All language subtitles for Impulse.S02E08.The.Tether.720p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,099 --> 00:00:04,660 Serija vklju�uje sceno, ki ni primerna za vse gledalce, vklju�uje upodobitev 2 00:00:04,748 --> 00:00:07,104 nasilnih seksualnih scen. Ogled po lastni presoji. 3 00:00:25,011 --> 00:00:27,247 Vzela si mi mojo dru�ino. 4 00:00:29,482 --> 00:00:31,417 Poka�i mi! 5 00:00:33,119 --> 00:00:34,567 �tiri. 6 00:00:34,654 --> 00:00:36,789 Zaupal sem ti in lagala si mi. 7 00:00:36,876 --> 00:00:38,237 Tri. 8 00:00:38,324 --> 00:00:39,325 Ne, ne, ne, ne! 9 00:00:39,412 --> 00:00:40,326 Dva. 10 00:02:08,881 --> 00:02:10,382 Ne, nimam diplome. 11 00:02:16,121 --> 00:02:19,087 Ampak, sem priden delavec. 12 00:02:25,898 --> 00:02:28,167 In se hitro u�im. 13 00:03:13,312 --> 00:03:14,614 �al mi je zaradi tega. 14 00:03:20,352 --> 00:03:21,721 Je z njo vse v redu? 15 00:03:22,388 --> 00:03:24,190 Ali si videl to? 16 00:04:49,842 --> 00:04:50,843 Surf's Up. 17 00:04:50,930 --> 00:04:53,094 Ali ima� kaj... 18 00:04:53,533 --> 00:04:55,272 Kaj pa... 19 00:04:55,447 --> 00:04:57,049 Na mizi je parmezan. 20 00:05:00,786 --> 00:05:02,355 Gospodi�na? 21 00:05:03,422 --> 00:05:04,957 Te gobe so za�gane. 22 00:05:05,691 --> 00:05:07,493 Polne so rakotvornih snovi. 23 00:05:09,195 --> 00:05:12,010 V redu. Bom poskrbela za to. 24 00:05:12,097 --> 00:05:15,141 Oprostite, danes ni dostave. Samo kar odnesete. 25 00:05:15,722 --> 00:05:17,039 Halo? 26 00:05:17,302 --> 00:05:18,804 Te gobe imajo raka. 27 00:05:23,776 --> 00:05:25,310 Hej, si dobil Jasona? 28 00:05:25,397 --> 00:05:27,712 Ujel je vse, kar ima Casey. 29 00:05:27,966 --> 00:05:29,586 Prav. 30 00:05:29,849 --> 00:05:31,183 Hej, si dobil cunami... 31 00:05:31,270 --> 00:05:32,498 Cunami pica zunaj? Ja. 32 00:05:32,585 --> 00:05:34,086 Si odnesla... -Odnesla miza �est? 33 00:05:34,173 --> 00:05:35,754 Ja, dobri so. 34 00:05:41,860 --> 00:05:43,396 Hvala. 35 00:05:52,763 --> 00:05:55,998 Od kod vsi ti ljudje? 36 00:05:56,241 --> 00:05:58,435 Moralo bi se �e umiriti. 37 00:06:06,085 --> 00:06:08,053 Ja, popolnoma smo zasrani. 38 00:06:19,765 --> 00:06:23,803 V redu. 39 00:06:35,914 --> 00:06:37,028 Cleo. 40 00:06:37,115 --> 00:06:39,231 Zdravo, Iris. 41 00:06:39,318 --> 00:06:42,288 Je Greg kje blizu? Upal sem, da se bom pogovorila z njim 42 00:06:42,375 --> 00:06:43,969 o vrnitvi na urnik. 43 00:06:44,056 --> 00:06:46,091 Ve�, po vsem, kar se je zgodilo z Billom 44 00:06:46,178 --> 00:06:47,459 in prodajalno, jaz... 45 00:06:47,546 --> 00:06:48,761 Kateri del to�no? 46 00:06:49,929 --> 00:06:52,077 Iris, nisem spala z Billom. 47 00:06:52,164 --> 00:06:54,205 Daj no, to je bila samo slu�ba. 48 00:06:56,268 --> 00:06:58,028 V redu. Oprosti. 49 00:06:58,203 --> 00:07:00,619 Jaz... resni�no mi je �al, Cleo. 50 00:07:00,706 --> 00:07:03,843 Sem, ampak ti si nehala in morali smo te nadomestit. 51 00:07:05,711 --> 00:07:07,092 No, nekaj mora biti. 52 00:07:07,179 --> 00:07:09,099 Mislim, mogo�e bi lahko dobila kak�no smeno 53 00:07:09,186 --> 00:07:11,117 ali samo popolnit, dokler kaj... 54 00:07:18,990 --> 00:07:21,160 V resnici ne vem, ali je to dobra ideja. 55 00:07:31,303 --> 00:07:33,341 Zdravo, Cleo. 56 00:07:36,408 --> 00:07:38,044 Lucas. 57 00:07:40,446 --> 00:07:41,860 Oprosti, vem... 58 00:07:41,947 --> 00:07:43,927 Vem, da je �udno, �e se samo pojavljam tako. 59 00:07:44,014 --> 00:07:45,065 samo... 60 00:07:45,152 --> 00:07:48,619 Ali me zasleduje�? -Ne, ne, jaz... 61 00:07:49,088 --> 00:07:52,124 Sli�al sem, kaj je naredil moj o�e. 62 00:07:55,528 --> 00:07:56,973 Ali si... 63 00:07:57,429 --> 00:07:59,100 Mislim kako si? 64 00:08:00,365 --> 00:08:02,234 Jaz sem v redu. 65 00:08:03,702 --> 00:08:05,838 Kul, dobro, dobro. 66 00:08:11,844 --> 00:08:14,280 Poglej, samo... 67 00:08:17,516 --> 00:08:19,282 Rad bi se ti samo zahvalil za... 68 00:08:19,972 --> 00:08:22,580 vse, kar si mi rekla v tistem avtu. 69 00:08:23,076 --> 00:08:25,902 Ne vem, kaj bi naredil, �e mi ne bi. 70 00:08:26,858 --> 00:08:30,062 Vedno si bila prijazna do mene in... in mi gre bolje. 71 00:08:32,063 --> 00:08:34,233 Zdaj sem zaradi tebe bolj�i �lovek. 72 00:08:34,320 --> 00:08:37,950 In rad bi se ti zahvalil, ker nisi vlo�ila to�b. 73 00:08:38,037 --> 00:08:40,311 Ve�ina ljudi ne bi bila tako odpu��ajo�a, zato... 74 00:08:40,639 --> 00:08:42,224 Ne gre za odpu��anje. Jaz... 75 00:08:44,205 --> 00:08:46,825 samo �elim iti naprej. 76 00:08:46,945 --> 00:08:50,983 Henry in jaz, mi... celo to stvar �elimo dati za seboj. 77 00:08:52,217 --> 00:08:53,831 Henry. 78 00:08:54,006 --> 00:08:55,624 Ja. 79 00:08:58,524 --> 00:09:00,592 Vesela sem, da si v redu, Lucas. 80 00:09:00,679 --> 00:09:02,395 Res sem. 81 00:09:04,296 --> 00:09:06,178 Ti tudi. 82 00:09:11,169 --> 00:09:12,838 Lucas. 83 00:09:19,511 --> 00:09:21,368 Ali ve�, kje je tvoj o�e? 84 00:09:22,848 --> 00:09:25,017 Ni ti treba skrbeti zanj. 85 00:09:27,653 --> 00:09:29,188 Zdaj si varna. 86 00:09:45,103 --> 00:09:47,406 V redu, poglejmo, kaj imamo tukaj. 87 00:09:47,493 --> 00:09:50,588 10,50 USD, 88 00:09:50,675 --> 00:09:52,644 11,50 USD, 89 00:09:52,731 --> 00:09:55,084 12,33 USD. 90 00:09:55,347 --> 00:09:57,129 To je res impresivno. 91 00:09:57,216 --> 00:09:58,393 In to �e ni vse. 92 00:10:02,687 --> 00:10:05,649 Stacy z I in brez E. 93 00:10:06,412 --> 00:10:08,027 In srce. 94 00:10:08,994 --> 00:10:10,574 Ji bo� poslal sporo�ilo? 95 00:10:12,178 --> 00:10:13,578 Ne 96 00:10:13,665 --> 00:10:15,467 V resnici ni moj tip. 97 00:10:19,772 --> 00:10:21,674 No, celo 19 dolarjev imam, torej... 98 00:10:21,761 --> 00:10:23,175 Prekleto! Premagala si me. 99 00:10:23,262 --> 00:10:24,589 Vem. 100 00:10:24,676 --> 00:10:26,057 No, potem je to dobro. 101 00:10:26,144 --> 00:10:27,723 Ja, rabila ga bo� za vse svoje... 102 00:10:27,811 --> 00:10:29,556 tvoji modni biolo�ki u�beniki, a ne? 103 00:10:32,753 --> 00:10:36,724 Pravzaprav razmi�ljam, da bi �la v umetni�ko �olo. 104 00:10:38,491 --> 00:10:40,039 Umetnost, res? 105 00:10:40,126 --> 00:10:42,096 Kot risanje, slikanje? 106 00:10:43,063 --> 00:10:46,679 Delam freske 107 00:10:47,167 --> 00:10:48,835 na stavbah, mislim. 108 00:10:48,922 --> 00:10:50,720 Je kot uli�na umetnost. 109 00:10:51,692 --> 00:10:53,078 To je v redu. 110 00:10:54,375 --> 00:10:55,743 Tako kot... 111 00:10:58,378 --> 00:10:59,559 Ne 112 00:10:59,646 --> 00:11:01,193 Ni slabo. 113 00:11:01,368 --> 00:11:02,416 Res? 114 00:11:02,503 --> 00:11:03,517 Ne! 115 00:11:07,520 --> 00:11:09,956 No, �e malo zame�i�, mislim... 116 00:11:10,043 --> 00:11:11,905 Kaj? 117 00:11:11,992 --> 00:11:13,706 V redu, ni super. 118 00:11:13,793 --> 00:11:15,774 V redu, ampak Benetke so. 119 00:11:15,949 --> 00:11:17,244 Prav? 120 00:11:17,331 --> 00:11:18,965 Pojdi jih pogledat preden potonejo. 121 00:11:20,701 --> 00:11:23,259 Mislim, imam cel seznam krajev, ki si jih �elim ogledati. 122 00:11:23,347 --> 00:11:25,268 Nisem �e bogat, zato bo trajalo nekaj �asa, 123 00:11:25,355 --> 00:11:26,773 ampak bom pri�el tja. 124 00:11:26,860 --> 00:11:28,912 Kaj pa ti? 125 00:11:32,012 --> 00:11:33,426 Kaj pa jaz? 126 00:11:33,513 --> 00:11:36,050 No, ali je kje prostor kamor te vle�e? 127 00:11:41,188 --> 00:11:42,723 Ne vem. 128 00:11:46,293 --> 00:11:47,827 Ne vem, nekako sem, 129 00:11:47,914 --> 00:11:50,364 navajanje na �ivljenje tukaj. 130 00:11:57,315 --> 00:11:59,940 Razlog, zakaj ve�ina ljudi potrebuje prigrizke, preden... 131 00:12:00,027 --> 00:12:01,191 Vrni se na delo. 132 00:12:01,278 --> 00:12:02,409 Ja. 133 00:12:04,077 --> 00:12:06,092 Bog. 134 00:12:06,179 --> 00:12:08,298 To je moralo biti pred kak�nimi desetimi leti? 135 00:12:09,436 --> 00:12:10,684 Ja. 136 00:12:19,459 --> 00:12:22,175 Torej je tvoja soba doma pripravljena. 137 00:12:22,262 --> 00:12:25,339 Odnesla sem vse me�e in diamantne ogrlice. 138 00:12:25,699 --> 00:12:28,101 Ruby jo uporablja kot svoj princeskin grad. 139 00:12:31,405 --> 00:12:32,639 Kuhinjska posoda. 140 00:12:34,040 --> 00:12:35,275 Hvala. 141 00:12:36,175 --> 00:12:38,210 Grem po kavo. 142 00:12:38,345 --> 00:12:41,012 Tvoj stroj ne deluje. 143 00:12:48,321 --> 00:12:50,057 Skrbi ga zate. 144 00:12:50,144 --> 00:12:52,467 Je to kaj je to? 145 00:12:53,026 --> 00:12:55,195 Niti v isti sobi z mano ne more biti. 146 00:12:57,097 --> 00:12:59,799 �e vedno me krivi za to, kar se je zgodilo... 147 00:12:59,886 --> 00:13:00,901 Ne 148 00:13:02,168 --> 00:13:03,950 No�em je sli�ati. 149 00:13:04,037 --> 00:13:06,039 Tudi mene da� na hladno? 150 00:13:06,126 --> 00:13:07,520 Ne, glej, 151 00:13:07,607 --> 00:13:10,579 Preprosto no�em biti ve� posrednik. 152 00:13:13,079 --> 00:13:16,150 Vesela sem, da se vra�a� domov, 153 00:13:16,984 --> 00:13:20,253 ampak mora� vsaj poskusiti stvari popraviti z o�etom. 154 00:13:25,825 --> 00:13:30,819 �e �e naprej nosi� vse te stvari s seboj, se bo� zlomila. 155 00:13:32,532 --> 00:13:34,801 Bolj kot si se �e. 156 00:14:20,618 --> 00:14:24,239 RAZSODBA O LO�ITVI 157 00:15:27,214 --> 00:15:29,416 Sranje, samo... 158 00:15:30,633 --> 00:15:32,505 Zaprti smo. 159 00:15:33,052 --> 00:15:35,055 Torej lahko gremo zdaj. 160 00:15:36,656 --> 00:15:38,705 No, imam �e nekaj �katel za obnovit, 161 00:15:38,792 --> 00:15:41,194 ti pa lahko gre�. Dokon�al bom. 162 00:15:41,995 --> 00:15:43,918 Kaj poslu�a�? 163 00:15:45,031 --> 00:15:46,867 To skupino iz Brazilije. 164 00:15:46,954 --> 00:15:48,067 Tukaj. 165 00:15:59,379 --> 00:16:00,789 Poglej svoje plesne gibe. 166 00:16:02,549 --> 00:16:06,508 Malo je, po�asni, toda to je �ar, ve�? 167 00:16:07,522 --> 00:16:09,188 Ali govori� portugal��ino? 168 00:16:09,275 --> 00:16:11,157 Teko�e. -Res? 169 00:16:11,244 --> 00:16:12,460 Ja. 170 00:16:14,393 --> 00:16:17,197 Pomeni: "Prosim, govorite po�asneje." 171 00:16:17,284 --> 00:16:20,099 To je... dobro je vedeti. 172 00:16:35,615 --> 00:16:38,980 Hej, ve�, kako si me vpra�al, 173 00:16:39,319 --> 00:16:41,221 na primer, kam bi �la, �e bi lahko? 174 00:16:43,055 --> 00:16:44,805 Mislim, da Barcelona. 175 00:16:46,012 --> 00:16:47,373 Ja. 176 00:16:47,460 --> 00:16:48,921 Ja, to vidim. 177 00:16:49,096 --> 00:16:51,898 Ja, muzeji, umetni�ka scena. 178 00:16:51,985 --> 00:16:54,147 Ja, mislim, ja, 179 00:16:54,234 --> 00:16:57,096 ampak v resnici ne gre za to. 180 00:17:01,305 --> 00:17:04,957 Z mamo sva se veliko selile, 181 00:17:05,044 --> 00:17:07,213 in vedno bi �li skozi ta majhna mesta 182 00:17:07,300 --> 00:17:08,728 na poti nekam drugam, 183 00:17:08,815 --> 00:17:10,449 in ljudje so nas vedno spra�evali 184 00:17:10,536 --> 00:17:11,751 od kod smo pri�li, 185 00:17:11,838 --> 00:17:15,535 in moja mama bi rekla Barcelona, 186 00:17:16,656 --> 00:17:18,304 kar je bilo verjetno la�je 187 00:17:18,391 --> 00:17:19,757 kot �e bi rekli, da smo be�ali 188 00:17:19,844 --> 00:17:21,994 od nekega seronje v Graftonu, New Hampshire, 189 00:17:22,081 --> 00:17:23,775 ali kjer koli, ampak... 190 00:17:23,950 --> 00:17:25,192 ja 191 00:17:25,631 --> 00:17:27,563 Nekako je postalo kot igra. 192 00:17:28,321 --> 00:17:30,984 Na�li bi restavracijo 193 00:17:31,071 --> 00:17:33,292 in naro�ili bi Shirley Temples, 194 00:17:33,739 --> 00:17:35,849 in natakarici bi rekli, da niso bili tako dobri 195 00:17:35,936 --> 00:17:37,762 kot tiste, ki smo jih imeli v Barceloni. 196 00:17:38,277 --> 00:17:40,744 In sploh ne vem, ali imajo v Barceloni Shirley Temples, 197 00:17:40,831 --> 00:17:44,083 ampak ne vem, kaj imajo tam. 198 00:17:44,170 --> 00:17:47,175 Torej ja, Barcelona. 199 00:17:48,688 --> 00:17:51,191 Morali mi bo� poslala razglednico. 200 00:17:51,278 --> 00:17:52,335 Dogovor. 201 00:17:53,693 --> 00:17:57,310 Hej, hvala, ker si me danes nadome��al. 202 00:17:57,397 --> 00:17:59,011 Ja, bilo je zabavno. 203 00:17:59,098 --> 00:18:01,801 Ja, �as moram pre�iveti s tabo, zato se ne prito�ujem. 204 00:18:15,314 --> 00:18:16,425 Oprosti. -Bom jaz. 205 00:18:24,324 --> 00:18:26,826 Prosim te. Resno mislim -Ne skrbi. 206 00:18:31,363 --> 00:18:33,546 No�em... prosim. 207 00:18:33,633 --> 00:18:35,335 Prosim te. -Kaj je narobe? 208 00:18:35,422 --> 00:18:37,169 Kmalu se boste zmo�ili. 209 00:18:37,256 --> 00:18:38,605 Vzemi... dobi... 210 00:18:38,692 --> 00:18:39,889 Jezus, Henry. 211 00:18:39,976 --> 00:18:41,087 Henry. 212 00:18:41,174 --> 00:18:42,542 Spravi se od mene! 213 00:18:54,821 --> 00:18:56,289 Henry? 214 00:19:20,980 --> 00:19:24,007 Henry, mislil sem, da si v slu�bi. 215 00:19:24,483 --> 00:19:26,253 Moram iti. Pozna bom. 216 00:19:35,729 --> 00:19:39,011 Ja, potem sem namestila te res super RGB lu�ke, 217 00:19:39,098 --> 00:19:41,334 in tudi ta roka ima vrtljivo zapestje, 218 00:19:41,421 --> 00:19:43,103 kar je super. 219 00:19:43,190 --> 00:19:44,584 Kul. 220 00:19:44,671 --> 00:19:47,587 Hej, je to Enterprise NCC-1701-E? 221 00:19:47,674 --> 00:19:51,290 V redu, nekateri mislijo, da gre za Enterprise D. 222 00:19:51,377 --> 00:19:52,912 S tisto motorno komoro? 223 00:19:57,083 --> 00:20:00,333 Moram iti spat, ampak mama ho�e vedeti 224 00:20:00,420 --> 00:20:04,256 �e ima� kakr�ne koli prehranske omejitve ali alergije na hrano. 225 00:20:04,343 --> 00:20:06,759 Sem ji �e rekel, brez orehov. 226 00:20:06,846 --> 00:20:08,274 Potem smo dobri. 227 00:20:08,361 --> 00:20:09,917 Si prepri�an, da si v redu z mano 228 00:20:10,004 --> 00:20:11,598 sesuvat svojo dru�insko no�no igro? 229 00:20:11,685 --> 00:20:14,133 Da, moji star�i radi, ko imam dru�bo, 230 00:20:14,220 --> 00:20:17,783 ampak ob prvem obisku ne more� biti vodja igre. 231 00:20:17,870 --> 00:20:19,885 In �e igramo Settlers of Catan, 232 00:20:19,972 --> 00:20:22,742 ne sme� zgraditi ceste skozi sovra�nikovo naselje. 233 00:20:22,829 --> 00:20:24,824 To je pogosta napaka. 234 00:20:24,911 --> 00:20:27,960 Zakaj bi zapravljal �as za gradnjo cest, ko poznam vite�ke karte 235 00:20:28,047 --> 00:20:31,229 priskrbi mi ravno toliko zmagovalnih to�k in nadzorujem roparja? 236 00:20:31,404 --> 00:20:32,887 V redu. 237 00:20:34,954 --> 00:20:36,589 Se vidimo v soboto. 238 00:20:36,676 --> 00:20:39,359 Ljubim te. -Tudi jaz te ljubim. 239 00:20:49,736 --> 00:20:52,271 Za vraga, fant, nehaj klikati naklju�ne povezave. 240 00:20:52,358 --> 00:20:54,774 Ne, ne bom ve� vdrl v tvoj ra�unalnik. 241 00:20:54,861 --> 00:20:56,876 Pojdi stran! Nisem ve� del tega! 242 00:20:56,963 --> 00:20:58,624 �e govori�, te ne sli�im, 243 00:20:58,711 --> 00:21:00,526 ker �e to gleda�, sem mrtev, 244 00:21:00,613 --> 00:21:01,961 verjetno �e nekaj dni, 245 00:21:02,048 --> 00:21:04,451 �e je to varno sranje dejansko delovalo. 246 00:21:04,538 --> 00:21:07,087 Tudi vsi moji drugi stiki so mrtvi, 247 00:21:07,174 --> 00:21:10,603 torej si najbli�je, kar imam privzetega varovancu, 248 00:21:10,690 --> 00:21:12,508 in zapu��am ti svoje �ivljenjsko delo. 249 00:21:12,712 --> 00:21:14,341 No, delo mojih srednjih let. 250 00:21:15,528 --> 00:21:17,230 Vse, kar imam o teleporterjih 251 00:21:17,317 --> 00:21:19,109 in njihovega delovanja. 252 00:21:19,332 --> 00:21:22,102 O�itno so pri�li do mene, preden sem jih lahko ustavil. 253 00:21:23,269 --> 00:21:24,939 Poslu�aj. 254 00:21:25,304 --> 00:21:27,786 Nisem se nameraval vpletati v to sranje. 255 00:21:27,873 --> 00:21:30,055 Bil sem ravno na napa�nem mestu ob nepravem �asu, 256 00:21:30,230 --> 00:21:33,137 in odlo�il sem se, da bom ravnal pravilno. 257 00:21:33,766 --> 00:21:38,259 Samo ne dovoli, da te to ne uni�i kot mene. 258 00:21:38,605 --> 00:21:41,491 Brez dru�ine, brez prijateljev. 259 00:21:42,137 --> 00:21:44,885 Kristus, zame ni izgubljeno, �e po�iljam svoje zadnje besede 260 00:21:44,972 --> 00:21:47,640 za nekega otroka, ki sem ga enkrat sre�al prekleto. 261 00:21:47,728 --> 00:21:49,775 V redu, po�iljam ti �ifrirane koordinate 262 00:21:49,862 --> 00:21:51,176 in kodo za zaklepanje. 263 00:21:51,263 --> 00:21:53,487 �elim si, da si jo zapomni� in jih nato izbri�e�, 264 00:21:53,574 --> 00:21:54,801 in nato izbri�ite to. 265 00:21:56,869 --> 00:21:58,671 In veliko sre�e, otrok. 266 00:21:58,758 --> 00:22:00,840 Valar morghulis. 267 00:22:05,211 --> 00:22:07,280 Valar dohaeris. 268 00:23:29,295 --> 00:23:30,342 Kaj se je zgodilo? 269 00:23:30,429 --> 00:23:33,313 Imela sem pani�ni napad in kon�ala v moji prekleti sobi. 270 00:23:33,486 --> 00:23:34,768 Te je kdo ranil? 271 00:23:36,302 --> 00:23:37,416 Ne 272 00:23:37,503 --> 00:23:39,405 Nih�e ni ni� naredil. 273 00:23:41,240 --> 00:23:42,601 Sem samo... 274 00:23:43,066 --> 00:23:45,789 Po�utila sem se, kot da sem se vrnila v tisti prekleti avto, 275 00:23:45,877 --> 00:23:50,480 kot prvi� in sem jezna, ker sem mislila, da sem mimo tega sranje. 276 00:23:50,716 --> 00:23:54,132 �e slab�e je, preden postane bolj�e, �e je to sploh kak�no udobje. -Ni. 277 00:23:54,945 --> 00:23:57,845 Kaj �e tvoja sestra uporabi to ponarejeno sobo proti meni in... 278 00:23:57,932 --> 00:23:59,538 Sem rekel, da sem poskrbel za to. 279 00:23:59,625 --> 00:24:01,974 Ja, ampak kaj to pomeni? -V redu je. 280 00:24:02,061 --> 00:24:04,106 Ne bi bila tukaj, �e ne bi bilo, verjemi mi. 281 00:24:08,801 --> 00:24:10,381 Jaz sem samo... 282 00:24:13,772 --> 00:24:15,541 Poslikala sem svojo sobo. 283 00:24:15,628 --> 00:24:18,317 Odstranila sem vse svoje sranje. 284 00:24:18,945 --> 00:24:21,214 Mislila sem, da sem druga�na. 285 00:24:21,301 --> 00:24:23,234 Po�utila sem se druga�e. 286 00:24:24,017 --> 00:24:27,733 Privezana si na svojo sobo zaradi tega, kar predstavlja, ne kako izgleda. 287 00:24:27,820 --> 00:24:30,636 Ne predstavlja ni�esar. Prekleta soba je. 288 00:24:30,723 --> 00:24:32,051 Tam se po�uti� varno. 289 00:24:32,759 --> 00:24:35,828 Brez kraja, kamor bi se lahko vrnila, na za�etku, 290 00:24:35,915 --> 00:24:37,129 bi bili izgubljeni. 291 00:24:37,216 --> 00:24:39,229 Vsaj tako sem... 292 00:24:39,832 --> 00:24:41,755 racionaliziral zase. 293 00:24:42,669 --> 00:24:44,382 Torej, kaj je tvoje? 294 00:24:44,557 --> 00:24:45,941 No... 295 00:24:47,840 --> 00:24:49,943 stanovanje, v katerem sem odra��al, 296 00:24:50,030 --> 00:24:52,011 toda tja se ne vra�am ve�. 297 00:24:52,745 --> 00:24:54,347 Zakaj ne? 298 00:24:56,015 --> 00:24:57,530 Nekaj se je zgodilo, 299 00:24:57,617 --> 00:25:00,220 in ni se �utilo kot neko�. 300 00:25:03,422 --> 00:25:06,213 Tako da ga lahko prekinem, 301 00:25:06,593 --> 00:25:10,551 ta... privezna povezava, kakr�na koli. 302 00:25:10,950 --> 00:25:14,699 Sem, ampak ni lahka... zamenjava, 303 00:25:14,801 --> 00:25:17,531 izguba varnosti za svobodo. 304 00:25:20,640 --> 00:25:23,343 Zakaj na�a telesa delajo tako �udna sranja? 305 00:25:25,445 --> 00:25:27,080 Ne vem. 306 00:25:34,853 --> 00:25:36,760 Kaj misli�, da smo? 307 00:25:38,958 --> 00:25:40,627 Vraga, �e vem. 308 00:25:43,997 --> 00:25:46,010 Ali sploh nisi radoveden? 309 00:25:47,934 --> 00:25:50,670 Nisem prepri�an, ali bi kaj spremenilo, �e bi vedel. 310 00:25:51,704 --> 00:25:53,506 Torej je to? 311 00:25:54,640 --> 00:25:55,662 Hej... 312 00:25:56,909 --> 00:25:59,511 ve� ve� kot jaz, ko sem bil v tvojih letih, 313 00:25:59,598 --> 00:26:01,013 in nisem imel nikogar 314 00:26:01,100 --> 00:26:03,082 ki je �e �el skozi to sranje. 315 00:26:03,949 --> 00:26:06,628 Imel sem strica 316 00:26:07,586 --> 00:26:09,762 ki se me je bal. 317 00:26:10,456 --> 00:26:12,323 Mislil sem, da sem Maroi, 318 00:26:12,445 --> 00:26:14,160 duh. 319 00:26:16,829 --> 00:26:18,665 Ni ravno navdihujo�a misel. 320 00:26:23,069 --> 00:26:25,195 Kaj pa angel? 321 00:26:27,173 --> 00:26:29,398 Se po�uti� kot angel? 322 00:26:31,444 --> 00:26:32,805 Ne 323 00:26:34,947 --> 00:26:36,398 Ja. 324 00:26:37,349 --> 00:26:38,929 Jaz tudi ne. 325 00:26:43,122 --> 00:26:45,968 Potem ko vas je g. Boone ustrelil... -Ni�esar se ne spomnim. 326 00:26:46,055 --> 00:26:47,827 Zbudila sem se v bolni�nici. 327 00:26:47,914 --> 00:26:51,406 In niste se zavedali kdaj pred tem? -Policaji? 328 00:26:51,493 --> 00:26:53,566 Ne, �ele po operaciji. 329 00:26:54,801 --> 00:26:56,884 Henrietta. 330 00:27:00,740 --> 00:27:02,187 �erif Fisher. 331 00:27:02,450 --> 00:27:05,290 O�itno se je v zadevi zgodilo nekaj novega. 332 00:27:05,377 --> 00:27:07,222 Vas moti, �e vam zastavim nekaj vpra�anj? 333 00:27:07,309 --> 00:27:09,965 Ali je za to bolj�i �as? �olska no� je. 334 00:27:10,052 --> 00:27:11,329 In to cenim. 335 00:27:11,416 --> 00:27:15,167 Imamo razlog, da verjamemo, da je pri�lo do boja tukaj pri hi�i. 336 00:27:15,550 --> 00:27:18,753 O tem sem �e govorila z Anno Hulce. 337 00:27:18,840 --> 00:27:20,935 Na �alost nekdanji �erif 338 00:27:21,023 --> 00:27:24,110 ni bila v najbolj�em du�evnem stanju, da bi opravljala svoje naloge, 339 00:27:24,197 --> 00:27:26,140 torej prevzemam jaz. 340 00:27:26,227 --> 00:27:27,827 No, na�e izjave ste �e sprejeli. 341 00:27:29,330 --> 00:27:32,411 Da, ampak �elimo zaklju�iti primer. 342 00:27:32,768 --> 00:27:35,479 Ja, naj bodo stvari lokalne, �e preden se zvezni ne vme�ajo. 343 00:27:35,566 --> 00:27:38,873 Mislim, da si tudi vi �elite... �elite tako. 344 00:27:39,361 --> 00:27:42,128 Resnica je, Henry, 345 00:27:42,877 --> 00:27:45,159 tam imamo 25 fantov, 346 00:27:45,246 --> 00:27:47,549 in delajo iz dneva v dan. 347 00:27:47,637 --> 00:27:50,161 pre�esavajo gozd, trkajo na vrata, 348 00:27:50,318 --> 00:27:52,354 nimajo pa nobenih sledi. 349 00:27:53,921 --> 00:27:56,124 Samo spra�ujem se, ali zapravljam �as. 350 00:27:56,211 --> 00:27:57,225 Hej. 351 00:27:57,312 --> 00:27:59,327 Kaj namiguje�? 352 00:28:01,797 --> 00:28:04,232 Kaj se je zgodilo z Billom Booneom? -Misli� resno? 353 00:28:04,319 --> 00:28:07,332 Ne verjamem. Bill je pri�el v na�o hi�o s pi�tolo. 354 00:28:07,589 --> 00:28:09,770 Ustrelil me je in ugrabil mojo h�erko. 355 00:28:09,857 --> 00:28:11,289 Mi smo �rtve. 356 00:28:11,376 --> 00:28:12,720 Kaj pa to? 357 00:28:12,807 --> 00:28:15,756 Na hitro si bom ogledal in potem se bomo uredili. 358 00:28:15,931 --> 00:28:17,325 Imate nalog? 359 00:28:17,412 --> 00:28:21,002 No, tega �e ni treba, g. Hope. ho�em samo biti prijazen. 360 00:28:21,536 --> 00:28:24,131 No, v tem primeru vas bom vpra�al 361 00:28:24,218 --> 00:28:27,823 z velikim, prijaznim nasmehom, pojdi ven iz na�e hi�e. 362 00:28:31,860 --> 00:28:33,340 V redu. 363 00:28:33,427 --> 00:28:36,535 Dobil bom ta nalog. Se vidimo kmalu. 364 00:28:36,798 --> 00:28:38,566 Ljudje imate zdaj lahko no�. 365 00:28:38,653 --> 00:28:41,168 Ja, ja, hvala. 366 00:28:46,754 --> 00:28:48,785 Kaj bomo naredili? Preiskali bodo na�o hi�o. 367 00:28:48,872 --> 00:28:51,212 Je v redu. Ne bodo na�li ni�. 368 00:28:51,299 --> 00:28:52,514 Si prepri�ana? 369 00:28:52,601 --> 00:28:53,782 Ja. 370 00:28:55,283 --> 00:28:57,832 Prepri�ana sem 90%. 371 00:28:57,919 --> 00:29:00,447 V redu, ne, ne morem... Tega ne morem ve�. 372 00:29:00,622 --> 00:29:03,437 Kako lahko to �e naprej po�ne�? -Nimam izbire. 373 00:29:03,524 --> 00:29:07,041 Kaj �e... kaj �e jim povemo samo resnico? 374 00:29:08,462 --> 00:29:10,680 Ne, ne policajem. Na�im star�em. 375 00:29:12,400 --> 00:29:14,381 �e jim povemo o Billu, 376 00:29:14,468 --> 00:29:16,364 moramo jim povedati o meni. 377 00:29:16,558 --> 00:29:19,830 V redu, toda mama te ima rada. Sprejela bo, kdo si. 378 00:29:20,361 --> 00:29:22,019 Sploh ne vem, kaj sem. 379 00:29:23,086 --> 00:29:25,550 In �e se obna�a� z mano, kot da je z mano nekaj narobe. 380 00:29:25,638 --> 00:29:28,550 �e bi vedela resnico, ne bi nikoli mogla, me �e kdaj pogledat. 381 00:29:30,351 --> 00:29:32,788 Mogo�e bi mislila, da si tako bolj kul. 382 00:29:37,692 --> 00:29:40,186 Kako bi sploh povedala? 383 00:29:40,274 --> 00:29:42,092 "Teleportiram se." 384 00:29:42,363 --> 00:29:44,800 Ali pa: "Jaz sem teleporter." 385 00:29:48,003 --> 00:29:51,498 Nikolaj je rekel, da smo mogo�e duhovi. 386 00:29:53,140 --> 00:29:54,743 In Lucas misli, da sem angel. 387 00:29:55,543 --> 00:29:57,245 Po�akaj, Lucas Boone? 388 00:29:57,332 --> 00:29:59,393 Ja, na�el me je na plesu. 389 00:29:59,480 --> 00:30:03,030 Kaj? Zakaj nisi ni� rekla? -Ker je... v redu je, mislim. 390 00:30:03,117 --> 00:30:06,321 �elel je samo govoriti ali me preveri, za��iti. 391 00:30:06,408 --> 00:30:07,802 Prekleto ne vem. 392 00:30:07,889 --> 00:30:11,593 O�itno je zdaj religiozen, resni�no religiozen. 393 00:30:11,680 --> 00:30:14,729 In misli, da si angel. 394 00:30:21,236 --> 00:30:22,539 Lahko bi bilo �e slab�e. 395 00:30:23,571 --> 00:30:25,148 Lahko bi mislil, da sem hudi�. 396 00:30:26,874 --> 00:30:28,560 Prav. 397 00:30:30,178 --> 00:30:31,693 Jenna. 398 00:30:31,780 --> 00:30:34,142 Jaz... nekaj bom na�la, 399 00:30:34,230 --> 00:30:36,630 in bomo to prestali kot vedno, 400 00:30:36,717 --> 00:30:38,450 ampak se moramo dr�ati skupaj. 401 00:30:38,973 --> 00:30:41,744 Prosim, nikomur ni�esar ne govori. 402 00:30:42,490 --> 00:30:45,966 Nisem pripravljena na to, kar bi lahko naredilo 403 00:30:46,180 --> 00:30:47,978 vsem nam. 404 00:30:49,464 --> 00:30:51,159 V redu, ne bom. 405 00:30:51,953 --> 00:30:53,587 V redu. 406 00:30:55,536 --> 00:30:57,873 Ampak policaji ne bodo kar tako od�li. 407 00:30:59,874 --> 00:31:01,076 Vem. 408 00:31:11,586 --> 00:31:13,770 Hej, kak�no raven dovoljenja so ti dali? 409 00:31:14,375 --> 00:31:15,724 Oran�na. 410 00:31:16,124 --> 00:31:17,485 Prav. Prav. 411 00:31:18,125 --> 00:31:20,843 Pozabil sem, da je minilo �e toliko �asa od mojega treninga. 412 00:31:21,249 --> 00:31:22,764 Na kateri ravni si ti. 413 00:31:25,032 --> 00:31:26,175 Oran�na. 414 00:31:28,002 --> 00:31:29,729 V redu, torej... 415 00:31:30,191 --> 00:31:31,519 enako. 416 00:31:31,606 --> 00:31:34,455 To ni lahko delo. To je precej te�ko. 417 00:31:34,542 --> 00:31:36,677 Moj zadnji partner je ni prenesel. 418 00:31:36,764 --> 00:31:39,147 Zdaj se ukvarja s tiskanjem papirjev. 419 00:31:40,381 --> 00:31:42,519 Torej, napredovanje? 420 00:31:44,452 --> 00:31:46,934 Ne, mislim, ni temu tako rekel. 421 00:31:47,021 --> 00:31:49,529 To bi bilo napredovanje, �e je zdaj v podjetju. 422 00:31:49,644 --> 00:31:50,792 Ni... 423 00:31:52,027 --> 00:31:53,774 Za vraga je bilo to? 424 00:31:53,861 --> 00:31:55,463 Ostani tukaj. -�la bom s tabo. 425 00:31:55,550 --> 00:31:56,631 Ne, ne, ne, ne, ne. 426 00:31:56,718 --> 00:31:59,233 Novinec, bom jaz. 427 00:32:23,325 --> 00:32:25,160 Za tabo. 428 00:32:27,261 --> 00:32:29,124 Kdo za vraga si ti? 429 00:32:29,564 --> 00:32:31,432 Ona je moja nova partnerica. 430 00:32:31,519 --> 00:32:32,968 Pi�tolo. 431 00:32:36,337 --> 00:32:38,052 Kje je faktor? 432 00:32:38,139 --> 00:32:40,321 Daj no, �lovek, ve�, da tega ne smem narediti. 433 00:32:40,729 --> 00:32:43,644 Zahteva klic. Radijsko mol�imo. 434 00:32:46,580 --> 00:32:48,211 Prekleto! 435 00:32:48,386 --> 00:32:50,017 Bog. 436 00:32:54,255 --> 00:32:56,082 Jebi se. 437 00:32:58,927 --> 00:33:00,176 Faktor. 438 00:33:00,263 --> 00:33:01,596 Elaine me bo ubila. 439 00:33:01,683 --> 00:33:02,976 Prav prav. 440 00:33:05,800 --> 00:33:07,444 Ti prekleta baraba. 441 00:33:16,143 --> 00:33:17,143 Pohiti. 442 00:33:19,313 --> 00:33:20,915 To je vse, kar nam je ostalo. 443 00:33:26,454 --> 00:33:29,124 Nehal bi �akati na Elaine in za�el iskati novo slu�bo. 444 00:33:30,358 --> 00:33:31,993 Butec! 445 00:34:00,688 --> 00:34:02,088 Sranje. 446 00:34:22,277 --> 00:34:23,277 Zdravo. 447 00:34:24,512 --> 00:34:26,247 Ali si v redu? 448 00:34:27,879 --> 00:34:29,220 Ne vem. 449 00:34:30,218 --> 00:34:31,379 Prej�njo no�... 450 00:34:32,420 --> 00:34:34,402 sino�i sem dobil sporo�ilo. 451 00:34:34,489 --> 00:34:37,091 Oprostite, Jenna, te lahko ukradem za minuto? 452 00:34:39,594 --> 00:34:41,773 Seveda, seveda. 453 00:34:43,464 --> 00:34:45,133 Poklicala te bom kasneje? 454 00:34:54,975 --> 00:34:57,115 Ali lahko vpra�am, za kaj gre? 455 00:34:57,845 --> 00:34:59,680 Kmalu bomo razlo�ili. 456 00:35:02,082 --> 00:35:03,485 Gospodi�na Hope. 457 00:35:06,688 --> 00:35:08,301 Sedite prosim. 458 00:35:09,757 --> 00:35:11,419 Sem v te�avah? 459 00:35:17,431 --> 00:35:18,587 Zdravo. 460 00:35:24,838 --> 00:35:26,476 Vesel sem, da si poklicala. 461 00:35:30,611 --> 00:35:32,514 Ali �eli�... -Ja. 462 00:35:56,637 --> 00:35:58,874 To je usran ob�utek, a ne? 463 00:36:04,879 --> 00:36:06,150 Gleda� mene... 464 00:36:07,982 --> 00:36:09,259 in vidi� njega. 465 00:36:11,452 --> 00:36:12,707 Ja. 466 00:36:14,622 --> 00:36:15,729 Ja, razumem. 467 00:36:19,359 --> 00:36:23,944 Z Esther... Esther Miller, Amosova mama... 468 00:36:26,700 --> 00:36:29,404 Ves �as bi ga videl. 469 00:36:31,639 --> 00:36:33,487 Je trajno. 470 00:36:36,778 --> 00:36:38,365 Vzeti �ivljenje. 471 00:36:43,317 --> 00:36:44,625 To je... 472 00:36:45,586 --> 00:36:47,461 tudi jaz sem kriva, Lucas. 473 00:36:48,889 --> 00:36:51,892 Jaz... jaz sem tista, ki ga je opozorila, zato... 474 00:36:51,979 --> 00:36:53,686 Nisi ti kriva. 475 00:36:55,296 --> 00:36:56,931 Ni, Henry. 476 00:36:58,499 --> 00:37:00,067 Poslu�aj, potrebujem tvojo pomo�. 477 00:37:00,154 --> 00:37:02,482 Ja seveda. Karkoli. 478 00:37:03,604 --> 00:37:05,106 Kaj... kaj potrebuje�? 479 00:37:08,571 --> 00:37:10,572 Ta policaj Fisher je pri�el v hi�o, 480 00:37:10,659 --> 00:37:12,796 in je spra�eval. 481 00:37:13,208 --> 00:37:16,146 Mislim, da je blizu ugotoviti, kaj se je zgodilo tvojemu o�etu. 482 00:37:20,682 --> 00:37:22,697 V redu. 483 00:37:22,784 --> 00:37:23,953 Kaj ve? 484 00:37:26,222 --> 00:37:27,611 Na�el je kri, 485 00:37:28,857 --> 00:37:31,285 kri tvojega o�eta, 486 00:37:31,594 --> 00:37:35,167 in ne vem, kaj �e, ampak dobil bo nalog za preiskavo. 487 00:37:39,969 --> 00:37:43,005 Bi ga lahko poklicali in rekli, da si videl svojega o�eta? 488 00:37:44,406 --> 00:37:47,856 Da je pri�el k tebi 489 00:37:47,943 --> 00:37:50,367 potem ko je zapustil mojo hi�o 490 00:37:50,599 --> 00:37:51,956 in da je... 491 00:37:52,881 --> 00:37:54,697 da je �iv in tam nekje? 492 00:37:54,784 --> 00:37:56,385 Mislim, da ti bo verjel. 493 00:37:59,087 --> 00:38:00,903 Ja, ampak kam naj re�em, da je �el? 494 00:38:01,310 --> 00:38:03,393 In kaj se potem zgodi, ko ga tam ne najdejo? 495 00:38:04,213 --> 00:38:06,204 Ne vem. Jaz sem samo... 496 00:38:06,428 --> 00:38:09,308 S tem bom dobila nekaj �asa, tako da je to vse, kar potrebujem. 497 00:38:09,418 --> 00:38:11,325 In kaj potem? 498 00:38:11,800 --> 00:38:13,882 Mogo�e bo nadaljeval v tej smeri. 499 00:38:13,969 --> 00:38:17,509 Ne vem. Samo moram ga spraviti s hrbta, da bom lahko ugotovila. 500 00:38:21,910 --> 00:38:23,557 Obstaja �e en na�in... 501 00:38:26,682 --> 00:38:28,618 �e �eli� ustaviti Fisherja... 502 00:38:30,685 --> 00:38:35,270 Samo naredi... vse to 503 00:38:35,357 --> 00:38:37,326 izginilo. 504 00:38:47,870 --> 00:38:49,972 Ampak mora� mi zaupati. 505 00:38:54,543 --> 00:38:56,445 Sranje. 506 00:39:05,320 --> 00:39:08,715 Mi potrebujemo ve� pakirnega traku. 507 00:39:10,826 --> 00:39:12,328 V redu. 508 00:39:15,630 --> 00:39:17,466 Sprehodi se z mano. 509 00:39:26,909 --> 00:39:29,288 Poglej, vem, kaj si misli�. 510 00:39:29,432 --> 00:39:31,633 Jaz sem sramota za uniforme. 511 00:39:32,614 --> 00:39:35,980 Doma sem se zamotala z Ortezom. Pri�el sem sem. �e poslab�ala sem. 512 00:39:38,120 --> 00:39:40,261 Vem, da me krivi� za Ortezovo smrt. 513 00:39:42,658 --> 00:39:44,995 Vsak dan mislim nanj. 514 00:39:45,627 --> 00:39:48,344 Nisem videla, kaj se je zgodilo. �elim si, da bi, pa nisem. 515 00:39:48,431 --> 00:39:52,762 Moj boj s teboj, Anna, ni v tem, kar si ali nisi videla, je s tem, kar ve�. 516 00:39:52,854 --> 00:39:55,146 Nisi zaupala svojim instinktom. 517 00:39:55,404 --> 00:39:57,239 Nisi trdila, da si vedeli, da je res. 518 00:39:57,326 --> 00:40:00,342 Nisem videla, da je William ustrelil Orteza. To je resnica. 519 00:40:00,429 --> 00:40:03,044 Kaj naj bi... -Katera resnica je pomembnej�a? 520 00:40:03,131 --> 00:40:04,947 Dejstvo, da je bil otrok ustreljen 521 00:40:05,034 --> 00:40:07,495 hladnokrvno za barvo ko�e 522 00:40:07,582 --> 00:40:10,358 ali da si bila, obrnjeni v drugo smer, ko se je to zgodilo? 523 00:40:12,053 --> 00:40:14,209 No, �e bi kaj rekla, 524 00:40:14,523 --> 00:40:16,438 kak�na bi bila razlika? 525 00:40:16,525 --> 00:40:17,936 Moj partner bi �e vedno od�el, 526 00:40:18,023 --> 00:40:19,628 ali sem ga videla ali ne. 527 00:40:19,715 --> 00:40:21,330 Pod prisego bi lagala. 528 00:40:21,712 --> 00:40:23,341 Kakorkoli bi te pustila na cedilu. 529 00:40:23,428 --> 00:40:25,288 Nisem te vzgajal zato, da bi bil ponosen. 530 00:40:25,375 --> 00:40:28,471 Vzgajal sem te, da ugotovi�, kaj to pomeni zase. 531 00:40:30,239 --> 00:40:33,333 �al mi je, Anna, toda druga�ne veljave ima�. 532 00:40:33,942 --> 00:40:36,439 Torej bodo odlo�itve, ki jih bo� sprejela, vedno te�je, 533 00:40:36,526 --> 00:40:37,980 ampak jih mora� narediti. 534 00:40:38,067 --> 00:40:39,995 Mesto si zapustila v ob�alovanju. 535 00:40:40,082 --> 00:40:42,311 Ne odhajaj od tod po isti poti. 536 00:40:42,399 --> 00:40:44,683 Ne glede na to, kaj ljudje govorijo, 537 00:40:44,874 --> 00:40:49,358 �iveti bo� morala sama s seboj. 538 00:41:41,844 --> 00:41:44,847 Hej, v mojem avtu se spet oglasi ta klik. 539 00:41:46,315 --> 00:41:47,400 Hej, zdaj. 540 00:41:48,517 --> 00:41:50,165 Kaj je prilo�nost? 541 00:41:50,252 --> 00:41:52,521 Da proslavi� svoj avtomobil, da se sli�i ta klik. 542 00:41:53,021 --> 00:41:54,156 Kak�en je bil tvoj dan? 543 00:41:55,324 --> 00:41:57,739 Pridi sem. Dobrodo�la doma. 544 00:42:00,453 --> 00:42:03,399 Verjetno bi se morala oglasit, samo v primeru, da gre za slu�bo. 545 00:42:03,486 --> 00:42:04,846 Ja, ja, ja, ja. 546 00:42:04,933 --> 00:42:06,714 To je lepo. -Ja. 547 00:42:06,801 --> 00:42:08,503 Dekleta, ve�erja, pridita! 548 00:42:08,590 --> 00:42:09,660 Halo? 549 00:42:11,173 --> 00:42:12,984 Henry. 550 00:42:13,775 --> 00:42:15,544 Gospa. 551 00:42:16,878 --> 00:42:18,180 Jenna. 552 00:42:26,488 --> 00:42:27,836 Madame. 553 00:42:28,187 --> 00:42:30,559 Pene�e jabol�no vino. 554 00:42:49,211 --> 00:42:51,580 Adijo. Hvala vam. 555 00:42:52,715 --> 00:42:54,015 Bill Boone je mrtev. 556 00:42:56,597 --> 00:42:57,632 Kaj? 557 00:42:57,719 --> 00:42:59,909 Lucas je pravkar priznal, da ga je ubil. 558 00:43:02,123 --> 00:43:03,859 Pravkar sem videla Lucasa. 559 00:43:03,946 --> 00:43:05,007 Kaj? Kdaj? 560 00:43:05,094 --> 00:43:06,909 Pred dnevi v The Yolk. 561 00:43:06,996 --> 00:43:08,663 Zdel se je kot... ne vem. Jaz... 562 00:43:08,750 --> 00:43:10,165 Ne morem verjeti. 563 00:43:11,032 --> 00:43:17,072 Mislim, da je to dobro da Bill ni ve� tam zunaj, da smo na varnem. 564 00:43:17,159 --> 00:43:18,541 Ja. 565 00:43:20,909 --> 00:43:23,829 Da je to kon�no, 566 00:43:25,748 --> 00:43:28,370 kon�no konec. 567 00:43:30,352 --> 00:43:31,701 Prav. 568 00:43:31,788 --> 00:43:33,222 Seveda ja. 569 00:43:34,757 --> 00:43:35,867 V redu. 570 00:43:37,025 --> 00:43:38,594 V redu potem. 571 00:43:38,681 --> 00:43:40,375 Zdaj, Jenna, 572 00:43:40,462 --> 00:43:45,201 kako... kako je bilo danes v �oli? 573 00:43:51,273 --> 00:43:52,941 Ne uspevam. 574 00:43:59,448 --> 00:44:00,696 Kaj? 575 00:44:00,783 --> 00:44:03,027 Ne uspevam v �oli. 576 00:44:03,252 --> 00:44:04,732 Danes so mi povedali. 577 00:44:04,819 --> 00:44:08,068 V redu, kako... po�akaj. Dobro, po�akaj, po�akaj, po�akaj. 578 00:44:08,690 --> 00:44:11,004 Rekli so ti, da pri kak�ni temi ne uspeva�? 579 00:44:11,179 --> 00:44:12,640 Vse. 580 00:44:15,597 --> 00:44:18,434 Ne vem. Ne vem, kako se je to zgodilo. 581 00:44:20,336 --> 00:44:23,338 Kaj pa, �e ne morem v Colgate ali... nikamor? 582 00:44:23,425 --> 00:44:25,406 Mislim, imela sem na�rt. 583 00:44:25,493 --> 00:44:27,229 Jenna, vse bo v redu. 584 00:44:27,594 --> 00:44:29,877 Ocene �e niso konec sveta. 585 00:44:29,964 --> 00:44:33,003 Ja, mogo�e tebi niso, ampak jaz imam pravzaprav prihodnost, Henry. 586 00:44:33,090 --> 00:44:36,102 Sr�ek... -Jenna... -Ne, vem, da je moje �ivljenje zate neka �ala. 587 00:44:36,537 --> 00:44:38,305 Nisem rekla tega. 588 00:44:38,392 --> 00:44:39,944 To je tvoja krivda. 589 00:44:40,728 --> 00:44:41,756 Kaj? 590 00:44:41,843 --> 00:44:44,091 Vsi skrbijo zate, 591 00:44:44,178 --> 00:44:45,692 in tebi je vseeno. 592 00:44:45,779 --> 00:44:47,881 Mislim, moj o�e mi je rekel, naj poskrbim zate. 593 00:44:47,968 --> 00:44:49,648 In to je moja krivda? -Ja. 594 00:44:50,799 --> 00:44:53,700 Henry je Jenno odvlekla na zabavo. 595 00:44:53,787 --> 00:44:55,556 Henry je �la ven. Jenna ji je sledila. 596 00:44:55,643 --> 00:44:56,707 Poskrbel sem za to. 597 00:44:56,794 --> 00:44:58,774 Sledila obleki? Kaj? 598 00:44:58,861 --> 00:45:01,037 No, daj no. Gotovo je imela nekaj vpliva. 599 00:45:01,124 --> 00:45:03,010 Stari, sedim tukaj. 600 00:45:03,097 --> 00:45:04,365 Zakaj to pravi�? 601 00:45:04,452 --> 00:45:08,169 Prikrade� se na zabave, neuspe�ni razredi. 602 00:45:08,256 --> 00:45:09,681 Jenna prej ni bila taka. 603 00:45:10,191 --> 00:45:11,698 V redu. 604 00:45:11,946 --> 00:45:15,989 Ne, ima prav. Preden si pri�la sem, je bilo vse v redu. 605 00:45:16,137 --> 00:45:17,445 Jenna, kaj za vraga? 606 00:45:18,251 --> 00:45:19,566 To je tvoje sranje. 607 00:45:19,653 --> 00:45:21,555 Ne posku�aj tega naprtit meni. 608 00:45:21,642 --> 00:45:23,385 Kakor mi je �al, to je tvoja naloga. 609 00:45:23,844 --> 00:45:26,740 Nisem te prosila, naj se dru�i� z mano 610 00:45:26,827 --> 00:45:29,062 ali mi pomagaj ali karkoli �e hudi�a je 611 00:45:29,149 --> 00:45:30,610 misli�, da delam. 612 00:45:30,785 --> 00:45:32,312 Nimam izbire! 613 00:45:32,399 --> 00:45:33,813 Mislim, �ivi� v moji hi�i. 614 00:45:33,900 --> 00:45:35,949 Jenna. -Hej, ne. 615 00:45:36,036 --> 00:45:39,039 Torej lahko kritizira� mojo h�erko, a tvoje ne smem prekiniti? 616 00:45:39,126 --> 00:45:42,209 Rad bi jo samo poslu�al. Ni slabo poslu�ati. 617 00:45:42,296 --> 00:45:44,124 Kot da ne bi? -Ne. 618 00:45:44,211 --> 00:45:45,614 Vse kar pravim je, da je nekdo 619 00:45:45,701 --> 00:45:47,467 mora tu ohranjati ob�utek normalnosti. 620 00:45:47,554 --> 00:45:51,365 Kaj hudi�a s tem misli�? -Ni�. 621 00:45:51,452 --> 00:45:53,987 Ni�, samo... ve�, v�asih je veliko. 622 00:45:54,074 --> 00:45:55,602 Kaj je, biti z mano? 623 00:45:55,689 --> 00:45:57,583 Ne, ne, samo vzgajati vse. 624 00:45:57,758 --> 00:46:00,482 Jezus, Thomas, obna�a� se, kot da nisem tako dobra kot ti. 625 00:46:00,681 --> 00:46:03,763 Ne, mi... Cleo, imamo samo druga�no razli�ico dobrega. 626 00:46:03,850 --> 00:46:04,999 Si prekleto resen? 627 00:46:05,086 --> 00:46:06,146 Stari, odpusti. 628 00:46:06,233 --> 00:46:07,913 Ne govori s tabo. -Tu smo. 629 00:46:08,008 --> 00:46:10,236 Tu smo? -Ja, to�no o tem govorim. 630 00:46:10,323 --> 00:46:11,568 Vidve gresta �e enkrat. 631 00:46:11,655 --> 00:46:13,574 Vidva radi izbirata borbe. 632 00:46:13,661 --> 00:46:15,109 Bi jo prosim pustil na miru? 633 00:46:15,196 --> 00:46:16,961 Ona je �e v njem! -Ve� kaj? Zajebi to. 634 00:46:17,048 --> 00:46:20,200 Ja, be�i. Tako bo vse bolj�e. Karkoli ti ustreza, Henry. 635 00:46:20,287 --> 00:46:21,433 V redu. 636 00:46:21,520 --> 00:46:22,749 Kaj si mu rekla? 637 00:46:22,836 --> 00:46:25,107 Da si uni�i celo �ivljenje. 638 00:46:25,195 --> 00:46:30,094 Je to isto sranje, kot re�e� meni? -Jenna, nisem odgovorna zate. 639 00:46:30,277 --> 00:46:33,375 Tako kot ti nisi odgovorna zame. -Ali nisem? 640 00:46:33,475 --> 00:46:35,811 Kdo �e, bo varoval tvoje skrivnosti? 641 00:46:35,898 --> 00:46:40,996 Ve� kaj? Tako sem utrujena govoriti tvoje neumne preklete la�i. 642 00:46:41,083 --> 00:46:43,999 Ti... iz mene si naredila za nekoga, ki nisem, 643 00:46:44,086 --> 00:46:46,109 in preprosto uporabi� ljudi in jih izpljune�. 644 00:46:46,196 --> 00:46:50,154 Kaj za vraga? Ne, ne. -To�no ve�, kaj si. 645 00:46:50,242 --> 00:46:53,309 Preprosto se boji� priznati. -Jenna, raje pazi. 646 00:46:53,396 --> 00:46:55,030 Ali kaj? -Hej! 647 00:46:55,117 --> 00:46:57,132 Kaj za vraga se dogaja? 648 00:46:59,712 --> 00:47:01,301 No? 649 00:47:02,004 --> 00:47:03,739 Henry's... -Jenna je gej. 650 00:47:15,984 --> 00:47:17,566 Jenna... 651 00:47:17,653 --> 00:47:19,968 Henry, daj ji malo prostora, Jezus! 652 00:47:20,055 --> 00:47:22,107 Kaj je narobe s tabo? Poglej, kaj si naredila. 653 00:47:22,194 --> 00:47:25,600 Kaj je naredila? Oba sta brez nadzora. -Kako to, da samo eden od njih jo�e? 654 00:47:25,687 --> 00:47:28,865 Tako slep si, Thomas, ve� to? Henry, daj no, gremo. 655 00:47:30,299 --> 00:47:32,401 Prekleto neverjetno. 656 00:48:25,921 --> 00:48:28,624 Wendy, zdravo. Je vse v redu? 657 00:48:30,659 --> 00:48:32,486 Lucas? 658 00:48:32,661 --> 00:48:34,197 On kaj? 659 00:48:36,331 --> 00:48:38,634 Ne, po�akaj. Upo�asni. Jaz... 660 00:48:40,535 --> 00:48:43,818 Ne, nisem vedela. Jaz sem... 661 00:48:43,905 --> 00:48:45,808 Bila sem na dopustu. 662 00:48:47,609 --> 00:48:49,679 Naj izvem vse, kar lahko. 663 00:49:20,743 --> 00:49:21,944 Je to Jenna? 664 00:49:23,612 --> 00:49:25,381 Ne, to je delo. 665 00:49:27,917 --> 00:49:29,318 Si v redu? 666 00:49:33,522 --> 00:49:36,642 Nisi slab vpliv ali slaba oseba. 667 00:49:38,794 --> 00:49:40,463 Res. 668 00:49:42,331 --> 00:49:44,700 Pravkar sem izdala Jenno. 669 00:49:46,168 --> 00:49:48,638 Torej je to res? Jenna je gej? 670 00:49:55,377 --> 00:49:58,648 Nikoli tega ne bi smela re�i. 671 00:49:58,735 --> 00:50:00,528 Zaupala mi je. 672 00:50:04,519 --> 00:50:07,023 Govorim stvari, ki jih ne bi smela govoriti ves �as. 673 00:50:08,690 --> 00:50:10,026 Vem. 674 00:50:11,326 --> 00:50:14,090 �enske Coles smo zapletene. 675 00:50:14,416 --> 00:50:16,729 Mislim, da misli� napa�no. 676 00:50:17,633 --> 00:50:20,703 Ja, ampak skupaj pomanjkljivo. 677 00:51:34,709 --> 00:51:37,046 Moje ime je Townes Atticus Linderman, 678 00:51:37,133 --> 00:51:40,662 in �e to gledate, sem verjetno mrtev. 679 00:51:41,817 --> 00:51:44,366 Kmalu se bom lotil ne�esa novega, 680 00:51:44,453 --> 00:51:47,123 nekaj, za kar upam, da bo pomagalo bolj kot �kodovalo, 681 00:51:47,210 --> 00:51:48,657 ampak nisem prepri�an. 682 00:51:50,859 --> 00:51:54,630 Videl sem stvari, za katere nisem nikoli vedel, da so mo�ne, 683 00:51:54,717 --> 00:51:57,979 �eprav sem vedno upal, da so. 684 00:51:58,066 --> 00:52:01,070 Nekateri bodo mogo�e �eleli z njo �kodovati drugim, 685 00:52:01,157 --> 00:52:03,396 in jaz samo... 686 00:52:04,106 --> 00:52:07,009 Ne smem dovoliti, da se to zgodi. 687 00:52:28,330 --> 00:52:31,299 Torej, �e to vodi k mojemu koncu, 688 00:52:31,386 --> 00:52:33,081 vsem, ki to gledajo, 689 00:52:33,168 --> 00:52:36,605 povej star�em in Megan, da jih bom pogre�al. 690 00:52:40,542 --> 00:52:43,012 Upam, da razumete moje odlo�itve. 691 00:52:43,779 --> 00:52:45,427 Jenna, 692 00:52:45,514 --> 00:52:48,281 v veselje mi je bilo slu�iti ob tebi. 693 00:52:49,071 --> 00:52:50,924 Ti si moj prijatelj, 694 00:52:51,240 --> 00:52:53,214 tudi �e si trmasta 695 00:52:54,309 --> 00:52:56,164 in dogmati�na. 696 00:52:57,960 --> 00:52:59,926 In Henry Coles, 697 00:53:00,629 --> 00:53:04,166 hvala, ker si mi zaupala in si se mi zaupala. 698 00:53:05,767 --> 00:53:08,767 Upam, da ti je pomagalo vse, kar me je ubilo... 699 00:53:09,859 --> 00:53:14,643 ali ljudem, kot si ti, ali ljudi na splo�no. 700 00:53:19,381 --> 00:53:21,517 In Zoe... 701 00:53:26,254 --> 00:53:28,809 Naredila si me pogumnega. 702 00:53:29,612 --> 00:53:31,670 Ljubim te. 703 00:53:56,185 --> 00:53:58,754 Zakaj si pokrila svojo umetnost? 704 00:54:01,356 --> 00:54:03,025 Ne vem. 705 00:54:04,759 --> 00:54:08,078 Mislim, da sem �utila, kot da sem obstala... 706 00:54:08,450 --> 00:54:10,671 potrebovala sem spremembo. 707 00:54:11,520 --> 00:54:13,014 Je pomagalo? 708 00:54:13,468 --> 00:54:15,174 Pravzaprav ne. 709 00:54:18,006 --> 00:54:21,010 �al mi je, da so bile stvari zadnje �ase tako kaoti�ne. 710 00:54:23,512 --> 00:54:24,613 Je v redu. 711 00:54:24,700 --> 00:54:25,714 Ne ni. 712 00:54:27,749 --> 00:54:30,719 Zaslu�i� si dom, kjer se po�uti� varno. 713 00:54:31,787 --> 00:54:34,377 Toliko sva potovale. 714 00:54:35,490 --> 00:54:37,826 Posku�al sem ti to dati, ampak... 715 00:54:40,829 --> 00:54:43,299 �lo mi bo bolje, Henry. Obljubim. 716 00:54:47,435 --> 00:54:50,118 To si ti. 717 00:54:50,205 --> 00:54:51,407 Kaj je? 718 00:54:55,377 --> 00:54:58,259 Ni pomembno, kam gremo. 719 00:54:58,346 --> 00:55:00,883 Ta soba ni pomembna. 720 00:55:02,684 --> 00:55:05,000 To si ti. Ti si moj dom. 721 00:55:05,087 --> 00:55:07,957 Vi si tisto, zaradi �esar se po�utim varno. 722 00:55:11,160 --> 00:55:13,095 Privezana sem nate. 723 00:55:14,963 --> 00:55:16,799 Pridi sem. 724 00:55:23,037 --> 00:55:25,646 Prevedel: Branko 725 00:55:28,646 --> 00:55:32,646 Preuzeto sa www.titlovi.com 49761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.