All language subtitles for Heathers.S01E01.WEBRip.x264-ION10_SLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,407 --> 00:00:09,407 www.titlovi.com 2 00:00:12,407 --> 00:00:15,948 PRED OSMIMI LETI 3 00:00:47,033 --> 00:00:52,241 BENCIN 4 00:02:06,871 --> 00:02:08,955 SMRTONOSNA IGRA 5 00:02:09,038 --> 00:02:11,120 Prvi del prve sezone 6 00:02:25,204 --> 00:02:29,163 "Bodi, kdor si. Bodi, kdor ho�e� biti." Khloe Kardashian 7 00:02:47,122 --> 00:02:50,664 "Dragi dnevnik, v�eraj�nja anketa ob kosilu je vsebovala vpra�anje:" 8 00:02:51,288 --> 00:02:52,872 "Kdo si?"' 9 00:02:53,122 --> 00:02:57,164 "�udno pa je bilo, da so vsi na Westerburgu imeli odgovor." 10 00:02:57,956 --> 00:02:59,872 "Frajerji so rekli, da so pogumni," 11 00:03:00,080 --> 00:03:01,997 "pedrski piflarji, da so pristni," 12 00:03:02,122 --> 00:03:04,831 "cipe pa so rekle, da so odprte." 13 00:03:04,914 --> 00:03:07,539 "Ko sem bila jaz na vrsti, je Heather C rekla:" 14 00:03:07,623 --> 00:03:10,455 "Daj no, Veronica. Kdo si?"' 15 00:03:10,580 --> 00:03:14,039 "Jaz pa sem ji rekla, da ne vem." 16 00:03:14,873 --> 00:03:16,581 "Pa je odgovorila namesto mene." 17 00:03:16,706 --> 00:03:19,330 "Rekla je, da sem bila enkrat lahkoverna mrha," 18 00:03:19,414 --> 00:03:23,581 "zdaj pa sem z njeno pomo�jo v resnici samo ... " 19 00:03:25,831 --> 00:03:30,209 Kdo je Veronica Sawyer? 20 00:03:30,750 --> 00:03:32,081 Kdo sem? 21 00:03:34,290 --> 00:03:36,831 Ne vem. Najbr� sem 22 00:03:38,040 --> 00:03:40,623 Dober �lovek. �Dober �lovek? 23 00:03:40,706 --> 00:03:44,498 Veronica! To ne bo dovolj. 24 00:03:44,582 --> 00:03:49,248 Tu gre za presti�no univerzo. Vedeti morajo, kdo si. 25 00:03:49,706 --> 00:03:50,957 Tvoja za��itna znamka. 26 00:03:51,165 --> 00:03:54,251 Zaradi �esa je Veronica ... Veronica? 27 00:03:54,625 --> 00:03:58,542 Zvesta sem. Mislim, da sem dobra prijateljica. 28 00:04:00,834 --> 00:04:02,126 Sem pol �idinja. 29 00:04:02,209 --> 00:04:04,292 Saj nismo v osemdesetih, Veronica. 30 00:04:04,998 --> 00:04:07,000 Lahko bi se poskusila prijaviti v Remington. 31 00:04:07,167 --> 00:04:09,459 Kaj? Ne. Remington? 32 00:04:09,542 --> 00:04:13,082 Dosegla sem 4.2 in 1510 to�k na SAT izpitih. 33 00:04:13,332 --> 00:04:16,334 Si slu�ajno hermafrodit? 34 00:04:16,792 --> 00:04:19,084 Ne. �Prekleto. 35 00:04:20,000 --> 00:04:22,418 Gre za osebni esej. 36 00:04:22,625 --> 00:04:27,834 Osebni pa mu pravijo zato, ker morajo vedeti, kdo si. 37 00:04:28,250 --> 00:04:32,043 17 let imam. Saj pri teh letih ne morem vedeti, kdo sem, kajne? 38 00:04:32,584 --> 00:04:36,375 Ne, Veronica, ne gre za to. Na dana�njem tr�i��u �e ne. 39 00:04:36,459 --> 00:04:39,127 Nekaj mi povej, da ti lahko pomagam. 40 00:04:39,209 --> 00:04:42,043 Dobro. Kaj pa takole? 41 00:04:42,877 --> 00:04:45,334 Veronica Sawyer ni dobesedno nih�e. 42 00:04:59,377 --> 00:05:00,750 �ivjo, Veronica. 43 00:05:01,002 --> 00:05:02,670 �ivjo, Betty. 44 00:05:07,627 --> 00:05:10,211 �al mi je, da sem zamudila tvoj nastop. 45 00:05:11,170 --> 00:05:13,586 Ni� nisi zamudila. Grozno je bilo. 46 00:05:13,670 --> 00:05:15,127 Daj no. Ne govori tako. 47 00:05:16,379 --> 00:05:19,838 Mojbog. Sva to midve v tretjem razredu? 48 00:05:20,463 --> 00:05:22,338 Vedno si morala nositi modro. 49 00:05:22,754 --> 00:05:25,545 Veronica, Heather Chandler te i��e. 50 00:05:29,670 --> 00:05:31,379 Dol�nost kli�e. 51 00:05:34,254 --> 00:05:36,004 Tudi ko sem jaz hotela biti v modrem. 52 00:06:45,382 --> 00:06:47,090 Posesaj mi tretjo bradavico, 53 00:06:47,173 --> 00:06:49,923 �e to ni Veronica Sawyer, ki �tiri minute zamuja. 54 00:06:50,091 --> 00:06:52,175 Oprosti, Fleming me je zadr�al. 55 00:06:52,257 --> 00:06:55,132 Je to iz "Banana Republic?" �Kako ironi�no, Heather. 56 00:06:55,216 --> 00:06:57,466 Ironije se ne gremo ve�. Dr�i korak s �asom. 57 00:06:57,548 --> 00:07:01,050 Heather je opazila nekaj �udovito tragi�nega za umret. 58 00:07:01,300 --> 00:07:02,882 Hodila sem po hodniku B 59 00:07:02,966 --> 00:07:04,882 A gre �e spet zate? 60 00:07:04,966 --> 00:07:07,466 Heather Chandler se bo soo�ila z Ramom. 61 00:07:07,591 --> 00:07:10,507 Obo�ujem jo. �V "Our Town" je bila neverjetna. 62 00:07:10,632 --> 00:07:13,632 Heather, mojih star�ev ni �Nehaj. 63 00:07:17,716 --> 00:07:19,382 Ram. Kje je Kurt? 64 00:07:24,173 --> 00:07:27,050 Kaj pi�e na tvoji majici, Ram? 65 00:07:30,341 --> 00:07:32,384 Pi�e Remingtonski skvo. 66 00:07:32,800 --> 00:07:35,425 Ja vstani. 67 00:07:43,882 --> 00:07:47,050 "Skvo"? Se ti ne zdi to rahlo �aljivo? 68 00:07:47,300 --> 00:07:50,093 Dylen Lutz je 1/16 Indijanca. 69 00:07:50,718 --> 00:07:54,384 V redu je. Sploh nisem opazil. �Ne gre zate, bizgec. 70 00:07:56,384 --> 00:07:58,636 Sleci si majico, frajer. 71 00:08:03,175 --> 00:08:05,177 Tukaj? �Je Heather zajecljala? 72 00:08:05,718 --> 00:08:06,968 Takoj jo sleci. 73 00:08:07,052 --> 00:08:09,134 Daj no, Heather, pusti ga pri miru. 74 00:08:09,218 --> 00:08:12,177 Zakaj si taka brezveznica? 75 00:08:12,511 --> 00:08:13,845 Sleci si majico. 76 00:08:13,927 --> 00:08:16,675 �e ne bomo izpostavili rasnega sovra�tva, 77 00:08:16,759 --> 00:08:20,677 ki se vsak dan dogaja na Westerburgu, kdo ga bo? 78 00:08:26,134 --> 00:08:27,343 Sleci si jo. 79 00:08:40,177 --> 00:08:43,595 Kako se po�uti� zdaj, ko si v 21. stoletju? 80 00:08:45,595 --> 00:08:47,553 Mrzlo. �Pogovoriva se o tvoji pokori. 81 00:08:47,763 --> 00:08:51,054 Vpra�aj Svetnico Julie, �e bi hotela analno s tabo. 82 00:08:53,013 --> 00:08:55,014 Svetnico Julie? Ne. Niti slu�ajno. 83 00:08:55,096 --> 00:08:59,721 Stori to, ali pa bom to objavila na svojem profilu s 245000 sledilci, 84 00:08:59,889 --> 00:09:02,888 od katerih nekateri pi�ejo bloge za New York in LA. 85 00:09:02,971 --> 00:09:06,929 Sicer se bo tvoj rasizem hitro raz�iril po spletu. 86 00:09:07,054 --> 00:09:10,304 Poslovi se od �tipendij za posiljevalce, ki naj bi jih dobil 87 00:09:10,429 --> 00:09:11,639 od Remingtona, Ram. 88 00:09:11,721 --> 00:09:13,679 Ja, Ram. �Utihni, Heather. 89 00:09:13,763 --> 00:09:17,139 Ja, utihni, Heather. �Samo jaz re�em Heather "utihni". 90 00:09:20,681 --> 00:09:21,889 Prav. 91 00:09:42,514 --> 00:09:44,097 Po sok grem. 92 00:09:53,557 --> 00:09:55,014 Spoznaj novega �efa. 93 00:09:55,221 --> 00:09:58,182 Enak kot tvoj stari �ef. Tvoji prijatelji so 94 00:09:58,264 --> 00:10:01,889 Prav take srednje�olske barabe, ki si jih zasovra�il, 95 00:10:02,182 --> 00:10:05,264 zdaj pa so v okolju prijazni embala�i. 96 00:10:05,640 --> 00:10:07,724 Zakaj se potem dru�i� z njimi? 97 00:10:07,807 --> 00:10:10,932 V srednji �oli smo. Zakaj po�nemo to, kar po�nemo? 98 00:10:11,390 --> 00:10:13,557 Dobro povedano. JD sem. 99 00:10:15,100 --> 00:10:16,808 Vem, kdo si. 100 00:10:16,890 --> 00:10:20,392 Premestili so te iz Washingtona, ko so te vrgli iz Jeffersona. 101 00:10:20,475 --> 00:10:24,765 Zdaj pa sem tu v Westerburgu, kjer se je spremenila le ena stvar, 102 00:10:24,850 --> 00:10:26,974 �tevilo kovinskih detektorjev. 103 00:10:29,014 --> 00:10:32,350 V�e� mi je tvoje uporni�tvo. �Nisem upornik, Veronica. 104 00:10:32,767 --> 00:10:35,140 Kaj pa si, potem? 105 00:10:35,724 --> 00:10:38,308 Vsak mora biti nekaj. 106 00:10:38,725 --> 00:10:41,059 Res? Sem bel. Sem �rn. 107 00:10:41,308 --> 00:10:43,642 Sem za no�enje oro�ja. Sem "queer." Sem "post-queer." 108 00:10:43,725 --> 00:10:46,475 Sem post-gej Latinskoameri�an, ki je za no�enje oro�ja. 109 00:10:47,517 --> 00:10:52,725 Kljub stvarem, ki jih je treba obkro�iti na prijavah za �tudij, 110 00:10:53,432 --> 00:10:55,225 vsi kon�amo kot hrana za �rve 111 00:10:55,308 --> 00:10:59,557 na odlagali��u pra�ene koruze na nebu. 112 00:11:02,558 --> 00:11:05,351 Torej si obkljukal "predramati�na zguba"? 113 00:11:05,850 --> 00:11:08,893 Poglej naokoli, gd�. Sawyer. Kaj vidi�? 114 00:11:09,976 --> 00:11:14,350 Vsa generacija vzgojena v duhu samoljubezni in samosprejemanja, 115 00:11:14,725 --> 00:11:19,475 ne da bi se zavedala, da je malce sovra�tva do sebe dobro za du�o. 116 00:11:23,893 --> 00:11:25,268 V pravem trenutku. 117 00:11:32,227 --> 00:11:33,811 JD? 118 00:11:34,686 --> 00:11:35,976 Ja, nov je. 119 00:11:36,186 --> 00:11:40,019 Najbr� bi mu dovolil, da bi mi ga potegnil, ampak v srednji �oli je. 120 00:11:40,312 --> 00:11:42,851 Punce ne smejo v �ensko strani��e! 121 00:11:46,434 --> 00:11:47,936 Kaj meni�? 122 00:11:50,727 --> 00:11:53,644 Kaj �e bi bila naslednja, res revolucionarna stvar to, 123 00:11:53,937 --> 00:11:56,186 da si povsem normalen? 124 00:11:56,519 --> 00:12:00,687 Bog, Veronica ... Zakaj vsem te�i�? 125 00:12:00,770 --> 00:12:02,895 Pridi, kupil ti bom ledeni napitek. 126 00:12:07,438 --> 00:12:11,354 LeBronova igra je pravzaprav vseobsegajo�a, 127 00:12:11,437 --> 00:12:14,062 Steph Curry pa je samo strelec. 128 00:12:17,897 --> 00:12:20,479 Zani� so to zme�ali. �Rekla sem ti, da vzemi modrega. 129 00:12:24,813 --> 00:12:28,230 Moj klitoris! 130 00:12:29,772 --> 00:12:33,688 Je to Heather McNamara z gospodom Watersom? 131 00:12:33,773 --> 00:12:36,772 Heather Chandler se bo posrala do vitkosti, 132 00:12:36,854 --> 00:12:40,522 ko bo odkrila, da je na�a �rnska lezbi�na prijateljica samo �rnka. 133 00:12:40,605 --> 00:12:43,313 Ne, Heather, tega ne povej Heather. 134 00:12:44,105 --> 00:12:46,938 Saj nisem po�ast, Veronica. Bog. 135 00:12:54,649 --> 00:12:57,690 Osem milijonov beguncev. Kak�na sramota. 136 00:12:58,191 --> 00:13:00,065 Poglej tega ubogega psa. 137 00:13:11,606 --> 00:13:15,024 Odli�en humus, ampak tesla je tu. 138 00:13:15,441 --> 00:13:18,606 Zakaj ne morem odstraniti teh malih okenc na tablici? 139 00:13:18,691 --> 00:13:20,482 Ker si tepec, o�ka. 140 00:13:20,731 --> 00:13:22,982 Ja. To bo to. 141 00:13:24,356 --> 00:13:25,941 Vidva 142 00:13:27,399 --> 00:13:28,734 Si videla to ma�ko? 143 00:13:30,399 --> 00:13:32,066 Tvoja prva Koenig zabava. 144 00:13:32,481 --> 00:13:35,774 Polovico teh ljudi so �e opisali v reviji "Kinfolk", 145 00:13:35,857 --> 00:13:37,484 zato me prosim ne spravljaj v sramoto. 146 00:13:37,567 --> 00:13:41,317 Obljubim, da ne bom navdu�ena nad ni�emer in nikomer. 147 00:13:45,734 --> 00:13:47,942 Dobro me slikaj pred tole umetnino. 148 00:13:53,275 --> 00:13:54,527 Nasmehni se. 149 00:14:02,317 --> 00:14:06,525 V sredi��u? Bog, kako zategnjena si v�asih. 150 00:14:12,317 --> 00:14:14,442 Ustvarila sem te, Veronica. 151 00:14:15,235 --> 00:14:17,192 Ni� nisi bila, dokler nisi spoznala mene. 152 00:14:18,027 --> 00:14:20,068 Bila si navija�ica. 153 00:14:20,485 --> 00:14:21,985 Bila si bogata�inja. 154 00:14:22,110 --> 00:14:24,610 Z Betty Finn si igrala kroket. 155 00:14:24,692 --> 00:14:27,692 Ti pa se mi bo� takole oddol�ila? 156 00:14:29,192 --> 00:14:30,692 Zbudi se, Veronica. 157 00:14:30,859 --> 00:14:33,985 Jacob te je vpra�al, kaj misli� o tem. 158 00:14:34,067 --> 00:14:37,235 Kot da bi to naredil �tudent umetnosti. 159 00:14:37,860 --> 00:14:40,527 Saj vsi �tudirate umetnost, kajne? 160 00:14:40,735 --> 00:14:45,027 �e bo� tako o�itno cipa Bog, tam je Amita. Amita! 161 00:14:50,278 --> 00:14:53,192 Hej, ima� avto? �Ja. Zakaj? 162 00:14:56,736 --> 00:14:58,235 Je dobro? 163 00:15:01,653 --> 00:15:02,903 Ni govora! 164 00:15:03,445 --> 00:15:06,361 Nehal sem, takoj ko si rekla "ni". 165 00:15:06,903 --> 00:15:08,488 Kako plemenito. 166 00:15:09,985 --> 00:15:12,071 Lepo te je bilo spoznati. 167 00:15:15,821 --> 00:15:17,945 Tako kiparsko je. 168 00:15:20,027 --> 00:15:21,485 Katero rano ti je prizadejal o�e? 169 00:15:21,570 --> 00:15:25,070 Veronica! Ne vidi�, da govorim o umetnosti? 170 00:15:25,153 --> 00:15:27,946 Objavila si sliko Rama v tisti majici. 171 00:15:28,029 --> 00:15:31,238 A ni to pravi�no? �Ne. Uni�ila mu bo� �ivljenje. 172 00:15:31,322 --> 00:15:35,572 Zakaj si zate�ena? Pomagam mu. 173 00:15:36,029 --> 00:15:37,905 Nekaj tednov mu bo bedno, 174 00:15:37,989 --> 00:15:40,615 morda se ne bo mogel vpisati na faks. 175 00:15:40,697 --> 00:15:45,364 Dojel pa bo, da nespo�tovanje prikraj�anih ni prava pot. 176 00:15:45,447 --> 00:15:49,115 Mislim, da je to dojel �e, ko si ga osramotila v jedilnici. 177 00:15:50,239 --> 00:15:53,990 Popu��am ti, ker si pol �idinja in ker smo v Ohiu, 178 00:15:54,072 --> 00:15:56,655 ampak pazi to: Nikogar ne briga. 179 00:16:00,072 --> 00:16:02,533 Ve�, kaj si, Veronica? 180 00:16:04,448 --> 00:16:05,782 Ni� nisi. 181 00:16:06,447 --> 00:16:08,740 Vsaj dober �lovek sem. 182 00:16:11,407 --> 00:16:13,115 Dober �lovek? 183 00:16:13,865 --> 00:16:15,822 Odrasti, Veronica. 184 00:16:18,655 --> 00:16:20,490 Ti si kruh. 185 00:16:21,283 --> 00:16:22,697 Pica. 186 00:16:23,198 --> 00:16:25,240 Veriga poceni restavracij. 187 00:16:30,990 --> 00:16:35,116 Ti zahrbtna prasica! �Ne, to je bila nesre�a. 188 00:16:35,241 --> 00:16:38,533 Umetnost si razlila po moji �isto novi oblekici z muco. 189 00:16:39,075 --> 00:16:42,698 Pa jo poli�i, debelinka. Poli�i jo. 190 00:16:46,283 --> 00:16:49,908 Si me pravkar javno osramotila zaradi moje te�e? 191 00:16:53,825 --> 00:16:56,826 Ko bodo vsi sli�ali za to, bo konec s tabo. 192 00:16:57,033 --> 00:16:59,658 Izbri�i svoj profil na Snapchatu in Instagramu 193 00:17:00,076 --> 00:17:02,283 ter si nalo�i aplikacijo za ga�enje po�arov, 194 00:17:02,368 --> 00:17:05,866 zato ker bo Veronica Sawyer zelo kmalu v plamenih. 195 00:17:11,826 --> 00:17:14,242 "Dragi dnevnik, vem, kaj razmi�lja�." 196 00:17:14,532 --> 00:17:18,366 "Umiri se, Veronica. Samo srednja �ola je. Ni� ne pomeni."' 197 00:17:18,743 --> 00:17:21,326 "Ampak ne ve�, kako je dandanes." 198 00:17:21,451 --> 00:17:24,410 "Vse, kar bo objavila o meni, bo ostalo kot cement." 199 00:17:24,492 --> 00:17:26,742 "Vsaka �ola, vsaka slu�ba na katero se bom prijavila, 200 00:17:26,826 --> 00:17:29,617 vsak tip, ki ga bom spoznala v naslednjih 10000 letih, 201 00:17:29,701 --> 00:17:34,785 vsi me bodo poznali kot punco, ki je je osramotila Heather Chandler!" 202 00:17:35,366 --> 00:17:39,535 "�estitke, dru�ba. Naklju�ni srednje�olki v zadnjem letniku 203 00:17:39,618 --> 00:17:44,243 v Sherwoodu, Ohiu, smo dali ve� mo�i kot W. Randolphu Hearstu!" 204 00:17:45,035 --> 00:17:47,661 "Bog, zakaj sem ji rekla debelinka?" 205 00:17:48,327 --> 00:17:52,410 "�elim si, da bi Heather Chandler umrla, da bom kon�no svobodna." 206 00:17:58,369 --> 00:18:00,368 Pozdravljena, draga. 207 00:18:00,494 --> 00:18:02,326 JD, kaj po�ne� tu? 208 00:18:04,036 --> 00:18:06,743 O ne. Sranje, vrni mi to. 209 00:18:07,452 --> 00:18:09,077 Kaj ho�e�, JD? 210 00:18:09,452 --> 00:18:11,618 Mlada sva. Svobodna sva. 211 00:18:12,244 --> 00:18:15,327 Vzemiva stimulans, se me�kajva in pojdiva po ledene napitke. 212 00:18:16,618 --> 00:18:20,162 Ne skrbi, Ram. �ez par dni bo �e minilo. 213 00:18:21,329 --> 00:18:23,994 Nabavil sem ti nekaj stvari, da te razvedrim. 214 00:18:25,162 --> 00:18:27,413 Hvala, Kurt. To cenim. 215 00:18:27,744 --> 00:18:31,077 Mineralna voda. Hvala. Posoda za sladkarije. 216 00:18:32,618 --> 00:18:35,496 Razglednica? Kdo je to? �Joan Crawford. 217 00:18:38,372 --> 00:18:40,246 "Stud Puppy"? 218 00:18:41,162 --> 00:18:42,412 To je zame. 219 00:18:45,913 --> 00:18:47,872 Kje si bil, preden si pri�el sem? 220 00:18:47,954 --> 00:18:50,663 Sherwood, Ohio, Alaska, 221 00:18:52,414 --> 00:18:56,829 Baton Rouge, zdaj pa sem spet v Sherwoodu, Ohio. 222 00:18:57,913 --> 00:19:03,707 Kjerkoli in kadarkoli je bil vedno Snappy Snack Shack. 223 00:19:04,704 --> 00:19:09,498 Najbr� me korporativna monotonija ohranja pri zdravi pameti. 224 00:19:10,914 --> 00:19:13,248 Si torej voja�ki otrok? 225 00:19:14,207 --> 00:19:17,999 O�e se ukvarja s proizvodnjo energije. Nafta in plin. 226 00:19:18,749 --> 00:19:21,373 Big Bud, kot Big Bud Dean? 227 00:19:21,914 --> 00:19:24,582 Kot kralj hidravli�nega drobljenja v Ohiu? 228 00:19:25,499 --> 00:19:28,999 Mislim, da me je Heather vlekla na protest tja, kjer dela tvoj o�e. 229 00:19:29,249 --> 00:19:32,707 Kje pa je najbolj vplivna najstnica Sherwood nocoj? 230 00:19:32,915 --> 00:19:35,083 Verjetno na�rtuje mojo smrt. 231 00:19:36,083 --> 00:19:39,457 Ja. Nocoj sem jo osramotila na Koenig zabavi. 232 00:19:40,624 --> 00:19:41,999 �estitam. 233 00:19:42,374 --> 00:19:45,457 Ne, JD, Koenig zabava je velika stvar. 234 00:19:45,915 --> 00:19:49,249 Vem. Veliko zategnjenih bogata�kih mulcev, ki postopajo naokrog 235 00:19:49,333 --> 00:19:51,874 in analizirajo pomen kupa umazanije. 236 00:19:52,790 --> 00:19:57,625 Pravzaprav, gd�. Sawyer, stavim, da lahko premagam Koenig zabavo. 237 00:19:57,875 --> 00:19:59,750 Res? �Ja. 238 00:20:00,083 --> 00:20:03,875 Pri zabavah gre za to, da ni pomembna lokacija. 239 00:20:05,000 --> 00:20:06,750 Ampak to, s kom si. 240 00:20:07,042 --> 00:20:12,334 Stavim, da lahko poskrbim za bolj�o zabavo tu, v Snappy Snack Shacku. 241 00:20:13,000 --> 00:20:14,835 Zabava za dva v Shacku? 242 00:20:15,292 --> 00:20:18,458 Prva stvar, ki je potrebna na vsaki dobri zabavi 243 00:20:20,000 --> 00:20:21,584 Glasba. 244 00:20:23,792 --> 00:20:27,625 Nadalje, zdravice. Kak�en ledeni napitek pije�? 245 00:20:27,709 --> 00:20:31,625 Tu je �e�nja ali modri. 246 00:20:32,167 --> 00:20:33,960 Modrega, prosim. 247 00:20:36,917 --> 00:20:40,626 Zadnja stvar, ki je potrebna na vsaki dobri zabavi 248 00:20:45,460 --> 00:20:47,294 Vzdu�je. 249 00:20:54,126 --> 00:20:55,669 Kaj meni�? 250 00:20:56,419 --> 00:20:59,710 Mislim, da je tvoja zabava super, ampak 251 00:21:00,586 --> 00:21:02,252 Pojdiva od tu. 252 00:21:19,711 --> 00:21:21,711 JD, zakaj sva pri Heatherini hi�i? 253 00:21:21,836 --> 00:21:25,336 Splaziva se noter, ji dava klobuk, ukradeva sliko z mobilnika, 254 00:21:25,419 --> 00:21:27,753 jo objaviva na njena dru�abna omre�ja s kratico "LOL", 255 00:21:27,878 --> 00:21:31,961 Heather Chandler pa se bo nau�ila dragoceno lekcijo po �oli. 256 00:21:32,336 --> 00:21:34,961 Kje si dobil vse to? �O�e zbira. 257 00:21:35,086 --> 00:21:37,296 Pravi, da ga spominja na preprostej�e �ase. 258 00:21:37,378 --> 00:21:38,836 Odvratno. 259 00:21:41,377 --> 00:21:42,796 �emu slu�ijo tablete? 260 00:21:42,878 --> 00:21:45,503 Tablete za skrivni jaz. Izzovejo bruhanje. 261 00:21:45,587 --> 00:21:47,796 Hitler jih je imel s sabo, �e bi ga slu�ajno zastrupili. 262 00:21:47,878 --> 00:21:50,752 �e ho�eva ustvariti 263 00:21:52,838 --> 00:21:54,380 ve� svinjarije. 264 00:21:54,797 --> 00:21:59,212 Heather ne bo pogoltnila tablete, �e jo lepo prosi�. 265 00:22:00,130 --> 00:22:04,088 Obstaja ena stvar, ki se ji punca ne more upreti. 266 00:22:06,463 --> 00:22:09,128 Kaj pa vem, JD. 267 00:22:09,212 --> 00:22:13,673 Veronica, na to ne glej kot na �kodo za Heather Chandler. 268 00:22:14,839 --> 00:22:18,090 Na to glej tako, kot da pomaga� vsem drugim. 269 00:22:26,048 --> 00:22:28,089 Kul je. Njeni star�i so v Tulumu. 270 00:22:52,965 --> 00:22:55,008 Kon�ala sem. Objaviva in odidiva. 271 00:22:55,090 --> 00:22:56,342 Ne tako hitro. 272 00:22:56,798 --> 00:23:00,715 Slikati jo morava pod kotom, da bo videti kot selfie. 273 00:23:03,965 --> 00:23:05,717 Za dober rezultat pa �e video. 274 00:23:11,340 --> 00:23:13,840 Kaj hudi�a je to? 275 00:23:18,842 --> 00:23:23,176 �e razumem. Princ Harry kot ma��evanje. 276 00:23:23,259 --> 00:23:24,884 Odrasti, Veronica. 277 00:23:25,509 --> 00:23:27,843 Saj ti je povedala za spodrsljaj, kajne? 278 00:23:27,925 --> 00:23:32,259 Prepri�ana sem, da je o tem vso no� pisala v dnevnik. 279 00:23:34,009 --> 00:23:38,509 "Dragi kruti svet, vsi mislijo, da mi gre tako dobro," 280 00:23:38,593 --> 00:23:42,593 "v resnici pa sem ni�vredna, ker nisem nih�e." 281 00:23:46,551 --> 00:23:47,885 Daj mi telefon. 282 00:23:48,385 --> 00:23:50,884 Najprej malo izziva. 283 00:23:53,259 --> 00:23:56,594 V petih sekundah pogoltni vsebino te vre�ke, pa dobi� svoj mobilnik. 284 00:23:56,800 --> 00:24:00,594 Ne bom nekaj storila le zato, ker me izziva�, Snowden. 285 00:24:01,469 --> 00:24:02,676 �al mi je. 286 00:24:02,759 --> 00:24:07,343 Nisem vedel, da velika Heather Chandler posku�a shuj�ati. 287 00:24:08,926 --> 00:24:11,176 Kako si drzne�? 288 00:24:13,594 --> 00:24:15,428 Daj mi pra�eno koruzo. 289 00:24:50,804 --> 00:24:52,971 Kdaj naj bi bruhala? 290 00:24:58,595 --> 00:25:00,971 Sranje. �O �em govori�? 291 00:25:01,596 --> 00:25:05,596 Napa�ne tablete sem ji dal. To so nem�ke samomorilne tablete. 292 00:25:05,680 --> 00:25:09,346 Kaj? Ubil si mojo najbolj�o prijateljico! 293 00:25:09,430 --> 00:25:12,305 Saj si rekla, da ho�e�, da umre. �V prenesenem pomenu. 294 00:25:12,388 --> 00:25:13,846 O mojbog. 295 00:25:16,471 --> 00:25:18,054 O mojbog. 296 00:25:19,762 --> 00:25:23,138 Eksperimentirala bom z lezbijstvom v San Quentinu 297 00:25:23,221 --> 00:25:25,055 namesto Sarah Lawrence. 298 00:25:26,262 --> 00:25:27,638 �e vem. 299 00:25:28,055 --> 00:25:31,431 Naredila bova samomorilni video. Kaj bi bilo lahko �e bolj aktualno? 300 00:25:31,513 --> 00:25:33,307 JD, policijo morava poklicati. 301 00:25:33,390 --> 00:25:36,682 Bi rada pre�ivela preostanek �ivljenja v zaporu? 302 00:25:37,141 --> 00:25:41,432 Kakor �alostno pa� to je, Heather Chandler je �e umrla. 303 00:25:42,182 --> 00:25:45,348 Zakaj bi uni�ila �e dve �ivljenji? 304 00:25:45,806 --> 00:25:47,765 Naj bo to kot ugotovitev. 305 00:25:47,848 --> 00:25:50,972 Malce ustvarjalnega popravljanja, pa bova imela 306 00:25:51,056 --> 00:25:53,848 popoln primer najstni�ke tesnobnosti 307 00:25:53,932 --> 00:25:57,724 za na�o �alostno, osamljeno, povezano generacijo. 308 00:25:58,932 --> 00:26:02,723 "Dragi kruti svet, vsi mislijo, da mi gre tako dobro, 309 00:26:02,848 --> 00:26:06,807 v resnici pa sem ni�vredna, ker nisem nih�e." 310 00:26:07,057 --> 00:26:09,723 O mojbog. Zakaj to po�neva? 311 00:26:10,682 --> 00:26:14,349 Skraj�aj za nekaj sekund. Ve� ogledov bova dobila, �e bo kraj�e kot 10 s. 312 00:26:14,432 --> 00:26:15,891 Pridna punca. 313 00:26:16,557 --> 00:26:22,308 Dobro. �alosten sme�ko, sme�ko s tableto in objava. 314 00:26:22,974 --> 00:26:27,101 Zdaj pa opazujva, kako svet posrka tragedija 315 00:26:27,601 --> 00:26:29,558 Heather Chandler. 316 00:26:30,184 --> 00:26:32,226 JD, kar sva storila, je narobe. 317 00:26:32,851 --> 00:26:34,143 Ne razume� tega? 318 00:26:34,352 --> 00:26:36,433 Semantika, draga. 319 00:26:36,517 --> 00:26:39,557 Ne izogibava se pla�evanju davkov, samo spletno objavljava. 320 00:26:39,642 --> 00:26:42,809 Ne uni�ujeva delovnih mest, v industrije vna�ava nemir. 321 00:26:42,893 --> 00:26:45,393 Nisva ubila Heather Chandler, 322 00:26:45,809 --> 00:26:49,518 ponudila sva ji le novo, razburljivo posmrtno izku�njo. 323 00:26:49,684 --> 00:26:52,977 Pun�i, od mladih, kot sva midva, ni mogo�e pri�akovati, 324 00:26:53,059 --> 00:26:54,685 da lo�ita, kaj je prav in kaj narobe, 325 00:26:54,769 --> 00:26:57,602 ko dru�ba od nas zahteva, naj ob�udujemo ljudi, 326 00:26:57,684 --> 00:27:00,102 ki so zaslu�ili milijarde 327 00:27:00,184 --> 00:27:03,808 z iskanjem ustvarjalnih na�inov imenovanja zlo�inskega vedenja. 328 00:27:04,808 --> 00:27:06,768 Kako naklada�. 329 00:27:07,727 --> 00:27:09,394 Kakorkoli je prav. 330 00:27:12,935 --> 00:27:17,102 Greva. V �olo bova zamudila. 331 00:27:29,102 --> 00:27:32,144 "�alosten sme�ko, sme�ko s tableto. RIP, Heather Chandler." 332 00:27:32,227 --> 00:27:34,644 Heather Chandler se je zjutraj ubila 333 00:27:34,769 --> 00:27:38,603 njen samomorilni video pa je �e na spletni strani CNN.com! 334 00:27:45,019 --> 00:27:47,936 In pravite, da je bilo to dekle priljubljeno? 335 00:27:48,063 --> 00:27:51,354 Zelo. Njen samomorilski video ima �e 27 milijonov v�e�kov, 336 00:27:51,520 --> 00:27:53,894 pa je mrtva �ele nekaj ur. 337 00:27:53,979 --> 00:27:58,230 Mislim, da nacisti�ne metode neverjetno mo�no izra�ajo 338 00:27:58,313 --> 00:27:59,686 najstni�ko zatrtost. 339 00:27:59,769 --> 00:28:02,561 Punca je imela skoraj 90 kg. 340 00:28:02,644 --> 00:28:05,355 Nastop je izvedla brezhibno. 341 00:28:05,811 --> 00:28:08,436 Jaz sem re�iral, ko je igrala v "Our Town". 342 00:28:08,645 --> 00:28:10,230 Je bila res tako debela? 343 00:28:10,313 --> 00:28:12,355 Bolj�i izraz je, da je spo�tovala svoje telo. 344 00:28:12,480 --> 00:28:14,105 Utihni, Pauline. 345 00:28:14,395 --> 00:28:17,521 Ravnatelj Gowan, predlagam, da �olo zapremo za teden dni, 346 00:28:17,605 --> 00:28:20,855 da se medijska norija umiri, ta �as pa posvetimo 347 00:28:20,939 --> 00:28:24,271 vsakemu �tudentu, ki morebiti potrebuje dodatno tola�bo. 348 00:28:24,355 --> 00:28:27,645 Torej je zdaj priljubljena debela mularija? 349 00:28:28,520 --> 00:28:31,480 In hudi�evi piflarji. Ne reci, da so tudi oni priljubljeni. 350 00:28:31,563 --> 00:28:34,646 In transspolniki. �rnim je �lo dobro. 351 00:28:34,855 --> 00:28:37,021 O�itno je z geji in �idi kon�ana zgodba. 352 00:28:37,105 --> 00:28:39,355 Kaj pa z azijskimi otroki? Vedno so mi bili v�e�. 353 00:28:39,440 --> 00:28:40,897 Nikdar ni zares uspelo. 354 00:28:40,980 --> 00:28:44,065 Imamo tudi nekoga, pri komer gre za seksualno neopredeljivost, 355 00:28:44,147 --> 00:28:45,690 je pa precej priljubljen. 356 00:28:45,773 --> 00:28:49,272 Je debella? �Suh kot zobotrebec. 357 00:28:49,440 --> 00:28:51,396 Vsaj nekaj. 358 00:28:51,521 --> 00:28:56,481 V �ivljenju sem izkusila nevzdr�no veliko netolerance. 359 00:28:56,814 --> 00:28:59,066 Gluten ne �teje, Pauline. 360 00:28:59,150 --> 00:29:02,941 Kar pa zdaj poslu�am tukaj, pa nedvomno zmaga. 361 00:29:03,482 --> 00:29:06,525 Priljubljeno dekle je mrtvo. 362 00:29:07,148 --> 00:29:09,650 Westerburg pa je v sredi��u pozornosti. 363 00:29:10,357 --> 00:29:14,148 The Times: "�okantna spletna smrt pod�iga razprave." 364 00:29:14,692 --> 00:29:17,691 Jezebel: "Kako je patriarhija ubila Heather Chandler." 365 00:29:17,816 --> 00:29:19,941 Predlagam, da si tega prebere�, David. 366 00:29:20,316 --> 00:29:24,023 The Drudge Report: "Preminula predebela. Je kriva Hillary?" 367 00:29:24,107 --> 00:29:29,108 In The Post. "SS samomor nacisti�ne debelu�ke." 368 00:29:29,192 --> 00:29:32,567 Kako, da uporabijo besedo "debela", Pauline? 369 00:29:32,650 --> 00:29:36,275 Re�i ho�em, da mislim, da imamo prilo�nost 370 00:29:36,817 --> 00:29:39,858 izraziti nekaj, kar bi odmevalo 371 00:29:39,942 --> 00:29:43,151 po vsem planetu. 372 00:29:43,692 --> 00:29:47,107 Predlagam, da izvedemo shod v po�astitev njenega �ivljenja. 373 00:29:48,023 --> 00:29:52,109 Po �oli, v telovadnici. �Bomo dobili pla�ane nadure? 374 00:29:52,484 --> 00:29:57,276 Prav. Pauline, ti lahko organizira� svoj shod �arovnic, 375 00:29:57,359 --> 00:30:00,568 ampak samo med kosilom, ker nadur ne bom pla�al. 376 00:30:04,484 --> 00:30:06,986 Prekleto, kako debela je bila. 377 00:30:09,528 --> 00:30:11,608 BREZHIBNA 378 00:30:17,111 --> 00:30:20,151 To je tako �alostno. �Vem. 379 00:30:20,653 --> 00:30:22,902 �e filtra niso uporabili. 380 00:30:24,111 --> 00:30:27,236 Nih�e ti ne pove, kako se pripraviti na kaj takega. 381 00:30:27,318 --> 00:30:31,278 Ji zdaj ne bova ve� sledila na dru�abnih omre�jih? 382 00:30:34,568 --> 00:30:39,736 Govor moram vaditi. �Jaz naj bi ga imela zanjo. 383 00:30:40,653 --> 00:30:42,818 Heather, komaj zna� brati. 384 00:30:42,902 --> 00:30:45,402 Heather je bila moja najbolj�a prijateljica, Heather. 385 00:30:45,486 --> 00:30:48,319 Moja tudi, Heather. �Jaz bom imela govor. 386 00:30:49,487 --> 00:30:52,487 Kdor bo imel govor, bo prevzel nadzor 387 00:30:52,569 --> 00:30:55,444 po Heather, Heather. In to bi moral biti jaz. 388 00:30:55,778 --> 00:31:00,737 Mislim, da bi Heather hotela, da jo evtanazira dejanska �enska. 389 00:31:02,487 --> 00:31:05,404 Jaz pa mislim, da bi Heather hotela, da govor zanjo pove nekdo, 390 00:31:05,488 --> 00:31:09,403 ki je dejansko �lan skupnosti LGBTQQIAAP. 391 00:31:09,488 --> 00:31:12,362 Kaj? Kje si to dobil? 392 00:31:12,988 --> 00:31:15,153 In objava. 393 00:31:17,904 --> 00:31:19,403 Oprosti, Heather. 394 00:31:20,279 --> 00:31:23,445 O�itno zdaj vsi poznajo tvojo malo skrivnost. 395 00:31:31,696 --> 00:31:33,529 A ni to pravi�no? 396 00:31:36,613 --> 00:31:40,904 "Dragi dnevnik, vem, da je umor totalno nesramno dejanje, 397 00:31:40,988 --> 00:31:45,280 ampak a ni sovra�tvo do morilca prav tako nesramno?" 398 00:31:46,655 --> 00:31:48,448 Ne, to je sli�ati tako, kot da sem neumna. 399 00:31:51,239 --> 00:31:55,947 "Dragi dnevnik, JD ima prav. Ne morem se po�utiti odgovorna. 400 00:31:56,029 --> 00:31:58,823 Sem samo zatreskana punca, 401 00:31:58,906 --> 00:32:01,739 ki jo je fant z manipulacijo pripravil do ... " 402 00:32:03,114 --> 00:32:07,280 Ne, to zveni kot da poudarjam stereotipe glede spolov. 403 00:32:08,906 --> 00:32:13,824 "Dragi dnevnik, ne vem, zakaj sem to storila, saj jih imam �ele 17! 404 00:32:13,949 --> 00:32:17,574 Tako, bi to rada? Ne vem!" 405 00:32:17,781 --> 00:32:20,532 �al mi je zaradi Heather ... ��ivjo, Betty. 406 00:32:20,615 --> 00:32:23,366 Vem, da je mislila, da sem povsem nevidna, 407 00:32:23,575 --> 00:32:25,784 a vseeno sem jo ob�udovala. 408 00:32:26,865 --> 00:32:28,156 Hvala, Betty. 409 00:32:31,282 --> 00:32:35,200 Morda lahko nocoj pride� na igro kroketa. 410 00:32:35,826 --> 00:32:38,657 Kot v starih �asih? Lahko bo� v modrem. 411 00:32:41,034 --> 00:32:42,325 Delo imam. 412 00:32:50,741 --> 00:32:55,076 "�alosten sme�ko. Sme�ko s tableto." 413 00:32:56,242 --> 00:32:59,785 Zadnje udarne besede Heather Chandler. 414 00:33:00,326 --> 00:33:05,118 Veliko se vas morda spra�uje: "Kako lahko nadaljujemo, 415 00:33:06,035 --> 00:33:10,367 �e je celo priljubljeno dekle lahko �alostno?" 416 00:33:11,076 --> 00:33:15,243 Odgovor? Najti moramo nekoga, komur bomo naprtili krivdo. 417 00:33:16,910 --> 00:33:20,076 A ne krivite Heather Chandler. 418 00:33:20,368 --> 00:33:23,785 Ne krivite je, saj je bila �rtev dru�be, 419 00:33:23,868 --> 00:33:26,826 ki je od nje preve� zahtevala. 420 00:33:27,117 --> 00:33:31,619 Pogled moramo upreti 421 00:33:32,076 --> 00:33:34,911 v samo morilko! 422 00:33:35,411 --> 00:33:37,577 Veronica! 423 00:33:42,744 --> 00:33:44,286 K drogi. 424 00:33:45,078 --> 00:33:49,576 K mamilom, s katerimi se zadevate mladi 425 00:33:49,701 --> 00:33:55,412 ta trenutek. Mi morda nimamo dokaza, ona pa. 426 00:33:55,994 --> 00:33:58,662 Zdaj pa govor. 427 00:34:20,702 --> 00:34:22,952 Sem Betty Finn. 428 00:34:27,952 --> 00:34:29,786 Heather Chandler me je sovra�ila. 429 00:34:30,202 --> 00:34:32,746 Ni bilo vedno tako. 430 00:34:33,286 --> 00:34:36,621 Bila je moja soseda. Skupaj sva odrasli. 431 00:34:36,704 --> 00:34:39,454 Igrali sva se skrivalnice in si spletali kitke. 432 00:34:39,538 --> 00:34:43,704 Ampak kot se tako pogosto zgodi, je pri�la srednja �ola. 433 00:34:43,786 --> 00:34:47,829 Bila je legendarna alternativka, kakr�ni so hoteli biti vsi. 434 00:34:48,952 --> 00:34:51,996 Jaz pa sem bila 435 00:34:53,204 --> 00:34:55,371 No, nih�e. 436 00:34:58,204 --> 00:35:01,121 A Heather ne krivim zato, da me je sovra�ila. 437 00:35:01,623 --> 00:35:04,746 Na�a dru�ba je postavila ta pravila, ne ona. 438 00:35:06,289 --> 00:35:10,331 Morda pa lahko ta trenutek izkoristimo zato, 439 00:35:10,413 --> 00:35:13,579 da ta pravila malce omejimo. 440 00:35:14,288 --> 00:35:18,248 Da ustvarimo Westerburg, kjer bodo tisti z imenom Heather, 441 00:35:19,413 --> 00:35:20,829 Ram, 442 00:35:23,038 --> 00:35:24,621 Betty 443 00:35:25,289 --> 00:35:30,373 in vsi vmes, prijatelji. 444 00:35:33,541 --> 00:35:37,539 Zato se zavzemimo, zdaj in tukaj. 445 00:35:39,206 --> 00:35:41,248 Dajmo. Vstanimo. 446 00:35:44,206 --> 00:35:49,916 In dojemimo, da smo vsi eno. 447 00:35:51,623 --> 00:35:53,289 Hvala. �Ja! 448 00:36:05,416 --> 00:36:10,833 Betty! Betty! 449 00:36:33,666 --> 00:36:35,668 Prekleta lahkoverna mrha. 450 00:36:35,751 --> 00:36:38,168 Ne uporabljaj Heatherinih besed, Heather. 451 00:36:38,835 --> 00:36:42,041 Jezus, Julie, ne deluj, kot da so vsi skakali po tebi 452 00:36:42,126 --> 00:36:43,626 in se nasmehni. 453 00:36:45,126 --> 00:36:48,043 Nova �efica, spoznaj novej�o �efico. 454 00:36:48,501 --> 00:36:50,960 Ne�no me nategni z motorko. 455 00:36:54,210 --> 00:36:57,750 Kar si bom najbolj zapomnila v zvezi s Heather, je njena prijaznost. 456 00:36:58,251 --> 00:37:03,751 245000 sledilcev ne dobi�, �e nisi res dober �lovek. 457 00:37:16,503 --> 00:37:18,128 Sem Veronica. 458 00:37:18,711 --> 00:37:20,045 Mesno pa�teto? 459 00:37:20,461 --> 00:37:22,170 Vegetarijanka sem. 460 00:37:22,878 --> 00:37:24,211 Seveda si. 461 00:37:28,628 --> 00:37:30,253 "Kako je bilo v slu�bi, o�ka?" 462 00:37:30,336 --> 00:37:32,336 Super, otroka. 463 00:37:32,420 --> 00:37:37,918 Mlahav novinar napi�e beden �lanek o tem, kako hidravli�no drobljenje 464 00:37:38,003 --> 00:37:41,378 �kodi Ohiu, jaz pa moram hiteti preden sprejmejo prekleti zakon. 465 00:37:41,795 --> 00:37:45,045 Te�ki �asi so zdaj za belega bogata�a, sine. 466 00:37:47,505 --> 00:37:49,420 V redu bova, o�ka. 467 00:37:50,253 --> 00:37:53,836 Nekaj prispevkov kampanje, reklame ob pravem �asu, 468 00:37:54,253 --> 00:37:56,503 no�ni obisk njegovega urednika 469 00:37:56,586 --> 00:38:00,755 Sine, kot vedno sem vesel, da si pri�el, 470 00:38:00,838 --> 00:38:05,003 ampak s punco bi rada zdaj spolno ob�evala. 471 00:38:06,505 --> 00:38:09,130 Lepo te je bilo spoznati, Veronica. 472 00:38:13,213 --> 00:38:15,713 "Ne pozabi na kondom, sin." 473 00:38:19,588 --> 00:38:21,213 Sovra�i me. 474 00:38:21,630 --> 00:38:23,547 Navaditi se je treba nanj. 475 00:38:23,797 --> 00:38:25,753 V bistvu je bil precej normalen, 476 00:38:25,963 --> 00:38:29,005 dokler se ni zgodilo tisto, �emur praviva "incident". 477 00:38:29,463 --> 00:38:33,255 Obi�ajen ve�er. Mama je sesala, kuhala ve�erjo, 478 00:38:33,338 --> 00:38:36,713 pripravila mizo in ravno ko naj bi z o�kom pri�la domov, 479 00:38:36,797 --> 00:38:40,297 je po hi�i razlila bencin in si pognala kroglo v glavo. 480 00:38:44,380 --> 00:38:46,297 Tako mi je �al. 481 00:38:47,297 --> 00:38:50,630 Zadnja stvar, ki sem jo videl, je bilo njeno mahanje izza okna. 482 00:38:50,713 --> 00:38:54,922 Celo takrat sem vedel, da ni �utila ni�esar. 483 00:38:56,798 --> 00:38:58,422 Jaz pa tudi ne. 484 00:39:05,923 --> 00:39:08,717 PREJ TISTEGA DNE 485 00:39:08,884 --> 00:39:11,800 Heather! Heather! �Umiri se. 486 00:39:11,884 --> 00:39:15,175 Verjetno je �e en njen video ske�. 487 00:39:18,007 --> 00:39:19,757 O mojbog. 488 00:39:26,382 --> 00:39:27,675 Vidi�? 489 00:39:28,634 --> 00:39:32,925 Heather ... Ravno sem dala o�istit preproge. 490 00:39:33,009 --> 00:39:36,592 Samo pra�ena koruza se ji je zataknila. 491 00:39:36,717 --> 00:39:39,135 Ve�, da v tej hi�i ni dovoljen koruzni sirup. 492 00:39:39,217 --> 00:39:43,009 V redu sem. Samo poberita se iz moje sobe. Pojdita! 493 00:39:43,092 --> 00:39:45,342 V redu, ljubica. �Vidi�, vznemirila si jo. 494 00:39:45,469 --> 00:39:48,092 Dolgo je trajalo, da so o�istili preproge. 495 00:40:14,844 --> 00:40:18,760 Dragi kruti svet, vsi mislijo, da mi gre tako dobro, 496 00:40:18,842 --> 00:40:22,927 v resnici pa sem ni�vredna, ker nisem nih�e. 497 00:40:23,052 --> 00:40:24,844 Ta mala mrha. 498 00:40:25,469 --> 00:40:29,094 Raztrgala jo bom 27 milijonov v�e�kov? 499 00:40:35,510 --> 00:40:37,219 Slavna sem, jebenti. 500 00:40:38,072 --> 00:40:40,956 SMRTONOSNA IGRA 501 00:40:43,956 --> 00:40:47,956 Preuzeto sa www.titlovi.com 38904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.