Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:15,310
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
2
00:00:20,000 --> 00:00:23,690
♫ Oh, love should be ♫
3
00:00:23,690 --> 00:00:30,000
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,320
♫ When you walk with me ♫
5
00:00:34,320 --> 00:00:40,640
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
6
00:00:40,640 --> 00:00:48,690
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
7
00:00:48,690 --> 00:00:52,690
♫ I hear church bells ringing ♫
8
00:00:52,690 --> 00:00:59,350
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
9
00:00:59,350 --> 00:01:05,260
♫ As I kiss you now ♫
10
00:01:19,980 --> 00:01:28,520
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
11
00:01:28,520 --> 00:01:35,180
12
00:01:35,180 --> 00:01:38,110
13
00:02:04,850 --> 00:02:06,789
This poster has to be flat.
14
00:02:06,790 --> 00:02:08,450
No bubbles are allowed.
15
00:02:08,450 --> 00:02:10,670
Look up there. Those two sides are still crooked.
16
00:02:10,670 --> 00:02:13,630
You must fix it well.
17
00:02:13,630 --> 00:02:17,030
Suo Nan. You'd better change back to the perfume of our brand tomorrow.
18
00:02:17,030 --> 00:02:18,890
It's working time.
19
00:02:22,550 --> 00:02:25,749
- There will be a lot of customers tomorrow. Everyone must pay attention.
- Miss Yin.
20
00:02:25,749 --> 00:02:26,770
Today is your birthday.
21
00:02:26,770 --> 00:02:28,269
Leave these to our brothers.
22
00:02:28,270 --> 00:02:31,110
You... go play now.
23
00:02:31,990 --> 00:02:33,430
Thank you.
24
00:02:33,430 --> 00:02:35,250
Happy birthday.
25
00:02:35,250 --> 00:02:37,809
- Yike, happy birthday.
- Thanks.
26
00:02:37,809 --> 00:02:39,330
You should go home and have dinner early.
27
00:02:39,330 --> 00:02:41,580
All right, I've done what I should tell you.
28
00:02:41,580 --> 00:02:42,750
- Remember to help me keep an eye on it.
- Don't worry.
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,110
- Don't worry.
- I'm leaving.
30
00:02:44,110 --> 00:02:45,910
- Bye.
- Bye.
31
00:02:48,270 --> 00:02:49,149
Sister Yike.
32
00:02:49,150 --> 00:02:50,829
- Happy birthday.
- Thank you.
33
00:02:50,829 --> 00:02:52,029
Yike, happy birthday.
34
00:02:52,029 --> 00:02:53,029
Fighting, everyone.
35
00:02:53,029 --> 00:02:54,809
- Take care.
- Bye.
36
00:02:56,190 --> 00:02:57,690
Sister Yike!
37
00:02:58,210 --> 00:03:01,090
Sister Yike! You forgot your phone.
38
00:03:01,090 --> 00:03:02,650
- Thank you.
- You're welcome.
39
00:03:02,650 --> 00:03:04,989
- Bye.
- See you later. Bye.
40
00:03:09,010 --> 00:03:10,910
Hello.
41
00:03:59,350 --> 00:04:00,349
Hello, Yiran.
42
00:04:00,390 --> 00:04:03,630
Amazing. I was about to call you.
43
00:04:03,630 --> 00:04:08,230
Yin Yike. Is this breakfast or dinner?
44
00:04:25,010 --> 00:04:28,390
Here. Your future husband's designer suit.
45
00:04:28,390 --> 00:04:30,370
If you were a man, I would marry you.
46
00:04:30,370 --> 00:04:32,470
I will keep myself safe by not getting married.
47
00:04:32,470 --> 00:04:35,850
Look at you. Why do you have to rush on your birthday to give him a gift?
48
00:04:35,850 --> 00:04:39,030
Zelin rarely comes back.
49
00:04:39,030 --> 00:04:40,610
All right.
50
00:04:40,610 --> 00:04:42,510
A new one?
51
00:04:44,750 --> 00:04:46,109
Looks young.
52
00:04:46,110 --> 00:04:48,020
Is he okay?
53
00:04:48,020 --> 00:04:50,420
I'm not in a relationship to get married.
54
00:04:50,420 --> 00:04:52,220
As long as I'm happy.
55
00:04:53,740 --> 00:04:55,230
Go and have fun.
56
00:04:55,230 --> 00:04:57,909
After my patrol of the last counter, I should pick Zelin up at the airport.
57
00:04:57,909 --> 00:04:59,390
Hold on.
58
00:04:59,990 --> 00:05:01,549
Today is your birthday.
59
00:05:01,550 --> 00:05:03,150
Are you going to...
60
00:05:03,150 --> 00:05:05,590
wear this to celebrate your birthday?
61
00:05:05,590 --> 00:05:07,950
This morning, I dressed up and am like this.
62
00:05:07,950 --> 00:05:08,869
No.
63
00:05:08,870 --> 00:05:11,749
At least, you can buy a pair of high heels. Okay?
64
00:05:11,749 --> 00:05:13,930
Get on the motorbike.
65
00:05:13,930 --> 00:05:15,300
Have a happy night.
66
00:05:15,300 --> 00:05:17,749
By the way, the birthday gift is still the same. Okay.
67
00:05:17,749 --> 00:05:19,050
Happy birthday.
68
00:05:19,050 --> 00:05:20,850
Love you.
69
00:05:47,750 --> 00:05:50,070
Sir, a blanket for you.
70
00:05:50,070 --> 00:05:53,431
Dear passengers, welcome taking this flight.
71
00:05:53,431 --> 00:05:55,390
This flight stopped over from Britain to Beijing,
72
00:05:55,390 --> 00:05:56,670
and is now flying to Shanghai.
73
00:05:56,670 --> 00:05:58,630
On behalf of all the crew members,
74
00:05:58,630 --> 00:06:00,950
I wish you a pleasant journey.
75
00:06:02,190 --> 00:06:03,509
Madam, your water.
76
00:06:03,510 --> 00:06:04,909
How can I help you?
77
00:06:04,910 --> 00:06:06,970
Yes, just a moment.
78
00:06:26,010 --> 00:06:28,729
Madam, do you like it?
79
00:06:30,150 --> 00:06:31,850
I'll take this pair.
80
00:06:31,850 --> 00:06:33,770
Pack my sneakers for me. Thank you.
81
00:06:33,770 --> 00:06:35,170
Okay.
82
00:06:43,570 --> 00:06:45,720
83
00:06:45,720 --> 00:06:47,810
84
00:06:47,810 --> 00:06:50,780
I'm outside. You'll see me when you come out.
85
00:07:05,370 --> 00:07:07,350
Hello, Dad.
86
00:07:09,430 --> 00:07:10,870
Hello, Mom.
87
00:07:10,870 --> 00:07:13,390
I won't go back for dinner tonight.
88
00:07:15,050 --> 00:07:16,950
I have to go.
89
00:07:27,350 --> 00:07:28,960
Yes.
90
00:07:28,960 --> 00:07:30,210
Hello.
91
00:07:30,210 --> 00:07:32,109
Are you Mr. Xu whose number ends in 0625?
92
00:07:32,110 --> 00:07:33,050
Yes.
93
00:07:33,050 --> 00:07:35,809
Your car is here. This way.
94
00:07:36,790 --> 00:07:38,690
Sir, this way, please.
95
00:07:38,690 --> 00:07:41,449
Dad, just say it quickly. My phone is dying.
96
00:07:41,449 --> 00:07:44,609
Zelin came to Shanghai to celebrate your birthday with you on purpose.
97
00:07:44,609 --> 00:07:47,310
You can find a time to ask him
98
00:07:47,310 --> 00:07:49,749
when he can come back to Shanghai to work.
99
00:07:49,750 --> 00:07:51,909
Bring him home for dinner.
100
00:07:51,909 --> 00:07:54,309
Dad, Zelin and I have booked a restaurant today.
101
00:07:54,309 --> 00:07:55,750
We won't come back for dinner.
102
00:07:55,750 --> 00:07:57,491
I have to go. My phone is dying.
103
00:07:57,491 --> 00:07:59,549
Otherwise, I will not be able to receive Zelin's call later.
104
00:07:59,550 --> 00:08:00,860
Okay.
105
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
Okay, bye.
106
00:08:14,250 --> 00:08:16,160
107
00:08:17,330 --> 00:08:19,370
Hello, Zelin. Did you get off the plane?
108
00:08:19,370 --> 00:08:23,229
I'll wait for you at the airport. Come out slowly.
109
00:08:23,229 --> 00:08:27,150
Yike, I'm still in Beijing.
110
00:08:27,150 --> 00:08:28,930
Beijing?
111
00:08:30,410 --> 00:08:31,670
I'm sorry.
112
00:08:31,670 --> 00:08:33,850
I may not be able to go back.
113
00:08:33,850 --> 00:08:35,590
My parents came to Beijing.
114
00:08:35,590 --> 00:08:39,050
- So...
- Why didn't you tell me earlier?
115
00:08:39,050 --> 00:08:41,590
Yike, let me explain.
116
00:08:41,590 --> 00:08:43,690
I just got the call today.
117
00:08:43,690 --> 00:08:45,650
I was planning to go back.
118
00:08:46,230 --> 00:08:47,870
I'm sorry.
119
00:08:47,870 --> 00:08:50,230
I'm afraid I can't accompany you today.
120
00:08:51,210 --> 00:08:53,970
Yike, it's your birthday today.
121
00:08:53,970 --> 00:08:56,250
I'll settle them down and come back.
122
00:08:56,250 --> 00:08:58,050
Happy birthday.
123
00:10:09,850 --> 00:10:11,890
Sister, happy birthday.
124
00:10:11,890 --> 00:10:14,889
By the way, you can play as late as you want to.
125
00:10:14,889 --> 00:10:16,670
You don't have to come back.
126
00:10:19,990 --> 00:10:21,489
I need to take this call. Go! Go!
127
00:10:21,489 --> 00:10:23,430
Hurry up!
128
00:10:24,510 --> 00:10:25,749
Hello, Sis?
129
00:10:25,750 --> 00:10:27,810
Why are you calling me now?
130
00:10:27,810 --> 00:10:30,109
Listen. Don't show off your affection to me.
131
00:10:30,109 --> 00:10:31,630
I got stood up.
132
00:10:31,630 --> 00:10:33,430
Okay, okay.
133
00:10:33,430 --> 00:10:35,330
What? I didn't hear you.
134
00:10:36,150 --> 00:10:38,269
I said have fun.
135
00:10:38,269 --> 00:10:40,060
Okay, it's fun.
136
00:10:40,060 --> 00:10:41,350
You too.
137
00:10:41,350 --> 00:10:42,490
Love you. Bye.
138
00:10:42,490 --> 00:10:44,190
Hurry up.
139
00:11:05,390 --> 00:11:07,770
The night falls again.
140
00:11:07,770 --> 00:11:10,290
The busy day is finally over.
141
00:11:10,290 --> 00:11:12,350
Go meet the person you want to see.
142
00:11:12,350 --> 00:11:14,490
Remove all your tiredness
143
00:11:14,490 --> 00:11:17,650
and feel your temperature of love.
144
00:11:17,650 --> 00:11:20,070
You have to hug your lover every day.
145
00:11:20,070 --> 00:11:23,810
You have to be hugged by your lover every day.
146
00:11:23,810 --> 00:11:26,090
After all, long-term separation
147
00:11:26,090 --> 00:11:28,170
is against the intention of love.
148
00:11:28,170 --> 00:11:32,420
People have short hands. Only over one meter.
149
00:11:32,420 --> 00:11:34,729
You can't hug someone far away.
150
00:12:32,150 --> 00:12:34,080
Time to eat!
151
00:12:38,390 --> 00:12:40,090
Time to eat.
152
00:12:40,990 --> 00:12:42,690
Coming!
153
00:12:50,870 --> 00:12:52,149
- Stop playing.
- Okay, okay.
154
00:12:52,149 --> 00:12:54,370
- Hurry up.
- Coming.
155
00:12:56,750 --> 00:13:00,969
Look. Why are you playing with a golf club when it's time for dinner?
156
00:13:00,969 --> 00:13:02,779
Let's eat. Let's eat.
157
00:13:02,779 --> 00:13:04,130
Here, the bowl.
158
00:13:04,130 --> 00:13:05,930
Braised pork.
159
00:13:08,470 --> 00:13:12,090
The golf club Zelin gave to me looks expensive.
160
00:13:12,090 --> 00:13:14,290
That's the symbol of identity.
161
00:13:15,270 --> 00:13:19,030
Zelin told me he just became a partner at the law firm.
162
00:13:19,030 --> 00:13:20,749
That means he's a boss.
163
00:13:20,750 --> 00:13:23,349
If he marries Ke this year,
164
00:13:23,350 --> 00:13:26,170
that will be double happiness.
165
00:13:26,170 --> 00:13:28,310
Really? My sister is getting married this year?
166
00:13:28,310 --> 00:13:30,160
Does that mean I can have my own room?
167
00:13:30,160 --> 00:13:32,330
You don't have a room now?
168
00:13:32,330 --> 00:13:34,830
Dad, is the attic with a tiger skylight also a room?
169
00:13:34,830 --> 00:13:36,270
Of course.
170
00:13:36,270 --> 00:13:37,590
Just stay there.
171
00:13:37,590 --> 00:13:38,910
Even if your sister is married,
172
00:13:38,910 --> 00:13:40,210
the room needs to be saved for her.
173
00:13:40,210 --> 00:13:41,650
She has to come back to her parents' house.
174
00:13:41,650 --> 00:13:45,049
- Dad.
- Look at you two, always talking about the house.
175
00:13:45,049 --> 00:13:48,649
In my opinion, Zelin needs to work in Beijing for so many years.
176
00:13:48,649 --> 00:13:52,769
If Yike marries him, he needs to travel between Beijing and Shanghai. How tiring.
177
00:13:52,769 --> 00:13:57,549
It's simple for Yike to ask Zelin to come back to Shanghai.
178
00:14:11,670 --> 00:14:14,550
Little thing, why are you here?
179
00:14:18,580 --> 00:14:21,350
You haven't had dinner, have you?
180
00:14:21,350 --> 00:14:22,750
Here.
181
00:14:24,170 --> 00:14:26,070
There's a sausage.
182
00:15:58,071 --> 00:16:02,129
Dad is going to be an exclusive car driver for you and urge you to get married.
183
00:16:15,520 --> 00:16:16,820
Dad,
184
00:16:17,510 --> 00:16:19,430
don't pick me up.
185
00:16:19,430 --> 00:16:22,110
I still don't know when I can finish.
186
00:16:22,110 --> 00:16:24,420
We are eating Japanese food at a Michelin restaurant.
187
00:16:24,420 --> 00:16:25,869
The dishes are served one by one.
188
00:16:25,870 --> 00:16:27,770
So particular.
189
00:16:29,990 --> 00:16:31,750
I ate very well.
190
00:16:31,750 --> 00:16:33,530
There's caviar,
191
00:16:33,530 --> 00:16:37,570
king crab, and my favorite hot spring egg.
192
00:16:39,210 --> 00:16:40,610
Hello?
193
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
Hello?
194
00:16:51,510 --> 00:16:55,710
I... Should I say I didn't hear anything?
195
00:17:01,350 --> 00:17:04,810
I'm sorry. Can I borrow your phone?
196
00:17:06,929 --> 00:17:07,829
Here you are.
197
00:17:07,829 --> 00:17:09,529
Thank you.
198
00:17:16,560 --> 00:17:18,569
Dad, my phone is dead.
199
00:17:18,569 --> 00:17:21,030
I'm calling you with the waiter's phone.
200
00:17:29,290 --> 00:17:31,670
Dad, don't pick me up.
201
00:17:31,670 --> 00:17:34,590
Yes. I'll definitely come back today.
202
00:17:52,060 --> 00:17:55,900
♫ The sky is sapphire, streets are golden ♫
203
00:17:55,900 --> 00:17:59,520
♫ Sun sets in my room ♫
204
00:17:59,520 --> 00:18:03,290
♫ It colors your hair, time stood still ♫
205
00:18:03,290 --> 00:18:08,540
♫ I hold my breath as I take in the view ♫
206
00:18:08,540 --> 00:18:14,210
♫ Which can not begin to say my thoughts on you ♫
207
00:18:15,930 --> 00:18:17,630
Thank you.
208
00:18:28,430 --> 00:18:29,549
The last bottle of iced Coke.
209
00:18:29,550 --> 00:18:31,150
Here.
210
00:18:35,210 --> 00:18:37,630
Well, I'll return the favor.
211
00:18:42,910 --> 00:18:44,580
Well, this is for you.
212
00:18:44,580 --> 00:18:47,350
This is my company's sample.
213
00:18:47,350 --> 00:18:49,510
Most suitable at your age.
214
00:18:49,510 --> 00:18:50,930
Is this a promotion?
215
00:18:50,930 --> 00:18:53,100
I didn't mean that.
216
00:18:55,230 --> 00:18:56,469
It's just an occupational habit.
217
00:18:56,470 --> 00:18:58,170
Occupational habit?
218
00:19:08,110 --> 00:19:09,670
You...
219
00:19:10,410 --> 00:19:12,310
What's your name?
220
00:19:15,890 --> 00:19:18,570
I think you look like someone.
221
00:19:18,570 --> 00:19:22,169
What era is it now? You hit on me in this way?
222
00:19:22,169 --> 00:19:23,590
Shanghai is so big.
223
00:19:23,590 --> 00:19:25,269
We might not see each other again.
224
00:19:25,270 --> 00:19:28,150
You don't need to know my name.
225
00:19:28,150 --> 00:19:29,970
You're right.
226
00:19:29,970 --> 00:19:34,630
I'll disturb you when we meet again.
227
00:19:34,630 --> 00:19:36,440
Thank you for today.
228
00:19:44,110 --> 00:19:50,020
♫ Your eyes, tell the secrets of life ♫
229
00:19:51,490 --> 00:19:59,060
♫ Your lips, make me smile like a fool ♫
230
00:19:59,100 --> 00:20:06,600
♫ Someday, you'll realize you mean the world to me ♫
231
00:20:06,690 --> 00:20:10,960
♫ In the portrait of you ♫
232
00:20:10,960 --> 00:20:14,870
♫ The portrait of you ♫
233
00:21:19,430 --> 00:21:21,480
Baby, I'm home.
234
00:21:21,480 --> 00:21:22,900
I missed you so much.
235
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
You're back.
236
00:21:25,050 --> 00:21:27,070
Guang... Guangxi.
237
00:21:27,070 --> 00:21:28,630
You're back.
238
00:21:28,630 --> 00:21:31,469
Good brother, give me a hug.
239
00:21:33,010 --> 00:21:34,710
Let me see.
240
00:21:36,190 --> 00:21:39,289
You've become stronger. The foreign boss treated you well.
241
00:21:40,600 --> 00:21:44,700
- Baby, let me introduce my junior in college.
- Hi!
242
00:21:44,750 --> 00:21:46,579
- My best friend, Xu Guangxi.
- Hi, nice to meet you.
243
00:21:46,580 --> 00:21:47,589
Handsome.
244
00:21:47,590 --> 00:21:49,830
Just a little bit not as good as me.
245
00:21:49,830 --> 00:21:52,949
In school, under my guidance,
246
00:21:52,950 --> 00:21:54,189
he got the Oscar.
247
00:21:54,190 --> 00:21:56,590
- So amazing.
- It's not the real Oscar. Student Oscar.
248
00:21:56,590 --> 00:21:58,910
Student Oscar is also an Oscar, right?
249
00:21:58,910 --> 00:22:02,410
Someone bought his works at a high price them.
250
00:22:02,410 --> 00:22:05,869
With my hard work, he came back to my company.
251
00:22:05,870 --> 00:22:07,530
You haven't succeeded yet, okay?
252
00:22:07,530 --> 00:22:10,570
As my junior, can you give me some face?
253
00:22:10,570 --> 00:22:11,909
Enough!
254
00:22:11,910 --> 00:22:13,990
By the way, your mom came in the afternoon.
255
00:22:13,990 --> 00:22:15,210
The refrigerator is full.
256
00:22:15,210 --> 00:22:16,750
I'm afraid it's enough for a year.
257
00:22:16,750 --> 00:22:17,710
Let me ask you.
258
00:22:17,710 --> 00:22:19,050
Baby.
259
00:22:19,050 --> 00:22:21,000
Does this handsome guy have a girlfriend?
260
00:22:21,000 --> 00:22:23,500
No.
261
00:22:23,500 --> 00:22:26,369
I have a bestie. Let me introduce her to him.
262
00:24:03,590 --> 00:24:06,090
I'm back!
263
00:24:06,090 --> 00:24:09,479
What did you have for dinner? You finished it so early.
264
00:24:11,190 --> 00:24:13,710
Don't you want to say happy birthday to me?
265
00:24:23,710 --> 00:24:25,610
Did you drink?
266
00:24:27,550 --> 00:24:30,450
Zelin didn't come. Who did you drink with?
267
00:24:31,900 --> 00:24:35,700
He just called to tell you not to lose your temper.
268
00:24:35,710 --> 00:24:37,890
Why did you turn off your phone?
269
00:24:37,890 --> 00:24:39,960
Zelin couldn't reach you.
270
00:24:39,960 --> 00:24:41,930
He called me and kept apologizing.
271
00:24:41,930 --> 00:24:44,770
The gifts were sent to our home as well.
272
00:24:44,770 --> 00:24:47,350
His parents made a last-minute decision.
273
00:24:47,350 --> 00:24:49,290
He had no choice.
274
00:24:49,290 --> 00:24:51,189
You should understand each other.
275
00:24:51,190 --> 00:24:53,130
Why did you turn off your phone?
276
00:24:53,130 --> 00:24:54,350
Why are you angry?
277
00:24:54,350 --> 00:24:56,590
Dad, my phone is dead.
278
00:24:57,220 --> 00:24:58,989
I thought you'd... started eating, so I...
279
00:24:58,990 --> 00:25:01,909
Yes, I got the call. Can we eat well?
280
00:25:01,909 --> 00:25:03,670
Besides, he's not here.
281
00:25:03,670 --> 00:25:06,829
Why didn't you come home and eat and we could have celebrated your birthday together?
282
00:25:06,829 --> 00:25:08,660
Whom did you drink with?
283
00:25:08,660 --> 00:25:11,590
Can you stop talking?
284
00:25:11,590 --> 00:25:13,949
Ke just meets Zelin a few times a year.
285
00:25:13,950 --> 00:25:15,629
Today is her birthday, and she waited for nothing.
286
00:25:15,630 --> 00:25:17,570
Anyone would be angry.
287
00:25:17,570 --> 00:25:19,450
Why can't you share the same feelings as our daughter?
288
00:25:19,450 --> 00:25:21,690
I just feel sorry for her.
289
00:25:21,690 --> 00:25:23,960
I say this for their own good.
290
00:25:23,960 --> 00:25:25,669
It's not easy to have such a good son-in-law.
291
00:25:25,670 --> 00:25:28,850
What... Why are you angry?
292
00:25:29,690 --> 00:25:31,729
Let's go. Take a shower.
293
00:25:31,729 --> 00:25:32,930
Charge your phone.
294
00:25:32,930 --> 00:25:34,629
Call Zelin and explain it to him.
295
00:25:34,630 --> 00:25:36,310
Say hello to his parents.
296
00:25:36,310 --> 00:25:37,790
I know.
297
00:25:51,230 --> 00:25:54,889
Sister, Zelin knew he could not come back and felt sorry.
298
00:25:54,889 --> 00:25:56,870
So he sent the love to our home.
299
00:25:56,870 --> 00:26:00,229
Also, doesn't he know you are allergic to pollen?
300
00:26:00,230 --> 00:26:02,130
I'll deal with it.
301
00:26:05,110 --> 00:26:06,910
Happy birthday.
302
00:26:28,950 --> 00:26:31,170
Yike, are you angry?
303
00:26:31,170 --> 00:26:32,730
It's my fault.
304
00:26:32,730 --> 00:26:34,210
I'll be back in a few days.
305
00:26:34,210 --> 00:26:36,829
Sorry. Happy birthday.
306
00:26:48,950 --> 00:26:52,339
Please open your fridge. You will thank me.
307
00:27:01,510 --> 00:27:05,049
Yin Yike. Happy birthday to you and I wish you a big fortune.
308
00:27:29,230 --> 00:27:32,930
Yin Yike, happy birthday.
309
00:28:25,830 --> 00:28:27,229
Hello, what's wrong?
310
00:28:27,230 --> 00:28:28,830
Yike, bad news.
311
00:28:28,830 --> 00:28:30,370
Our spokesperson is pregnant.
312
00:28:30,370 --> 00:28:31,730
Pregnant?
313
00:28:31,730 --> 00:28:33,250
Isn't it a good thing?
314
00:28:33,250 --> 00:28:34,670
Congratulations to her.
315
00:28:34,670 --> 00:28:37,229
Rumor has it that it's not her husband's child.
316
00:28:37,230 --> 00:28:38,830
What?
317
00:28:42,150 --> 00:28:43,910
318
00:28:51,190 --> 00:28:54,070
Mr. Zheng asked us to withdraw all advertisements with the image of the spokesperson.
319
00:28:54,070 --> 00:28:55,491
No way. It's already been revised 89 times before release.
320
00:28:55,491 --> 00:28:57,390
It's no use even if it's 890 times.
321
00:28:57,390 --> 00:28:59,570
Eleven, go and contact the Media Department
322
00:28:59,570 --> 00:29:01,949
and ask them to change the picture on the official website.
323
00:29:01,949 --> 00:29:04,809
Okay. I'll kneel down to them and ask them to work overtime.
324
00:29:04,809 --> 00:29:06,930
Anything else?
325
00:29:06,930 --> 00:29:10,929
Yes. The posters of direct-sale stores all have problems.
326
00:29:10,929 --> 00:29:12,510
What about the lipstick?
327
00:29:12,510 --> 00:29:14,739
- And?
- Hongqiao Store and Pudong Store.
328
00:29:14,739 --> 00:29:16,070
They also need backup posters.
329
00:29:16,070 --> 00:29:18,030
Chacha, do you have any spare posters?
330
00:29:18,030 --> 00:29:19,370
Send them to Huaihai Road immediately.
331
00:29:19,370 --> 00:29:21,010
I'll change the poster at No. 1 Store first.
332
00:29:21,010 --> 00:29:22,470
Yes, there is a backup in my computer.
333
00:29:22,470 --> 00:29:24,410
There are some samples in the company's warehouse.
334
00:29:24,410 --> 00:29:26,509
I'll go to the company and get the poster first.
335
00:29:26,509 --> 00:29:28,150
See you later.
336
00:29:47,630 --> 00:29:49,170
How can you drive?
337
00:29:49,170 --> 00:29:50,750
It's scratched like this.
338
00:29:50,750 --> 00:29:52,030
- I'm sorry.
- Wait, you...
339
00:29:52,030 --> 00:29:53,849
I have an emergency. This is my business card.
340
00:29:53,849 --> 00:29:55,029
Call me when you get off work.
341
00:29:55,030 --> 00:29:56,930
I'm sorry.
342
00:30:03,270 --> 00:30:05,530
Why am I so unlucky?
343
00:30:06,350 --> 00:30:07,410
What's wrong?
344
00:30:07,410 --> 00:30:09,170
That girl.
345
00:30:09,170 --> 00:30:11,829
Why are superwomen so arrogant now?
346
00:30:11,829 --> 00:30:14,050
She just gave me her business card.
347
00:30:16,300 --> 00:30:18,250
Yin Yike.
348
00:30:18,250 --> 00:30:19,690
Why do you care what Ke?
349
00:30:19,690 --> 00:30:21,630
She can't hit my car.
350
00:30:32,950 --> 00:30:35,450
Is this company in the same building as yours?
351
00:30:35,450 --> 00:30:36,410
Of course.
352
00:30:36,410 --> 00:30:38,930
We're a Class A office building.
353
00:30:40,110 --> 00:30:43,650
There are many beauties in this building.
354
00:30:43,650 --> 00:30:45,430
Forget about that beauty just now.
355
00:30:45,430 --> 00:30:47,230
She's too fierce.
356
00:30:47,230 --> 00:30:49,400
They aren't easy to handle.
357
00:30:49,400 --> 00:30:51,530
But there are quite a lot of other types.
358
00:30:51,530 --> 00:30:52,379
Come to my company.
359
00:30:52,380 --> 00:30:54,990
You will have a bright future of both fortune and beauty.
360
00:30:54,990 --> 00:30:57,730
Let me finish. How do you feel now?
361
00:30:57,730 --> 00:31:00,130
At least I'm more interested.
362
00:31:00,130 --> 00:31:01,350
That's right.
363
00:31:01,350 --> 00:31:02,630
Everyone is waiting for you.
364
00:31:02,630 --> 00:31:03,920
You'll know when we get there.
365
00:31:03,920 --> 00:31:06,810
That's a big animation movie company.
366
00:31:06,810 --> 00:31:11,870
367
00:31:11,870 --> 00:31:16,490
Look. The decoration, the tone, and taste.
368
00:31:16,490 --> 00:31:17,749
I've told you many times.
369
00:31:17,750 --> 00:31:20,069
Don't leave the sketches on the floor.
370
00:31:20,070 --> 00:31:22,629
It's easily leaked and not environmentally friendly.
371
00:31:22,630 --> 00:31:23,989
This is your dream.
372
00:31:23,990 --> 00:31:26,590
You throw your dreams on the ground?
373
00:31:33,410 --> 00:31:36,830
Gather together. Come! Let me introduce to everyone.
374
00:31:36,830 --> 00:31:41,051
Let's see our new animation director and main designer, Xu Guangxi.
375
00:31:41,051 --> 00:31:43,151
Let's give him a round of applause.
376
00:31:44,070 --> 00:31:47,949
If you don't show up within three seconds, everyone's bonuses will be deducted.
377
00:31:48,630 --> 00:31:50,589
Very well. Introduce yourselves.
378
00:31:50,589 --> 00:31:52,170
Hello, I'm a scriptwriter.
379
00:31:52,170 --> 00:31:53,710
They all call me Scriptie.
380
00:31:53,710 --> 00:31:55,030
Welcome, joining us.
381
00:31:55,030 --> 00:31:57,129
Hello, I'm Damai. I'm an action engineer
382
00:31:57,129 --> 00:32:00,150
and I do dubbing.
383
00:32:00,150 --> 00:32:02,250
- I...
- He is an assistant painter, Huiben.
384
00:32:03,490 --> 00:32:04,790
- I...
385
00:32:06,350 --> 00:32:08,170
Please allow me to introduce
386
00:32:08,170 --> 00:32:11,690
our famous... the founder of the BIG Animation Movie Company,
387
00:32:11,690 --> 00:32:15,110
our boss, Chen Ye; also our Dad Chen.
388
00:32:15,110 --> 00:32:16,830
He's known as Pie King.
389
00:32:16,830 --> 00:32:19,830
His specialty is to make pies in the sky.
390
00:32:21,750 --> 00:32:23,450
So funny.
391
00:32:23,450 --> 00:32:26,169
What? Can't I make pies in the sky?
392
00:32:26,169 --> 00:32:28,070
Making pies in the sky is a basic skill.
393
00:32:28,070 --> 00:32:32,269
As an animator, you don't have the most basic imagination and painting skills?
394
00:32:32,269 --> 00:32:34,870
You can't even imagine or draw a pie?
395
00:32:34,870 --> 00:32:36,689
What's the use of you? Right?
396
00:32:36,689 --> 00:32:38,010
Yes.
397
00:32:38,010 --> 00:32:38,790
Bonus.
398
00:32:38,790 --> 00:32:40,420
Yes!
399
00:32:40,420 --> 00:32:42,619
So, Guangxi baby, would you like to
400
00:32:42,620 --> 00:32:44,310
be hand in hand and shoulder to shoulder with us
401
00:32:44,310 --> 00:32:47,190
and fulfill our dreams together?
402
00:32:52,450 --> 00:32:54,870
I only have one request.
403
00:32:56,970 --> 00:32:58,709
I'm only responsible for Fengqi Shendu.
404
00:32:58,710 --> 00:33:01,530
I don't care about other cases.
405
00:33:03,790 --> 00:33:06,329
- What's the situation now?
- Miss Yin, you're finally here.
406
00:33:06,329 --> 00:33:08,469
These fans surrounded the poster.
407
00:33:08,470 --> 00:33:09,629
Calm down, everyone!
408
00:33:09,630 --> 00:33:11,110
What?
409
00:33:11,110 --> 00:33:14,349
Calm down. Calm down. Can you listen to me?
410
00:33:14,950 --> 00:33:16,230
Sister Yike, I'm sorry.
411
00:33:16,230 --> 00:33:17,729
- Get up, Yike.
- I'm sorry.
412
00:33:17,729 --> 00:33:19,479
Sorry. I'm sorry. I didn't mean it.
413
00:33:19,479 --> 00:33:21,810
I just hope everyone can really calm down.
414
00:33:21,810 --> 00:33:24,230
- Miss Yin, go get changed. I'll handle this.
- I'm sorry.
415
00:33:24,230 --> 00:33:27,269
- It's okay, everyone.
- I'm sorry.
416
00:33:27,269 --> 00:33:30,629
Yike, I have a hair dryer, a towel, and my uniform.
417
00:33:30,629 --> 00:33:31,709
Please make do with it.
418
00:33:31,710 --> 00:33:33,210
Thank you.
419
00:33:40,990 --> 00:33:42,410
420
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
Hello.
421
00:33:52,400 --> 00:33:54,800
Yike, have you received the flowers?
422
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
Are you mad at me?
423
00:33:55,800 --> 00:33:57,000
No.
424
00:33:57,000 --> 00:33:59,700
But can you stop giving me roses again?
425
00:33:59,700 --> 00:34:02,400
What's wrong with your clothes? Why are you wet?
426
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
I'm fine.
427
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
By the way, my mom wants to tell you something.
428
00:34:05,400 --> 00:34:07,800
- I'm now...
- Mom, this is Yike.
429
00:34:07,800 --> 00:34:09,300
Okay.
430
00:34:09,300 --> 00:34:12,200
- Auntie.
- Hi, Yike.
431
00:34:12,200 --> 00:34:13,800
Ke, let me tell you.
432
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
Don't be mad at Zelin.
433
00:34:15,800 --> 00:34:20,000
Your uncle and I came to Zelin's on our own.
434
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
So he didn't visit you.
435
00:34:21,600 --> 00:34:23,800
I'm here to apologize to you.
436
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
No, no. I'm not angry, Auntie.
437
00:34:25,800 --> 00:34:29,200
I'll find another time to visit you and Uncle next time.
438
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
Bye.
439
00:34:30,600 --> 00:34:32,200
Okay.
440
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
- Hello.
- Are you Miss Yin Yike?
441
00:34:53,000 --> 00:34:54,800
Who are you?
442
00:34:54,800 --> 00:34:57,700
You scratched my car this morning.
443
00:35:07,800 --> 00:35:11,000
♪ Honey, please help me ♪
444
00:35:11,000 --> 00:35:15,600
♪ My love is in my music ♪
445
00:35:15,600 --> 00:35:19,000
♪ and got immersed in a night like this ♪
446
00:35:32,900 --> 00:35:34,300
Cheers!
447
00:35:34,300 --> 00:35:36,000
Yin Yike.
448
00:35:36,000 --> 00:35:39,400
It seems that although Shanghai is big, there is a chance to meet for the second time.
449
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
How do you know my name?
450
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
Not only do I know your name,
451
00:35:43,000 --> 00:35:45,800
but also your phone number.
452
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
The car was yours this morning?
453
00:35:47,800 --> 00:35:49,900
It's my friend's car.
454
00:35:49,900 --> 00:35:52,600
But he is busy now.
455
00:35:52,600 --> 00:35:54,800
I'll handle it for him.
456
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
♪ Love is blue ♪
457
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
♪ When I'm waiting for you ♪
458
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
♪ Rain is telling me... ♪
459
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
What are you going to do?
460
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
Don't rush.
461
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
Today is our company's team building.
462
00:36:06,400 --> 00:36:09,500
Look. These are my colleagues.
463
00:36:10,200 --> 00:36:12,400
You called me here for your company's team building.
464
00:36:12,400 --> 00:36:15,000
There are about 20 people here.
465
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
Are you asking me to pay?
466
00:36:16,800 --> 00:36:18,200
I just scratched a little.
467
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
It shouldn't be this much, right?
468
00:36:20,000 --> 00:36:21,300
How about this?
469
00:36:21,300 --> 00:36:23,200
Give this business card to your friend.
470
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
Let me know when he's done.
471
00:36:24,600 --> 00:36:26,000
No.
472
00:36:26,000 --> 00:36:27,400
Finish it.
473
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
Baby, today is the anniversary of our being together for three months.
474
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
I think it's time it ends.
475
00:36:34,000 --> 00:36:35,400
End?
476
00:36:40,300 --> 00:36:43,200
Because from today on,
477
00:36:43,200 --> 00:36:46,600
I hope our story has a new beginning.
478
00:36:46,600 --> 00:36:51,000
Baby, this is a gift for you.
479
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Why are you giving me a scarf in summer?
480
00:37:01,200 --> 00:37:02,600
Are you still playing this trick?
481
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
I saw this wool trick in elementary school.
482
00:37:04,600 --> 00:37:10,000
Marry him! Marry him!
483
00:37:11,400 --> 00:37:13,800
This is so embarrassing.
484
00:37:13,800 --> 00:37:17,200
Baby, will you marry me?
485
00:37:17,200 --> 00:37:19,000
We've only known each other for a few months.
486
00:37:19,000 --> 00:37:22,600
You want to get married after just a few months?
487
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
Do you have money?
488
00:37:24,400 --> 00:37:27,000
Who gives a scarf in the summer to propose?
489
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
Who will support who in the future?
490
00:37:28,600 --> 00:37:30,800
Baby, although I don't have money now,
491
00:37:30,800 --> 00:37:32,600
I'll work hard to support you.
492
00:37:32,600 --> 00:37:33,800
Who wants to wait for the future for you?
493
00:37:33,800 --> 00:37:36,800
Are you crazy? It's so awkward.
494
00:37:38,200 --> 00:37:40,000
Miaomiao!
495
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
It's okay. It's okay.
496
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
Dad.
497
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
I was abandoned again.
498
00:37:58,400 --> 00:38:00,200
Come, give me a hug.
499
00:38:00,200 --> 00:38:02,800
So poor.
500
00:38:02,800 --> 00:38:06,100
When do you think I can tell him about the car scratch?
501
00:38:06,100 --> 00:38:07,600
What's wrong with getting married?
502
00:38:07,600 --> 00:38:09,200
Let's see how he is after a while.
503
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
Until the end of life, until the sea withers and rocks rot,
504
00:38:11,800 --> 00:38:13,400
and until the end of the world.
505
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
- Yes.
- Until the calming period is over.
506
00:38:15,400 --> 00:38:17,300
Listen to me. It's the advice from my experience.
507
00:38:17,300 --> 00:38:18,600
Marriage is not good.
508
00:38:18,600 --> 00:38:21,000
What's the point of getting married and divorced over and over?
509
00:38:21,000 --> 00:38:22,600
Half of the property is gone every time.
510
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
Calm down.
511
00:38:23,800 --> 00:38:25,400
Yes. Marriage?
512
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
I don't need to calm down.
513
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
They don't cherish me.
514
00:38:28,800 --> 00:38:31,000
They don't love me and like me enough.
515
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Isn't it because I don't have money?
516
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
If others earn one million and spend 10,000 for them,
517
00:38:35,600 --> 00:38:37,400
it equals to that I earn 100 and spend 100 for them.
518
00:38:37,400 --> 00:38:39,600
- Is that the same?
- It's different.
519
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
Come on, cheers.
520
00:38:41,200 --> 00:38:43,000
Cheers!
521
00:38:43,000 --> 00:38:44,700
Let's talk to him another day. We're leaving.
522
00:38:44,700 --> 00:38:46,000
I'll send you back, okay?
523
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Stop right there!
524
00:38:48,000 --> 00:38:49,400
Xu Guangxi.
525
00:38:49,400 --> 00:38:51,200
Your brother just broke up.
526
00:38:51,200 --> 00:38:54,200
Are you going to abandon me at this moment? Are you still my brother?
527
00:38:54,200 --> 00:38:57,600
I'm telling you now. Are you still my brother?
528
00:38:57,600 --> 00:39:00,000
Both girls and ladies.
529
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
Don't be fooled by her.
530
00:39:01,800 --> 00:39:04,400
Brother, listen to me.
531
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
If a woman starts to covet your money,
532
00:39:06,000 --> 00:39:08,200
it means you have nothing else to be drawn by her.
533
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Who said that?
534
00:39:09,200 --> 00:39:10,600
I'm better than you.
535
00:39:10,600 --> 00:39:11,800
Where?
536
00:39:11,800 --> 00:39:14,000
I...
537
00:39:18,600 --> 00:39:20,900
Okay! Okay! Okay!
538
00:39:32,000 --> 00:39:37,000
You can do it!
539
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
Be careful.
540
00:39:47,000 --> 00:39:48,400
Wait.
541
00:39:48,400 --> 00:39:50,600
The door is over there.
542
00:39:50,600 --> 00:39:51,800
I know.
543
00:39:51,800 --> 00:39:54,500
Let me take a look at the toilet. I can walk.
544
00:39:55,200 --> 00:39:56,400
Why do you look at the toilet?
545
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
Watch the door.
546
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
Are you okay?
547
00:40:03,800 --> 00:40:05,300
Let me see.
548
00:40:06,200 --> 00:40:08,300
The glass is fine.
549
00:40:08,300 --> 00:40:10,600
The quality is great.
550
00:40:10,600 --> 00:40:12,400
The door is over there.
551
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
Where?
552
00:40:14,200 --> 00:40:16,000
Let's go.
553
00:41:21,600 --> 00:41:28,200
♫ Travels to the end of the whole universe ♫
554
00:41:28,200 --> 00:41:38,800
♫ Together, we will get the whole wide world ♫
555
00:43:44,000 --> 00:43:53,000
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
556
00:44:05,400 --> 00:44:10,920
♫ Look at me, I own a shooting star ♫
557
00:44:10,920 --> 00:44:16,400
♫ Look at me, the world pauses for you ♫
558
00:44:16,400 --> 00:44:21,600
♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫
559
00:44:21,600 --> 00:44:27,800
♫ I've already written that I want to ♫
560
00:44:27,800 --> 00:44:31,100
♫ Don't know why, I suddenly hate calculating
the distance with you ♫
561
00:44:31,100 --> 00:44:33,800
♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫
562
00:44:33,800 --> 00:44:38,000
♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫
563
00:44:38,000 --> 00:44:43,700
♫ Like coffee with caramel crema ♫
564
00:44:43,700 --> 00:44:49,200
♫ Pondering over your scent ♫
565
00:44:49,200 --> 00:44:54,500
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
566
00:44:54,500 --> 00:45:00,000
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
567
00:45:00,000 --> 00:45:06,200
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
568
00:45:06,200 --> 00:45:12,700
♫ Melt my heart into love ♫
569
00:45:32,800 --> 00:45:38,100
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
570
00:45:38,100 --> 00:45:43,500
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
571
00:45:43,500 --> 00:45:49,800
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
572
00:45:49,800 --> 00:45:55,400
♫ Melt my heart into love ♫
573
00:46:09,360 --> 00:46:14,370
40473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.