Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,407 --> 00:00:09,407
www.titlovi.com
2
00:00:12,407 --> 00:00:15,948
PRED OSMIMI LETI
3
00:00:47,033 --> 00:00:52,241
BENCIN
4
00:02:06,871 --> 00:02:08,955
SMRTONOSNA IGRA
5
00:02:09,038 --> 00:02:11,120
Prvi del prve sezone
6
00:02:25,204 --> 00:02:29,163
"Bodi, kdor si. Bodi, kdor
ho�e� biti." Khloe Kardashian
7
00:02:47,122 --> 00:02:50,664
"Dragi dnevnik, v�eraj�nja anketa
ob kosilu je vsebovala vpra�anje:"
8
00:02:51,288 --> 00:02:52,872
"Kdo si?"'
9
00:02:53,122 --> 00:02:57,164
"�udno pa je bilo, da so vsi na
Westerburgu imeli odgovor."
10
00:02:57,956 --> 00:02:59,872
"Frajerji so rekli,
da so pogumni,"
11
00:03:00,080 --> 00:03:01,997
"pedrski piflarji,
da so pristni,"
12
00:03:02,122 --> 00:03:04,831
"cipe pa so rekle,
da so odprte."
13
00:03:04,914 --> 00:03:07,539
"Ko sem bila jaz na vrsti,
je Heather C rekla:"
14
00:03:07,623 --> 00:03:10,455
"Daj no, Veronica.
Kdo si?"'
15
00:03:10,580 --> 00:03:14,039
"Jaz pa sem ji rekla, da ne vem."
16
00:03:14,873 --> 00:03:16,581
"Pa je odgovorila namesto mene."
17
00:03:16,706 --> 00:03:19,330
"Rekla je, da sem bila
enkrat lahkoverna mrha,"
18
00:03:19,414 --> 00:03:23,581
"zdaj pa sem z njeno pomo�jo
v resnici samo ... "
19
00:03:25,831 --> 00:03:30,209
Kdo je Veronica Sawyer?
20
00:03:30,750 --> 00:03:32,081
Kdo sem?
21
00:03:34,290 --> 00:03:36,831
Ne vem. Najbr� sem
22
00:03:38,040 --> 00:03:40,623
Dober �lovek.
�Dober �lovek?
23
00:03:40,706 --> 00:03:44,498
Veronica!
To ne bo dovolj.
24
00:03:44,582 --> 00:03:49,248
Tu gre za presti�no univerzo.
Vedeti morajo, kdo si.
25
00:03:49,706 --> 00:03:50,957
Tvoja za��itna znamka.
26
00:03:51,165 --> 00:03:54,251
Zaradi �esa je Veronica ...
Veronica?
27
00:03:54,625 --> 00:03:58,542
Zvesta sem. Mislim,
da sem dobra prijateljica.
28
00:04:00,834 --> 00:04:02,126
Sem pol �idinja.
29
00:04:02,209 --> 00:04:04,292
Saj nismo v osemdesetih,
Veronica.
30
00:04:04,998 --> 00:04:07,000
Lahko bi se poskusila
prijaviti v Remington.
31
00:04:07,167 --> 00:04:09,459
Kaj? Ne. Remington?
32
00:04:09,542 --> 00:04:13,082
Dosegla sem 4.2 in 1510
to�k na SAT izpitih.
33
00:04:13,332 --> 00:04:16,334
Si slu�ajno hermafrodit?
34
00:04:16,792 --> 00:04:19,084
Ne.
�Prekleto.
35
00:04:20,000 --> 00:04:22,418
Gre za osebni esej.
36
00:04:22,625 --> 00:04:27,834
Osebni pa mu pravijo zato,
ker morajo vedeti, kdo si.
37
00:04:28,250 --> 00:04:32,043
17 let imam. Saj pri teh letih
ne morem vedeti, kdo sem, kajne?
38
00:04:32,584 --> 00:04:36,375
Ne, Veronica, ne gre za to.
Na dana�njem tr�i��u �e ne.
39
00:04:36,459 --> 00:04:39,127
Nekaj mi povej,
da ti lahko pomagam.
40
00:04:39,209 --> 00:04:42,043
Dobro. Kaj pa takole?
41
00:04:42,877 --> 00:04:45,334
Veronica Sawyer
ni dobesedno nih�e.
42
00:04:59,377 --> 00:05:00,750
�ivjo, Veronica.
43
00:05:01,002 --> 00:05:02,670
�ivjo, Betty.
44
00:05:07,627 --> 00:05:10,211
�al mi je, da sem
zamudila tvoj nastop.
45
00:05:11,170 --> 00:05:13,586
Ni� nisi zamudila.
Grozno je bilo.
46
00:05:13,670 --> 00:05:15,127
Daj no. Ne govori tako.
47
00:05:16,379 --> 00:05:19,838
Mojbog.
Sva to midve v tretjem razredu?
48
00:05:20,463 --> 00:05:22,338
Vedno si morala nositi modro.
49
00:05:22,754 --> 00:05:25,545
Veronica, Heather Chandler
te i��e.
50
00:05:29,670 --> 00:05:31,379
Dol�nost kli�e.
51
00:05:34,254 --> 00:05:36,004
Tudi ko sem jaz hotela
biti v modrem.
52
00:06:45,382 --> 00:06:47,090
Posesaj mi tretjo bradavico,
53
00:06:47,173 --> 00:06:49,923
�e to ni Veronica Sawyer,
ki �tiri minute zamuja.
54
00:06:50,091 --> 00:06:52,175
Oprosti, Fleming me je zadr�al.
55
00:06:52,257 --> 00:06:55,132
Je to iz "Banana Republic?"
�Kako ironi�no, Heather.
56
00:06:55,216 --> 00:06:57,466
Ironije se ne gremo ve�.
Dr�i korak s �asom.
57
00:06:57,548 --> 00:07:01,050
Heather je opazila nekaj
�udovito tragi�nega za umret.
58
00:07:01,300 --> 00:07:02,882
Hodila sem po hodniku B
59
00:07:02,966 --> 00:07:04,882
A gre �e spet zate?
60
00:07:04,966 --> 00:07:07,466
Heather Chandler se bo
soo�ila z Ramom.
61
00:07:07,591 --> 00:07:10,507
Obo�ujem jo.
�V "Our Town" je bila neverjetna.
62
00:07:10,632 --> 00:07:13,632
Heather, mojih star�ev ni
�Nehaj.
63
00:07:17,716 --> 00:07:19,382
Ram. Kje je Kurt?
64
00:07:24,173 --> 00:07:27,050
Kaj pi�e na tvoji majici, Ram?
65
00:07:30,341 --> 00:07:32,384
Pi�e Remingtonski skvo.
66
00:07:32,800 --> 00:07:35,425
Ja vstani.
67
00:07:43,882 --> 00:07:47,050
"Skvo"? Se ti ne
zdi to rahlo �aljivo?
68
00:07:47,300 --> 00:07:50,093
Dylen Lutz je 1/16
Indijanca.
69
00:07:50,718 --> 00:07:54,384
V redu je. Sploh nisem opazil.
�Ne gre zate, bizgec.
70
00:07:56,384 --> 00:07:58,636
Sleci si majico, frajer.
71
00:08:03,175 --> 00:08:05,177
Tukaj?
�Je Heather zajecljala?
72
00:08:05,718 --> 00:08:06,968
Takoj jo sleci.
73
00:08:07,052 --> 00:08:09,134
Daj no, Heather,
pusti ga pri miru.
74
00:08:09,218 --> 00:08:12,177
Zakaj si taka
brezveznica?
75
00:08:12,511 --> 00:08:13,845
Sleci si majico.
76
00:08:13,927 --> 00:08:16,675
�e ne bomo izpostavili
rasnega sovra�tva,
77
00:08:16,759 --> 00:08:20,677
ki se vsak dan dogaja
na Westerburgu, kdo ga bo?
78
00:08:26,134 --> 00:08:27,343
Sleci si jo.
79
00:08:40,177 --> 00:08:43,595
Kako se po�uti� zdaj,
ko si v 21. stoletju?
80
00:08:45,595 --> 00:08:47,553
Mrzlo.
�Pogovoriva se o tvoji pokori.
81
00:08:47,763 --> 00:08:51,054
Vpra�aj Svetnico Julie,
�e bi hotela analno s tabo.
82
00:08:53,013 --> 00:08:55,014
Svetnico Julie?
Ne. Niti slu�ajno.
83
00:08:55,096 --> 00:08:59,721
Stori to, ali pa bom to objavila na
svojem profilu s 245000 sledilci,
84
00:08:59,889 --> 00:09:02,888
od katerih nekateri pi�ejo bloge
za New York in LA.
85
00:09:02,971 --> 00:09:06,929
Sicer se bo tvoj rasizem
hitro raz�iril po spletu.
86
00:09:07,054 --> 00:09:10,304
Poslovi se od �tipendij
za posiljevalce, ki naj bi jih dobil
87
00:09:10,429 --> 00:09:11,639
od Remingtona, Ram.
88
00:09:11,721 --> 00:09:13,679
Ja, Ram.
�Utihni, Heather.
89
00:09:13,763 --> 00:09:17,139
Ja, utihni, Heather.
�Samo jaz re�em Heather "utihni".
90
00:09:20,681 --> 00:09:21,889
Prav.
91
00:09:42,514 --> 00:09:44,097
Po sok grem.
92
00:09:53,557 --> 00:09:55,014
Spoznaj novega �efa.
93
00:09:55,221 --> 00:09:58,182
Enak kot tvoj stari �ef.
Tvoji prijatelji so
94
00:09:58,264 --> 00:10:01,889
Prav take srednje�olske barabe,
ki si jih zasovra�il,
95
00:10:02,182 --> 00:10:05,264
zdaj pa so v okolju
prijazni embala�i.
96
00:10:05,640 --> 00:10:07,724
Zakaj se potem dru�i� z njimi?
97
00:10:07,807 --> 00:10:10,932
V srednji �oli smo. Zakaj
po�nemo to, kar po�nemo?
98
00:10:11,390 --> 00:10:13,557
Dobro povedano. JD sem.
99
00:10:15,100 --> 00:10:16,808
Vem, kdo si.
100
00:10:16,890 --> 00:10:20,392
Premestili so te iz Washingtona,
ko so te vrgli iz Jeffersona.
101
00:10:20,475 --> 00:10:24,765
Zdaj pa sem tu v Westerburgu,
kjer se je spremenila le ena stvar,
102
00:10:24,850 --> 00:10:26,974
�tevilo kovinskih detektorjev.
103
00:10:29,014 --> 00:10:32,350
V�e� mi je tvoje uporni�tvo.
�Nisem upornik, Veronica.
104
00:10:32,767 --> 00:10:35,140
Kaj pa si, potem?
105
00:10:35,724 --> 00:10:38,308
Vsak mora biti nekaj.
106
00:10:38,725 --> 00:10:41,059
Res?
Sem bel. Sem �rn.
107
00:10:41,308 --> 00:10:43,642
Sem za no�enje oro�ja. Sem "queer."
Sem "post-queer."
108
00:10:43,725 --> 00:10:46,475
Sem post-gej Latinskoameri�an,
ki je za no�enje oro�ja.
109
00:10:47,517 --> 00:10:52,725
Kljub stvarem, ki jih je treba
obkro�iti na prijavah za �tudij,
110
00:10:53,432 --> 00:10:55,225
vsi kon�amo kot hrana za �rve
111
00:10:55,308 --> 00:10:59,557
na odlagali��u pra�ene
koruze na nebu.
112
00:11:02,558 --> 00:11:05,351
Torej si obkljukal
"predramati�na zguba"?
113
00:11:05,850 --> 00:11:08,893
Poglej naokoli, gd�. Sawyer.
Kaj vidi�?
114
00:11:09,976 --> 00:11:14,350
Vsa generacija vzgojena v duhu
samoljubezni in samosprejemanja,
115
00:11:14,725 --> 00:11:19,475
ne da bi se zavedala, da je malce
sovra�tva do sebe dobro za du�o.
116
00:11:23,893 --> 00:11:25,268
V pravem trenutku.
117
00:11:32,227 --> 00:11:33,811
JD?
118
00:11:34,686 --> 00:11:35,976
Ja, nov je.
119
00:11:36,186 --> 00:11:40,019
Najbr� bi mu dovolil, da bi mi ga
potegnil, ampak v srednji �oli je.
120
00:11:40,312 --> 00:11:42,851
Punce ne smejo
v �ensko strani��e!
121
00:11:46,434 --> 00:11:47,936
Kaj meni�?
122
00:11:50,727 --> 00:11:53,644
Kaj �e bi bila naslednja,
res revolucionarna stvar to,
123
00:11:53,937 --> 00:11:56,186
da si povsem normalen?
124
00:11:56,519 --> 00:12:00,687
Bog, Veronica ...
Zakaj vsem te�i�?
125
00:12:00,770 --> 00:12:02,895
Pridi, kupil ti bom ledeni napitek.
126
00:12:07,438 --> 00:12:11,354
LeBronova igra je pravzaprav
vseobsegajo�a,
127
00:12:11,437 --> 00:12:14,062
Steph Curry pa je samo strelec.
128
00:12:17,897 --> 00:12:20,479
Zani� so to zme�ali.
�Rekla sem ti, da vzemi modrega.
129
00:12:24,813 --> 00:12:28,230
Moj klitoris!
130
00:12:29,772 --> 00:12:33,688
Je to Heather McNamara
z gospodom Watersom?
131
00:12:33,773 --> 00:12:36,772
Heather Chandler se bo
posrala do vitkosti,
132
00:12:36,854 --> 00:12:40,522
ko bo odkrila, da je na�a �rnska
lezbi�na prijateljica samo �rnka.
133
00:12:40,605 --> 00:12:43,313
Ne, Heather,
tega ne povej Heather.
134
00:12:44,105 --> 00:12:46,938
Saj nisem po�ast, Veronica.
Bog.
135
00:12:54,649 --> 00:12:57,690
Osem milijonov beguncev.
Kak�na sramota.
136
00:12:58,191 --> 00:13:00,065
Poglej tega ubogega psa.
137
00:13:11,606 --> 00:13:15,024
Odli�en humus,
ampak tesla je tu.
138
00:13:15,441 --> 00:13:18,606
Zakaj ne morem odstraniti
teh malih okenc na tablici?
139
00:13:18,691 --> 00:13:20,482
Ker si tepec, o�ka.
140
00:13:20,731 --> 00:13:22,982
Ja. To bo to.
141
00:13:24,356 --> 00:13:25,941
Vidva
142
00:13:27,399 --> 00:13:28,734
Si videla to ma�ko?
143
00:13:30,399 --> 00:13:32,066
Tvoja prva Koenig zabava.
144
00:13:32,481 --> 00:13:35,774
Polovico teh ljudi so �e
opisali v reviji "Kinfolk",
145
00:13:35,857 --> 00:13:37,484
zato me prosim
ne spravljaj v sramoto.
146
00:13:37,567 --> 00:13:41,317
Obljubim, da ne bom navdu�ena
nad ni�emer in nikomer.
147
00:13:45,734 --> 00:13:47,942
Dobro me slikaj
pred tole umetnino.
148
00:13:53,275 --> 00:13:54,527
Nasmehni se.
149
00:14:02,317 --> 00:14:06,525
V sredi��u? Bog,
kako zategnjena si v�asih.
150
00:14:12,317 --> 00:14:14,442
Ustvarila sem te, Veronica.
151
00:14:15,235 --> 00:14:17,192
Ni� nisi bila,
dokler nisi spoznala mene.
152
00:14:18,027 --> 00:14:20,068
Bila si navija�ica.
153
00:14:20,485 --> 00:14:21,985
Bila si bogata�inja.
154
00:14:22,110 --> 00:14:24,610
Z Betty Finn
si igrala kroket.
155
00:14:24,692 --> 00:14:27,692
Ti pa se mi
bo� takole oddol�ila?
156
00:14:29,192 --> 00:14:30,692
Zbudi se, Veronica.
157
00:14:30,859 --> 00:14:33,985
Jacob te je vpra�al,
kaj misli� o tem.
158
00:14:34,067 --> 00:14:37,235
Kot da bi to naredil
�tudent umetnosti.
159
00:14:37,860 --> 00:14:40,527
Saj vsi �tudirate
umetnost, kajne?
160
00:14:40,735 --> 00:14:45,027
�e bo� tako o�itno cipa
Bog, tam je Amita. Amita!
161
00:14:50,278 --> 00:14:53,192
Hej, ima� avto?
�Ja. Zakaj?
162
00:14:56,736 --> 00:14:58,235
Je dobro?
163
00:15:01,653 --> 00:15:02,903
Ni govora!
164
00:15:03,445 --> 00:15:06,361
Nehal sem,
takoj ko si rekla "ni".
165
00:15:06,903 --> 00:15:08,488
Kako plemenito.
166
00:15:09,985 --> 00:15:12,071
Lepo te je bilo spoznati.
167
00:15:15,821 --> 00:15:17,945
Tako kiparsko je.
168
00:15:20,027 --> 00:15:21,485
Katero rano ti je
prizadejal o�e?
169
00:15:21,570 --> 00:15:25,070
Veronica! Ne vidi�,
da govorim o umetnosti?
170
00:15:25,153 --> 00:15:27,946
Objavila si sliko Rama
v tisti majici.
171
00:15:28,029 --> 00:15:31,238
A ni to pravi�no?
�Ne. Uni�ila mu bo� �ivljenje.
172
00:15:31,322 --> 00:15:35,572
Zakaj si zate�ena?
Pomagam mu.
173
00:15:36,029 --> 00:15:37,905
Nekaj tednov
mu bo bedno,
174
00:15:37,989 --> 00:15:40,615
morda se ne bo mogel
vpisati na faks.
175
00:15:40,697 --> 00:15:45,364
Dojel pa bo, da nespo�tovanje
prikraj�anih ni prava pot.
176
00:15:45,447 --> 00:15:49,115
Mislim, da je to dojel �e,
ko si ga osramotila v jedilnici.
177
00:15:50,239 --> 00:15:53,990
Popu��am ti, ker si pol
�idinja in ker smo v Ohiu,
178
00:15:54,072 --> 00:15:56,655
ampak pazi to:
Nikogar ne briga.
179
00:16:00,072 --> 00:16:02,533
Ve�, kaj si, Veronica?
180
00:16:04,448 --> 00:16:05,782
Ni� nisi.
181
00:16:06,447 --> 00:16:08,740
Vsaj dober �lovek sem.
182
00:16:11,407 --> 00:16:13,115
Dober �lovek?
183
00:16:13,865 --> 00:16:15,822
Odrasti, Veronica.
184
00:16:18,655 --> 00:16:20,490
Ti si kruh.
185
00:16:21,283 --> 00:16:22,697
Pica.
186
00:16:23,198 --> 00:16:25,240
Veriga poceni restavracij.
187
00:16:30,990 --> 00:16:35,116
Ti zahrbtna prasica!
�Ne, to je bila nesre�a.
188
00:16:35,241 --> 00:16:38,533
Umetnost si razlila po moji
�isto novi oblekici z muco.
189
00:16:39,075 --> 00:16:42,698
Pa jo poli�i, debelinka.
Poli�i jo.
190
00:16:46,283 --> 00:16:49,908
Si me pravkar javno osramotila
zaradi moje te�e?
191
00:16:53,825 --> 00:16:56,826
Ko bodo vsi sli�ali za to,
bo konec s tabo.
192
00:16:57,033 --> 00:16:59,658
Izbri�i svoj profil na Snapchatu
in Instagramu
193
00:17:00,076 --> 00:17:02,283
ter si nalo�i aplikacijo
za ga�enje po�arov,
194
00:17:02,368 --> 00:17:05,866
zato ker bo Veronica Sawyer
zelo kmalu v plamenih.
195
00:17:11,826 --> 00:17:14,242
"Dragi dnevnik,
vem, kaj razmi�lja�."
196
00:17:14,532 --> 00:17:18,366
"Umiri se, Veronica. Samo
srednja �ola je. Ni� ne pomeni."'
197
00:17:18,743 --> 00:17:21,326
"Ampak ne ve�,
kako je dandanes."
198
00:17:21,451 --> 00:17:24,410
"Vse, kar bo objavila o meni,
bo ostalo kot cement."
199
00:17:24,492 --> 00:17:26,742
"Vsaka �ola, vsaka slu�ba
na katero se bom prijavila,
200
00:17:26,826 --> 00:17:29,617
vsak tip, ki ga bom
spoznala v naslednjih 10000 letih,
201
00:17:29,701 --> 00:17:34,785
vsi me bodo poznali kot punco, ki je
je osramotila Heather Chandler!"
202
00:17:35,366 --> 00:17:39,535
"�estitke, dru�ba. Naklju�ni
srednje�olki v zadnjem letniku
203
00:17:39,618 --> 00:17:44,243
v Sherwoodu, Ohiu, smo dali ve�
mo�i kot W. Randolphu Hearstu!"
204
00:17:45,035 --> 00:17:47,661
"Bog, zakaj sem ji rekla debelinka?"
205
00:17:48,327 --> 00:17:52,410
"�elim si, da bi Heather Chandler
umrla, da bom kon�no svobodna."
206
00:17:58,369 --> 00:18:00,368
Pozdravljena, draga.
207
00:18:00,494 --> 00:18:02,326
JD, kaj po�ne� tu?
208
00:18:04,036 --> 00:18:06,743
O ne. Sranje, vrni mi to.
209
00:18:07,452 --> 00:18:09,077
Kaj ho�e�, JD?
210
00:18:09,452 --> 00:18:11,618
Mlada sva.
Svobodna sva.
211
00:18:12,244 --> 00:18:15,327
Vzemiva stimulans, se me�kajva
in pojdiva po ledene napitke.
212
00:18:16,618 --> 00:18:20,162
Ne skrbi, Ram.
�ez par dni bo �e minilo.
213
00:18:21,329 --> 00:18:23,994
Nabavil sem ti nekaj
stvari, da te razvedrim.
214
00:18:25,162 --> 00:18:27,413
Hvala, Kurt.
To cenim.
215
00:18:27,744 --> 00:18:31,077
Mineralna voda. Hvala.
Posoda za sladkarije.
216
00:18:32,618 --> 00:18:35,496
Razglednica? Kdo je to?
�Joan Crawford.
217
00:18:38,372 --> 00:18:40,246
"Stud Puppy"?
218
00:18:41,162 --> 00:18:42,412
To je zame.
219
00:18:45,913 --> 00:18:47,872
Kje si bil,
preden si pri�el sem?
220
00:18:47,954 --> 00:18:50,663
Sherwood, Ohio, Alaska,
221
00:18:52,414 --> 00:18:56,829
Baton Rouge, zdaj pa sem spet
v Sherwoodu, Ohio.
222
00:18:57,913 --> 00:19:03,707
Kjerkoli in kadarkoli je bil
vedno Snappy Snack Shack.
223
00:19:04,704 --> 00:19:09,498
Najbr� me korporativna
monotonija ohranja pri zdravi pameti.
224
00:19:10,914 --> 00:19:13,248
Si torej voja�ki otrok?
225
00:19:14,207 --> 00:19:17,999
O�e se ukvarja s proizvodnjo
energije. Nafta in plin.
226
00:19:18,749 --> 00:19:21,373
Big Bud, kot Big Bud Dean?
227
00:19:21,914 --> 00:19:24,582
Kot kralj hidravli�nega
drobljenja v Ohiu?
228
00:19:25,499 --> 00:19:28,999
Mislim, da me je Heather vlekla
na protest tja, kjer dela tvoj o�e.
229
00:19:29,249 --> 00:19:32,707
Kje pa je najbolj vplivna
najstnica Sherwood nocoj?
230
00:19:32,915 --> 00:19:35,083
Verjetno na�rtuje mojo smrt.
231
00:19:36,083 --> 00:19:39,457
Ja. Nocoj sem jo
osramotila na Koenig zabavi.
232
00:19:40,624 --> 00:19:41,999
�estitam.
233
00:19:42,374 --> 00:19:45,457
Ne, JD,
Koenig zabava je velika stvar.
234
00:19:45,915 --> 00:19:49,249
Vem. Veliko zategnjenih bogata�kih
mulcev, ki postopajo naokrog
235
00:19:49,333 --> 00:19:51,874
in analizirajo pomen
kupa umazanije.
236
00:19:52,790 --> 00:19:57,625
Pravzaprav, gd�. Sawyer, stavim,
da lahko premagam Koenig zabavo.
237
00:19:57,875 --> 00:19:59,750
Res?
�Ja.
238
00:20:00,083 --> 00:20:03,875
Pri zabavah gre za to,
da ni pomembna lokacija.
239
00:20:05,000 --> 00:20:06,750
Ampak to, s kom si.
240
00:20:07,042 --> 00:20:12,334
Stavim, da lahko poskrbim za bolj�o
zabavo tu, v Snappy Snack Shacku.
241
00:20:13,000 --> 00:20:14,835
Zabava za dva v Shacku?
242
00:20:15,292 --> 00:20:18,458
Prva stvar, ki je
potrebna na vsaki dobri zabavi
243
00:20:20,000 --> 00:20:21,584
Glasba.
244
00:20:23,792 --> 00:20:27,625
Nadalje, zdravice.
Kak�en ledeni napitek pije�?
245
00:20:27,709 --> 00:20:31,625
Tu je �e�nja ali modri.
246
00:20:32,167 --> 00:20:33,960
Modrega, prosim.
247
00:20:36,917 --> 00:20:40,626
Zadnja stvar, ki je
potrebna na vsaki dobri zabavi
248
00:20:45,460 --> 00:20:47,294
Vzdu�je.
249
00:20:54,126 --> 00:20:55,669
Kaj meni�?
250
00:20:56,419 --> 00:20:59,710
Mislim, da je tvoja
zabava super, ampak
251
00:21:00,586 --> 00:21:02,252
Pojdiva od tu.
252
00:21:19,711 --> 00:21:21,711
JD, zakaj sva
pri Heatherini hi�i?
253
00:21:21,836 --> 00:21:25,336
Splaziva se noter, ji dava klobuk,
ukradeva sliko z mobilnika,
254
00:21:25,419 --> 00:21:27,753
jo objaviva na njena dru�abna
omre�ja s kratico "LOL",
255
00:21:27,878 --> 00:21:31,961
Heather Chandler pa se bo
nau�ila dragoceno lekcijo po �oli.
256
00:21:32,336 --> 00:21:34,961
Kje si dobil vse to?
�O�e zbira.
257
00:21:35,086 --> 00:21:37,296
Pravi, da ga spominja
na preprostej�e �ase.
258
00:21:37,378 --> 00:21:38,836
Odvratno.
259
00:21:41,377 --> 00:21:42,796
�emu slu�ijo tablete?
260
00:21:42,878 --> 00:21:45,503
Tablete za skrivni jaz.
Izzovejo bruhanje.
261
00:21:45,587 --> 00:21:47,796
Hitler jih je imel s sabo,
�e bi ga slu�ajno zastrupili.
262
00:21:47,878 --> 00:21:50,752
�e ho�eva ustvariti
263
00:21:52,838 --> 00:21:54,380
ve� svinjarije.
264
00:21:54,797 --> 00:21:59,212
Heather ne bo pogoltnila tablete,
�e jo lepo prosi�.
265
00:22:00,130 --> 00:22:04,088
Obstaja ena stvar,
ki se ji punca ne more upreti.
266
00:22:06,463 --> 00:22:09,128
Kaj pa vem, JD.
267
00:22:09,212 --> 00:22:13,673
Veronica, na to ne glej kot
na �kodo za Heather Chandler.
268
00:22:14,839 --> 00:22:18,090
Na to glej tako,
kot da pomaga� vsem drugim.
269
00:22:26,048 --> 00:22:28,089
Kul je.
Njeni star�i so v Tulumu.
270
00:22:52,965 --> 00:22:55,008
Kon�ala sem.
Objaviva in odidiva.
271
00:22:55,090 --> 00:22:56,342
Ne tako hitro.
272
00:22:56,798 --> 00:23:00,715
Slikati jo morava pod kotom,
da bo videti kot selfie.
273
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
Za dober rezultat pa �e video.
274
00:23:11,340 --> 00:23:13,840
Kaj hudi�a je to?
275
00:23:18,842 --> 00:23:23,176
�e razumem.
Princ Harry kot ma��evanje.
276
00:23:23,259 --> 00:23:24,884
Odrasti, Veronica.
277
00:23:25,509 --> 00:23:27,843
Saj ti je povedala
za spodrsljaj, kajne?
278
00:23:27,925 --> 00:23:32,259
Prepri�ana sem, da je o tem
vso no� pisala v dnevnik.
279
00:23:34,009 --> 00:23:38,509
"Dragi kruti svet, vsi mislijo,
da mi gre tako dobro,"
280
00:23:38,593 --> 00:23:42,593
"v resnici pa sem ni�vredna,
ker nisem nih�e."
281
00:23:46,551 --> 00:23:47,885
Daj mi telefon.
282
00:23:48,385 --> 00:23:50,884
Najprej malo izziva.
283
00:23:53,259 --> 00:23:56,594
V petih sekundah pogoltni vsebino
te vre�ke, pa dobi� svoj mobilnik.
284
00:23:56,800 --> 00:24:00,594
Ne bom nekaj storila le zato,
ker me izziva�, Snowden.
285
00:24:01,469 --> 00:24:02,676
�al mi je.
286
00:24:02,759 --> 00:24:07,343
Nisem vedel, da velika Heather
Chandler posku�a shuj�ati.
287
00:24:08,926 --> 00:24:11,176
Kako si drzne�?
288
00:24:13,594 --> 00:24:15,428
Daj mi pra�eno koruzo.
289
00:24:50,804 --> 00:24:52,971
Kdaj naj bi bruhala?
290
00:24:58,595 --> 00:25:00,971
Sranje.
�O �em govori�?
291
00:25:01,596 --> 00:25:05,596
Napa�ne tablete sem ji dal.
To so nem�ke samomorilne tablete.
292
00:25:05,680 --> 00:25:09,346
Kaj? Ubil si
mojo najbolj�o prijateljico!
293
00:25:09,430 --> 00:25:12,305
Saj si rekla, da ho�e�, da umre.
�V prenesenem pomenu.
294
00:25:12,388 --> 00:25:13,846
O mojbog.
295
00:25:16,471 --> 00:25:18,054
O mojbog.
296
00:25:19,762 --> 00:25:23,138
Eksperimentirala bom
z lezbijstvom v San Quentinu
297
00:25:23,221 --> 00:25:25,055
namesto Sarah Lawrence.
298
00:25:26,262 --> 00:25:27,638
�e vem.
299
00:25:28,055 --> 00:25:31,431
Naredila bova samomorilni video.
Kaj bi bilo lahko �e bolj aktualno?
300
00:25:31,513 --> 00:25:33,307
JD, policijo morava poklicati.
301
00:25:33,390 --> 00:25:36,682
Bi rada pre�ivela
preostanek �ivljenja v zaporu?
302
00:25:37,141 --> 00:25:41,432
Kakor �alostno pa� to je,
Heather Chandler je �e umrla.
303
00:25:42,182 --> 00:25:45,348
Zakaj bi uni�ila �e
dve �ivljenji?
304
00:25:45,806 --> 00:25:47,765
Naj bo to kot ugotovitev.
305
00:25:47,848 --> 00:25:50,972
Malce ustvarjalnega popravljanja,
pa bova imela
306
00:25:51,056 --> 00:25:53,848
popoln primer najstni�ke
tesnobnosti
307
00:25:53,932 --> 00:25:57,724
za na�o �alostno, osamljeno,
povezano generacijo.
308
00:25:58,932 --> 00:26:02,723
"Dragi kruti svet, vsi mislijo,
da mi gre tako dobro,
309
00:26:02,848 --> 00:26:06,807
v resnici pa sem ni�vredna,
ker nisem nih�e."
310
00:26:07,057 --> 00:26:09,723
O mojbog.
Zakaj to po�neva?
311
00:26:10,682 --> 00:26:14,349
Skraj�aj za nekaj sekund. Ve� ogledov
bova dobila, �e bo kraj�e kot 10 s.
312
00:26:14,432 --> 00:26:15,891
Pridna punca.
313
00:26:16,557 --> 00:26:22,308
Dobro. �alosten sme�ko,
sme�ko s tableto in objava.
314
00:26:22,974 --> 00:26:27,101
Zdaj pa opazujva,
kako svet posrka tragedija
315
00:26:27,601 --> 00:26:29,558
Heather Chandler.
316
00:26:30,184 --> 00:26:32,226
JD, kar sva storila, je narobe.
317
00:26:32,851 --> 00:26:34,143
Ne razume� tega?
318
00:26:34,352 --> 00:26:36,433
Semantika, draga.
319
00:26:36,517 --> 00:26:39,557
Ne izogibava se pla�evanju
davkov, samo spletno objavljava.
320
00:26:39,642 --> 00:26:42,809
Ne uni�ujeva delovnih mest,
v industrije vna�ava nemir.
321
00:26:42,893 --> 00:26:45,393
Nisva ubila
Heather Chandler,
322
00:26:45,809 --> 00:26:49,518
ponudila sva ji le novo,
razburljivo posmrtno izku�njo.
323
00:26:49,684 --> 00:26:52,977
Pun�i, od mladih, kot sva
midva, ni mogo�e pri�akovati,
324
00:26:53,059 --> 00:26:54,685
da lo�ita, kaj je prav
in kaj narobe,
325
00:26:54,769 --> 00:26:57,602
ko dru�ba od nas zahteva,
naj ob�udujemo ljudi,
326
00:26:57,684 --> 00:27:00,102
ki so zaslu�ili milijarde
327
00:27:00,184 --> 00:27:03,808
z iskanjem ustvarjalnih na�inov
imenovanja zlo�inskega vedenja.
328
00:27:04,808 --> 00:27:06,768
Kako naklada�.
329
00:27:07,727 --> 00:27:09,394
Kakorkoli je prav.
330
00:27:12,935 --> 00:27:17,102
Greva.
V �olo bova zamudila.
331
00:27:29,102 --> 00:27:32,144
"�alosten sme�ko, sme�ko s tableto.
RIP, Heather Chandler."
332
00:27:32,227 --> 00:27:34,644
Heather Chandler
se je zjutraj ubila
333
00:27:34,769 --> 00:27:38,603
njen samomorilni video pa je �e
na spletni strani CNN.com!
334
00:27:45,019 --> 00:27:47,936
In pravite, da je bilo
to dekle priljubljeno?
335
00:27:48,063 --> 00:27:51,354
Zelo. Njen samomorilski
video ima �e 27 milijonov v�e�kov,
336
00:27:51,520 --> 00:27:53,894
pa je mrtva �ele
nekaj ur.
337
00:27:53,979 --> 00:27:58,230
Mislim, da nacisti�ne metode
neverjetno mo�no izra�ajo
338
00:27:58,313 --> 00:27:59,686
najstni�ko zatrtost.
339
00:27:59,769 --> 00:28:02,561
Punca je imela
skoraj 90 kg.
340
00:28:02,644 --> 00:28:05,355
Nastop je izvedla
brezhibno.
341
00:28:05,811 --> 00:28:08,436
Jaz sem re�iral,
ko je igrala v "Our Town".
342
00:28:08,645 --> 00:28:10,230
Je bila res tako debela?
343
00:28:10,313 --> 00:28:12,355
Bolj�i izraz je,
da je spo�tovala svoje telo.
344
00:28:12,480 --> 00:28:14,105
Utihni, Pauline.
345
00:28:14,395 --> 00:28:17,521
Ravnatelj Gowan, predlagam,
da �olo zapremo za teden dni,
346
00:28:17,605 --> 00:28:20,855
da se medijska norija umiri,
ta �as pa posvetimo
347
00:28:20,939 --> 00:28:24,271
vsakemu �tudentu, ki morebiti
potrebuje dodatno tola�bo.
348
00:28:24,355 --> 00:28:27,645
Torej je zdaj
priljubljena debela mularija?
349
00:28:28,520 --> 00:28:31,480
In hudi�evi piflarji. Ne reci,
da so tudi oni priljubljeni.
350
00:28:31,563 --> 00:28:34,646
In transspolniki.
�rnim je �lo dobro.
351
00:28:34,855 --> 00:28:37,021
O�itno je z geji
in �idi kon�ana zgodba.
352
00:28:37,105 --> 00:28:39,355
Kaj pa z azijskimi otroki?
Vedno so mi bili v�e�.
353
00:28:39,440 --> 00:28:40,897
Nikdar ni zares uspelo.
354
00:28:40,980 --> 00:28:44,065
Imamo tudi nekoga, pri komer
gre za seksualno neopredeljivost,
355
00:28:44,147 --> 00:28:45,690
je pa precej priljubljen.
356
00:28:45,773 --> 00:28:49,272
Je debella?
�Suh kot zobotrebec.
357
00:28:49,440 --> 00:28:51,396
Vsaj nekaj.
358
00:28:51,521 --> 00:28:56,481
V �ivljenju sem izkusila nevzdr�no
veliko netolerance.
359
00:28:56,814 --> 00:28:59,066
Gluten ne �teje, Pauline.
360
00:28:59,150 --> 00:29:02,941
Kar pa zdaj poslu�am tukaj,
pa nedvomno zmaga.
361
00:29:03,482 --> 00:29:06,525
Priljubljeno dekle je mrtvo.
362
00:29:07,148 --> 00:29:09,650
Westerburg
pa je v sredi��u pozornosti.
363
00:29:10,357 --> 00:29:14,148
The Times: "�okantna spletna
smrt pod�iga razprave."
364
00:29:14,692 --> 00:29:17,691
Jezebel: "Kako je patriarhija
ubila Heather Chandler."
365
00:29:17,816 --> 00:29:19,941
Predlagam,
da si tega prebere�, David.
366
00:29:20,316 --> 00:29:24,023
The Drudge Report: "Preminula
predebela. Je kriva Hillary?"
367
00:29:24,107 --> 00:29:29,108
In The Post. "SS samomor
nacisti�ne debelu�ke."
368
00:29:29,192 --> 00:29:32,567
Kako, da uporabijo
besedo "debela", Pauline?
369
00:29:32,650 --> 00:29:36,275
Re�i ho�em, da mislim,
da imamo prilo�nost
370
00:29:36,817 --> 00:29:39,858
izraziti nekaj,
kar bi odmevalo
371
00:29:39,942 --> 00:29:43,151
po vsem planetu.
372
00:29:43,692 --> 00:29:47,107
Predlagam, da izvedemo shod
v po�astitev njenega �ivljenja.
373
00:29:48,023 --> 00:29:52,109
Po �oli, v telovadnici.
�Bomo dobili pla�ane nadure?
374
00:29:52,484 --> 00:29:57,276
Prav. Pauline, ti lahko organizira�
svoj shod �arovnic,
375
00:29:57,359 --> 00:30:00,568
ampak samo med kosilom,
ker nadur ne bom pla�al.
376
00:30:04,484 --> 00:30:06,986
Prekleto, kako debela je bila.
377
00:30:09,528 --> 00:30:11,608
BREZHIBNA
378
00:30:17,111 --> 00:30:20,151
To je tako �alostno.
�Vem.
379
00:30:20,653 --> 00:30:22,902
�e filtra niso uporabili.
380
00:30:24,111 --> 00:30:27,236
Nih�e ti ne pove,
kako se pripraviti na kaj takega.
381
00:30:27,318 --> 00:30:31,278
Ji zdaj ne bova ve�
sledila na dru�abnih omre�jih?
382
00:30:34,568 --> 00:30:39,736
Govor moram vaditi.
�Jaz naj bi ga imela zanjo.
383
00:30:40,653 --> 00:30:42,818
Heather, komaj zna� brati.
384
00:30:42,902 --> 00:30:45,402
Heather je bila moja najbolj�a
prijateljica, Heather.
385
00:30:45,486 --> 00:30:48,319
Moja tudi, Heather.
�Jaz bom imela govor.
386
00:30:49,487 --> 00:30:52,487
Kdor bo imel govor,
bo prevzel nadzor
387
00:30:52,569 --> 00:30:55,444
po Heather, Heather.
In to bi moral biti jaz.
388
00:30:55,778 --> 00:31:00,737
Mislim, da bi Heather hotela,
da jo evtanazira dejanska �enska.
389
00:31:02,487 --> 00:31:05,404
Jaz pa mislim, da bi Heather
hotela, da govor zanjo pove nekdo,
390
00:31:05,488 --> 00:31:09,403
ki je dejansko �lan skupnosti
LGBTQQIAAP.
391
00:31:09,488 --> 00:31:12,362
Kaj?
Kje si to dobil?
392
00:31:12,988 --> 00:31:15,153
In objava.
393
00:31:17,904 --> 00:31:19,403
Oprosti, Heather.
394
00:31:20,279 --> 00:31:23,445
O�itno zdaj vsi
poznajo tvojo malo skrivnost.
395
00:31:31,696 --> 00:31:33,529
A ni to pravi�no?
396
00:31:36,613 --> 00:31:40,904
"Dragi dnevnik, vem, da je
umor totalno nesramno dejanje,
397
00:31:40,988 --> 00:31:45,280
ampak a ni sovra�tvo do morilca
prav tako nesramno?"
398
00:31:46,655 --> 00:31:48,448
Ne, to je sli�ati tako,
kot da sem neumna.
399
00:31:51,239 --> 00:31:55,947
"Dragi dnevnik, JD ima prav.
Ne morem se po�utiti odgovorna.
400
00:31:56,029 --> 00:31:58,823
Sem samo zatreskana punca,
401
00:31:58,906 --> 00:32:01,739
ki jo je fant z manipulacijo
pripravil do ... "
402
00:32:03,114 --> 00:32:07,280
Ne, to zveni kot da poudarjam
stereotipe glede spolov.
403
00:32:08,906 --> 00:32:13,824
"Dragi dnevnik, ne vem, zakaj sem
to storila, saj jih imam �ele 17!
404
00:32:13,949 --> 00:32:17,574
Tako, bi to rada?
Ne vem!"
405
00:32:17,781 --> 00:32:20,532
�al mi je zaradi Heather ...
��ivjo, Betty.
406
00:32:20,615 --> 00:32:23,366
Vem, da je mislila,
da sem povsem nevidna,
407
00:32:23,575 --> 00:32:25,784
a vseeno sem jo ob�udovala.
408
00:32:26,865 --> 00:32:28,156
Hvala, Betty.
409
00:32:31,282 --> 00:32:35,200
Morda lahko nocoj pride�
na igro kroketa.
410
00:32:35,826 --> 00:32:38,657
Kot v starih �asih?
Lahko bo� v modrem.
411
00:32:41,034 --> 00:32:42,325
Delo imam.
412
00:32:50,741 --> 00:32:55,076
"�alosten sme�ko.
Sme�ko s tableto."
413
00:32:56,242 --> 00:32:59,785
Zadnje udarne besede
Heather Chandler.
414
00:33:00,326 --> 00:33:05,118
Veliko se vas morda spra�uje:
"Kako lahko nadaljujemo,
415
00:33:06,035 --> 00:33:10,367
�e je celo priljubljeno
dekle lahko �alostno?"
416
00:33:11,076 --> 00:33:15,243
Odgovor? Najti moramo nekoga,
komur bomo naprtili krivdo.
417
00:33:16,910 --> 00:33:20,076
A ne krivite Heather Chandler.
418
00:33:20,368 --> 00:33:23,785
Ne krivite je,
saj je bila �rtev dru�be,
419
00:33:23,868 --> 00:33:26,826
ki je od nje
preve� zahtevala.
420
00:33:27,117 --> 00:33:31,619
Pogled moramo upreti
421
00:33:32,076 --> 00:33:34,911
v samo morilko!
422
00:33:35,411 --> 00:33:37,577
Veronica!
423
00:33:42,744 --> 00:33:44,286
K drogi.
424
00:33:45,078 --> 00:33:49,576
K mamilom, s katerimi
se zadevate mladi
425
00:33:49,701 --> 00:33:55,412
ta trenutek. Mi morda
nimamo dokaza, ona pa.
426
00:33:55,994 --> 00:33:58,662
Zdaj pa govor.
427
00:34:20,702 --> 00:34:22,952
Sem Betty Finn.
428
00:34:27,952 --> 00:34:29,786
Heather Chandler
me je sovra�ila.
429
00:34:30,202 --> 00:34:32,746
Ni bilo vedno tako.
430
00:34:33,286 --> 00:34:36,621
Bila je moja soseda.
Skupaj sva odrasli.
431
00:34:36,704 --> 00:34:39,454
Igrali sva se skrivalnice
in si spletali kitke.
432
00:34:39,538 --> 00:34:43,704
Ampak kot se tako pogosto
zgodi, je pri�la srednja �ola.
433
00:34:43,786 --> 00:34:47,829
Bila je legendarna alternativka,
kakr�ni so hoteli biti vsi.
434
00:34:48,952 --> 00:34:51,996
Jaz pa sem bila
435
00:34:53,204 --> 00:34:55,371
No, nih�e.
436
00:34:58,204 --> 00:35:01,121
A Heather ne krivim zato,
da me je sovra�ila.
437
00:35:01,623 --> 00:35:04,746
Na�a dru�ba je postavila
ta pravila, ne ona.
438
00:35:06,289 --> 00:35:10,331
Morda pa lahko
ta trenutek izkoristimo zato,
439
00:35:10,413 --> 00:35:13,579
da ta pravila malce omejimo.
440
00:35:14,288 --> 00:35:18,248
Da ustvarimo Westerburg,
kjer bodo tisti z imenom Heather,
441
00:35:19,413 --> 00:35:20,829
Ram,
442
00:35:23,038 --> 00:35:24,621
Betty
443
00:35:25,289 --> 00:35:30,373
in vsi vmes, prijatelji.
444
00:35:33,541 --> 00:35:37,539
Zato se zavzemimo,
zdaj in tukaj.
445
00:35:39,206 --> 00:35:41,248
Dajmo.
Vstanimo.
446
00:35:44,206 --> 00:35:49,916
In dojemimo,
da smo vsi eno.
447
00:35:51,623 --> 00:35:53,289
Hvala.
�Ja!
448
00:36:05,416 --> 00:36:10,833
Betty! Betty!
449
00:36:33,666 --> 00:36:35,668
Prekleta lahkoverna mrha.
450
00:36:35,751 --> 00:36:38,168
Ne uporabljaj Heatherinih
besed, Heather.
451
00:36:38,835 --> 00:36:42,041
Jezus, Julie, ne deluj,
kot da so vsi skakali po tebi
452
00:36:42,126 --> 00:36:43,626
in se nasmehni.
453
00:36:45,126 --> 00:36:48,043
Nova �efica,
spoznaj novej�o �efico.
454
00:36:48,501 --> 00:36:50,960
Ne�no me nategni
z motorko.
455
00:36:54,210 --> 00:36:57,750
Kar si bom najbolj zapomnila v zvezi
s Heather, je njena prijaznost.
456
00:36:58,251 --> 00:37:03,751
245000 sledilcev ne dobi�,
�e nisi res dober �lovek.
457
00:37:16,503 --> 00:37:18,128
Sem Veronica.
458
00:37:18,711 --> 00:37:20,045
Mesno pa�teto?
459
00:37:20,461 --> 00:37:22,170
Vegetarijanka sem.
460
00:37:22,878 --> 00:37:24,211
Seveda si.
461
00:37:28,628 --> 00:37:30,253
"Kako je bilo v slu�bi, o�ka?"
462
00:37:30,336 --> 00:37:32,336
Super, otroka.
463
00:37:32,420 --> 00:37:37,918
Mlahav novinar napi�e beden �lanek
o tem, kako hidravli�no drobljenje
464
00:37:38,003 --> 00:37:41,378
�kodi Ohiu, jaz pa moram hiteti
preden sprejmejo prekleti zakon.
465
00:37:41,795 --> 00:37:45,045
Te�ki �asi so zdaj
za belega bogata�a, sine.
466
00:37:47,505 --> 00:37:49,420
V redu bova, o�ka.
467
00:37:50,253 --> 00:37:53,836
Nekaj prispevkov kampanje,
reklame ob pravem �asu,
468
00:37:54,253 --> 00:37:56,503
no�ni obisk
njegovega urednika
469
00:37:56,586 --> 00:38:00,755
Sine, kot vedno sem vesel,
da si pri�el,
470
00:38:00,838 --> 00:38:05,003
ampak s punco bi rada
zdaj spolno ob�evala.
471
00:38:06,505 --> 00:38:09,130
Lepo te je bilo spoznati,
Veronica.
472
00:38:13,213 --> 00:38:15,713
"Ne pozabi
na kondom, sin."
473
00:38:19,588 --> 00:38:21,213
Sovra�i me.
474
00:38:21,630 --> 00:38:23,547
Navaditi se je treba nanj.
475
00:38:23,797 --> 00:38:25,753
V bistvu je bil
precej normalen,
476
00:38:25,963 --> 00:38:29,005
dokler se ni zgodilo tisto,
�emur praviva "incident".
477
00:38:29,463 --> 00:38:33,255
Obi�ajen ve�er. Mama
je sesala, kuhala ve�erjo,
478
00:38:33,338 --> 00:38:36,713
pripravila mizo in ravno ko
naj bi z o�kom pri�la domov,
479
00:38:36,797 --> 00:38:40,297
je po hi�i razlila bencin
in si pognala kroglo v glavo.
480
00:38:44,380 --> 00:38:46,297
Tako mi je �al.
481
00:38:47,297 --> 00:38:50,630
Zadnja stvar, ki sem jo videl,
je bilo njeno mahanje izza okna.
482
00:38:50,713 --> 00:38:54,922
Celo takrat sem vedel,
da ni �utila ni�esar.
483
00:38:56,798 --> 00:38:58,422
Jaz pa tudi ne.
484
00:39:05,923 --> 00:39:08,717
PREJ TISTEGA DNE
485
00:39:08,884 --> 00:39:11,800
Heather! Heather!
�Umiri se.
486
00:39:11,884 --> 00:39:15,175
Verjetno je �e en
njen video ske�.
487
00:39:18,007 --> 00:39:19,757
O mojbog.
488
00:39:26,382 --> 00:39:27,675
Vidi�?
489
00:39:28,634 --> 00:39:32,925
Heather ... Ravno sem
dala o�istit preproge.
490
00:39:33,009 --> 00:39:36,592
Samo pra�ena koruza
se ji je zataknila.
491
00:39:36,717 --> 00:39:39,135
Ve�, da v tej hi�i
ni dovoljen koruzni sirup.
492
00:39:39,217 --> 00:39:43,009
V redu sem. Samo poberita
se iz moje sobe. Pojdita!
493
00:39:43,092 --> 00:39:45,342
V redu, ljubica.
�Vidi�, vznemirila si jo.
494
00:39:45,469 --> 00:39:48,092
Dolgo je trajalo,
da so o�istili preproge.
495
00:40:14,844 --> 00:40:18,760
Dragi kruti svet, vsi mislijo,
da mi gre tako dobro,
496
00:40:18,842 --> 00:40:22,927
v resnici pa sem ni�vredna,
ker nisem nih�e.
497
00:40:23,052 --> 00:40:24,844
Ta mala mrha.
498
00:40:25,469 --> 00:40:29,094
Raztrgala jo bom
27 milijonov v�e�kov?
499
00:40:35,510 --> 00:40:37,219
Slavna sem, jebenti.
500
00:40:38,072 --> 00:40:40,956
SMRTONOSNA IGRA
501
00:40:43,956 --> 00:40:47,956
Preuzeto sa www.titlovi.com
38904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.