All language subtitles for Le.Paradis.2023.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:01:15,640 ... 2 00:01:17,040 --> 00:01:19,520 Thème sombre et mélancolique 3 00:01:19,720 --> 00:01:38,840 ... 4 00:01:39,200 --> 00:01:41,720 Conversation inintelligible 5 00:01:41,920 --> 00:01:49,280 ... 6 00:01:49,480 --> 00:01:52,480 Sonnerie 7 00:01:52,680 --> 00:02:01,720 ... 8 00:02:01,920 --> 00:02:05,680 Le jeune homme du fond rappe, les paroles sont inintelligibles. 9 00:02:05,880 --> 00:02:32,120 ... 10 00:02:32,320 --> 00:02:34,000 Un jeune homme raconte : 11 00:02:34,200 --> 00:02:37,240 -J'ai peu de souvenirs de quand j'étais petit. 12 00:02:37,440 --> 00:02:41,200 Je me souviens me promener au bord d'un lac avec ma mère. 13 00:02:42,520 --> 00:02:46,000 On s'approchait de l'eau gelée et on marchait dessus 14 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 quand la glace était assez solide. 15 00:02:48,720 --> 00:02:50,760 Parfois, au milieu du lac, 16 00:02:50,960 --> 00:02:53,400 on voyait des poissons pris dans la glace. 17 00:02:53,600 --> 00:02:54,400 - Tiago ? 18 00:02:54,600 --> 00:02:56,840 -Les uns à côté des autres. 19 00:02:57,960 --> 00:02:59,800 Comme une famille. 20 00:03:01,360 --> 00:03:02,840 - C'est ta mère. 21 00:03:06,280 --> 00:03:07,240 -Quand j'étais petit, 22 00:03:07,440 --> 00:03:10,280 je croyais qu'ils hibernaient, comme les ours. 23 00:03:10,480 --> 00:03:14,320 Je croyais qu'ils passaient l'hiver là et qu'au printemps, 24 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 ils se réveillaient. 25 00:03:17,120 --> 00:03:21,240 Je croyais qu'ils se remettaient à vivre, à respirer comme avant. 26 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 Comme avant l'hiver. 27 00:03:26,680 --> 00:03:28,480 Tintement de clés 28 00:03:28,680 --> 00:03:30,880 Mais maintenant, je sais. 29 00:03:31,080 --> 00:03:34,440 Si un poisson est pris dans la glace, il ressuscite pas. 30 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 Il meurt. 31 00:03:41,360 --> 00:03:43,920 Musique orientale 32 00:03:44,120 --> 00:04:17,720 ... 33 00:04:18,560 --> 00:04:19,520 Merci. 34 00:04:19,720 --> 00:05:29,920 ... 35 00:05:30,120 --> 00:05:31,400 Sonnerie rauque 36 00:05:31,600 --> 00:05:34,600 ... 37 00:05:42,240 --> 00:05:46,560 Des garçons font du sport au loin, propos inintelligibles. 38 00:05:46,760 --> 00:05:57,840 ... 39 00:06:06,400 --> 00:06:09,760 Le policier déverrouille les menottes. 40 00:06:09,960 --> 00:06:11,760 -Courez ! Courez ! 41 00:06:11,960 --> 00:06:13,640 - Hé, gros, trop fort ! 42 00:06:13,840 --> 00:06:16,400 -Rassieds-toi, rassieds-toi. 43 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 -Il est allé où ? -Il est allé loin. 44 00:06:19,680 --> 00:06:22,680 Moi, je serais allé chercher une meuf. 45 00:06:41,120 --> 00:06:43,160 -Je dois écrire un rapport à ta juge, 46 00:06:43,360 --> 00:06:45,600 alors, tu as intérêt à me répondre. 47 00:06:46,520 --> 00:06:48,760 Qu'est-ce qu'on t'a appris ici ? 48 00:06:48,960 --> 00:06:50,600 - A reconnaître les faits. 49 00:06:50,800 --> 00:06:52,920 - Bien, quoi d'autre ? 50 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 -De l'empathie pour les victimes. 51 00:06:55,880 --> 00:06:57,200 - Encore ? 52 00:06:57,400 --> 00:07:00,200 - Je sais pas. -Réfléchis, tu sais. 53 00:07:08,040 --> 00:07:09,680 - Dire la vérité. 54 00:07:11,280 --> 00:07:14,560 -Ton audience est dans trois semaines, Joe. 55 00:07:14,760 --> 00:07:17,200 T'es pas content de sortir ? 56 00:07:17,760 --> 00:07:18,720 -Si. 57 00:07:19,360 --> 00:07:20,320 - Tu mens. 58 00:07:22,080 --> 00:07:26,320 Tu passes ta journée en chambre. Je viendrai te chercher pour dîner. 59 00:07:26,520 --> 00:07:29,600 Et tu me rédiges quatre pages sur ta fugue. 60 00:07:29,800 --> 00:07:32,640 Je les veux avant l'extinction des feux. 61 00:07:32,840 --> 00:07:34,040 Brouhaha 62 00:07:34,240 --> 00:07:36,480 -Ah, t'es parti où, toi ? 63 00:07:37,200 --> 00:07:40,080 -C'est la troisième fois, il est foutu. 64 00:07:40,280 --> 00:07:41,400 -T'as été où ? 65 00:07:41,600 --> 00:07:42,720 Raconte, putain. 66 00:07:42,920 --> 00:07:45,440 - Tu te tais et tu t'assois, César. 67 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 -Il est allé où, madame ? -Fahd... 68 00:07:49,280 --> 00:07:51,640 -Oh, Joe, t'es allé où ? -César. 69 00:07:51,840 --> 00:07:52,800 Mange. 70 00:07:54,720 --> 00:07:57,360 - Moi, si je fugue, personne me chope. 71 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 - Fahd, évite de dire des trucs comme ça. 72 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 - Toi, fuguer ? Tu te lèves même pas, le matin. 73 00:08:03,840 --> 00:08:06,840 - Moi, je fugue quand je veux. - Bon, tais-toi. 74 00:08:07,040 --> 00:08:09,880 - Je suis là parce que je décide de rester. 75 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 - On t'a dit de te taire. - Ca va, Yanis. 76 00:08:12,880 --> 00:08:14,960 - Qu'est-ce que t'as ? - Tais-toi. 77 00:08:15,160 --> 00:08:16,880 - Bon, pas ce soir. 78 00:08:17,080 --> 00:08:19,360 - Mais il me chauffe. - Tais-toi ! 79 00:08:19,560 --> 00:08:22,520 - Voilà, c'est bien. - C'est quoi, ça ? 80 00:08:22,720 --> 00:08:25,080 - C'était rien. - Tu te fous de moi ? 81 00:08:25,280 --> 00:08:27,200 - C'était gentil, madame. 82 00:08:27,400 --> 00:08:30,520 - Ta visite, ce week-end, tu l'oublies, OK ? 83 00:08:30,720 --> 00:08:32,960 - Quoi ? Mais... - Ici, on se parle. 84 00:08:33,160 --> 00:08:35,120 Je veux pas voir ces gestes. 85 00:08:35,320 --> 00:08:38,000 - Madame... - Vous ne vous frappez pas ! 86 00:08:38,200 --> 00:08:41,120 - Je l'ai pas frappé. -Vous ne vous touchez pas. 87 00:08:41,320 --> 00:08:45,200 - Me privez pas de ma visite, je... -Tu l'as déjà perdue. Tais-toi ! 88 00:08:55,560 --> 00:08:57,800 Bribes de conversations 89 00:08:58,000 --> 00:09:17,960 ... 90 00:09:18,160 --> 00:09:19,760 - Ca sert à rien de parler, j'ai pigé. 91 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 - Ca sert à rien, tu es sûr ? 92 00:09:23,360 --> 00:09:27,000 Qu'est-ce que t'as pigé, alors ? -Elle a abusé, madame. 93 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 - T'as été où, alors ? 94 00:09:30,720 --> 00:09:31,920 - A la mer. 95 00:09:34,960 --> 00:09:36,880 - OK, bien. 96 00:09:37,720 --> 00:09:41,320 Maintenant, tu écris une lettre d'excuses pour ta juge. 97 00:09:41,520 --> 00:09:45,200 Tu te mets à genoux, tu t'aplatis. Tu t'excuses, Joe. 98 00:09:45,400 --> 00:09:47,960 Je la veux pour demain, OK ? 99 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 - Ma radio, je peux la récupérer ? - Non. 100 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Les gars, vous faites quoi ? 101 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 C'est quoi, ça ? 102 00:09:56,480 --> 00:09:58,880 Tom, dans ta chambre. César, allez. 103 00:09:59,080 --> 00:10:01,840 Fahd, tu vas où ? - Prendre un truc à boire. 104 00:10:02,040 --> 00:10:04,480 - Il a planté un mec. 105 00:10:05,360 --> 00:10:07,240 - Comment tu sais ? 106 00:10:07,440 --> 00:10:09,640 - On était au Château ensemble. 107 00:10:12,520 --> 00:10:15,280 -Il est arrivé quand ? -Hier soir. 108 00:10:25,520 --> 00:10:28,080 Quelqu'un tape à la porte. 109 00:10:33,600 --> 00:10:38,400 *Quelqu'un écoute de la musique dans la pièce d'à côté. 110 00:10:38,600 --> 00:10:41,880 *... 111 00:10:42,080 --> 00:10:45,120 - Fahd, tu te dépêches, s'il te plaît ? 112 00:10:45,320 --> 00:10:46,880 - C'est bon, je viens de me réveiller. 113 00:10:47,080 --> 00:10:48,440 - Tiens. 114 00:10:50,800 --> 00:10:52,000 Médicaments ! 115 00:10:54,080 --> 00:10:56,120 *... 116 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 William ? 117 00:10:57,520 --> 00:11:10,040 *... 118 00:11:10,240 --> 00:11:12,040 Sonneries rauques 119 00:11:12,240 --> 00:11:14,520 ... 120 00:11:17,560 --> 00:11:20,200 Crépitement des postes à souder 121 00:11:20,400 --> 00:11:34,520 ... 122 00:11:34,720 --> 00:11:38,360 - Mais il y a des carrés. - Oui, mais on les a vus ensemble. 123 00:11:38,560 --> 00:11:41,120 - Oui, on nous prend pour des idiots. 124 00:11:41,320 --> 00:11:45,120 -C'est votre niveau, les gars. -"L'étagère est-elle horizontale ?" 125 00:11:45,320 --> 00:11:46,680 -Tu le sais, ça. 126 00:11:46,880 --> 00:11:48,320 - On me respecte avec cette question ? 127 00:11:48,520 --> 00:11:50,400 -Oui, on vous respecte. 128 00:11:50,600 --> 00:11:54,440 César, tu as dit à la juge qu'une formation te plaisait. 129 00:11:54,640 --> 00:11:58,640 Pour t'y inscrire, tu dois passer cet exam, elle te l'a dit. 130 00:12:02,600 --> 00:12:04,000 -Le but, 131 00:12:04,200 --> 00:12:07,240 c'est qu'il n'y ait plus de lumière. 132 00:12:07,440 --> 00:12:09,600 Bien sur les côtés aussi. 133 00:12:09,800 --> 00:12:12,640 - C'est quoi cette toile toute pourrie ? 134 00:12:13,440 --> 00:12:16,280 -S'il te plaît, Yanis. -Hé, oh, oh ! 135 00:12:16,480 --> 00:12:17,840 -Vas-y, bouge. 136 00:12:18,760 --> 00:12:20,840 -Monsieur, c'est dangereux. 137 00:12:21,040 --> 00:12:24,680 - Allumer du feu dans le noir, ça invoque les mauvais esprits. 138 00:12:24,880 --> 00:12:27,080 -Tu as peur ? -Même pas. 139 00:12:27,280 --> 00:12:29,960 -Si, t'as peur. -Faut pas rigoler avec ça. 140 00:12:35,920 --> 00:12:39,400 -Oh, la dinguerie ! C'est des trucs de scouts, ça. 141 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 - Vas-y, touche pas ! 142 00:12:41,800 --> 00:12:43,920 - Vous êtes des gamins, sérieux. 143 00:12:44,120 --> 00:12:45,640 Allez, asseyez-vous. 144 00:12:45,840 --> 00:12:49,080 -Hé, je vais vous démarrer en deux secondes, vous. 145 00:12:49,280 --> 00:12:52,360 - C'est ce qu'il y a dehors ? - C'est à l'envers. 146 00:12:52,560 --> 00:12:55,960 -Prenez le temps, le temps que l'oeil s'habitue 147 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 à l'obscurité puis à la lumière. 148 00:12:59,200 --> 00:13:01,160 -Non, mais je vois, là. 149 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 -Je vois rien, moi. 150 00:13:03,160 --> 00:13:07,040 -C'est normal, prenez le temps. -Il y a un triangle, ici. 151 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 -Ah ouais. -Ici, là. 152 00:13:10,920 --> 00:13:13,000 -C'est trop stylé, en fait. 153 00:13:14,000 --> 00:13:18,760 - On voit les nuages bouger en haut, vous arrivez à les discerner ? 154 00:13:28,480 --> 00:13:29,520 -Téma. 155 00:13:30,840 --> 00:13:34,400 -C'est entre un film et une photo. -Tu vois, Tom ? 156 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 -Ouais, ouais. 157 00:13:38,440 --> 00:13:41,960 -C'est comme le théâtre chinois, comment on dit ? 158 00:13:47,840 --> 00:13:49,680 -C'est magnifique. 159 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 - Super. 160 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 Tom, ça va ? 161 00:13:55,400 --> 00:13:58,360 - Monsieur ? J'ai fini. - Tu as fini. 162 00:13:58,560 --> 00:13:59,600 Montre-moi. 163 00:13:59,800 --> 00:14:04,480 Quand vous avez fini la boîte, percez un petit trou sur le dessus 164 00:14:04,680 --> 00:14:07,960 pour laisser passer un unique rayon de lumière. 165 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Vas-y. 166 00:14:09,360 --> 00:14:10,560 Ensuite, 167 00:14:10,760 --> 00:14:13,160 on va mettre le papier photo au fond de la boîte. 168 00:14:13,360 --> 00:14:17,240 Après, on va aller dehors et vous allez prendre le temps 169 00:14:17,440 --> 00:14:19,480 de choisir votre sujet 170 00:14:19,680 --> 00:14:22,640 et prendre le temps pour prendre la photo. 171 00:14:22,840 --> 00:14:26,560 Et, très important, quand vous allez prendre la photo, 172 00:14:26,760 --> 00:14:29,920 vous restez immobile au moins dix secondes. 173 00:14:30,120 --> 00:14:32,640 - Les gars, s'il vous plaît, je peux ? 174 00:14:35,960 --> 00:14:38,920 -Hé, les gars, on va faire une photo. 175 00:14:46,200 --> 00:14:48,840 - Hé, les gars, faites-moi un truc. 176 00:14:49,040 --> 00:14:52,000 Mettez le casque. Et vous bougez pas, hein ? 177 00:14:52,200 --> 00:15:18,560 ... 178 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 Un avion de ligne passe au-dessus. 179 00:15:21,400 --> 00:15:23,480 Un oiseau s'envole. 180 00:15:23,680 --> 00:15:31,240 ... 181 00:15:31,440 --> 00:15:32,600 Clapotis 182 00:15:42,160 --> 00:15:43,280 -Je peux ? 183 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 -C'est vrai que tu étais au Château ? 184 00:16:01,960 --> 00:16:02,920 - Oui. 185 00:16:04,880 --> 00:16:06,800 - C'était comment ? 186 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 -C'était pareil. 187 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 T'as fait quoi quand tu es parti ? 188 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 - J'ai profité. 189 00:16:21,440 --> 00:16:24,040 - C'était bien ? - C'était court. 190 00:16:35,080 --> 00:16:39,080 Pourquoi tu as autant de tatouages ? - Pourquoi t'en as aucun ? 191 00:16:42,720 --> 00:16:45,960 - C'est toi qui les as faits ? - Certains, oui. 192 00:16:49,360 --> 00:16:51,160 Vas-y, bouge pas. 193 00:16:53,280 --> 00:16:54,880 Reste comme ça. 194 00:16:57,440 --> 00:16:58,760 Regarde-moi. 195 00:16:58,960 --> 00:17:21,200 ... 196 00:17:21,400 --> 00:17:24,680 Brouhaha, bribes de conversations -Il y a égalité ! 197 00:17:24,880 --> 00:17:27,920 Des billes de billard s'entrechoquent. 198 00:17:28,120 --> 00:17:30,520 ... 199 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 -Profitez, si je vous bats... -Sur la deuxième ligne. 200 00:17:34,240 --> 00:18:07,720 ... 201 00:18:07,920 --> 00:19:16,120 ... 202 00:19:16,320 --> 00:19:19,000 William ouvre la porte et sort. 203 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 Il souffle. 204 00:19:47,080 --> 00:19:48,600 Il allume la radio. 205 00:19:48,800 --> 00:19:52,680 *-150 euros votre ancien canapé pour l'achat d'un canapé cuir... 206 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Il change de fréquences. 207 00:19:55,400 --> 00:20:05,000 *... 208 00:20:05,200 --> 00:20:08,280 *-Je n'invite plus personne chez moi... 209 00:20:08,480 --> 00:20:11,480 *... 210 00:20:11,680 --> 00:20:16,160 Ballade rap : *"Hoodieblack" par Dajak 211 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 *-Hoodieblack, je resserre la cordelette 212 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 *Les sourcils froncés quand le vent se lève 213 00:20:24,000 --> 00:20:27,080 *Quand les sensations deviennent obsolètes 214 00:20:27,280 --> 00:20:30,880 *Dans ma tête, j'essaye de retrouver le bord de mer 215 00:20:31,080 --> 00:20:34,680 *Hoodieblack, je resserre la cordelette... 216 00:20:34,880 --> 00:20:37,120 Quelqu'un tape contre le mur. 217 00:20:37,320 --> 00:20:41,800 *Quand les sensations deviennent obsolètes... 218 00:20:42,000 --> 00:20:44,160 Il baisse le volume. 219 00:20:45,440 --> 00:20:48,040 On tape à nouveau contre le mur. 220 00:20:48,240 --> 00:20:53,040 *... 221 00:20:53,240 --> 00:20:55,120 Il monte le volume. 222 00:20:55,320 --> 00:21:00,200 *-Moi et mes regrets, on se taille, ce soir 223 00:21:01,040 --> 00:21:04,280 *Moi et mes regrets, on se taille, ce soir 224 00:21:04,480 --> 00:21:08,720 *Paname city northside, je suis dedans non-stop 225 00:21:08,920 --> 00:21:12,760 *Donc je tire une grosse taffe, puis, sans regarder derrière moi... 226 00:21:12,960 --> 00:21:24,400 *... 227 00:21:24,600 --> 00:21:28,480 *Donc je tire une grosse taffe, puis, sans regarder derrière moi 228 00:21:28,800 --> 00:21:31,640 *Moi et mes regrets, on se taille, ce soir 229 00:21:31,840 --> 00:21:34,520 *Hoodieblack, je resserre la cordelette 230 00:21:34,720 --> 00:21:37,640 *Mes sourcils froncés quand le vent se lève... 231 00:21:37,840 --> 00:21:39,160 Quelqu'un entre. 232 00:21:39,880 --> 00:21:41,040 - Donne. 233 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 Elle sort. 234 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Tiens. 235 00:21:55,560 --> 00:21:58,880 Elle est à toi jusqu'à ce que je te la retire. 236 00:22:02,760 --> 00:22:05,480 Fais gaffe à tes affaires. 237 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 Elle sort et ferme la porte à clé. 238 00:22:08,200 --> 00:22:09,800 Coup de sifflet 239 00:22:11,520 --> 00:22:13,840 -Allez, allez, les gars ! 240 00:22:15,680 --> 00:22:18,520 -Allez, fais voir si tu y arrives. 241 00:22:27,600 --> 00:22:31,040 -Bien tirer sur les bras quand on lève les genoux. 242 00:22:35,240 --> 00:22:37,720 Un garçon crie de douleur. 243 00:22:37,920 --> 00:22:39,920 ... -Fahd ! 244 00:22:40,120 --> 00:22:42,680 - Qu'est-ce qu'il y a, Fahd ? 245 00:22:42,880 --> 00:22:45,080 Tu as une crampe ? -Non. 246 00:22:45,280 --> 00:22:47,480 Brouhaha Reculez ! 247 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 Recule, Tom ! 248 00:22:49,400 --> 00:22:51,440 - T'es un mytho, toi ! 249 00:22:51,640 --> 00:22:54,600 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il m'a piqué. 250 00:22:54,800 --> 00:22:57,240 Le bâtard ! -Vas-y, lève-toi. 251 00:22:57,440 --> 00:23:00,000 -Wesh, il est fou ou quoi, lui ? 252 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 - Non, lâche ça. 253 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 William. 254 00:23:04,200 --> 00:23:06,080 William, repose-le. 255 00:23:06,280 --> 00:23:09,000 Pose-le doucement dans l'herbe. 256 00:23:10,240 --> 00:23:11,880 -Ca va, toi ? 257 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 -Il est vivant, là. -Tu es sourd ? 258 00:23:17,960 --> 00:23:19,160 Relâche-le. 259 00:23:24,960 --> 00:23:26,160 Tu me suis. 260 00:23:32,200 --> 00:23:35,400 -L'autonomie, c'est toujours ça que tu veux ? 261 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 - Oui. 262 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 -Tu peux me dire pourquoi ? 263 00:23:40,000 --> 00:23:41,240 -Parce que... 264 00:23:43,520 --> 00:23:45,960 je peux plus vivre chez moi. 265 00:23:46,160 --> 00:23:47,800 - Chez toi, c'est-à-dire ? 266 00:23:48,000 --> 00:23:49,600 - Chez ma mère. 267 00:23:49,800 --> 00:23:51,680 -Chez ta mère ? -Hm. 268 00:23:52,800 --> 00:23:56,480 - En tout cas, tu ne seras pas tout à fait tout seul. 269 00:23:56,680 --> 00:24:00,600 Nous, on sera là, on va t'aider à gérer ton administration, 270 00:24:00,800 --> 00:24:03,440 ouvrir un compte à la banque, 271 00:24:03,640 --> 00:24:07,080 et puis t'accompagner dans ton projet de formation. 272 00:24:07,280 --> 00:24:09,720 Tu as choisi soudure métal. 273 00:24:09,920 --> 00:24:13,760 On va t'aider à gérer tes courses, tes factures, ton budget. 274 00:24:13,960 --> 00:24:16,560 On va se voir deux fois par semaine, 275 00:24:16,760 --> 00:24:19,480 mais on n'est pas là pour te surveiller. 276 00:24:19,680 --> 00:24:22,400 On va pas appeler ta juge tous les jours. 277 00:24:22,600 --> 00:24:25,760 Mais il faudra être à l'heure à nos rendez-vous. 278 00:24:25,960 --> 00:24:29,560 -Monsieur, c'est ma seule famille. -Joue, mise tes jetons. 279 00:24:29,760 --> 00:24:30,880 -Monsieur, 280 00:24:31,080 --> 00:24:34,120 je vais rater tout ce qu'elle vit. 281 00:24:34,320 --> 00:24:38,320 Je peux pas rater son anniversaire. - D'accord. Cache tes cartes. 282 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Il a raison, on est coupés de tout ici, même de l'amour. 283 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 - Elle me manque. 284 00:24:43,600 --> 00:24:46,120 - Tu crois qu'elle t'attend ? - Bien sûr. 285 00:24:46,320 --> 00:24:50,680 -Monsieur, vous, vous avez une petite meuf ? 286 00:24:50,880 --> 00:24:54,600 Une copine, une femme, quoi ! -Madame, vous avez quelqu'un ? 287 00:24:54,800 --> 00:24:56,680 -Tu aimerais savoir, hein ? 288 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 - Comme nous tous. 289 00:24:58,920 --> 00:25:02,880 Vous savez tout de nous, nous, juste que vous vous appelez Sophie. 290 00:25:03,080 --> 00:25:06,160 Vous voulez pas partager ? - On sera pas jaloux. 291 00:25:06,360 --> 00:25:07,400 Rires 292 00:25:07,600 --> 00:25:10,360 -Toi, même un animal veut pas de toi. 293 00:25:10,560 --> 00:25:13,520 -Arrête de m'insulter. J'ai qui je veux, moi. 294 00:25:13,720 --> 00:25:16,160 - Comment tu vas faire dans la vie ? 295 00:25:16,360 --> 00:25:19,960 Moi, je pense à elle tout le temps. - Moi, la vie, ça va. 296 00:25:20,160 --> 00:25:21,880 - Yanis. - T'es seul. 297 00:25:22,080 --> 00:25:24,720 - Je suis pas tout seul. - Mais si ! 298 00:25:24,920 --> 00:25:27,640 - Doucement. - Je te parle d'amour, là. 299 00:25:27,840 --> 00:25:30,920 -Tu parles, t'es enfermé comme un chien. 300 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 -Vas-y, arrête. -Yanis, ça suffit. 301 00:25:33,600 --> 00:26:03,400 ... 302 00:26:03,600 --> 00:26:05,680 Tintement de clés 303 00:26:05,880 --> 00:26:07,840 Thème mystérieux et sombre 304 00:26:08,040 --> 00:26:53,160 ... 305 00:26:53,360 --> 00:26:56,560 - Moi, au moins, je sais ce que je mange. 306 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 - Moi, je mange ce qui est bon. 307 00:26:59,440 --> 00:27:02,840 -Joe, tu restes à table. Tiago, tu débarrasses. 308 00:27:03,040 --> 00:27:16,400 ... 309 00:27:16,600 --> 00:27:30,320 ... 310 00:27:30,520 --> 00:27:31,880 Rythmique rap -Que des échecs, 311 00:27:32,080 --> 00:27:33,760 mais mon coeur saigne 312 00:27:33,960 --> 00:27:35,520 Je suis un homme, toutes ces larmes, 313 00:27:35,720 --> 00:27:38,520 faut que je les sèche 314 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Je ne vis que de sel 315 00:27:40,320 --> 00:27:44,280 Je veux goûter à celle qui a fait taire les hommes et leur haine 316 00:27:44,480 --> 00:27:46,240 Je connais pas l'amour 317 00:27:46,440 --> 00:27:47,720 Au fond de la classe, je suis sombre 318 00:27:47,920 --> 00:27:49,840 Je me cache dans la foule 319 00:27:50,040 --> 00:27:51,280 Rien à foutre si tu me traites de fou 320 00:27:51,480 --> 00:27:54,560 Je sais que tu es celle qui sait que je souffre 321 00:27:54,760 --> 00:27:56,560 Ce que je sème, j'espère que ça pousse 322 00:27:56,760 --> 00:27:59,040 Rires -"Que ça pousse"... 323 00:27:59,240 --> 00:28:02,360 - Hé, on respecte le travail des autres. 324 00:28:02,560 --> 00:28:04,480 C'est très bien, Yanis. 325 00:28:04,680 --> 00:28:06,880 C'est beau d'être amoureux. 326 00:28:07,080 --> 00:28:08,080 Rires Chut ! 327 00:28:08,280 --> 00:28:10,120 - Pardon. -César... 328 00:28:10,320 --> 00:28:13,040 - Non, c'était bien, franchement. 329 00:28:13,240 --> 00:28:17,320 - Mais "que ça pousse", j'ai pas... - Ca va, on se calme. C'est bien. 330 00:28:17,520 --> 00:28:21,440 Mais faut assumer ce que tu écris. N'aie pas peur de sortir la voix, 331 00:28:21,640 --> 00:28:23,960 de dire ce que tu ressens. 332 00:28:24,160 --> 00:28:28,200 J'aime bien tes émotions. -Faut que tu portes ta voix. 333 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 Rires moqueurs -Tom. 334 00:28:30,520 --> 00:28:32,160 Ben, je sais pas. 335 00:28:33,080 --> 00:28:36,440 La prochaine fois, écris un truc, une phrase. 336 00:28:36,640 --> 00:28:39,480 Je veux t'entendre aussi, d'accord ? 337 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Bon, qui veut se lancer ? 338 00:28:46,280 --> 00:28:47,440 Joe ? 339 00:28:56,400 --> 00:28:59,720 Ils tapent une rythmique sur la table. 340 00:29:00,880 --> 00:29:04,240 -"Tous les matins, je me lève avec la même question 341 00:29:04,440 --> 00:29:08,160 "Toujours la même question : qu'est-ce que je fous là ? 342 00:29:08,360 --> 00:29:10,360 "Qu'est-ce que je fous là ? 343 00:29:10,560 --> 00:29:13,840 "Dans ma tête, ça commence à balancer grave 344 00:29:14,040 --> 00:29:17,520 "Je maîtrise pas, je hurle : qu'est-ce que je fous là ? 345 00:29:18,360 --> 00:29:21,160 "Qu'est-ce que je fous là ? 346 00:29:21,360 --> 00:29:23,760 "Et puis, c'est quoi, 'normal' ? 347 00:29:23,960 --> 00:29:24,880 "Chez moi, ma mère me dit : 348 00:29:25,080 --> 00:29:28,880 'Tu vois pas que je suis fatiguée ?' 349 00:29:29,080 --> 00:29:32,440 "Faut pas lui parler ou elle tape une crise de nerfs 350 00:29:32,640 --> 00:29:35,560 "'Gosse de merde, plus tu grandis, plus tu es comme ton père.' 351 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 "Vie de chienne, la vie de ma mère, elle me fait de la peine 352 00:29:40,320 --> 00:29:43,480 "Et puis, 'normal', c'est quoi ? La cage. 353 00:29:43,680 --> 00:29:47,240 "Tu marches, t'es déjà suspect Tous les 100 m, contrôle d'identité 354 00:29:47,440 --> 00:29:48,880 "Ma tête vous revient pas ? 355 00:29:49,080 --> 00:29:51,120 "Ouais je suis né ici. Ouais je suis arabe. 356 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 "A part ça, je sais pas qui je suis, 357 00:29:52,960 --> 00:29:53,680 mais j'ai la rage 358 00:29:53,880 --> 00:29:56,640 "Tu m'inspectes, suspectes Je veux que tu me respectes 359 00:29:56,840 --> 00:29:58,040 "Tu me testes ? détestes ? Je conteste" 360 00:29:58,240 --> 00:29:58,840 Il arrête de rapper. 361 00:29:59,040 --> 00:30:02,200 "Un truc grandit dans ma poitrine, comme un ballon qui gonfle... 362 00:30:02,400 --> 00:30:05,240 "gonfle, gonfle ! Je me dis qu'il va finir par exploser. 363 00:30:05,440 --> 00:30:09,320 "T'as l'air étonné, tu croyais que j'allais me laisser bétonner ? 364 00:30:09,520 --> 00:30:10,120 "Tout me revient en bloc : 365 00:30:10,320 --> 00:30:12,000 'Racaille, bougnoule, parasite, sauvageon !' 366 00:30:12,200 --> 00:30:13,800 "'Racaille, bougnoule, parasite, sauvageon !' 367 00:30:14,000 --> 00:30:16,920 "Le feu dedans, je brûle de l'intérieur, je me sens vivant. 368 00:30:17,120 --> 00:30:21,840 "C'est trop bon ! Une voiture, puis 2, 3, 4, je sais plus compter ! 369 00:30:22,040 --> 00:30:24,160 "C'est trop bon, mon gars ! 370 00:30:24,360 --> 00:30:25,440 "Quand je suis rentré, 371 00:30:25,640 --> 00:30:29,240 "ma mère avait les yeux rouges, elle a rien demandé. 372 00:30:29,440 --> 00:30:33,200 "Je suis passé à côté d'elle et je suis allé me coucher. 373 00:30:33,400 --> 00:30:36,000 "De toute façon, on n'a jamais parlé. 374 00:30:36,200 --> 00:30:39,280 "Je suis sorti de la cage, du protocole et du feu. 375 00:30:39,480 --> 00:30:41,400 "Du feu, ma parole. 376 00:30:41,600 --> 00:30:44,800 "J'ai rien à perdre parce que j'ai jamais rien eu. 377 00:30:45,000 --> 00:30:47,680 "Je demande juste de pas me sentir à l'écart. 378 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 "Juste du feu. 379 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 "Une parole, un regard." 380 00:30:54,640 --> 00:30:56,720 -Waouh ! -Mais wesh ! 381 00:30:56,920 --> 00:31:00,000 Ils applaudissent. -Il a mitraillé, là. 382 00:31:00,200 --> 00:31:02,560 - Tout le monde est chaud ici. 383 00:31:02,760 --> 00:31:07,200 - Ouais, ça, c'est le rap conscient, tu vois, mon gars ? 384 00:31:07,400 --> 00:31:39,320 ... 385 00:31:39,520 --> 00:31:41,760 - Tu vas aller où après ? 386 00:31:45,840 --> 00:31:48,480 - Chez mes parents, normalement. 387 00:31:49,480 --> 00:31:51,720 Ils ne viennent plus me voir. 388 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 On ne s'appelle plus. 389 00:31:55,480 --> 00:31:57,280 Ils sont mêmes pas venus 390 00:31:57,480 --> 00:31:59,080 à mon audience. 391 00:32:05,800 --> 00:32:06,760 Et toi ? 392 00:32:09,680 --> 00:32:11,800 Tu vas aller où après ? 393 00:32:15,960 --> 00:32:17,200 - Je sais pas. 394 00:32:27,640 --> 00:32:29,800 Si tu pouvais choisir, 395 00:32:30,000 --> 00:32:31,600 tu irais où ? 396 00:32:34,120 --> 00:32:36,120 - Dans le Grand Nord. 397 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 - Pourquoi ? 398 00:32:40,400 --> 00:32:41,960 - Pour le soleil. 399 00:32:43,240 --> 00:32:47,520 Là-bas, pendant six mois de l'année, il descend jamais sous l'horizon. 400 00:32:48,200 --> 00:32:51,440 Il y a de la lumière tout le temps, même la nuit. 401 00:32:53,560 --> 00:32:55,480 - Et les six autres mois ? 402 00:32:57,480 --> 00:32:59,560 - On fait du feu. 403 00:32:59,760 --> 00:33:01,840 On reste à l'intérieur, 404 00:33:02,040 --> 00:33:03,000 on profite. 405 00:33:04,160 --> 00:33:06,760 On s'entraîne à voir dans le noir. 406 00:33:11,560 --> 00:33:12,560 -3 ! 407 00:33:12,880 --> 00:33:14,240 1, 2 ! 408 00:33:14,600 --> 00:33:16,080 1, 1, 2 ! 409 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 1 ! 410 00:33:18,200 --> 00:33:19,320 1, 1, 2 ! 411 00:33:20,360 --> 00:33:21,760 1, 2, 3 ! 412 00:33:22,480 --> 00:33:23,520 1 ! 413 00:33:23,720 --> 00:33:25,000 1, 2, 3 ! 414 00:33:25,880 --> 00:33:26,960 1 ! 415 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 1, 2, 3 ! 416 00:33:29,280 --> 00:33:30,240 1 ! 417 00:33:30,680 --> 00:33:31,840 1, 1 ! 418 00:33:32,040 --> 00:33:33,360 1, 2 ! 419 00:33:34,080 --> 00:33:35,760 1, 2, 3 ! 420 00:33:37,120 --> 00:33:39,520 Allez, les gars, on y va, fort ! 421 00:33:39,720 --> 00:33:41,280 Un jeune homme lit. 422 00:33:41,480 --> 00:33:45,200 -"Il est évident qu'accueillir un jeune sortant d'une IPPJ 423 00:33:45,400 --> 00:33:48,040 "ne se fait pas à la légère. 424 00:33:48,240 --> 00:33:52,880 "Ce mercredi, l'équipe éducative a émis un avis défavorable 425 00:33:53,080 --> 00:33:56,600 "quand à l'inscription de Fahd au sein de notre internat. 426 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 "Nos normes d'encadrement sont limitées 427 00:33:58,400 --> 00:34:00,520 et surveiller cet élève 428 00:34:00,720 --> 00:34:04,120 "porterait préjudice à la surveillance des autres. 429 00:34:04,320 --> 00:34:06,600 "Nos expériences passées 430 00:34:06,800 --> 00:34:10,120 "confirment que nous n'avons pas les moyens humains 431 00:34:10,320 --> 00:34:13,240 "pour encadrer un jeune issu de l'IPPJ. 432 00:34:13,440 --> 00:34:17,160 "Nous craignons de ne pouvoir assurer un encadrement adapté. 433 00:34:17,360 --> 00:34:20,760 "C'est donc avec regret que je vous informe assez tôt, 434 00:34:20,960 --> 00:34:25,040 "afin que vous puissiez trouver une autre solution pour Fahd." 435 00:34:30,440 --> 00:34:33,640 - Je le savais, les éducs m'avaient prévenu. 436 00:34:34,240 --> 00:34:37,680 Ils m'avaient dit : "Tu dis pas que t'es d'ici." 437 00:34:37,880 --> 00:34:40,320 Mais je sais pas mentir, moi. 438 00:34:40,520 --> 00:34:43,520 Ils m'ont posé la question et je leur ai dit. 439 00:34:43,720 --> 00:34:47,320 - Tu sors dans deux mois, tu as le temps de trouver. 440 00:34:47,520 --> 00:34:48,960 - J'ai tout fait bien. 441 00:34:49,800 --> 00:34:50,760 Putain. 442 00:34:51,720 --> 00:34:54,280 - Vas-y, frérot, arrête de pleurer. 443 00:34:54,480 --> 00:34:57,960 Tu vas trouver autre chose et ça va bien se passer. 444 00:34:59,200 --> 00:35:03,120 Pourquoi ils te prendraient pas ? Un beau gosse comme toi... 445 00:35:04,040 --> 00:35:05,520 Vas-y, t'inquiète. 446 00:35:15,480 --> 00:35:16,520 -Allez ! 447 00:35:16,720 --> 00:35:17,920 Ouais, ouais ! 448 00:35:19,200 --> 00:35:20,240 Magnifique ! 449 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 -Tiens, ouais ! 450 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 - Fahd ! Fahd ! 451 00:35:23,640 --> 00:35:25,160 Ouais, Fahd ! 452 00:35:29,000 --> 00:35:29,960 -Tiens ! 453 00:35:31,680 --> 00:35:32,640 -Passe ! 454 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Ouais, Tom ! 455 00:35:35,520 --> 00:35:37,440 Feu d'artifice au loin 456 00:35:37,640 --> 00:36:07,600 ... 457 00:36:07,800 --> 00:36:11,640 -Ca va faire un style. -On a fait un beau truc. Même lui. 458 00:36:11,840 --> 00:36:15,160 -Non, ça, ça se fait pas, elle est un peu ratée. 459 00:36:15,360 --> 00:36:18,440 -Tu as des traits féminins, un peu. 460 00:36:18,640 --> 00:36:22,280 -On n'a pas le même physique, qu'est-ce que tu veux. 461 00:36:22,480 --> 00:36:25,600 Le pur-sang marocain, j'ai la beauté orientale. 462 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 T'as pas ça, vieux. 463 00:36:27,640 --> 00:36:30,920 Ca fait plus en mode égyptien, égyptienne. 464 00:36:31,120 --> 00:36:33,800 Genre, t'es fraîche, quoi ! 465 00:36:34,000 --> 00:36:35,400 Rires 466 00:36:35,600 --> 00:36:39,000 -N'importe quoi. -Tu sais à qui tu ressembles ? 467 00:36:39,200 --> 00:36:42,360 -A tonton Jawad. Tu vois, le tonton Jawad ? 468 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 -Zerma, tata Jamila. 469 00:36:44,800 --> 00:36:46,040 Rires 470 00:36:46,240 --> 00:36:50,920 ... 471 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Sonnerie rauque 472 00:36:54,400 --> 00:37:14,920 ... 473 00:37:15,120 --> 00:37:17,160 Cris de joie -Allez ! 474 00:37:17,360 --> 00:37:21,200 ... 475 00:37:25,240 --> 00:37:28,120 On allonge les foulées, on continue ! 476 00:37:28,320 --> 00:37:53,320 ... 477 00:37:53,520 --> 00:37:56,200 On va à droite ! Coup de sifflet 478 00:37:56,400 --> 00:38:42,040 ... 479 00:38:42,240 --> 00:38:44,760 Ils reprennent leur souffle. 480 00:38:44,960 --> 00:38:50,800 ... 481 00:38:51,000 --> 00:39:17,640 ... 482 00:39:17,840 --> 00:39:20,680 L'orage gronde, coup de tonnerre. 483 00:39:20,880 --> 00:39:27,000 ... 484 00:39:27,200 --> 00:39:29,000 Il pleut à verse. 485 00:39:29,200 --> 00:39:33,640 ... 486 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Brouhaha 487 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 ... 488 00:39:38,200 --> 00:39:41,240 - Ouvrez, putain, on est québlos, là ! 489 00:39:41,440 --> 00:39:49,480 ... 490 00:39:49,680 --> 00:39:50,840 -Allez ! 491 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 Ils se mettent à crier. 492 00:39:53,440 --> 00:40:09,560 ... 493 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 *Morceau de cumbia 494 00:40:11,960 --> 00:40:27,320 *... 495 00:40:35,400 --> 00:40:38,280 Des billes de billard s'entrechoquent. 496 00:40:39,720 --> 00:40:46,520 ... 497 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 ... *-Alors, ma petite demoiselle ? 498 00:40:52,520 --> 00:40:55,000 *Ca mérite pas un petit baiser ? 499 00:40:55,200 --> 00:40:57,240 *-Hé ! *-Ca va, on se calme. 500 00:41:08,040 --> 00:41:09,920 *Morceau oriental et techno : 501 00:41:10,120 --> 00:41:12,280 "Mirror moon" par Bachar Mar-Khalifé 502 00:41:12,480 --> 00:42:05,720 *... 503 00:42:11,960 --> 00:42:16,320 -C'est un appartement de transit, tu n'y resteras que quelques mois. 504 00:42:16,520 --> 00:42:19,400 Tu vas pouvoir expérimenter ton autonomie 505 00:42:19,600 --> 00:42:22,120 et chercher un autre endroit 506 00:42:22,320 --> 00:42:26,840 dans lequel tu pourras t'installer à long terme, ton chez-toi. 507 00:42:27,040 --> 00:42:30,840 On t'aidera dans les recherches pour être sûrs que tu trouves. 508 00:42:31,040 --> 00:42:32,800 Ca, c'est notre taf. 509 00:42:37,440 --> 00:42:39,440 Tu as des questions ? 510 00:42:40,560 --> 00:42:41,640 - Non. 511 00:42:43,880 --> 00:42:46,240 -Alors, bienvenue chez toi. 512 00:42:49,480 --> 00:42:52,240 Crépitement des postes à souder 513 00:42:52,440 --> 00:43:12,400 ... 514 00:43:12,600 --> 00:43:14,120 - Tu t'en sors ? 515 00:43:14,320 --> 00:43:25,920 ... 516 00:43:38,600 --> 00:43:40,920 - Celui-là, je l'aime bien. 517 00:43:41,120 --> 00:43:43,200 - Le dragon du Nord. 518 00:43:46,280 --> 00:43:47,840 Les dieux l'ont jeté dans la mer 519 00:43:48,040 --> 00:43:50,600 car ils avaient peur de sa puissance. 520 00:43:52,080 --> 00:43:54,680 Ils voulaient qu'on l'oublie. 521 00:43:55,800 --> 00:43:58,840 Mais dans la mer, le serpent s'est développé. 522 00:44:01,000 --> 00:44:03,840 Son corps est devenu de plus en plus grand. 523 00:44:04,040 --> 00:44:06,040 De plus en plus fort. 524 00:44:06,840 --> 00:44:10,640 Alors, il s'est enroulé autour du monde pour le protéger. 525 00:44:11,320 --> 00:44:14,160 Rien ni personne ne pouvait le traverser. 526 00:44:16,960 --> 00:44:20,040 Les Vikings appelaient ça "l'enceinte royale". 527 00:44:21,840 --> 00:44:23,040 Le paradis. 528 00:44:28,240 --> 00:44:31,080 Chanson romantique : "Holm" par Emel 529 00:44:31,280 --> 00:48:17,160 ... 530 00:48:17,360 --> 00:48:18,800 (-Tu m'entends ?) 531 00:48:19,760 --> 00:48:21,000 (-Ouais.) 532 00:48:22,120 --> 00:48:24,200 - Lucas, je te laisse faire. 533 00:48:24,680 --> 00:48:25,960 Tu as vu ? 534 00:48:26,160 --> 00:48:28,600 Elle est bien, curry-coco. 535 00:48:29,760 --> 00:48:32,840 Elle est simple, pas chère, en plus. 536 00:48:33,040 --> 00:48:36,560 Si quelques-unes te plaisent, on ira te les photocopier. 537 00:48:36,760 --> 00:48:37,720 - Carrément. 538 00:48:40,040 --> 00:48:43,440 - Tu as affiché la liste des choses qui te manquaient ? 539 00:48:44,280 --> 00:48:47,840 - Pas encore, non. - Qu'est-ce que tu attends, Joe ? 540 00:48:48,040 --> 00:48:51,520 Pour pouvoir t'aider, les éducs doivent l'avoir. 541 00:48:51,720 --> 00:48:54,240 Le lit, c'est bon ? -Hm, hm. 542 00:48:54,440 --> 00:48:58,280 -Frigo, meubles, ustensiles de cuisine, tu as tout ? 543 00:48:59,440 --> 00:49:00,840 Il te manque quoi ? 544 00:49:01,040 --> 00:49:04,560 -Il sort dans deux jours, et il a rien préparé, clochard ! 545 00:49:04,760 --> 00:49:06,280 - Fahd. - Il sortira pas. 546 00:49:06,480 --> 00:49:08,760 -Si, il est bientôt majeur. -Fahd ! 547 00:49:08,960 --> 00:49:12,040 Mais comment tu coupes, toi ? Arrête. 548 00:49:12,240 --> 00:49:15,560 -Je fais comme vous m'avez dit. -Donne-moi une planche. 549 00:49:15,760 --> 00:49:18,200 -Fahd, je prends le souffleur. 550 00:49:18,400 --> 00:49:21,480 -Non, la semaine dernière, c'était déjà toi. 551 00:49:22,800 --> 00:49:24,800 - Hé, William. 552 00:49:26,320 --> 00:49:27,280 William ! 553 00:49:31,680 --> 00:49:34,760 Sonneries rauques 554 00:49:36,200 --> 00:49:38,080 Débroussailleuse 555 00:49:38,280 --> 00:49:58,880 ... 556 00:49:59,080 --> 00:50:01,640 Il éteint la débroussailleuse. 557 00:50:01,840 --> 00:50:04,360 Vacarme des autres machines 558 00:50:04,560 --> 00:50:13,120 ... 559 00:50:13,320 --> 00:50:14,560 William ! 560 00:50:14,760 --> 00:50:18,920 ... 561 00:50:19,120 --> 00:50:20,080 William ! 562 00:50:36,760 --> 00:50:37,920 - Hé, oh ! 563 00:50:42,720 --> 00:50:43,880 Oh ! ! 564 00:50:44,720 --> 00:50:46,520 Lâche-le, lâche-le. 565 00:50:49,880 --> 00:50:53,080 Qu'est-ce qu'il y a ? Oh ! 566 00:51:00,000 --> 00:51:01,160 Lâche ! 567 00:51:05,400 --> 00:51:06,360 Oh ! 568 00:51:06,960 --> 00:51:09,400 Joe reprend son souffle. 569 00:51:09,600 --> 00:51:15,520 ... 570 00:51:15,720 --> 00:51:18,240 - Qu'est-ce qu'il y a, hein ? 571 00:51:22,480 --> 00:51:25,760 - Tu sais ce que c'est qu'un dessaisissement ? 572 00:51:28,880 --> 00:51:32,400 C'est quand un juge de la jeunesse se dessaisit du dossier 573 00:51:32,600 --> 00:51:36,800 d'un mineur de plus de 16 ans, car il estime avoir tout essayé. 574 00:51:37,000 --> 00:51:40,280 Il transfère le dossier au tribunal de droit commun 575 00:51:40,480 --> 00:51:44,080 et le mineur se retrouve en prison, ça arrive. 576 00:51:45,880 --> 00:51:46,960 Souvent. 577 00:51:48,640 --> 00:51:49,800 Cogite. 578 00:51:55,200 --> 00:51:58,920 -César, je t'ai donné une liste de formations, c'en est où ? 579 00:51:59,120 --> 00:52:01,440 - Je sais pas. -Tu sais pas ? 580 00:52:02,680 --> 00:52:06,640 Tu comptes étudier ou tu as décidé de rater ton examen une 2e fois ? 581 00:52:09,120 --> 00:52:10,080 Tom. 582 00:52:11,320 --> 00:52:13,600 C'est bien, 583 00:52:13,800 --> 00:52:16,480 mais tu dois t'impliquer, d'accord ? 584 00:52:16,680 --> 00:52:19,560 J'ai pas entendu. -Oui, monsieur. 585 00:52:19,760 --> 00:52:20,720 - Bien. 586 00:52:23,920 --> 00:52:24,880 William. 587 00:52:26,880 --> 00:52:30,080 Il va falloir te calmer si tu veux rester ici. 588 00:52:30,280 --> 00:52:34,240 Si tu as la même attitude, dehors, ça va se passer comment ? 589 00:52:34,440 --> 00:52:36,200 Vouloir se rebeller 590 00:52:36,400 --> 00:52:39,960 contre tout pour rien, ça prend beaucoup de temps. 591 00:52:40,160 --> 00:52:42,800 Tu vas faire ça toute ta vie ? 592 00:52:43,000 --> 00:52:44,800 Réfléchis un peu. 593 00:52:45,680 --> 00:52:48,520 -Yanis, tu as perdu ton droit de visite. 594 00:52:48,720 --> 00:52:50,000 Ca t'a fait réfléchir ? 595 00:52:51,200 --> 00:52:52,240 Fahd. 596 00:52:52,840 --> 00:52:55,520 C'est positif, mais c'est pareil que Yanis. 597 00:52:55,720 --> 00:52:58,640 Les visites, ça se mérite, fais gaffe. 598 00:52:58,840 --> 00:53:02,240 Joe, pas besoin de développer, tu es sur un fil. 599 00:53:02,800 --> 00:53:07,080 Soit tu te redresses tout de suite, soit tu tombes, tu as le choix. 600 00:53:07,280 --> 00:53:09,640 Thème sombre et mélancolique 601 00:53:09,840 --> 00:53:16,760 ... 602 00:53:16,960 --> 00:53:18,160 - Vas-y. 603 00:53:18,360 --> 00:53:20,520 Tu vas taper laquelle ? 604 00:53:22,040 --> 00:53:24,400 Tu tapes là, vas-y. 605 00:53:24,600 --> 00:54:08,000 ... 606 00:54:08,760 --> 00:54:11,800 - Je te l'ai pas dit parce que j'avais peur. 607 00:54:16,680 --> 00:54:18,440 - Et tu pars quand ? 608 00:54:20,720 --> 00:54:21,680 - Demain. 609 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 William sanglote. 610 00:54:42,920 --> 00:54:46,560 - C'est un sport, ça ? Ca, c'est du sport, le foot. 611 00:55:07,560 --> 00:55:11,000 Tintement de clés, quelqu'un passe dans le couloir 612 00:55:11,200 --> 00:55:22,080 ... 613 00:55:28,480 --> 00:55:30,320 Le gardien approche. 614 00:55:38,560 --> 00:55:40,160 Coup sur le mur 615 00:55:42,360 --> 00:55:44,080 ... 616 00:55:50,960 --> 00:55:52,920 (-Quand tu seras sorti, 617 00:55:54,400 --> 00:55:57,480 (est-ce que tu voudrais venir vivre avec moi ?) 618 00:56:00,200 --> 00:56:01,360 (-Oui.) 619 00:56:03,560 --> 00:57:20,680 ... 620 00:57:20,880 --> 00:57:24,720 Des garçons se remettent à jouer au billard. 621 00:57:24,920 --> 00:57:27,040 -C'est quoi, ça ? -Joue. 622 00:57:42,280 --> 00:57:44,080 Il sanglote. 623 00:57:44,280 --> 00:58:07,280 ... 624 00:58:07,480 --> 00:58:10,560 Une femme : -Tu as bien travaillé, Joe. 625 00:58:10,760 --> 00:58:12,600 Tu es placé depuis six mois 626 00:58:12,800 --> 00:58:14,840 et ton travail sur les faits est acquis. 627 00:58:15,040 --> 00:58:18,320 Le vandalisme, la rébellion, les outrages, 628 00:58:18,520 --> 00:58:20,440 tu les as reconnus. 629 00:58:20,640 --> 00:58:24,760 Et tu en as mesuré les conséquences pour toi et pour les victimes. 630 00:58:26,240 --> 00:58:28,680 Tu désires vivre en autonomie. 631 00:58:29,960 --> 00:58:31,960 Le projet est lancé. 632 00:58:32,160 --> 00:58:35,320 Et tu as remis ta scolarité sur de bons rails. 633 00:58:35,520 --> 00:58:38,040 Mais il te reste un travail à faire, 634 00:58:38,240 --> 00:58:39,680 celui d'apprendre à te protéger. 635 00:58:39,880 --> 00:58:43,760 A chaque fois que tu fugues ou que tu conduis sans permis, 636 00:58:43,960 --> 00:58:47,120 tu te mets dans une situation de danger. 637 00:58:47,840 --> 00:58:51,400 Or, c'est ça, devenir adulte, devenir un homme. 638 00:58:51,600 --> 00:58:54,760 C'est que tu sois capable de te protéger toi-même. 639 00:58:55,760 --> 00:58:58,040 Là, tu n'es pas prêt. 640 00:58:58,720 --> 00:59:01,280 Je prolonge ton placement de trois mois 641 00:59:01,480 --> 00:59:04,960 car je veux que tu ailles au bout de ce travail. 642 00:59:07,040 --> 00:59:10,000 Quand on s'est vus ici il y a trois mois, 643 00:59:10,200 --> 00:59:13,360 on avait parlé de quoi, tu te souviens ? 644 00:59:16,720 --> 00:59:19,000 De quoi on avait parlé ? 645 00:59:21,200 --> 00:59:22,400 - De liberté. 646 00:59:23,360 --> 00:59:24,360 - Exactement. 647 00:59:25,320 --> 00:59:28,000 Et qu'a-t-on dit de la liberté ? 648 00:59:31,400 --> 00:59:34,120 On a dit que c'était quoi, Joe ? 649 00:59:34,320 --> 00:59:35,520 - Un paradoxe. 650 00:59:37,000 --> 00:59:38,200 - Pourquoi ? 651 00:59:40,240 --> 00:59:43,560 - Parce que la liberté, c'est aussi des règles. 652 00:59:44,920 --> 00:59:48,520 - C'est intégrer ces règles, c'est comprendre leur sens. 653 00:59:49,560 --> 00:59:54,240 Je t'avais demandé de me promettre une seule chose, c'était quoi ? 654 00:59:56,640 --> 00:59:58,400 C'était quoi, Joe ? 655 01:00:01,960 --> 01:00:03,640 - Ne plus fuguer. 656 01:00:05,400 --> 01:00:30,640 ... 657 01:00:30,840 --> 01:00:32,840 *Musique rock 658 01:00:33,040 --> 01:00:38,440 *... 659 01:00:38,640 --> 01:00:40,480 Une porte claque. 660 01:00:40,680 --> 01:00:43,280 Conversations inintelligibles 661 01:00:43,480 --> 01:00:49,120 ... *... 662 01:00:49,320 --> 01:00:50,840 Il éteint la radio. 663 01:00:51,040 --> 01:00:53,160 - On en parlera demain. 664 01:00:53,360 --> 01:00:57,040 - Mais il fait quoi, là ? - On en parle demain. 665 01:00:57,240 --> 01:01:00,720 -Pourquoi il est prolongé ? -Rentre dans ta chambre. 666 01:01:00,920 --> 01:01:02,240 -Dites-nous pourquoi. 667 01:01:02,440 --> 01:01:06,240 -Ca fait six mois qu'il est là. -Je le sais, Fahd. 668 01:01:06,440 --> 01:01:10,480 -Vous nous dites de trouver un projet, de chercher une école, 669 01:01:10,680 --> 01:01:13,080 mais en fait, ça sert à rien. 670 01:01:13,280 --> 01:01:16,640 On vous appartient, c'est ça ? -Il paye pour sa connerie. 671 01:01:16,840 --> 01:01:19,360 - On va pas s'en sortir, hein ? 672 01:01:19,560 --> 01:01:22,600 - Calme-toi. - On va s'en sortir ou pas ? 673 01:01:22,800 --> 01:01:25,400 - Oui. - Pourquoi il est pas dehors ? 674 01:01:25,600 --> 01:01:28,880 - C'est pas moi qui décide. - Et vous dites rien ? 675 01:01:29,080 --> 01:01:30,840 Vous servez à rien ! 676 01:01:31,040 --> 01:01:34,160 A part prendre des notes sur comment on est. 677 01:01:34,360 --> 01:01:36,080 Même la nuit, putain ! 678 01:01:36,280 --> 01:01:38,680 Je dors plus ! - Calme-toi, Fahd. 679 01:01:38,880 --> 01:01:41,480 - Me touche pas, toi ! - Oh, calme-toi. 680 01:01:41,680 --> 01:01:44,760 - Calme-toi. - Je vais péter un câble ! 681 01:01:44,960 --> 01:01:47,000 - Tu te calmes. - Me dis pas ça. 682 01:01:47,200 --> 01:01:48,520 Je crève, là ! 683 01:01:48,720 --> 01:01:49,720 - Lâche-le ! 684 01:01:49,920 --> 01:01:51,480 - Arrête ! 685 01:01:52,680 --> 01:01:55,760 - Stop ! - Je suis en train de crever ! 686 01:01:55,960 --> 01:01:58,720 - On recule, vous reculez tous ! 687 01:01:58,920 --> 01:02:00,320 Fahd hurle. 688 01:02:02,240 --> 01:02:04,680 Yanis, dans ta chambre. 689 01:02:11,120 --> 01:02:12,280 Tom. 690 01:02:13,480 --> 01:02:15,520 Dans ta chambre. 691 01:02:15,720 --> 01:02:49,560 ... 692 01:02:49,760 --> 01:02:53,480 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - J'ai repris trois mois. 693 01:02:55,560 --> 01:02:57,360 - C'est pas très long. 694 01:02:57,560 --> 01:03:00,240 Il claque la porte de l'armoire. 695 01:03:03,360 --> 01:03:05,680 - TOM ! TOM ! TOM ! TOM ! 696 01:03:05,880 --> 01:03:10,880 TOM ! TOM ! TOM ! TOM ! 697 01:03:11,080 --> 01:03:13,720 OUAIS ! ! 698 01:03:13,920 --> 01:03:17,400 *Morceau techno : "Aide" par Bang La Decks 699 01:03:17,600 --> 01:03:18,960 *... 700 01:03:19,160 --> 01:03:26,240 TOM ! TOM ! TOM ! TOM ! 701 01:03:26,440 --> 01:03:29,240 - Hé, les gars, reposez-le au sol. 702 01:03:29,440 --> 01:04:47,480 *... 703 01:04:47,680 --> 01:04:50,440 - Qu'est-ce que tu fous ? Arrête. 704 01:04:52,400 --> 01:04:54,200 - Joe, lâche-le. 705 01:04:54,400 --> 01:04:57,160 *... 706 01:04:57,360 --> 01:04:59,640 Lâche, Joe. Lâche-le. 707 01:05:01,440 --> 01:05:02,560 Lâche-le. 708 01:05:02,760 --> 01:05:05,680 *... 709 01:05:05,880 --> 01:05:07,160 Joe, allez. 710 01:05:07,360 --> 01:05:11,040 *... 711 01:05:12,640 --> 01:05:15,400 Calme-toi, souffle. Vas-y, souffle. 712 01:05:15,600 --> 01:05:16,760 Calme-toi. 713 01:05:16,960 --> 01:05:19,200 Regarde-moi. Il sanglote. 714 01:05:19,400 --> 01:05:23,440 ... 715 01:05:38,120 --> 01:05:39,360 Ca va mieux ? 716 01:05:42,880 --> 01:05:44,680 Oui, ça va aller. 717 01:05:50,840 --> 01:05:54,040 C'est pas ici que vous allez pouvoir vivre ça. 718 01:05:54,800 --> 01:05:56,200 Dehors, oui. 719 01:05:58,120 --> 01:05:59,640 Mais pas ici. 720 01:05:59,840 --> 01:06:01,760 Il pleure. 721 01:06:01,960 --> 01:06:06,720 ... 722 01:06:06,920 --> 01:06:08,320 Sois patient. 723 01:06:18,680 --> 01:06:20,440 Il souffle. 724 01:06:25,320 --> 01:06:27,520 Tu veux marcher un peu ? 725 01:06:33,720 --> 01:06:34,680 - Ouais. 726 01:06:35,960 --> 01:06:37,520 - Allez, viens. 727 01:06:37,720 --> 01:07:32,880 ... 728 01:07:33,080 --> 01:07:35,440 Thème sombre et mélancolique 729 01:07:35,640 --> 01:07:38,560 Des garçons font du sport au loin. 730 01:07:38,760 --> 01:07:50,080 ... 731 01:07:50,280 --> 01:07:53,680 William : -Il n'a pas beaucoup de souvenirs 732 01:07:53,880 --> 01:07:56,200 de quand il était petit. 733 01:07:56,400 --> 01:08:00,480 Mais il se souvient d'une promenade au bord d'un lac avec sa mère. 734 01:08:00,680 --> 01:08:04,680 Quand la glace était assez solide, elle l'emmenait au milieu du lac. 735 01:08:04,880 --> 01:08:07,760 Il regardait les poissons pris dans la glace 736 01:08:07,960 --> 01:08:11,360 les uns à côté des autres, comme une famille. 737 01:08:11,560 --> 01:08:15,640 ... 738 01:08:15,840 --> 01:08:19,320 Petit, il croyait que les poissons hibernaient. 739 01:08:19,520 --> 01:08:21,520 Comme les ours. 740 01:08:22,480 --> 01:08:25,520 Il croyait qu'ils passaient l'hiver là 741 01:08:25,720 --> 01:08:28,920 et qu'au printemps, ils se réveillaient. 742 01:08:29,120 --> 01:08:32,800 Il croyait qu'ils se remettaient à vivre, à respirer. 743 01:08:34,160 --> 01:08:35,480 Comme avant. 744 01:08:37,840 --> 01:08:39,880 Comme avant l'hiver. 745 01:08:40,080 --> 01:08:51,440 ... 746 01:08:51,640 --> 01:08:53,440 Mais maintenant, il sait. 747 01:08:53,640 --> 01:08:56,880 Un poisson pris dans la glace ne ressuscite pas. 748 01:08:58,920 --> 01:09:00,080 Il meurt. 749 01:09:00,280 --> 01:09:11,920 ... 750 01:09:12,120 --> 01:09:14,040 Sonneries rauques 751 01:09:14,240 --> 01:09:16,640 ... 752 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 Crépitement des postes à souder 753 01:09:34,120 --> 01:09:57,360 ... 754 01:09:57,560 --> 01:09:59,520 Vacarme strident 755 01:09:59,720 --> 01:10:13,760 ... 756 01:10:13,960 --> 01:10:16,040 Il éteint la machine. 757 01:10:16,240 --> 01:10:18,320 Alarme, cris 758 01:10:18,520 --> 01:10:34,200 ... 759 01:10:34,400 --> 01:10:35,720 -Reculez ! 760 01:10:35,920 --> 01:10:37,680 -Venez, venez ! 761 01:10:39,120 --> 01:10:41,000 - On recule, allez ! 762 01:10:41,520 --> 01:10:43,080 César, tu recules. 763 01:10:43,280 --> 01:10:55,240 ... 764 01:10:55,440 --> 01:10:57,080 - William ! 765 01:10:57,280 --> 01:11:07,080 ... 766 01:11:07,960 --> 01:11:09,280 William ! 767 01:11:09,480 --> 01:11:14,680 ... 768 01:11:14,880 --> 01:11:16,080 William ! 769 01:11:16,280 --> 01:11:24,760 ... 770 01:11:24,960 --> 01:11:26,600 Sirène de pompier 771 01:11:26,800 --> 01:11:28,880 ... 772 01:11:29,080 --> 01:11:31,160 Sirène de police au loin 773 01:11:31,360 --> 01:11:39,320 ... 774 01:11:39,520 --> 01:11:42,000 Les voitures s'arrêtent. 775 01:11:44,640 --> 01:11:45,920 -Arrêtez ! 776 01:11:47,480 --> 01:11:49,400 Décharge électrique 777 01:11:49,600 --> 01:11:51,000 -Police ! 778 01:11:51,200 --> 01:11:52,240 - Joe... 779 01:11:52,440 --> 01:11:54,600 Il a du mal à respirer. 780 01:11:54,800 --> 01:11:55,760 - Joe ! 781 01:12:02,560 --> 01:12:03,880 -Tu arrêtes ! 782 01:12:06,200 --> 01:12:07,480 Hé, hé, hé ! 783 01:12:16,920 --> 01:12:18,800 - Prends-le, prends-le. 784 01:12:19,000 --> 01:12:22,160 Le policier verrouille les menottes, William crie. 785 01:12:22,360 --> 01:12:24,320 ... 786 01:12:27,920 --> 01:12:29,880 Coup contre une porte 787 01:12:32,200 --> 01:12:33,400 ... 788 01:12:37,800 --> 01:12:38,960 ... 789 01:12:40,520 --> 01:12:49,720 ... 790 01:12:49,920 --> 01:12:52,480 Ils se mettent tous à taper. 791 01:12:52,680 --> 01:13:12,560 ... 792 01:13:13,800 --> 01:13:15,040 Fahd hurle. 793 01:13:15,240 --> 01:13:24,760 ... 794 01:13:24,960 --> 01:13:27,240 Quelqu'un ouvre la porte. 795 01:13:33,680 --> 01:13:36,160 - Tu t'installes au-dessus. 796 01:13:40,800 --> 01:13:42,840 L'homme ferme à clé. 797 01:13:43,040 --> 01:13:46,560 Brouhaha, des portes claquent. 798 01:13:46,760 --> 01:13:51,960 ... 799 01:14:03,480 --> 01:14:05,120 Allez, vas-y. 800 01:14:05,320 --> 01:15:19,200 ... 801 01:15:19,400 --> 01:15:21,880 Thème mélancolique 802 01:15:22,080 --> 01:19:52,360 ... 803 01:19:52,560 --> 01:19:54,480 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 71909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.