330 You don't have a room now? 168 00:13:32,330 --> 00:13:34,830 Dad, is the attic with a tiger skylight also a room? 169 00:13:34,830 --> 00:13:36,270 Of course. 170 00:13:36,270 --> 00:13:37,590 Just stay there. 171 00:13:37,590 --> 00:13:38,910 Even if your sister is married, 172 00:13:38,910 --> 00:13:40,210 the room needs to be saved for her. 173 00:13:40,210 --> 00:13:41,650 She has to come back to her parents' house. 174 00:13:41,650 --> 00:13:45,049 - Dad. - Look at you two, always talking about the house. 175 00:13:45,049 --> 00:13:48,649 In my opinion, Zelin needs to work in Beijing for so many years. 176 00:13:48,649 --> 00:13:52,769 If Yike marries him, he needs to travel between Beijing and Shanghai. How tiring. 177 00:13:52,769 --> 00:13:57,549 It's simple for Yike to ask Zelin to come back to Shanghai. 178 00:14:11,670 --> 00:14:14,550 Little thing, why are you here? 179 00:14:18,580 --> 00:14:21,350 You haven't had dinner, have you? 180 00:14:21,350 --> 00:14:22,750 Here. 181 00:14:24,170 --> 00:14:26,070 There's a sausage. 182 00:15:58,071 --> 00:16:02,129 Dad is going to be an exclusive car driver for you and urge you to get married. 183 00:16:15,520 --> 00:16:16,820 Dad, 184 00:16:17,510 --> 00:16:19,430 don't pick me up. 185 00:16:19,430 --> 00:16:22,110 I still don't know when I can finish. 186 00:16:22,110 --> 00:16:24,420 We are eating Japanese food at a Michelin restaurant. 187 00:16:24,420 --> 00:16:25,869 The dishes are served one by one. 188 00:16:25,870 --> 00:16:27,770 So particular. 189 00:16:29,990 --> 00:16:31,750 I ate very well. 190 00:16:31,750 --> 00:16:33,530 There's caviar, 191 00:16:33,530 --> 00:16:37,570 king crab, and my favorite hot spring egg. 192 00:16:39,210 --> 00:16:40,610 Hello? 193 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Hello? 194 00:16:51,510 --> 00:16:55,710 I... Should I say I didn't hear anything? 195 00:17:01,350 --> 00:17:04,810 I'm sorry. Can I borrow your phone? 196 00:17:06,929 --> 00:17:07,829 Here you are. 197 00:17:07,829 --> 00:17:09,529 Thank you. 198 00:17:16,560 --> 00:17:18,569 Dad, my phone is dead. 199 00:17:18,569 --> 00:17:21,030 I'm calling you with the waiter's phone. 200 00:17:29,290 --> 00:17:31,670 Dad, don't pick me up. 201 00:17:31,670 --> 00:17:34,590 Yes. I'll definitely come back today. 202 00:17:52,060 --> 00:17:55,900 ♫ The sky is sapphire, streets are golden ♫ 203 00:17:55,900 --> 00:17:59,520 ♫ Sun sets in my room ♫ 204 00:17:59,520 --> 00:18:03,290 ♫ It colors your hair, time stood still ♫ 205 00:18:03,290 --> 00:18:08,540 ♫ I hold my breath as I take in the view ♫ 206 00:18:08,540 --> 00:18:14,210 ♫ Which can not begin to say my thoughts on you ♫ 207 00:18:15,930 --> 00:18:17,630 Thank you. 208 00:18:28,430 --> 00:18:29,549 The last bottle of iced Coke. 209 00:18:29,550 --> 00:18:31,150 Here. 210 00:18:35,210 --> 00:18:37,630 Well, I'll return the favor. 211 00:18:42,910 --> 00:18:44,580 Well, this is for you. 212 00:18:44,580 --> 00:18:47,350 This is my company's sample. 213 00:18:47,350 --> 00:18:49,510 Most suitable at your age. 214 00:18:49,510 --> 00:18:50,930 Is this a promotion? 215 00:18:50,930 --> 00:18:53,100 I didn't mean that. 216 00:18:55,230 --> 00:18:56,469 It's just an occupational habit. 217 00:18:56,470 --> 00:18:58,170 Occupational habit? 218 00:19:08,110 --> 00:19:09,670 You... 219 00:19:10,410 --> 00:19:12,310 What's your name? 220 00:19:15,890 --> 00:19:18,570 I think you look like someone. 221 00:19:18,570 --> 00:19:22,169 What era is it now? You hit on me in this way? 222 00:19:22,169 --> 00:19:23,590 Shanghai is so big. 223 00:19:23,590 --> 00:19:25,269 We might not see each other again. 224 00:19:25,270 --> 00:19:28,150 You don't need to know my name. 225 00:19:28,150 --> 00:19:29,970 You're right. 226 00:19:29,970 --> 00:19:34,630 I'll disturb you when we meet again. 227 00:19:34,630 --> 00:19:36,440 Thank you for today. 228 00:19:44,110 --> 00:19:50,020 ♫ Your eyes, tell the secrets of life ♫ 229 00:19:51,490 --> 00:19:59,060 ♫ Your lips, make me smile like a fool ♫ 230 00:19:59,100 --> 00:20:06,600 ♫ Someday, you'll realize you mean the world to me ♫ 231 00:20:06,690 --> 00:20:10,960 ♫ In the portrait of you ♫ 232 00:20:10,960 --> 00:20:14,870 ♫ The portrait of you ♫ 233 00:21:19,430 --> 00:21:21,480 Baby, I'm home. 234 00:21:21,480 --> 00:21:22,900 I missed you so much. 235 00:21:22,900 --> 00:21:24,500 You're back. 236 00:21:25,050 --> 00:21:27,070 Guang... Guangxi. 237 00:21:27,070 --> 00:21:28,630 You're back. 238 00:21:28,630 --> 00:21:31,469 Good brother, give me a hug. 239 00:21:33,010 --> 00:21:34,710 Let me see. 240 00:21:36,190 --> 00:21:39,289 You've become stronger. The foreign boss treated you well. 241 00:21:40,600 --> 00:21:44,700 - Baby, let me introduce my junior in college. - Hi! 242 00:21:44,750 --> 00:21:46,579 - My best friend, Xu Guangxi. - Hi, nice to meet you. 243 00:21:46,580 --> 00:21:47,589 Handsome. 244 00:21:47,590 --> 00:21:49,830 Just a little bit not as good as me. 245 00:21:49,830 --> 00:21:52,949 In school, under my guidance, 246 00:21:52,950 --> 00:21:54,189 he got the Oscar. 247 00:21:54,190 --> 00:21:56,590 - So amazing. - It's not the real Oscar. Student Oscar. 248 00:21:56,590 --> 00:21:58,910 Student Oscar is also an Oscar, right? 249 00:21:58,910 --> 00:22:02,410 Someone bought his works at a high price them. 250 00:22:02,410 --> 00:22:05,869 With my hard work, he came back to my company. 251 00:22:05,870 --> 00:22:07,530 You haven't succeeded yet, okay? 252 00:22:07,530 --> 00:22:10,570 As my junior, can you give me some face? 253 00:22:10,570 --> 00:22:11,909 Enough! 254 00:22:11,910 --> 00:22:13,990 By the way, your mom came in the afternoon. 255 00:22:13,990 --> 00:22:15,210 The refrigerator is full. 256 00:22:15,210 --> 00:22:16,750 I'm afraid it's enough for a year. 257 00:22:16,750 --> 00:22:17,710 Let me ask you. 258 00:22:17,710 --> 00:22:19,050 Baby. 259 00:22:19,050 --> 00:22:21,000 Does this handsome guy have a girlfriend? 260 00:22:21,000 --> 00:22:23,500 No. 261 00:22:23,500 --> 00:22:26,369 I have a bestie. Let me introduce her to him. 262 00:24:03,590 --> 00:24:06,090 I'm back! 263 00:24:06,090 --> 00:24:09,479 What did you have for dinner? You finished it so early. 264 00:24:11,190 --> 00:24:13,710 Don't you want to say happy birthday to me? 265 00:24:23,710 --> 00:24:25,610 Did you drink? 266 00:24:27,550 --> 00:24:30,450 Zelin didn't come. Who did you drink with? 267 00:24:31,900 --> 00:24:35,700 He just called to tell you not to lose your temper. 268 00:24:35,710 --> 00:24:37,890 Why did you turn off your phone? 269 00:24:37,890 --> 00:24:39,960 Zelin couldn't reach you. 270 00:24:39,960 --> 00:24:41,930 He called me and kept apologizing. 271 00:24:41,930 --> 00:24:44,770 The gifts were sent to our home as well. 272 00:24:44,770 --> 00:24:47,350 His parents made a last-minute decision. 273 00:24:47,350 --> 00:24:49,290 He had no choice. 274 00:24:49,290 --> 00:24:51,189 You should understand each other. 275 00:24:51,190 --> 00:24:53,130 Why did you turn off your phone? 276 00:24:53,130 --> 00:24:54,350 Why are you angry? 277 00:24:54,350 --> 00:24:56,590 Dad, my phone is dead. 278 00:24:57,220 --> 00:24:58,989 I thought you'd... started eating, so I... 279 00:24:58,990 --> 00:25:01,909 Yes, I got the call. Can we eat well? 280 00:25:01,909 --> 00:25:03,670 Besides, he's not here. 281 00:25:03,670 --> 00:25:06,829 Why didn't you come home and eat and we could have celebrated your birthday together? 282 00:25:06,829 --> 00:25:08,660 Whom did you drink with? 283 00:25:08,660 --> 00:25:11,590 Can you stop talking? 284 00:25:11,590 --> 00:25:13,949 Ke just meets Zelin a few times a year. 285 00:25:13,950 --> 00:25:15,629 Today is her birthday, and she waited for nothing. 286 00:25:15,630 --> 00:25:17,570 Anyone would be angry. 287 00:25:17,570 --> 00:25:19,450 Why can't you share the same feelings as our daughter? 288 00:25:19,450 --> 00:25:21,690 I just feel sorry for her. 289 00:25:21,690 --> 00:25:23,960 I say this for their own good. 290 00:25:23,960 --> 00:25:25,669 It's not easy to have such a good son-in-law. 291 00:25:25,670 --> 00:25:28,850 What... Why are you angry? 292 00:25:29,690 --> 00:25:31,729 Let's go. Take a shower. 293 00:25:31,729 --> 00:25:32,930 Charge your phone. 294 00:25:32,930 --> 00:25:34,629 Call Zelin and explain it to him. 295 00:25:34,630 --> 00:25:36,310 Say hello to his parents. 296 00:25:36,310 --> 00:25:37,790 I know. 297 00:25:51,230 --> 00:25:54,889 Sister, Zelin knew he could not come back and felt sorry. 298 00:25:54,889 --> 00:25:56,870 So he sent the love to our home. 299 00:25:56,870 --> 00:26:00,229 Also, doesn't he know you are allergic to pollen? 300 00:26:00,230 --> 00:26:02,130 I'll deal with it. 301 00:26:05,110 --> 00:26:06,910 Happy birthday. 302 00:26:28,950 --> 00:26:31,170 Yike, are you angry? 303 00:26:31,170 --> 00:26:32,730 It's my fault. 304 00:26:32,730 --> 00:26:34,210 I'll be back in a few days. 305 00:26:34,210 --> 00:26:36,829 Sorry. Happy birthday. 306 00:26:48,950 --> 00:26:52,339 Please open your fridge. You will thank me. 307 00:27:01,510 --> 00:27:05,049 Yin Yike. Happy birthday to you and I wish you a big fortune. 308 00:27:29,230 --> 00:27:32,930 Yin Yike, happy birthday. 309 00:28:25,830 --> 00:28:27,229 Hello, what's wrong? 310 00:28:27,230 --> 00:28:28,830 Yike, bad news. 311 00:28:28,830 --> 00:28:30,370 Our spokesperson is pregnant. 312 00:28:30,370 --> 00:28:31,730 Pregnant? 313 00:28:31,730 --> 00:28:33,250 Isn't it a good thing? 314 00:28:33,250 --> 00:28:34,670 Congratulations to her. 315 00:28:34,670 --> 00:28:37,229 Rumor has it that it's not her husband's child. 316 00:28:37,230 --> 00:28:38,830 What? 317 00:28:42,150 --> 00:28:43,910 318 00:28:51,190 --> 00:28:54,070 Mr. Zheng asked us to withdraw all advertisements with the image of the spokesperson. 319 00:28:54,070 --> 00:28:55,491 No way. It's already been revised 89 times before release. 320 00:28:55,491 --> 00:28:57,390 It's no use even if it's 890 times. 321 00:28:57,390 --> 00:28:59,570 Eleven, go and contact the Media Department 322 00:28:59,570 --> 00:29:01,949 and ask them to change the picture on the official website. 323 00:29:01,949 --> 00:29:04,809 Okay. I'll kneel down to them and ask them to work overtime. 324 00:29:04,809 --> 00:29:06,930 Anything else? 325 00:29:06,930 --> 00:29:10,929 Yes. The posters of direct-sale stores all have problems. 326 00:29:10,929 --> 00:29:12,510 What about the lipstick? 327 00:29:12,510 --> 00:29:14,739 - And? - Hongqiao Store and Pudong Store. 328 00:29:14,739 --> 00:29:16,070 They also need backup posters. 329 00:29:16,070 --> 00:29:18,030 Chacha, do you have any spare posters? 330 00:29:18,030 --> 00:29:19,370 Send them to Huaihai Road immediately. 331 00:29:19,370 --> 00:29:21,010 I'll change the poster at No. 1 Store first. 332 00:29:21,010 --> 00:29:22,470 Yes, there is a backup in my computer. 333 00:29:22,470 --> 00:29:24,410 There are some samples in the company's warehouse. 334 00:29:24,410 --> 00:29:26,509 I'll go to the company and get the poster first. 335 00:29:26,509 --> 00:29:28,150 See you later. 336 00:29:47,630 --> 00:29:49,170 How can you drive? 337 00:29:49,170 --> 00:29:50,750 It's scratched like this. 338 00:29:50,750 --> 00:29:52,030 - I'm sorry. - Wait, you... 339 00:29:52,030 --> 00:29:53,849 I have an emergency. This is my business card. 340 00:29:53,849 --> 00:29:55,029 Call me when you get off work. 341 00:29:55,030 --> 00:29:56,930 I'm sorry. 342 00:30:03,270 --> 00:30:05,530 Why am I so unlucky? 343 00:30:06,350 --> 00:30:07,410 What's wrong? 344 00:30:07,410 --> 00:30:09,170 That girl. 345 00:30:09,170 --> 00:30:11,829 Why are superwomen so arrogant now? 346 00:30:11,829 --> 00:30:14,050 She just gave me her business card. 347 00:30:16,300 --> 00:30:18,250 Yin Yike. 348 00:30:18,250 --> 00:30:19,690 Why do you care what Ke? 349 00:30:19,690 --> 00:30:21,630 She can't hit my car. 350 00:30:32,950 --> 00:30:35,450 Is this company in the same building as yours? 351 00:30:35,450 --> 00:30:36,410 Of course. 352 00:30:36,410 --> 00:30:38,930 We're a Class A office building. 353 00:30:40,110 --> 00:30:43,650 There are many beauties in this building. 354 00:30:43,650 --> 00:30:45,430 Forget about that beauty just now. 355 00:30:45,430 --> 00:30:47,230 She's too fierce. 356 00:30:47,230 --> 00:30:49,400 They aren't easy to handle. 357 00:30:49,400 --> 00:30:51,530 But there are quite a lot of other types. 358 00:30:51,530 --> 00:30:52,379 Come to my company. 359 00:30:52,380 --> 00:30:54,990 You will have a bright future of both fortune and beauty. 360 00:30:54,990 --> 00:30:57,730 Let me finish. How do you feel now? 361 00:30:57,730 --> 00:31:00,130 At least I'm more interested. 362 00:31:00,130 --> 00:31:01,350 That's right. 363 00:31:01,350 --> 00:31:02,630 Everyone is waiting for you. 364 00:31:02,630 --> 00:31:03,920 You'll know when we get there. 365 00:31:03,920 --> 00:31:06,810 That's a big animation movie company. 366 00:31:06,810 --> 00:31:11,870 367 00:31:11,870 --> 00:31:16,490 Look. The decoration, the tone, and taste. 368 00:31:16,490 --> 00:31:17,749 I've told you many times. 369 00:31:17,750 --> 00:31:20,069 Don't leave the sketches on the floor. 370 00:31:20,070 --> 00:31:22,629 It's easily leaked and not environmentally friendly. 371 00:31:22,630 --> 00:31:23,989 This is your dream. 372 00:31:23,990 --> 00:31:26,590 You throw your dreams on the ground? 373 00:31:33,410 --> 00:31:36,830 Gather together. Come! Let me introduce to everyone. 374 00:31:36,830 --> 00:31:41,051 Let's see our new animation director and main designer, Xu Guangxi. 375 00:31:41,051 --> 00:31:43,151 Let's give him a round of applause. 376 00:31:44,070 --> 00:31:47,949 If you don't show up within three seconds, everyone's bonuses will be deducted. 377 00:31:48,630 --> 00:31:50,589 Very well. Introduce yourselves. 378 00:31:50,589 --> 00:31:52,170 Hello, I'm a scriptwriter. 379 00:31:52,170 --> 00:31:53,710 They all call me Scriptie. 380 00:31:53,710 --> 00:31:55,030 Welcome, joining us. 381 00:31:55,030 --> 00:31:57,129 Hello, I'm Damai. I'm an action engineer 382 00:31:57,129 --> 00:32:00,150 and I do dubbing. 383 00:32:00,150 --> 00:32:02,250 - I... - He is an assistant painter, Huiben. 384 00:32:03,490 --> 00:32:04,790 - I... 385 00:32:06,350 --> 00:32:08,170 Please allow me to introduce 386 00:32:08,170 --> 00:32:11,690 our famous... the founder of the BIG Animation Movie Company, 387 00:32:11,690 --> 00:32:15,110 our boss, Chen Ye; also our Dad Chen. 388 00:32:15,110 --> 00:32:16,830 He's known as Pie King. 389 00:32:16,830 --> 00:32:19,830 His specialty is to make pies in the sky. 390 00:32:21,750 --> 00:32:23,450 So funny. 391 00:32:23,450 --> 00:32:26,169 What? Can't I make pies in the sky? 392 00:32:26,169 --> 00:32:28,070 Making pies in the sky is a basic skill. 393 00:32:28,070 --> 00:32:32,269 As an animator, you don't have the most basic imagination and painting skills? 394 00:32:32,269 --> 00:32:34,870 You can't even imagine or draw a pie? 395 00:32:34,870 --> 00:32:36,689 What's the use of you? Right? 396 00:32:36,689 --> 00:32:38,010 Yes. 397 00:32:38,010 --> 00:32:38,790 Bonus. 398 00:32:38,790 --> 00:32:40,420 Yes! 399 00:32:40,420 --> 00:32:42,619 So, Guangxi baby, would you like to 400 00:32:42,620 --> 00:32:44,310 be hand in hand and shoulder to shoulder with us 401 00:32:44,310 --> 00:32:47,190 and fulfill our dreams together? 402 00:32:52,450 --> 00:32:54,870 I only have one request. 403 00:32:56,970 --> 00:32:58,709 I'm only responsible for Fengqi Shendu. 404 00:32:58,710 --> 00:33:01,530 I don't care about other cases. 405 00:33:03,790 --> 00:33:06,329 - What's the situation now? - Miss Yin, you're finally here. 406 00:33:06,329 --> 00:33:08,469 These fans surrounded the poster. 407 00:33:08,470 --> 00:33:09,629 Calm down, everyone! 408 00:33:09,630 --> 00:33:11,110 What? 409 00:33:11,110 --> 00:33:14,349 Calm down. Calm down. Can you listen to me? 410 00:33:14,950 --> 00:33:16,230 Sister Yike, I'm sorry. 411 00:33:16,230 --> 00:33:17,729 - Get up, Yike. - I'm sorry. 412 00:33:17,729 --> 00:33:19,479 Sorry. I'm sorry. I didn't mean it. 413 00:33:19,479 --> 00:33:21,810 I just hope everyone can really calm down. 414 00:33:21,810 --> 00:33:24,230 - Miss Yin, go get changed. I'll handle this. - I'm sorry. 415 00:33:24,230 --> 00:33:27,269 - It's okay, everyone. - I'm sorry. 416 00:33:27,269 --> 00:33:30,629 Yike, I have a hair dryer, a towel, and my uniform. 417 00:33:30,629 --> 00:33:31,709 Please make do with it. 418 00:33:31,710 --> 00:33:33,210 Thank you. 419 00:33:40,990 --> 00:33:42,410 420 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Hello. 421 00:33:52,400 --> 00:33:54,800 Yike, have you received the flowers? 422 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 Are you mad at me? 423 00:33:55,800 --> 00:33:57,000 No. 424 00:33:57,000 --> 00:33:59,700 But can you stop giving me roses again? 425 00:33:59,700 --> 00:34:02,400 What's wrong with your clothes? Why are you wet? 426 00:34:02,400 --> 00:34:03,600 I'm fine. 427 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 By the way, my mom wants to tell you something. 428 00:34:05,400 --> 00:34:07,800 - I'm now... - Mom, this is Yike. 429 00:34:07,800 --> 00:34:09,300 Okay. 430 00:34:09,300 --> 00:34:12,200 - Auntie. - Hi, Yike. 431 00:34:12,200 --> 00:34:13,800 Ke, let me tell you. 432 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 Don't be mad at Zelin. 433 00:34:15,800 --> 00:34:20,000 Your uncle and I came to Zelin's on our own. 434 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 So he didn't visit you. 435 00:34:21,600 --> 00:34:23,800 I'm here to apologize to you. 436 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 No, no. I'm not angry, Auntie. 437 00:34:25,800 --> 00:34:29,200 I'll find another time to visit you and Uncle next time. 438 00:34:29,200 --> 00:34:30,600 Bye. 439 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 Okay. 440 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 - Hello. - Are you Miss Yin Yike? 441 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 Who are you? 442 00:34:54,800 --> 00:34:57,700 You scratched my car this morning. 443 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 ♪ Honey, please help me ♪ 444 00:35:11,000 --> 00:35:15,600 ♪ My love is in my music ♪ 445 00:35:15,600 --> 00:35:19,000 ♪ and got immersed in a night like this ♪ 446 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 Cheers! 447 00:35:34,300 --> 00:35:36,000 Yin Yike. 448 00:35:36,000 --> 00:35:39,400 It seems that although Shanghai is big, there is a chance to meet for the second time. 449 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 How do you know my name? 450 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 Not only do I know your name, 451 00:35:43,000 --> 00:35:45,800 but also your phone number. 452 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 The car was yours this morning? 453 00:35:47,800 --> 00:35:49,900 It's my friend's car. 454 00:35:49,900 --> 00:35:52,600 But he is busy now. 455 00:35:52,600 --> 00:35:54,800 I'll handle it for him. 456 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 ♪ Love is blue ♪ 457 00:35:57,400 --> 00:35:59,400 ♪ When I'm waiting for you ♪ 458 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 ♪ Rain is telling me... ♪ 459 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 What are you going to do? 460 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Don't rush. 461 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 Today is our company's team building. 462 00:36:06,400 --> 00:36:09,500 Look. These are my colleagues. 463 00:36:10,200 --> 00:36:12,400 You called me here for your company's team building. 464 00:36:12,400 --> 00:36:15,000 There are about 20 people here. 465 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 Are you asking me to pay? 466 00:36:16,800 --> 00:36:18,200 I just scratched a little. 467 00:36:18,200 --> 00:36:20,000 It shouldn't be this much, right? 468 00:36:20,000 --> 00:36:21,300 How about this? 469 00:36:21,300 --> 00:36:23,200 Give this business card to your friend. 470 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 Let me know when he's done. 471 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 No. 472 00:36:26,000 --> 00:36:27,400 Finish it. 473 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 Baby, today is the anniversary of our being together for three months. 474 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 I think it's time it ends. 475 00:36:34,000 --> 00:36:35,400 End? 476 00:36:40,300 --> 00:36:43,200 Because from today on, 477 00:36:43,200 --> 00:36:46,600 I hope our story has a new beginning. 478 00:36:46,600 --> 00:36:51,000 Baby, this is a gift for you. 479 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Why are you giving me a scarf in summer? 480 00:37:01,200 --> 00:37:02,600 Are you still playing this trick? 481 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 I saw this wool trick in elementary school. 482 00:37:04,600 --> 00:37:10,000 Marry him! Marry him! 483 00:37:11,400 --> 00:37:13,800 This is so embarrassing. 484 00:37:13,800 --> 00:37:17,200 Baby, will you marry me? 485 00:37:17,200 --> 00:37:19,000 We've only known each other for a few months. 486 00:37:19,000 --> 00:37:22,600 You want to get married after just a few months? 487 00:37:22,600 --> 00:37:24,400 Do you have money? 488 00:37:24,400 --> 00:37:27,000 Who gives a scarf in the summer to propose? 489 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 Who will support who in the future? 490 00:37:28,600 --> 00:37:30,800 Baby, although I don't have money now, 491 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 I'll work hard to support you. 492 00:37:32,600 --> 00:37:33,800 Who wants to wait for the future for you? 493 00:37:33,800 --> 00:37:36,800 Are you crazy? It's so awkward. 494 00:37:38,200 --> 00:37:40,000 Miaomiao! 495 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 It's okay. It's okay. 496 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 Dad. 497 00:37:56,600 --> 00:37:58,400 I was abandoned again. 498 00:37:58,400 --> 00:38:00,200 Come, give me a hug. 499 00:38:00,200 --> 00:38:02,800 So poor. 500 00:38:02,800 --> 00:38:06,100 When do you think I can tell him about the car scratch? 501 00:38:06,100 --> 00:38:07,600 What's wrong with getting married? 502 00:38:07,600 --> 00:38:09,200 Let's see how he is after a while. 503 00:38:09,200 --> 00:38:11,800 Until the end of life, until the sea withers and rocks rot, 504 00:38:11,800 --> 00:38:13,400 and until the end of the world. 505 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 - Yes. - Until the calming period is over. 506 00:38:15,400 --> 00:38:17,300 Listen to me. It's the advice from my experience. 507 00:38:17,300 --> 00:38:18,600 Marriage is not good. 508 00:38:18,600 --> 00:38:21,000 What's the point of getting married and divorced over and over? 509 00:38:21,000 --> 00:38:22,600 Half of the property is gone every time. 510 00:38:22,600 --> 00:38:23,800 Calm down. 511 00:38:23,800 --> 00:38:25,400 Yes. Marriage? 512 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 I don't need to calm down. 513 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 They don't cherish me. 514 00:38:28,800 --> 00:38:31,000 They don't love me and like me enough. 515 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Isn't it because I don't have money? 516 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 If others earn one million and spend 10,000 for them, 517 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 it equals to that I earn 100 and spend 100 for them. 518 00:38:37,400 --> 00:38:39,600 - Is that the same? - It's different. 519 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Come on, cheers. 520 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 Cheers! 521 00:38:43,000 --> 00:38:44,700 Let's talk to him another day. We're leaving. 522 00:38:44,700 --> 00:38:46,000 I'll send you back, okay? 523 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Stop right there! 524 00:38:48,000 --> 00:38:49,400 Xu Guangxi. 525 00:38:49,400 --> 00:38:51,200 Your brother just broke up. 526 00:38:51,200 --> 00:38:54,200 Are you going to abandon me at this moment? Are you still my brother? 527 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 I'm telling you now. Are you still my brother? 528 00:38:57,600 --> 00:39:00,000 Both girls and ladies. 529 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Don't be fooled by her. 530 00:39:01,800 --> 00:39:04,400 Brother, listen to me. 531 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 If a woman starts to covet your money, 532 00:39:06,000 --> 00:39:08,200 it means you have nothing else to be drawn by her. 533 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 Who said that? 534 00:39:09,200 --> 00:39:10,600 I'm better than you. 535 00:39:10,600 --> 00:39:11,800 Where? 536 00:39:11,800 --> 00:39:14,000 I... 537 00:39:18,600 --> 00:39:20,900 Okay! Okay! Okay! 538 00:39:32,000 --> 00:39:37,000 You can do it! 539 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 Be careful. 540 00:39:47,000 --> 00:39:48,400 Wait. 541 00:39:48,400 --> 00:39:50,600 The door is over there. 542 00:39:50,600 --> 00:39:51,800 I know. 543 00:39:51,800 --> 00:39:54,500 Let me take a look at the toilet. I can walk. 544 00:39:55,200 --> 00:39:56,400 Why do you look at the toilet? 545 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Watch the door. 546 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 Are you okay? 547 00:40:03,800 --> 00:40:05,300 Let me see. 548 00:40:06,200 --> 00:40:08,300 The glass is fine. 549 00:40:08,300 --> 00:40:10,600 The quality is great. 550 00:40:10,600 --> 00:40:12,400 The door is over there. 551 00:40:13,000 --> 00:40:14,200 Where? 552 00:40:14,200 --> 00:40:16,000 Let's go. 553 00:41:21,600 --> 00:41:28,200 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 554 00:41:28,200 --> 00:41:38,800 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 555 00:43:44,000 --> 00:43:53,000 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 556 00:44:05,400 --> 00:44:10,920 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 557 00:44:10,920 --> 00:44:16,400 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 558 00:44:16,400 --> 00:44:21,600 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 559 00:44:21,600 --> 00:44:27,800 ♫ I've already written that I want to ♫ 560 00:44:27,800 --> 00:44:31,100 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 561 00:44:31,100 --> 00:44:33,800 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 562 00:44:33,800 --> 00:44:38,000 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 563 00:44:38,000 --> 00:44:43,700 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 564 00:44:43,700 --> 00:44:49,200 ♫ Pondering over your scent ♫ 565 00:44:49,200 --> 00:44:54,500 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 566 00:44:54,500 --> 00:45:00,000 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 567 00:45:00,000 --> 00:45:06,200 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 568 00:45:06,200 --> 00:45:12,700 ♫ Melt my heart into love ♫ 569 00:45:32,800 --> 00:45:38,100 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 570 00:45:38,100 --> 00:45:43,500 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 571 00:45:43,500 --> 00:45:49,800 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 572 00:45:49,800 --> 00:45:55,400 ♫ Melt my heart into love ♫ 573 00:46:09,360 --> 00:46:14,370 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.