Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,720 --> 00:00:41,530
"Honey I need you, honey I need you"
2
00:00:41,730 --> 00:00:45,600
"Honey I need you, honey I need you"
3
00:00:45,640 --> 00:00:49,520
"Honey I need you, honey I need you"
4
00:00:49,560 --> 00:00:53,450
"Honey I need you, honey I need you"
5
00:01:24,460 --> 00:01:31,970
"Everyone dreams of a dream girl"
6
00:01:32,310 --> 00:01:40,030
"Everyone dreams of a dream girl"
7
00:01:40,300 --> 00:01:47,860
"Some admit it, some hide it"
8
00:01:47,900 --> 00:01:52,340
"In a mystic state, they stay"
9
00:01:59,960 --> 00:02:07,720
"Everyone dreams of a dream boy"
10
00:02:07,810 --> 00:02:15,600
"Everyone dreams of a dream boy"
11
00:02:15,750 --> 00:02:23,350
"Some admit it, some hide it"
12
00:02:23,510 --> 00:02:27,430
"In a mystic state, they stay"
13
00:02:27,470 --> 00:02:35,450
"Everyone dreams of a dream boy"
14
00:02:45,850 --> 00:02:49,720
"Honey I need you, honey I need you"
15
00:02:49,760 --> 00:02:53,740
"Honey I need you, honey I need you"
16
00:02:56,900 --> 00:03:03,260
"How long will one travel alone?"
17
00:03:06,730 --> 00:03:13,180
"How long will one stay alone?"
18
00:03:17,620 --> 00:03:21,250
"Some day, she will come"
19
00:03:21,300 --> 00:03:27,380
"My Darling!"
20
00:03:28,410 --> 00:03:35,490
"How long will I stay alone?"
21
00:03:38,230 --> 00:03:44,990
"How long will you stay alone?"
22
00:03:49,150 --> 00:03:52,740
"Some day, he will come"
23
00:03:52,800 --> 00:03:58,450
"My Beloved!"
24
00:03:58,500 --> 00:04:05,870
"We will meet each other
some day, sometime"
25
00:04:06,080 --> 00:04:13,800
"Everyone thinks of a girl in his heart"
26
00:04:13,930 --> 00:04:22,620
"Everyone thinks of a girl in his heart"
27
00:04:49,820 --> 00:04:53,520
"In love, I will be"
28
00:04:53,760 --> 00:04:57,460
"Mischievous, I will be"
29
00:04:57,750 --> 00:05:01,280
"That is my dream, that is what I want"
30
00:05:01,700 --> 00:05:05,160
"I wait for her all the time"
31
00:05:05,660 --> 00:05:09,780
"My crazy heart is restless"
32
00:05:09,860 --> 00:05:13,770
"As my groom, he will come"
33
00:05:13,820 --> 00:05:17,650
"He will get along, the marriage caravan"
34
00:05:17,700 --> 00:05:24,540
"As his bride, he will take me"
35
00:05:24,720 --> 00:05:32,700
"Everyone dreams of a dream boy"
36
00:05:32,780 --> 00:05:40,460
"Everyone dreams of a dream girl"
37
00:05:40,610 --> 00:05:48,090
"Some say it aloud, some hide it"
38
00:05:48,180 --> 00:05:52,290
"In a mystic state, they stay"
39
00:05:52,340 --> 00:06:00,220
"Everyone dreams of a dream girl"
40
00:06:30,410 --> 00:06:33,250
Praise Lord Shiva!
Praise Lord Shiva!
41
00:06:33,300 --> 00:06:34,780
Praise Lord Shiva!
42
00:06:35,570 --> 00:06:37,970
You and I share the same name, Shiva.
43
00:06:38,010 --> 00:06:41,090
The only difference is that
you're God and I'm a common man.
44
00:06:41,610 --> 00:06:44,290
Lord, today I am going
to start a new life.
45
00:06:44,400 --> 00:06:46,240
You must have read today's newspaper.
46
00:06:46,330 --> 00:06:49,410
Who knows how many may have seen
the corner of the second page...
47
00:06:49,450 --> 00:06:51,450
...where the requirement for an
Executive Manager is mentioned.
48
00:06:51,970 --> 00:06:54,000
There is only one post,
but the applicants are many.
49
00:06:54,170 --> 00:06:56,240
But bless only me for it, okay?
50
00:06:56,730 --> 00:06:59,610
Lord, when will I get a job...
51
00:06:59,730 --> 00:07:01,570
...earn money, get a wife...
52
00:07:01,690 --> 00:07:04,410
...settle in life and
have lovely children?
53
00:07:04,450 --> 00:07:05,690
When will I tell them stories?
54
00:07:05,730 --> 00:07:10,170
Then my cute family, will come
here singing praises of you, Lord.
55
00:07:10,210 --> 00:07:12,970
'Praise Lord Shiva! Praise Lord Shiva! '
56
00:07:13,220 --> 00:07:16,460
Get me the job, oh God!
57
00:07:16,930 --> 00:07:20,010
And please, don't listen to anyone else.
58
00:07:20,050 --> 00:07:21,930
How much ever they may plead.
59
00:07:26,650 --> 00:07:28,330
Greetings, Goddess Parvati!
60
00:07:28,690 --> 00:07:30,610
I won't say anything to
your Lord Shiva...
61
00:07:30,750 --> 00:07:32,390
...as he doesn't listen to me.
62
00:07:32,570 --> 00:07:34,420
This is not fair, Goddess Parvati.
63
00:07:34,650 --> 00:07:38,650
A girl has to endure so much in
this insensitive men's world.
64
00:07:38,810 --> 00:07:41,930
They have to push their way ahead.
65
00:07:41,970 --> 00:07:43,970
They have to do so much to withstand.
66
00:07:44,010 --> 00:07:46,610
Come on, let's read today's headlines.
67
00:07:46,860 --> 00:07:49,140
All kinds of people give
so many lectures.
68
00:07:49,670 --> 00:07:52,020
Now, we girls would say the
same thing so politely.
69
00:07:52,510 --> 00:07:54,000
Just by being cool, Goddess!
70
00:07:54,700 --> 00:07:57,020
But forget it, some just don't listen!
71
00:07:59,510 --> 00:08:03,610
Let's move onto the second page,
maybe I'll find justice here.
72
00:08:07,950 --> 00:08:12,710
- A job! A vacancy for an Executive
Manager's post.
73
00:08:12,940 --> 00:08:14,130
And gender no bar!
74
00:08:14,430 --> 00:08:19,960
- One post for both man and woman. This
means, I have a chance.
75
00:08:20,270 --> 00:08:23,830
And I have so many degrees and
I'm capable. So, I cannot lose.
76
00:08:24,540 --> 00:08:26,940
But you know Goddess, who
will come in the way?
77
00:08:26,990 --> 00:08:28,390
These wretched men!
78
00:08:28,650 --> 00:08:31,050
Now you are responsible for
everything, Goddess Parvati.
79
00:08:31,320 --> 00:08:34,160
Accept this Pooja's devotion.
80
00:08:34,530 --> 00:08:36,150
Get me this job.
81
00:08:36,270 --> 00:08:38,270
You should win Goddess Parvati...
82
00:08:38,310 --> 00:08:41,000
...and not Lord Shiva,
atleast not this time.
83
00:09:09,220 --> 00:09:11,380
Going for lunch? Go on.
84
00:09:17,600 --> 00:09:19,540
- Want some water?
- No.
85
00:09:19,650 --> 00:09:21,290
- Want some tea?
- No.
86
00:09:21,400 --> 00:09:23,480
- Do you smoke?
- No.
87
00:09:24,180 --> 00:09:26,290
- Do you chew tobacco?
- No!
88
00:09:26,330 --> 00:09:28,260
- Do you ogle around?
- Hey!
89
00:09:29,620 --> 00:09:33,100
You don't have any vices, you
will surely get the job.
90
00:09:33,420 --> 00:09:35,100
- How is that?
- Yes, mister.
91
00:09:35,310 --> 00:09:38,180
Dilphek Hyderabadi, listens
to what the heart says.
92
00:09:38,220 --> 00:09:40,900
I haven't been in Delhi for
so many years doing nothing.
93
00:09:40,930 --> 00:09:43,810
Mr. Dilphek, you got me right!
94
00:09:44,080 --> 00:09:46,460
I am Number One. I have all the degrees.
95
00:09:46,500 --> 00:09:47,490
- Really?
- Yes.
96
00:09:47,510 --> 00:09:51,130
Then, no one can stop you.
97
00:09:51,220 --> 00:09:53,620
I am Dilphek Hyderabadi. What is yours?
98
00:09:53,710 --> 00:09:56,560
My name? Shiv, Shiv Kapoor.
99
00:09:56,610 --> 00:10:01,850
Pooja, do something, or else
you will lose this job.
100
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
Do something. Think of something!
101
00:10:09,730 --> 00:10:13,410
You have a bright future.
102
00:10:13,850 --> 00:10:15,530
Don't forget about me.
103
00:10:15,610 --> 00:10:19,650
What're you saying Mr. Dilphek?
I will never forget you.
104
00:10:20,080 --> 00:10:23,960
Mr. Dilphek, come here. Stop chatting.
105
00:10:24,740 --> 00:10:31,260
Come here.
- He is calling me. He respects me a lot.
106
00:10:32,580 --> 00:10:33,860
Don't forget about me.
107
00:10:34,080 --> 00:10:34,630
Don't worry!
108
00:10:34,780 --> 00:10:36,180
- You go on.
- I'll leave.
109
00:10:38,920 --> 00:10:42,650
Don't worry?! It's time for
you to worry, buddy.
110
00:10:42,810 --> 00:10:43,940
Papa!
111
00:10:44,580 --> 00:10:50,900
Papa! Papa! Hello!
112
00:10:50,940 --> 00:10:51,560
Hello!
113
00:10:52,060 --> 00:10:54,660
Who are you? Why are you here?
114
00:10:54,700 --> 00:10:56,260
It's that...
115
00:10:56,300 --> 00:10:59,000
Please, take a seat. Okay, you may stand.
116
00:10:59,120 --> 00:11:01,900
Okay, I'll sit down. Take a seat.
117
00:11:03,620 --> 00:11:06,790
- What's that, in your hand?
- These are my degrees.
118
00:11:06,970 --> 00:11:10,500
- Oh, for a job in Papa's office?
- Yes.
119
00:11:10,660 --> 00:11:14,780
- The thing is that some days
ago... the ad in the papers... - Oh!
120
00:11:15,110 --> 00:11:17,940
...for the post of an Executive Manager.
I've come for that. - Oh!
121
00:11:17,980 --> 00:11:22,540
Oh, my God! How sad! What a tragedy!
It's so upsetting.
122
00:11:22,740 --> 00:11:25,860
- What happened?
- During breakfast, this morning
123
00:11:25,900 --> 00:11:28,210
a very important man called
up on Papa's mobile...
124
00:11:28,510 --> 00:11:30,820
...and your job is gone.
125
00:11:30,890 --> 00:11:33,280
Gone! How can that be?
126
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
You got a call on your breakfast
table and my job is gone?
127
00:11:35,360 --> 00:11:39,470
- Where is your Papa?
- Keep your cool. Take a seat.
128
00:11:40,050 --> 00:11:43,330
Don't you want to be successful?
Very successful?
129
00:11:43,470 --> 00:11:46,510
Okay. Then trust this Papa's baby.
130
00:11:46,860 --> 00:11:49,820
- And now, leave from here. Ok?
- Ok.
131
00:11:50,290 --> 00:11:53,790
Strange! A daughter of a rich man,
and she's so kind hearted?
132
00:11:54,610 --> 00:11:56,890
- Madam, I'm very impressed.
- No, no.
133
00:11:56,930 --> 00:11:57,540
It's okay.
134
00:11:57,580 --> 00:12:03,050
- So, shall I give you this?
- What is this?
135
00:12:03,090 --> 00:12:08,210
He won't hire me without
knowing, what I am capable of.
136
00:12:09,680 --> 00:12:10,840
So, when should I meet you?
137
00:12:11,290 --> 00:12:15,030
No. You don't meet me.
I'll come to meet you.
138
00:12:15,070 --> 00:12:17,670
- Doesn't this have your name and address?
- Yes, it does.
139
00:12:17,710 --> 00:12:20,310
Ok. Now you leave, or else
I won't be able to help you.
140
00:12:20,350 --> 00:12:21,550
Go on. Please!
141
00:12:21,590 --> 00:12:22,230
Trust me.
142
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
Ok?
143
00:12:23,490 --> 00:12:26,690
- What is it now?
- You didn't tell me your name.
144
00:12:27,840 --> 00:12:29,270
- Pooja!
- Pooja!
145
00:12:29,800 --> 00:12:34,010
- It is a beautiful name.
My name is Shiv Kapoor. - Thanks!
146
00:12:34,330 --> 00:12:37,950
- Shiv Kapoor. Ok. Bye! See you.
- Ok.
147
00:12:38,150 --> 00:12:39,310
- Don't forget.
- No.
148
00:12:39,360 --> 00:12:41,550
- I will remember, bye! Go!
- Thank you.
149
00:12:45,920 --> 00:12:46,950
Damn!
150
00:12:47,270 --> 00:12:50,510
Thanks for keeping up
the custom of Delhi.
151
00:12:50,780 --> 00:12:52,180
You crashed into my beautiful car!
152
00:12:52,710 --> 00:12:54,630
Your beautiful sister crashed
into your beautiful car.
153
00:12:54,670 --> 00:12:58,220
- Brother Rajeev, I got a job!
- Wow! That is a great news.
154
00:12:58,260 --> 00:13:02,870
That means hard work, after all paid off.
155
00:13:02,910 --> 00:13:05,870
Absolutely brother,
now I am an independent girl.
156
00:13:05,950 --> 00:13:08,870
- I can take care of all my
responsibilities.
157
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
Here, keep the change and go on!
158
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
- Pooja!
- Brother!
159
00:13:14,750 --> 00:13:15,500
Oh!
160
00:13:17,310 --> 00:13:21,350
What's the matter? Both brother
and sister look very happy?
161
00:13:21,370 --> 00:13:24,280
I will give you such a good news,
even you'll be in a good mood.
162
00:13:24,320 --> 00:13:26,590
- Yes! - Come on, let's give
sister-in-law the good news.
163
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
- Come on, brother. Come fast.
- Wait for me.
164
00:13:29,380 --> 00:13:30,350
I beat you.
165
00:13:31,590 --> 00:13:34,390
- Sister-in-law!
- I have a great news!
166
00:13:34,670 --> 00:13:36,230
Sister! My foot!
167
00:13:36,550 --> 00:13:37,730
Pooja!
168
00:13:39,470 --> 00:13:42,470
- Sister-in-law!
- Hey, leave me.
169
00:13:42,550 --> 00:13:44,310
- What are you doing?
- Sister-in-law?
170
00:13:44,400 --> 00:13:47,460
Just look at him! You made
him run, so much.
171
00:13:47,550 --> 00:13:49,870
- No.
- Your brother is panting.
172
00:13:50,050 --> 00:13:51,040
Hey, sister-in-law!
173
00:13:51,270 --> 00:13:53,390
Brother is breathless,
because of happiness.
174
00:13:53,470 --> 00:13:56,360
- I got a job as an Executive Manager.
- Thank God!
175
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
At last you will be independent, now.
176
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Here, I am!
177
00:14:00,180 --> 00:14:02,470
- Now, even you stand.
- What for?
178
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
So that you won't have
to cook dinner tonight.
179
00:14:04,710 --> 00:14:07,270
- Today, I will treat you to a dinner.
- Where?
180
00:14:07,590 --> 00:14:10,260
- At Delhi's No. 1 restaurant.
- Wow!
181
00:14:15,870 --> 00:14:19,910
One 'Kadai Paneer', one 'dum aloo',
one 'Navratna Korma', one 'Green Kebab'...
182
00:14:20,070 --> 00:14:25,630
One 'Sarso ka saag', four 'Kulchas',
four 'Parathas', and a 'Maharaja Pulav'.
183
00:14:25,670 --> 00:14:28,830
- That will be all for the time being.
- Very Good!
184
00:14:28,910 --> 00:14:31,510
Wow! This is great! Will you
treat us everyday
185
00:14:31,550 --> 00:14:32,670
or is this the first and the last time?
186
00:14:32,710 --> 00:14:34,310
Kittu, my sister is very generous.
187
00:14:34,350 --> 00:14:36,300
If she could, she would do a lot for us.
188
00:14:36,350 --> 00:14:37,630
All that is fine.
189
00:14:37,790 --> 00:14:41,590
But Pooja, you didn't tell us how
you got this post so easily.
190
00:14:41,630 --> 00:14:44,310
- Tell her Pooja. - Do you want
me to tell the truth or lie to you?
191
00:14:45,090 --> 00:14:48,090
You always lie. At least tell
us the truth, this time.
192
00:14:48,430 --> 00:14:51,550
Then listen. When I reached there...
193
00:14:51,870 --> 00:14:54,630
...all the doors were open for me.
194
00:14:55,110 --> 00:14:58,230
Before me, many dimwits and
dopes had reached there.
195
00:14:58,430 --> 00:15:00,910
But who else can have
a personality like me?
196
00:15:00,950 --> 00:15:04,670
- Sure!
- When I stepped forward...
197
00:15:04,800 --> 00:15:07,840
...the whole staff was impressed
and saluted to me.
198
00:15:07,880 --> 00:15:10,400
And then, they took me to the
boss on that red carpet.
199
00:15:10,470 --> 00:15:13,030
And do you know what the boss said?
200
00:15:13,150 --> 00:15:16,150
- Go on...
- He said, ''dear...
201
00:15:16,230 --> 00:15:19,250
...such capability!
Such skill in this country!?''
202
00:15:19,290 --> 00:15:21,330
''This confidence, this personality!''
203
00:15:21,400 --> 00:15:22,950
''My dear, where were you till now?'''
204
00:15:22,990 --> 00:15:25,990
Then you should have said that
you were with us till now.
205
00:15:27,400 --> 00:15:30,700
- Pooja, the boss called you 'child'?
- Yes, brother.
206
00:15:30,800 --> 00:15:32,830
He was just like a sweet father.
207
00:15:33,190 --> 00:15:36,510
And even I started calling him Papa.
208
00:15:36,870 --> 00:15:39,550
- I would say it's all God's grace.
- Yes.
209
00:15:39,590 --> 00:15:41,510
This is all because of Goddess Parvati.
210
00:15:42,000 --> 00:15:44,040
How did she convince Lord Shiva?!
211
00:15:44,470 --> 00:15:46,510
- Ms. Pooja?
- Who is it?
212
00:15:46,920 --> 00:15:49,260
I am that Shiv, one with
very high degrees.
213
00:15:51,350 --> 00:15:54,790
- Who are you?
- I am Shiv Kapoor.
214
00:15:54,910 --> 00:15:57,070
Yes. What are you doing here?
215
00:15:57,110 --> 00:15:58,890
I am distracting my mind.
216
00:15:58,930 --> 00:16:01,550
It is my friend, Banta Singh's
second wedding anniversary.
217
00:16:01,590 --> 00:16:03,490
He got me here.
That is why, I had to come.
218
00:16:03,570 --> 00:16:07,570
- Otherwise, I was thinking of only you.
- Who is he, Pooja?
219
00:16:07,610 --> 00:16:09,610
Mr. Shiv.
220
00:16:09,890 --> 00:16:11,820
- Shiv!?
- Yes, Shiv Kapoor.
221
00:16:12,150 --> 00:16:14,870
- Yes. Who are you?
- They are my brother and sister-in-law.
222
00:16:14,950 --> 00:16:16,050
Oh!
223
00:16:16,310 --> 00:16:19,470
- Didn't your father come here?
- Papa?
224
00:16:19,510 --> 00:16:20,400
Papa?
225
00:16:20,550 --> 00:16:23,670
Yes, Papa. Why? Did I
say something wrong?
226
00:16:23,710 --> 00:16:27,650
No, you are absolutely right.
Brother, didn't I tell you?
227
00:16:27,690 --> 00:16:30,790
- Oh, yes!
- Yes, he is the same.
228
00:16:30,920 --> 00:16:31,370
Yes.
229
00:16:31,410 --> 00:16:33,610
Yes, your work will be done.
230
00:16:33,650 --> 00:16:34,890
- Okay.
- Okay...
231
00:16:34,930 --> 00:16:35,870
- Okay.
- Okay...
232
00:16:35,910 --> 00:16:39,390
- Oh yes! Okay. - How can
you leave just like that?
233
00:16:39,470 --> 00:16:42,710
- You are Pooja's good friend.
Have dinner with us. - Brother!
234
00:16:42,750 --> 00:16:45,200
Look, Pooja has ordered for so much.
235
00:16:45,270 --> 00:16:50,150
- Look at this. - So much food?
What are you celebrating?
236
00:16:50,320 --> 00:16:53,520
- Her new job.
- Job!
237
00:16:56,750 --> 00:17:01,150
Yes, a job. At such a position, it's
my job to employ the needy. Right?
238
00:17:01,190 --> 00:17:04,300
- You will employ even me, right?
- Yes. Sure!
239
00:17:04,360 --> 00:17:07,590
- Fine, now leave.
- Oh, yes. Okay, I'll leave.
240
00:17:07,630 --> 00:17:10,470
- Don't forget.
- Yes, sure. What are you doing?
241
00:17:10,510 --> 00:17:14,910
Strange! First day at job
and you are employing others?
242
00:17:14,950 --> 00:17:16,750
Didn't I say, she is very generous?
243
00:17:16,790 --> 00:17:18,730
- Pooja, you should always be like this.
- Thank you, brother.
244
00:17:18,770 --> 00:17:21,290
He is poor, but he is a good boy.
Surely, get him employed.
245
00:17:21,340 --> 00:17:22,860
Correct, sure!
246
00:17:22,940 --> 00:17:26,300
This idiot has made
my life difficult.
247
00:17:26,630 --> 00:17:29,870
I will have to do something
about him. Loser!
248
00:17:35,460 --> 00:17:36,820
Excuse me, Sir!
249
00:17:36,950 --> 00:17:40,330
- Yes.
- May I come in, Sir?
250
00:17:41,580 --> 00:17:42,770
Please, come in.
251
00:17:45,620 --> 00:17:49,690
- Sir...
- Speak up girl, what is it?
252
00:17:50,590 --> 00:17:54,070
Sir, I finished everything for
today and tomorrow also.
253
00:17:54,190 --> 00:17:55,710
And I have sent that detailed fax too.
254
00:17:55,790 --> 00:17:56,870
Is that it?
255
00:17:56,910 --> 00:17:59,710
Good, good, now attend
to these files too.
256
00:18:00,650 --> 00:18:05,290
- Of course. Just this much?
- Yes, you may go now.
257
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
Ok!
258
00:18:09,110 --> 00:18:14,910
- Sir, I had a favour to ask.
- What is it?
259
00:18:15,770 --> 00:18:19,850
Sir, I have a friend.
He has many degrees.
260
00:18:20,030 --> 00:18:25,230
He is very good in sports and he
even does not have any vices.
261
00:18:25,400 --> 00:18:27,290
Okay! So, what can I do?
262
00:18:27,650 --> 00:18:30,130
Sir, please employ him.
263
00:18:31,870 --> 00:18:35,210
Okay, send him right away.
He will get a job.
264
00:18:35,680 --> 00:18:38,550
Really?! I am so excited. Thank you.
265
00:18:38,590 --> 00:18:40,470
Thank you so much, sir.
266
00:18:42,390 --> 00:18:45,110
But sir, on what post
will you appoint him?
267
00:18:45,210 --> 00:18:47,610
I will fire you and employ
him in your place.
268
00:18:47,820 --> 00:18:48,680
What?
269
00:18:48,720 --> 00:18:51,070
It's not even a week
since you came here.
270
00:18:51,110 --> 00:18:52,990
And you are getting others employed?
271
00:18:53,190 --> 00:18:56,150
Work sincerely if you want or,
I'll have to show you the door.
272
00:18:56,270 --> 00:18:58,230
- Sorry, papa.
- What!
273
00:18:58,270 --> 00:19:01,030
Sorry sir, sorry sir.
274
00:19:01,430 --> 00:19:05,750
Ok Sir. I am sorry. I am truly sorry, Sir.
275
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
I am sorry.
276
00:19:08,300 --> 00:19:10,850
I am late. It's nine!
277
00:19:11,000 --> 00:19:11,590
Bye, Kittu. Bye, Pooja!
278
00:19:11,630 --> 00:19:14,710
It's nine! I am late. Just a minute.
279
00:19:14,750 --> 00:19:16,300
If you are so worried about getting late
280
00:19:16,340 --> 00:19:18,220
why don't, the two of you get up early?
281
00:19:18,310 --> 00:19:19,950
Both brother and sister are alike.
282
00:19:19,990 --> 00:19:21,280
Where are my keys?
283
00:19:21,320 --> 00:19:22,830
Brother, I'm getting late.
284
00:19:22,870 --> 00:19:24,360
- Please, drop me to my office.
- Have you gone mad?
285
00:19:24,400 --> 00:19:26,110
Your office is in that direction
and mine in the opposite.
286
00:19:26,150 --> 00:19:28,600
No, Pooja this is impossible.
287
00:19:28,750 --> 00:19:31,120
- It's very important to reach
on time, please! - No, Pooja.
288
00:19:31,470 --> 00:19:33,790
- Greetings, sir! - Bhikhu Singh,
what are you doing here?
289
00:19:33,920 --> 00:19:36,270
- I am going to run an errand
for the boss. - To CP? Okay.
290
00:19:36,310 --> 00:19:38,790
- Who is he? - It's my boss's
car, and he's his driver.
291
00:19:38,910 --> 00:19:41,470
Brother, he is going that way,
ask him to give me a lift.
292
00:19:41,510 --> 00:19:43,990
Ok! But only this time, promise?
293
00:19:44,160 --> 00:19:46,550
- Bhikhu Singh, this is my sister.
Will you drop her at CP? - Sure.
294
00:19:46,590 --> 00:19:47,310
Thank you.
295
00:19:47,350 --> 00:19:48,630
- Go on.
- Thank you, brother.
296
00:19:48,670 --> 00:19:50,830
- See you, in the evening. Love you, bye.
- Hurry up.
297
00:19:51,440 --> 00:19:53,190
Bye!
298
00:20:06,690 --> 00:20:08,250
Ms. Pooja!
299
00:20:12,320 --> 00:20:13,330
Ms. Pooja!
300
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Ms. Pooja!
301
00:20:20,110 --> 00:20:23,510
Ms. Pooja, listen to me!
Just a minute, Ms. Pooja!
302
00:20:25,350 --> 00:20:26,580
Ms. Pooja!
303
00:20:28,830 --> 00:20:32,630
Just a minute. Ms. Pooja, listen to me.
304
00:20:33,810 --> 00:20:38,540
Just a minute! At least,
roll down your window.
305
00:20:39,400 --> 00:20:43,760
I am Shiv Kapoor. I met you
in office, do you remember?
306
00:20:44,890 --> 00:20:46,010
Pooja!
307
00:20:50,490 --> 00:20:54,070
Pooja...
- "Killer of my heart is before me"
308
00:20:54,110 --> 00:20:55,830
"And I'm after him"
309
00:20:55,870 --> 00:20:57,030
Thank you, Mr. Bhiku Singh.
310
00:20:57,080 --> 00:20:58,480
- Now, you can go.
- Okay.
311
00:20:58,590 --> 00:20:59,630
Ms. Pooja!
312
00:21:00,480 --> 00:21:04,760
- Where did he come from?
- I have been calling out for so long.
313
00:21:04,810 --> 00:21:08,250
You didn't even turn around and
see me. I was following your car.
314
00:21:08,350 --> 00:21:09,410
- Really?
- Yes.
315
00:21:09,800 --> 00:21:11,120
After all, how could you have heard me?
316
00:21:11,410 --> 00:21:14,390
You already were in a huge car
and it is also air conditioned.
317
00:21:14,770 --> 00:21:17,830
All the windows were closed.
It's not your fault.
318
00:21:17,870 --> 00:21:22,670
- What is it? - Ms. Pooja, did
you read today's newspaper?
319
00:21:22,750 --> 00:21:23,430
- Look.
- What is it?
320
00:21:23,470 --> 00:21:25,230
Your office has published such a big ad.
321
00:21:25,270 --> 00:21:27,110
How can this happen when you are there?
322
00:21:27,190 --> 00:21:29,430
Again, your father will get
a call from a big man
323
00:21:29,470 --> 00:21:30,670
and I will lose the job again.
324
00:21:31,010 --> 00:21:33,610
You are so ignorant.
You don't understand.
325
00:21:33,750 --> 00:21:36,390
- I have given this advertisement.
- Why?
326
00:21:37,030 --> 00:21:39,310
To stay in circulation. We have to do it.
327
00:21:39,350 --> 00:21:40,940
To deceive the world.
328
00:21:41,120 --> 00:21:45,990
- Okay.
- But, why do you worry?
329
00:21:46,090 --> 00:21:48,780
I am here. I have talked to
Papa. Your job is secure.
330
00:21:49,310 --> 00:21:51,050
- Secure?
- Yes.
331
00:21:51,090 --> 00:21:52,110
Can I go and meet him?
332
00:21:52,190 --> 00:21:54,150
- Papa?
- Yes, I have an interview with him.
333
00:21:54,450 --> 00:21:55,820
Interview? Ok, listen!
334
00:21:56,030 --> 00:21:57,390
Give your interview, nicely.
335
00:21:57,470 --> 00:22:00,390
And no one should know
that I have recommended you.
336
00:22:00,430 --> 00:22:02,830
Or else you will lose your job.
Even Papa shouldn't know.
337
00:22:03,190 --> 00:22:04,020
Okay, now go.
338
00:22:04,060 --> 00:22:05,270
- Shall I?
- Yes, go.
339
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
- Thanks a lot.
- Think before you answer.
340
00:22:07,290 --> 00:22:09,900
"I told her that you're my lover..."
341
00:22:10,100 --> 00:22:12,670
"But she said that I'm lying"
342
00:22:12,710 --> 00:22:17,230
"Whenever I say the truth,
why does she feel that it's a lie"
343
00:22:17,940 --> 00:22:22,880
"This must be her style, there must be
no on her lips but yes in her heart"
344
00:22:22,940 --> 00:22:24,070
"This must be her style"
345
00:22:24,110 --> 00:22:25,840
Shah Rukh Khan!
346
00:22:25,900 --> 00:22:27,840
"There must be no on her lips,
but yes in her heart"
347
00:22:27,880 --> 00:22:32,090
"If not today then tomorrow she'll say
it, don't take tension about that"
348
00:22:32,130 --> 00:22:35,050
- "I told her that you're my lover..."
349
00:22:35,110 --> 00:22:38,350
You? What are you doing here?
How did you come here?
350
00:22:38,430 --> 00:22:41,310
See, didn't I find you?!
Ms. Pooja, sweets?
351
00:22:41,510 --> 00:22:44,790
- How did you know, where I was?
- Your friends were of great help.
352
00:22:44,890 --> 00:22:46,800
Preeti, Anju, Manju, Sush, Push.
353
00:22:46,950 --> 00:22:48,870
You have a great friend circle.
354
00:22:48,910 --> 00:22:51,190
They gave me your address, easily. Sweets?
355
00:22:52,070 --> 00:22:55,050
- What's it?
- Okay. Where is your hand?
356
00:22:55,360 --> 00:22:56,830
Leave me. What are you doing?
357
00:22:58,550 --> 00:23:02,390
Ms. Pooja, when you had put your
hand in mine for a moment...
358
00:23:02,990 --> 00:23:05,110
...since then, my whole life changed.
359
00:23:05,230 --> 00:23:09,790
- What happened?
- Your Papa listened to you.
360
00:23:09,870 --> 00:23:11,950
- What? - He employed me
as the General Manager.
361
00:23:11,990 --> 00:23:14,990
What? What are you saying?
362
00:23:15,910 --> 00:23:19,920
Why are you so surprised?
This is all because of you.
363
00:23:20,100 --> 00:23:22,510
Ms. Pooja, have some sweets.
364
00:23:22,670 --> 00:23:24,830
I have got it from the Bengali
market. Please, have one.
365
00:23:26,010 --> 00:23:27,950
- That's it.
- Why? Take a whole piece.
366
00:23:28,000 --> 00:23:31,980
- No, I don't eat a whole piece.
- I can eat 6-7 together.
367
00:23:32,050 --> 00:23:32,910
Yucks!
368
00:23:32,950 --> 00:23:36,210
- Okay, let's give it to them.
- No! Not them.
369
00:23:36,260 --> 00:23:36,670
Why?
370
00:23:36,710 --> 00:23:39,210
- Give them some.
- Don't disturb them.
371
00:23:39,250 --> 00:23:42,210
- Please, have some.
- Why not? We heard everything you said.
372
00:23:42,250 --> 00:23:44,190
Congratulations, on your new job.
373
00:23:44,500 --> 00:23:48,740
Pooja, we had expected it from you.
You got a capable boy employed.
374
00:23:48,790 --> 00:23:50,900
Did you see how generous my sister is?
375
00:23:50,940 --> 00:23:55,980
- And you...
- Not only generous, she is very kind too.
376
00:23:56,670 --> 00:23:59,650
Brother really, your sister
is so beautiful.
377
00:23:59,690 --> 00:24:01,070
Oh, shut up!
378
00:24:01,110 --> 00:24:04,550
Close your sweetmeat shop
and let me watch the movie.
379
00:24:04,590 --> 00:24:07,030
Why are you getting upset?
I got a job today.
380
00:24:07,100 --> 00:24:09,790
- Even you have some sweets.
- Congratulations! I'll have two.
381
00:24:09,840 --> 00:24:12,100
- Yes, sure!
- Give to us too.
382
00:24:12,130 --> 00:24:13,880
- Yes, sure!
383
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Hey you take, you too!
384
00:24:22,950 --> 00:24:25,750
Congratulations, General Manager!
385
00:24:25,830 --> 00:24:30,710
Now just see how this
Dilphek Hyderabadi...
386
00:24:30,750 --> 00:24:33,830
...will make you enjoy in Delhi.
387
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
Thank you, mister.
388
00:24:35,750 --> 00:24:39,190
Actually, my new journey started
after I met you that day.
389
00:24:39,480 --> 00:24:43,320
One thing is for sure, if you
had stayed here that day
390
00:24:43,390 --> 00:24:47,160
you wouldn't be here today.
You'd still be stuck there.
391
00:24:47,200 --> 00:24:49,790
This is all because of Ms. Pooja.
392
00:24:49,900 --> 00:24:50,590
You know...
393
00:24:50,630 --> 00:24:53,350
I will always be grateful to her.
394
00:24:53,430 --> 00:24:57,710
Pooja? Who Pooja? That Manageress.
395
00:24:58,030 --> 00:25:01,110
What are you saying?
You're making the owner, an employee.
396
00:25:01,550 --> 00:25:02,670
Unbelievable!
397
00:25:03,070 --> 00:25:05,750
God knows how many needy, she has helped.
398
00:25:05,830 --> 00:25:09,630
Take my example. If she hadn't
recommended me to her Papa
399
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
would we have been talking
in this air conditioned office?
400
00:25:12,590 --> 00:25:18,110
Stupid, fool! What are you saying?
401
00:25:18,190 --> 00:25:21,550
That girl fooled you.
402
00:25:21,630 --> 00:25:26,910
That day, she got rid of you
and took over your job.
403
00:25:27,230 --> 00:25:28,120
What?
404
00:25:28,420 --> 00:25:32,530
She is an Executive Manager. That's it.
405
00:25:37,590 --> 00:25:46,640
- That means, the Boss is not her Papa?
- That wretch, Chopra, her father?
406
00:25:47,070 --> 00:25:49,200
He is still a bachelor.
407
00:25:50,470 --> 00:25:56,100
- That means she didn't recommend me?
- My innocent boy!
408
00:25:57,740 --> 00:26:02,140
She is also blocking
all your ways to success.
409
00:26:02,590 --> 00:26:05,750
Really? So, she really fooled me!
410
00:26:05,790 --> 00:26:07,510
- Yes!
- And made fun of me!
411
00:26:07,550 --> 00:26:08,160
Yes.
412
00:26:08,330 --> 00:26:13,630
She turned out to be a big actress.
Go and call for her.
413
00:26:13,670 --> 00:26:16,190
- I'll teach her a lesson. Call her.
- I'll call her.
414
00:26:16,230 --> 00:26:20,770
You scold her. You have a right,
you are the General Manager!
415
00:26:20,810 --> 00:26:23,080
Let her come, I'll show her!
416
00:26:23,120 --> 00:26:26,670
I'll teach her a lesson, she
will remember all her life.
417
00:26:28,590 --> 00:26:29,710
Hello!
418
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Hello!
419
00:26:33,270 --> 00:26:37,670
- Come on in.
- What a sight!
420
00:26:37,710 --> 00:26:40,880
Not bad. Happy!?
421
00:26:40,960 --> 00:26:45,200
- Happy? Sit down, why are you
standing? Take a seat. - No...
422
00:26:45,410 --> 00:26:50,610
How can I sit in front of you?
You have done so much for me.
423
00:26:50,650 --> 00:26:51,510
Oh, no. No.
424
00:26:51,550 --> 00:26:54,470
You took my degrees and made my life.
425
00:26:54,530 --> 00:26:55,130
Yeah!
426
00:26:55,230 --> 00:27:00,470
You recommended me to your
father, at his breakfast table.
427
00:27:00,530 --> 00:27:01,530
I sometimes, do.
428
00:27:01,910 --> 00:27:06,510
- You thought of me and not yourself,
in your Mercedes. - Never!
429
00:27:06,870 --> 00:27:10,510
- That is true.
- That is great, Ms. Pooja.
430
00:27:10,750 --> 00:27:15,790
You made me the General manager,
instead of an Executive Manager.
431
00:27:15,830 --> 00:27:18,190
- General Manager!
- Yes, Mr. Kapoor general manager.
432
00:27:18,230 --> 00:27:19,070
Fantastic! Ms. Pooja.
433
00:27:19,110 --> 00:27:22,470
You are so great!
434
00:27:22,510 --> 00:27:25,310
- No, no.
- Will you have some tea?
435
00:27:25,560 --> 00:27:26,650
Tea?
436
00:27:26,760 --> 00:27:29,090
- I don't mind a coffee.
- I don't mind a coffee?!
437
00:27:30,300 --> 00:27:34,950
Up! Get up! I said, get up.
438
00:27:34,990 --> 00:27:37,070
Excuse me?!
439
00:27:37,110 --> 00:27:39,630
How dare you fool me?!
440
00:27:39,950 --> 00:27:40,830
Shiv!
441
00:27:41,070 --> 00:27:42,110
Shiv!
442
00:27:42,230 --> 00:27:43,470
Call me, sir!
443
00:27:44,990 --> 00:27:45,990
Sir!
444
00:27:46,150 --> 00:27:50,270
Ms. Pooja, I was tired of
worshipping you for a job
445
00:27:50,310 --> 00:27:53,630
and you fooled me!
446
00:27:54,000 --> 00:27:56,960
Darling daughter of a loving father!?
447
00:27:56,990 --> 00:27:59,800
Considerate to the needy and
queen of recommendation!
448
00:27:59,870 --> 00:28:01,670
What all you have done?
449
00:28:01,720 --> 00:28:05,790
- In the first meeting, you fooled
me and took my job! - No...
450
00:28:05,830 --> 00:28:09,230
And when that did not satisfy you...
451
00:28:09,310 --> 00:28:12,270
...you went to a five star hotel...
452
00:28:12,310 --> 00:28:15,070
...and gave a grand treat to
your brother and sister-in-law!
453
00:28:15,710 --> 00:28:19,270
I went around everywhere,
looking for you
454
00:28:19,310 --> 00:28:23,590
and you were watching the
latest movie in a theater!
455
00:28:23,640 --> 00:28:29,600
Even then, I got the best sweets
for this hard-hearted woman.
456
00:28:30,140 --> 00:28:34,540
So now, tell me what
should be done to you?
457
00:28:34,730 --> 00:28:38,180
Should you be punished
or excused? Tell me.
458
00:28:38,510 --> 00:28:41,510
Sir, General Manager...
459
00:28:42,110 --> 00:28:46,070
I accept whatever punishment, you give me.
460
00:28:46,360 --> 00:28:48,720
-Sure?
-Sure.
461
00:28:49,040 --> 00:28:52,520
- You will do what I tell you to do?
- Yes, I will.
462
00:28:52,790 --> 00:28:55,240
- Will you marry me?
- Yes, I will...
463
00:29:19,070 --> 00:29:24,350
"The expression in your eyes"
464
00:29:27,370 --> 00:29:32,020
"Expresses your love for me"
465
00:29:34,730 --> 00:29:39,180
"The way you talk"
466
00:29:43,150 --> 00:29:47,470
"Reveals how much you love me"
467
00:29:50,550 --> 00:29:54,470
"Let me come close, let
me teach you to love"
468
00:29:54,510 --> 00:29:58,350
"Let me propose my love, O Darling!"
469
00:29:58,430 --> 00:30:02,390
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
470
00:30:02,430 --> 00:30:06,790
"You made me yours, O Darling!"
471
00:30:06,830 --> 00:30:10,150
"We have sworn, never to separate"
472
00:30:10,190 --> 00:30:14,670
"The expression in your eyes"
473
00:30:18,590 --> 00:30:22,950
"Expresses your love for me"
474
00:30:26,030 --> 00:30:31,430
"The way you talk"
475
00:30:34,350 --> 00:30:38,680
"Reveals how much you love me"
476
00:31:09,590 --> 00:31:15,190
"It's a new alliance, a
new friendship"
477
00:31:17,390 --> 00:31:22,250
"A new beloved, a new love"
478
00:31:25,350 --> 00:31:33,830
"Two hearts crazy in love,
met under the open blue skies"
479
00:31:34,990 --> 00:31:40,730
"Every breath you take, expresses..."
480
00:31:43,310 --> 00:31:48,110
"...you live for me"
481
00:31:51,110 --> 00:31:55,510
"Your euphoria..."
482
00:31:59,070 --> 00:32:03,400
"...reveals how much you love me"
483
00:32:26,350 --> 00:32:30,990
"I have lost my senses, and so have you"
484
00:32:33,550 --> 00:32:39,690
"My love does that to you"
485
00:32:42,150 --> 00:32:46,080
"Let's lose ourselves in
each other's arms"
486
00:32:46,120 --> 00:32:50,360
"So no one ever finds us"
487
00:32:51,840 --> 00:32:57,550
"The secret of your dreams"
488
00:33:00,110 --> 00:33:05,030
"Reveals your love for me"
489
00:33:07,690 --> 00:33:11,970
"The way you hug me"
490
00:33:15,910 --> 00:33:20,070
"Expresses your love for me"
491
00:33:23,240 --> 00:33:27,120
"Let me come close,
let me teach you to love"
492
00:33:27,170 --> 00:33:30,810
"Let me propose my love, O Darling!"
493
00:33:30,850 --> 00:33:35,230
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
494
00:33:35,270 --> 00:33:39,460
"You made me yours, O Darling!"
495
00:33:39,500 --> 00:33:42,950
"We have sworn, never ever to separate"
496
00:33:42,990 --> 00:33:47,390
"The expression in your eyes"
497
00:33:47,430 --> 00:33:50,550
"Reveals how much you love me"
498
00:33:50,590 --> 00:33:55,230
"The way you talk"
499
00:33:55,310 --> 00:33:59,710
"Reveals how much you love me"
500
00:34:56,640 --> 00:34:59,040
It's morning and you still
haven't stopped making mischief.
501
00:34:59,100 --> 00:34:59,890
Hey!
502
00:35:00,510 --> 00:35:02,430
Don't spoil the General Manager's mood.
503
00:35:03,170 --> 00:35:05,050
General Manager! My foot.
504
00:35:05,150 --> 00:35:07,310
Only I am the General
Manager of this house.
505
00:35:07,750 --> 00:35:09,830
Ok. Relax!
506
00:35:09,870 --> 00:35:11,310
I don't disagree with that.
507
00:35:11,590 --> 00:35:14,700
Along with the house, you
manage my heart too.
508
00:35:15,310 --> 00:35:16,150
I love you.
509
00:35:17,350 --> 00:35:22,670
It's strange! I wonder how I slept
alone for so many years?
510
00:35:23,430 --> 00:35:25,600
What do those bachelors must go through?
511
00:35:25,710 --> 00:35:28,350
What? Are wives meant only for that?
512
00:35:28,580 --> 00:35:31,230
All men are alike. You will never change.
513
00:35:31,350 --> 00:35:34,830
Madam, if we change; what
will happen to you?
514
00:35:35,060 --> 00:35:37,950
It is useless to talk
to you on this topic.
515
00:35:37,990 --> 00:35:39,790
Now get up, take your
bath and go to office.
516
00:35:39,820 --> 00:35:42,500
Or else we will lose this house
that the company has given us.
517
00:35:42,570 --> 00:35:46,620
- Come on, get up.
- Is it necessary to go to office today?
518
00:35:47,190 --> 00:35:51,410
I left my job, now if even you
don't work, what will we eat?
519
00:35:51,460 --> 00:35:52,060
Simple!
520
00:35:52,650 --> 00:35:56,050
We will live on love, on air.
And I will eat you!
521
00:35:56,090 --> 00:35:57,390
-Hey, stop it. Okay?
-Hey!
522
00:35:57,610 --> 00:35:58,630
It is my right.
523
00:35:58,680 --> 00:35:59,840
- You don't have any rights.
524
00:35:59,870 --> 00:36:02,550
Come on, get up. Go and
check who has come.
525
00:36:02,750 --> 00:36:06,870
Come on, go and check. Get up. Please!
526
00:36:07,150 --> 00:36:09,370
You are very lazy. Come on, go and check.
527
00:36:09,410 --> 00:36:10,420
Okay. Okay.
528
00:36:10,550 --> 00:36:11,400
Fine. C'mon move.
529
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Who is it?
530
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
Who are you?
531
00:36:31,990 --> 00:36:33,550
- Milk!
- What?
532
00:36:34,070 --> 00:36:36,470
- I am the milkmaid.
- Oh.
533
00:36:36,510 --> 00:36:40,790
My name is Kishmish Khajura.
534
00:36:41,910 --> 00:36:43,870
- Take it, please.
- Yes.
535
00:36:47,770 --> 00:36:52,980
- How much? - We will settle the
account, at the end of the month.
536
00:36:53,850 --> 00:36:57,030
Oh! Are you new here?
537
00:36:57,230 --> 00:37:01,790
- Yes, we are new here.
- Okay, tell me one thing.
538
00:37:02,230 --> 00:37:06,030
Will one packet be enough,
or do you want more?
539
00:37:07,270 --> 00:37:08,630
No, one is sufficient. Why?
540
00:37:09,990 --> 00:37:12,750
I asked that because
541
00:37:12,790 --> 00:37:16,270
the people in this building
need lots of milk.
542
00:37:17,210 --> 00:37:20,610
- No, one is sufficient.
- Then, I'll leave sir.
543
00:37:20,650 --> 00:37:21,420
Okay.
544
00:37:21,720 --> 00:37:22,720
I'll leave.
545
00:37:28,760 --> 00:37:30,590
Sir...
546
00:37:30,630 --> 00:37:33,680
- Yes.
- Please, help me.
547
00:37:33,830 --> 00:37:36,060
- What?
- To lift this.
548
00:37:36,100 --> 00:37:38,560
Oh, yes. I'll lift it.
No problem.
549
00:37:41,540 --> 00:37:46,930
I'll be dammed! Thank you, sir.
550
00:37:47,470 --> 00:37:49,870
- Can I say something, sir?
- What is it?
551
00:37:49,990 --> 00:37:54,430
You are a very honourable and noble man.
552
00:37:54,760 --> 00:37:57,520
You're very charming.
553
00:37:57,560 --> 00:37:59,730
You are worthy of friendship, sir.
554
00:37:59,770 --> 00:38:04,250
- Really?
- Yes. So, shall I leave, friend?
555
00:38:07,110 --> 00:38:09,270
- Tomorrow morning.
- Okay.
556
00:38:20,390 --> 00:38:25,830
- Has your friend left?
- What? Oh, yes she has.
557
00:38:26,270 --> 00:38:27,390
She was the milkmaid.
558
00:38:27,470 --> 00:38:31,370
Will you take so long
to take milk everyday?
559
00:38:31,990 --> 00:38:33,230
You should have escorted her downstairs.
560
00:38:33,270 --> 00:38:36,510
I was just helping her. God knows,
what you are thinking of!
561
00:38:36,670 --> 00:38:38,350
She is a milkmaid! C'mon Pooja!
562
00:38:40,390 --> 00:38:42,350
I very well understand all men.
563
00:38:42,790 --> 00:38:44,430
Come on, give me the milk.
564
00:38:46,640 --> 00:38:51,320
- First, you give me what is mine.
- What?
565
00:38:54,030 --> 00:38:57,150
The night dress you are wearing, is mine.
566
00:38:57,720 --> 00:39:01,520
- Come on, give it to me.
- Come in, I'll give it to you.
567
00:39:01,610 --> 00:39:02,390
- No.
568
00:39:03,880 --> 00:39:06,360
Now! Right now.
569
00:39:07,540 --> 00:39:08,880
Have you gone mad?
570
00:39:08,930 --> 00:39:10,030
- Totally!
- People are watching.
571
00:39:10,590 --> 00:39:11,590
Shiv!
572
00:39:14,250 --> 00:39:15,370
Let go of me!
573
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
I love you.
574
00:39:25,990 --> 00:39:30,190
Shiv, from now on... I will take the milk.
575
00:39:38,390 --> 00:39:39,590
That's surprising!
576
00:39:40,270 --> 00:39:42,030
He called us here and he
hasn't come here, himself.
577
00:39:42,130 --> 00:39:46,610
But I don't understand, why he
asked us not to tell Pooja.
578
00:39:46,750 --> 00:39:48,790
Have they had a fight?
579
00:39:48,870 --> 00:39:51,990
- Actually, your sister is a fighter cock.
- Less than you, but.
580
00:39:53,070 --> 00:39:54,790
You always take your sister's side.
581
00:39:55,310 --> 00:39:58,820
She is lucky to have a husband like Shiv.
582
00:39:59,870 --> 00:40:01,070
Look, here he comes.
583
00:40:01,110 --> 00:40:04,870
Sorry! What can I do about
the traffic in Delhi?!
584
00:40:04,910 --> 00:40:08,390
If I'd a bike, I would've zoomed
here. I get stuck in the car.
585
00:40:08,430 --> 00:40:10,220
What is the matter, that
too a top secret
586
00:40:10,260 --> 00:40:13,090
that you called us without
telling Pooja? Sit.
587
00:40:13,470 --> 00:40:15,950
- What is the date today?
- 15th December.
588
00:40:15,990 --> 00:40:16,670
And tomorrow?
589
00:40:16,710 --> 00:40:18,710
16th December, so what happened?
590
00:40:18,910 --> 00:40:21,950
She stayed with you for so
many years, and you forgot?
591
00:40:21,990 --> 00:40:24,100
And I remember everything,
only in a few months.
592
00:40:24,120 --> 00:40:24,530
Oh!
593
00:40:24,580 --> 00:40:26,910
- Tomorrow is Pooja's birthday.
- Oh yes! I know.
594
00:40:26,980 --> 00:40:28,230
Ok, listen.
595
00:40:28,270 --> 00:40:28,940
What is the plan of action?
596
00:40:28,980 --> 00:40:30,190
What are we going to do?
597
00:40:30,230 --> 00:40:32,810
The plan of action is that,
first we will buy a huge cake...
598
00:40:32,840 --> 00:40:33,630
- Cake!
- Okay.
599
00:40:33,870 --> 00:40:36,310
We will pack some food,
buy some balloons
600
00:40:36,350 --> 00:40:38,760
buy some gifts and then surprise
her at 12 at night.
601
00:40:38,800 --> 00:40:39,440
Surprise!
602
00:40:39,480 --> 00:40:41,940
-Yes, surprise! We'll bring in her
birthday! - Let's go!
603
00:40:42,310 --> 00:40:47,140
And I'd thought that my husband
got me here, for fun.
604
00:40:47,190 --> 00:40:49,590
I won't go, till I don't
sit in the Giant Wheel.
605
00:40:50,580 --> 00:40:52,470
Is this your age to sit
in the Giant Wheel?
606
00:40:52,510 --> 00:40:54,060
- What?
- I mean...
607
00:40:54,200 --> 00:40:58,160
Age doesn't matter to enjoy life.
We'll do, what she says.
608
00:40:58,310 --> 00:40:59,280
We will go on the Giant Wheel.
609
00:40:59,320 --> 00:41:00,830
- Okay.
- Okay.
610
00:41:00,870 --> 00:41:03,870
- Come on!
- This is very high!
611
00:41:03,910 --> 00:41:07,670
- I won't go.
- Come on!
612
00:41:07,710 --> 00:41:10,590
- Shiv, I am scared.
- Don't worry, come.
613
00:41:10,630 --> 00:41:12,630
- You go with her.
- Nothing will happen.
614
00:41:12,680 --> 00:41:15,110
- Come on! Are you coming too?
Yes, I am.
615
00:41:15,150 --> 00:41:17,750
If I don't come back,
take care of my dog.
616
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
What nonsense are you talking?! Come on!
617
00:41:19,570 --> 00:41:20,720
- What is it... whatever!
- Come on!
618
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
Okay, you go on. Enjoy yourselves.
619
00:41:22,590 --> 00:41:24,370
- Don't send me alone!
- I am not.
620
00:41:24,400 --> 00:41:25,250
I am coming.
621
00:41:25,280 --> 00:41:27,910
Don't take it too high, I am scared.
622
00:42:03,510 --> 00:42:07,800
C'mon, let's go for a joy ride.
623
00:42:10,170 --> 00:42:12,640
Hey... it's started.
624
00:42:14,370 --> 00:42:15,600
Hey, all...
625
00:42:15,640 --> 00:42:17,590
It's fun...
626
00:42:24,430 --> 00:42:25,620
Okay!
627
00:43:00,920 --> 00:43:05,870
- What happened? How did it get stuck?
- Don't be scared. It will soon start.
628
00:43:05,990 --> 00:43:09,540
Enjoy the view of Delhi
from this height, darling!
629
00:43:10,390 --> 00:43:12,710
Break down. There has been a break down.
630
00:43:14,400 --> 00:43:16,770
Okay. That's okay.
631
00:43:17,630 --> 00:43:20,670
Come on, let's talk and spend the night.
632
00:43:21,870 --> 00:43:25,070
Laila, I'm Laila.
633
00:43:25,640 --> 00:43:27,920
Will you be my friend?
634
00:43:29,780 --> 00:43:32,060
Shiv... Shiv Kapoor.
635
00:43:32,510 --> 00:43:36,430
And my wife's name is Pooja.
636
00:43:36,570 --> 00:43:37,880
Oh!
637
00:43:38,920 --> 00:43:42,760
Wife... Pooja?!
638
00:43:43,110 --> 00:43:45,110
Pooja, my lovely wife!
639
00:43:45,150 --> 00:43:46,350
Very Sweet girl.
640
00:43:50,790 --> 00:43:54,830
- Brother-in-law!
- Yes?
641
00:43:55,190 --> 00:44:01,550
- It is 12 o'clock!
- I am doomed!
642
00:44:01,650 --> 00:44:04,250
Happy birthday to Pooja!
643
00:44:04,790 --> 00:44:06,390
Happy Birthday, Pooja!
644
00:44:06,670 --> 00:44:07,990
Oh, really?!
645
00:44:08,880 --> 00:44:12,960
- Is it your wife's birthday, today?
- Yes.
646
00:44:13,230 --> 00:44:14,310
How sweet!
647
00:44:15,390 --> 00:44:20,870
It is so sad. You are stuck here...
648
00:44:21,460 --> 00:44:22,670
...with me.
649
00:44:25,650 --> 00:44:27,090
Oh, sorry!
650
00:44:28,500 --> 00:44:32,380
Seems that they are repairing it.
651
00:44:33,240 --> 00:44:37,080
God knows, how many more
surprises will I get tonight?!
652
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
Sure!
653
00:44:40,270 --> 00:44:43,280
God knows, how many surprises will
this husband get tonight?!
654
00:44:44,450 --> 00:44:47,090
Pooja, I'm sorry.
655
00:45:21,530 --> 00:45:22,690
Where were you?
656
00:45:24,070 --> 00:45:25,030
Happy Birthday, Pooja!
657
00:45:25,070 --> 00:45:26,630
First tell me, where were you all night?
658
00:45:26,670 --> 00:45:32,350
I will tell you everything.
And I know you trust me.
659
00:45:32,390 --> 00:45:36,270
Look, tell me the truth. Only the truth.
660
00:45:36,510 --> 00:45:40,270
- Tell me.
- I was in the office, all night.
661
00:45:40,430 --> 00:45:43,030
Something had come up,
that only I could do.
662
00:45:43,110 --> 00:45:46,590
I know it's your birthday, but boss
told me & I couldn't refuse.
663
00:45:47,590 --> 00:45:50,870
Really? But I was calling
the office all night.
664
00:45:51,030 --> 00:45:55,710
- But there was no reply.
- All the lines had disconnected.
665
00:45:56,070 --> 00:46:00,190
Consider that I was in a place
where you couldn't reach me.
666
00:46:00,440 --> 00:46:02,750
Wow! Nice cake.
667
00:46:03,540 --> 00:46:06,100
- Who made it?
- I did.
668
00:46:06,140 --> 00:46:11,740
- Shall we cut it? - No! Do you
think I'll be so easily fooled?
669
00:46:12,270 --> 00:46:15,830
The story is very nice,
but tell me what the truth is.
670
00:46:16,230 --> 00:46:20,470
- Are you having an affair?
- What are you saying?
671
00:46:20,510 --> 00:46:22,430
Do you think I want to die
by having an affair?!
672
00:46:22,510 --> 00:46:26,030
Trust me sometimes. I have
returned, the way I left.
673
00:46:31,430 --> 00:46:34,230
What happened? What is in your pocket?
674
00:46:42,270 --> 00:46:43,270
Watch?
675
00:46:44,190 --> 00:46:49,030
- What is this?
- A watch, what else? It is for you.
676
00:46:49,260 --> 00:46:55,690
A gift! You're upset, because you
thought I forgot your birthday.
677
00:46:55,950 --> 00:46:58,310
But you haven't understood your husband.
678
00:47:00,070 --> 00:47:02,230
I may do many things
679
00:47:02,270 --> 00:47:07,310
but at the end of the day,
I know what keeps you happy.
680
00:47:07,790 --> 00:47:13,030
- A beautiful present for you.
- Where did you get it from?
681
00:47:14,110 --> 00:47:15,840
This is too much, Pooja.
682
00:47:16,440 --> 00:47:19,230
I searched hundreds of shops
and you are still not happy?
683
00:47:19,350 --> 00:47:20,710
Doesn't a husband have any value?
684
00:47:20,750 --> 00:47:21,710
This is very bad!
685
00:47:22,470 --> 00:47:23,360
Very wrong!
686
00:47:26,670 --> 00:47:32,110
You are upset? I unnecessarily
scolded you, right?
687
00:47:33,380 --> 00:47:35,100
I am sorry.
688
00:47:37,610 --> 00:47:43,490
Okay, no problem. But I don't
like you always suspecting me.
689
00:47:43,790 --> 00:47:46,190
After all, how much proof can I give?
690
00:47:47,110 --> 00:47:49,130
Trust me a little. I am
your husband, after all.
691
00:47:52,070 --> 00:47:56,310
Hey, my Darling! You are upset?
692
00:47:57,280 --> 00:48:00,520
I keep thinking nonsense,
when I am sitting idle.
693
00:48:00,840 --> 00:48:04,960
- My brain works over time.
- It's okay, no problem.
694
00:48:05,640 --> 00:48:08,600
Forget what happened.
Your birthday is today.
695
00:48:09,270 --> 00:48:12,300
Come, today's evening is all yours.
696
00:48:13,150 --> 00:48:14,240
We will go out.
697
00:48:14,280 --> 00:48:18,110
We will roam around,
sing and dance, eat food.
698
00:48:18,660 --> 00:48:19,860
And we will have fun.
699
00:48:21,140 --> 00:48:25,020
Now, can I go and rest for
a while? I am very tired.
700
00:48:25,750 --> 00:48:26,830
Okay, go on.
701
00:48:28,310 --> 00:48:29,310
Happy Birthday!
702
00:48:32,590 --> 00:48:33,710
So sweet!
703
00:48:36,840 --> 00:48:39,800
It is nice. Something different.
704
00:48:40,350 --> 00:48:42,510
Of course, Sir. Thank you so much.
705
00:48:44,000 --> 00:48:44,840
Thank you.
706
00:48:51,840 --> 00:48:55,200
You work day and night.
Who were you talking to?
707
00:48:55,750 --> 00:48:59,110
To the boss. He is sending
me to a conference.
708
00:48:59,150 --> 00:49:04,870
- When are you going? - Not only
me, even you are coming along.
709
00:49:06,110 --> 00:49:11,390
- What do you mean?
- I mean, every Indian's dream.
710
00:49:13,510 --> 00:49:16,030
Destination, Switzerland.
711
00:49:16,790 --> 00:49:20,130
- Switzerland!? Are you
telling the truth? - Yes.
712
00:49:20,790 --> 00:49:23,190
The boss is sending me
there for a conference.
713
00:49:23,390 --> 00:49:25,630
The conference will be
over soon and then...
714
00:49:26,990 --> 00:49:30,790
...both of us can together celebrate
our delayed honeymoon.
715
00:49:31,670 --> 00:49:34,190
Did you see how lucky my birthday is?
716
00:49:34,330 --> 00:49:36,070
Now, wait and see what happens.
717
00:49:36,150 --> 00:49:37,910
There will be a surprise every second.
718
00:49:38,720 --> 00:49:42,220
Oh, my God! You here?
719
00:49:44,550 --> 00:49:47,960
Oh, man! I was wondering
where I would have to look for you
720
00:49:48,150 --> 00:49:49,510
And, you are here!
721
00:49:52,360 --> 00:49:56,560
Laila... Shiv, you have
forgotten me overnight?
722
00:50:01,270 --> 00:50:04,950
Your wife, Pooja!
723
00:50:06,470 --> 00:50:07,630
Hi, Pooja!
724
00:50:07,790 --> 00:50:12,950
Celebrating your birthday?
We celebrated it last night itself.
725
00:50:14,270 --> 00:50:18,590
Last night both of us got
stuck in the darkness.
726
00:50:18,640 --> 00:50:21,710
Oh! It was too much. Too much!
727
00:50:21,750 --> 00:50:25,710
Don't you think so? Shiv!
728
00:50:26,550 --> 00:50:29,350
Last night, in the darkness...
729
00:50:29,510 --> 00:50:33,630
...my diamond watch was left with you.
730
00:50:34,110 --> 00:50:35,310
Did you find it?
731
00:50:44,720 --> 00:50:48,890
Yes, we found it. Your watch is with me.
732
00:50:49,790 --> 00:50:50,910
Isn't this the one?
733
00:50:52,070 --> 00:50:54,590
Oh yes, of course.
734
00:50:55,230 --> 00:50:56,990
I was so worried.
735
00:50:58,110 --> 00:51:01,430
This is a diamond watch.
It is very expensive.
736
00:51:01,470 --> 00:51:02,260
Pooja...
737
00:51:02,590 --> 00:51:06,360
- That's why I was worried.
- Even, we were looking for you.
738
00:51:07,130 --> 00:51:09,770
We were wondering how
to return this to you.
739
00:51:09,990 --> 00:51:12,910
Shiv, shall we return
what belongs to her?
740
00:51:13,330 --> 00:51:14,140
Oh!
741
00:51:14,480 --> 00:51:15,560
Oh, God!
742
00:51:16,270 --> 00:51:18,910
I found the impossible.
743
00:51:19,350 --> 00:51:22,600
God Bless both of you. Ok, bye!
744
00:51:22,640 --> 00:51:24,230
Chao! Have fun.
745
00:51:25,810 --> 00:51:28,290
Pooja, let me explain. Listen to me, okay?
746
00:51:29,590 --> 00:51:30,790
Pooja, listen to me.
747
00:51:30,830 --> 00:51:33,190
Is there anything left for me to hear?
748
00:51:34,020 --> 00:51:36,460
Pooja!
749
00:51:38,480 --> 00:51:42,360
Pooja, maybe you are wrong.
Maybe, it's something else.
750
00:51:42,630 --> 00:51:46,630
Shiv can explain, only if you
are ready to listen to him.
751
00:51:47,280 --> 00:51:50,320
What will he explain?
I have even met the girl...
752
00:51:50,590 --> 00:51:52,830
...with whom he spent the whole night.
753
00:51:53,150 --> 00:51:56,910
I won't forgive him. I will
never go back to him.
754
00:51:56,960 --> 00:52:00,390
Enough! You break relationships
for trivial matters?
755
00:52:00,430 --> 00:52:02,950
Nothing happened, and you got
ready to leave your house?
756
00:52:03,030 --> 00:52:06,470
You don't live life like this.
Marriage is not a game
757
00:52:06,590 --> 00:52:09,310
that you create such an
uproar for trivial matters.
758
00:52:09,470 --> 00:52:10,890
If you want the truth, then listen.
759
00:52:11,070 --> 00:52:13,390
That day Shiv called both
of us in the fair
760
00:52:13,430 --> 00:52:15,430
to plan for a surprise
party for your birthday.
761
00:52:15,570 --> 00:52:18,270
I insisted to ride the Giant Wheel.
762
00:52:18,350 --> 00:52:20,190
That is why that poor boy agreed.
763
00:52:20,240 --> 00:52:22,490
We were unlucky that the
Giant Wheel broke down
764
00:52:22,530 --> 00:52:24,890
and all of us had to
spend the night there.
765
00:52:25,000 --> 00:52:27,840
When we got down, Shiv requested us
766
00:52:27,880 --> 00:52:31,760
not to tell you that he was
with a girl the whole night.
767
00:52:32,000 --> 00:52:35,560
He said you won't be able to
tolerate it. And it was true.
768
00:52:35,830 --> 00:52:38,950
And you did, just what
was expected from you.
769
00:52:39,110 --> 00:52:41,950
If you have little sense left,
then go to your husband
770
00:52:41,990 --> 00:52:43,950
and ask for forgiveness from him.
771
00:52:43,990 --> 00:52:49,940
Not at all! Pooja doesn't
need to ask for forgiveness.
772
00:52:56,720 --> 00:52:57,310
No need to apologie to me.
773
00:52:59,070 --> 00:53:03,610
It is sufficient that
she loves me so much.
774
00:53:05,910 --> 00:53:09,910
Yes, but she has a different
style of loving me.
775
00:53:12,750 --> 00:53:15,230
But this is what made me crazy for her.
776
00:53:18,750 --> 00:53:23,550
I know that when you make me suffer...
777
00:53:24,470 --> 00:53:26,510
...you yourself suffer more than me.
778
00:53:29,310 --> 00:53:34,610
You are in greater pain,
when you give me pain.
779
00:53:37,230 --> 00:53:42,640
And all this, just because
you love me so much.
780
00:53:46,510 --> 00:53:54,430
But even I love you.
I have fallen in love too.
781
00:54:03,570 --> 00:54:09,400
"I am your love, your beloved"
782
00:54:09,440 --> 00:54:14,610
"Come, meet me"
783
00:54:27,550 --> 00:54:33,150
"I am your love, your beloved"
784
00:54:33,420 --> 00:54:38,460
"Come, meet me"
785
00:54:39,470 --> 00:54:45,310
"I am your love, your beloved"
786
00:54:45,350 --> 00:54:50,620
"Come, meet me"
787
00:54:51,310 --> 00:54:57,310
"If you have a grievance or a complaint"
788
00:54:57,350 --> 00:55:02,910
"Confide in me"
789
00:55:03,790 --> 00:55:09,370
"Darling, I have fallen in love"
790
00:55:09,790 --> 00:55:15,350
"Yes, I have fallen in love too"
791
00:55:15,390 --> 00:55:21,070
"I am your love, your beloved"
792
00:55:21,190 --> 00:55:27,030
"Come, meet me"
793
00:55:27,360 --> 00:55:33,190
"If you have a grievance or a complaint"
794
00:55:33,230 --> 00:55:39,400
"Confide in me"
795
00:55:39,680 --> 00:55:45,520
"Darling, I have fallen in love"
796
00:55:45,690 --> 00:55:51,270
"Yes, I have fallen in love too"
797
00:55:51,310 --> 00:55:57,030
"I am your love, your beloved"
798
00:55:57,170 --> 00:56:03,290
"Come, meet me"
799
00:56:39,150 --> 00:56:41,880
"With your flowing tresses"
800
00:56:42,180 --> 00:56:45,020
"Lowered eye lashes"
801
00:56:45,060 --> 00:56:51,030
"Where did you learn to cast a spell?"
802
00:56:51,070 --> 00:56:56,990
"To sweet talk, you know"
803
00:56:57,040 --> 00:57:03,110
"Go on move aside, stop troubling me"
804
00:57:14,890 --> 00:57:17,950
"Euphoric I am"
805
00:57:17,990 --> 00:57:20,910
"I am getting restless"
806
00:57:20,950 --> 00:57:25,890
"Don't laugh at me"
807
00:57:27,070 --> 00:57:32,830
"If you have a grievance or a complaint"
808
00:57:32,870 --> 00:57:39,040
"Confide in me"
809
00:58:43,960 --> 00:58:49,780
"You are mischievous,
like a crazy lover"
810
00:58:49,820 --> 00:58:55,620
"The truth about your heart, I know"
811
00:58:55,870 --> 00:59:01,760
"You are mischievous,
like a crazy lover"
812
00:59:01,800 --> 00:59:07,660
"The truth about your heart, I know"
813
00:59:07,790 --> 00:59:13,720
"Try to understand the season's say"
814
00:59:13,770 --> 00:59:20,190
"I won't be able to live,
alone like that"
815
00:59:31,630 --> 00:59:37,550
"Don't sigh like this,
don't make mischief like this"
816
00:59:37,590 --> 00:59:43,590
"Don't persist"
817
00:59:43,630 --> 00:59:49,580
"If you have a grievance or a complaint"
818
00:59:49,620 --> 00:59:55,050
"Confide in me"
819
00:59:55,590 --> 01:00:01,510
"I am your love, your beloved"
820
01:00:01,550 --> 01:00:04,070
"Come, meet me"
821
01:00:04,150 --> 01:00:07,390
"Come, meet me"
822
01:00:07,630 --> 01:00:13,430
"I am your love, your beloved"
823
01:00:13,510 --> 01:00:19,190
"Come, meet me"
824
01:00:19,550 --> 01:00:25,510
"If you have a grievance or a complaint"
825
01:00:25,550 --> 01:00:31,590
"Confide in me"
826
01:00:32,030 --> 01:00:37,970
"Yes, I have fallen..."
827
01:00:38,490 --> 01:00:44,280
"...in love too"
828
01:00:49,630 --> 01:00:50,790
Just, keep quiet!
829
01:00:51,920 --> 01:00:54,470
- Mr. Lars, the keys please.
- Just a second, please.
830
01:00:54,510 --> 01:00:58,030
Shiv, how will I spend the
whole day without you?
831
01:00:58,050 --> 01:00:59,030
Oh, c'mon!
832
01:00:59,270 --> 01:01:01,310
You know that I have come
for the conference.
833
01:01:01,530 --> 01:01:03,220
And it is the matter of just half a day.
834
01:01:03,350 --> 01:01:06,750
I'll be back soon. Till then you
do shopping, eat and go to sleep.
835
01:01:07,170 --> 01:01:08,250
And dream about me.
836
01:01:08,310 --> 01:01:11,070
- Your keys, Mr. Shiv Kapoor.
- Thank you, Mr. Lars.
837
01:01:13,590 --> 01:01:16,550
Shiv? Shiv Kapoor.
838
01:01:17,470 --> 01:01:19,750
- Meghna! Oh, my God! What a surprise.
839
01:01:20,230 --> 01:01:26,350
It's been 5 years since we
finished college and met, right?
840
01:01:26,430 --> 01:01:28,490
- Really? So much time has passed.
- Really!
841
01:01:28,860 --> 01:01:29,630
Oh!
842
01:01:29,670 --> 01:01:32,190
Pooja, she is Meghna. We
studied together in college.
843
01:01:32,220 --> 01:01:33,360
Meghna, this is my wife Pooja.
844
01:01:33,590 --> 01:01:35,070
- Hello.
- Hi.
845
01:01:35,630 --> 01:01:38,430
Shiv, your wife is beautiful.
846
01:01:39,230 --> 01:01:42,520
You know, Pooja? Shiv was the
most handsome boy in college.
847
01:01:42,790 --> 01:01:45,150
But he never looked at girls.
848
01:01:45,190 --> 01:01:48,800
- He was always busy in
studies and sports. - Really?!
849
01:01:49,340 --> 01:01:52,780
But seeing you, I feel that
he had a great choice.
850
01:01:53,070 --> 01:01:55,590
- Because when he chose, he chose you.
- Oh!
851
01:01:55,630 --> 01:01:57,310
C'mon, please Meghna.
852
01:01:57,350 --> 01:01:59,150
Pooja, don't believe her at all.
853
01:01:59,270 --> 01:02:01,390
Even she was a very brilliant student.
854
01:02:01,430 --> 01:02:03,550
And she had a way with words.
855
01:02:03,750 --> 01:02:06,320
Excuse me! Pooja, I mean it. Ok?
856
01:02:06,470 --> 01:02:08,270
Tell me, what are you
doing in Switzerland?
857
01:02:08,550 --> 01:02:11,050
- I have come regarding work.
- Oh.
858
01:02:11,100 --> 01:02:11,510
That's good.
859
01:02:11,550 --> 01:02:14,150
- In fact, I should leave or I'll be late.
- Okay.
860
01:02:14,190 --> 01:02:15,990
- You both are staying in
this same hotel, right? - Yep.
861
01:02:16,120 --> 01:02:18,030
Okay. See you later, then. Bye Pooja.
862
01:02:18,070 --> 01:02:20,870
Shiv, can't we have dinner
together this evening?
863
01:02:20,910 --> 01:02:24,150
- Yeah! Sure.
- Wonderful!
864
01:02:24,350 --> 01:02:26,710
Today's evening will be
a wonderful evening.
865
01:02:26,790 --> 01:02:29,150
- See you, then. Bye Pooja,
Bye Shiv. - Take care.
866
01:02:32,630 --> 01:02:33,670
Nice girl.
867
01:02:34,470 --> 01:02:36,750
Thank God, you liked some girl.
868
01:02:36,920 --> 01:02:37,640
Shut up!
869
01:02:38,230 --> 01:02:40,990
Now, go and come back soon.
870
01:02:41,350 --> 01:02:44,630
Come on, you also have to get dressed.
871
01:02:55,550 --> 01:03:00,070
- Hi Meghna, what happened?
- Hi, Shiv. Car broke down.
872
01:03:00,090 --> 01:03:00,920
Oh, no!
873
01:03:01,150 --> 01:03:02,230
But where were you supposed to go?
874
01:03:02,310 --> 01:03:05,870
- Geneva, I have a seminar to attend.
- Life is a coincidence.
875
01:03:05,950 --> 01:03:08,110
Even my conference is in Geneva.
Come, I'll drop you.
876
01:03:08,160 --> 01:03:09,320
- Oh, really?!
- Yeah!
877
01:03:09,510 --> 01:03:12,830
- But, how will I return?
- Even I have to return in the evening.
878
01:03:12,910 --> 01:03:14,270
We'll return together, having fun.
879
01:03:14,310 --> 01:03:15,700
- Are you sure?
- Positive.
880
01:03:15,740 --> 01:03:16,750
Okay. Great!
881
01:03:16,790 --> 01:03:19,750
What are friends for?
882
01:03:19,930 --> 01:03:21,850
- Thanks Shiv. Thanks so much.
- Get in.
883
01:03:22,990 --> 01:03:24,990
Geneva, here we come.
884
01:03:48,230 --> 01:03:50,540
Excuse me, excuse me the little house...
885
01:03:50,580 --> 01:03:53,190
You can talk to me in Hindi.
I am an Indian.
886
01:03:53,390 --> 01:03:54,470
How nice!
887
01:03:55,890 --> 01:03:59,350
Do you have this beautiful little
house in a bigger size?
888
01:03:59,390 --> 01:04:01,670
- I want a big house.
- I don't have one right now.
889
01:04:01,710 --> 01:04:04,080
- You will get it tomorrow.
- All right.
890
01:04:04,470 --> 01:04:06,870
I'll give you advance.
I'll come to take it tomorrow.
891
01:04:06,910 --> 01:04:08,870
- Tomorrow at what time?
- At sharp, 10 o'clock.
892
01:04:08,910 --> 01:04:13,310
I will be here, at 10 sharp.
Ok bye. Greetings!
893
01:04:20,110 --> 01:04:23,390
- Allright then. - It was a pleasure
meeting you. See you in India.
894
01:04:23,430 --> 01:04:24,170
Sure.
895
01:04:31,000 --> 01:04:33,690
- Hello!
- Oh, Hi!
896
01:04:33,740 --> 01:04:35,790
Shiv, you absent minded professor!
897
01:04:35,880 --> 01:04:37,120
You are still forgetful.
898
01:04:37,270 --> 01:04:38,880
- Is your work over?
- Yes. What about you?
899
01:04:38,920 --> 01:04:39,910
Mine, too.
900
01:04:39,960 --> 01:04:40,350
Okay.
901
01:04:40,390 --> 01:04:43,110
- Shall we go?
- Yes, let's go back.
902
01:04:43,150 --> 01:04:44,230
My wife would be waiting for me.
903
01:04:44,270 --> 01:04:45,230
We will take 3-4 hours.
904
01:04:45,270 --> 01:04:46,230
C'mon. Ok.
905
01:04:46,310 --> 01:04:47,470
Let us go.
906
01:04:50,020 --> 01:04:51,210
You know Shiv, I can't believe that
907
01:04:51,250 --> 01:04:53,150
you are the same absentminded person.
908
01:04:53,210 --> 01:04:54,610
- You haven't changed at all.
909
01:04:57,620 --> 01:04:59,050
It will take a lot of time.
910
01:04:59,200 --> 01:05:00,680
Please, please try to understand.
911
01:05:00,720 --> 01:05:02,790
There is a problem.
I have to go back.
912
01:05:05,220 --> 01:05:06,730
You can't go from here,
because there is a land slide.
913
01:05:06,770 --> 01:05:07,970
Looks like there's some problem.
914
01:05:08,130 --> 01:05:09,450
You have to do something.
915
01:05:09,490 --> 01:05:10,450
What can I do about it?
916
01:05:10,510 --> 01:05:11,810
You have to take me.
917
01:05:11,850 --> 01:05:12,690
Yes?
918
01:05:12,760 --> 01:05:13,920
What is the problem, officer?
919
01:05:13,960 --> 01:05:15,450
There is a land slide ahead.
920
01:05:16,660 --> 01:05:17,300
Shiv!
921
01:05:17,350 --> 01:05:18,510
How long will it take?
922
01:05:18,810 --> 01:05:19,690
How long will it take?
923
01:05:19,750 --> 01:05:21,190
The weather is bad.
924
01:05:21,230 --> 01:05:22,510
There is a storm.
925
01:05:22,690 --> 01:05:25,000
So, it may take seven to eight hours.
926
01:05:25,040 --> 01:05:26,680
- Oh, God!
- Six to eight hours?
927
01:05:27,300 --> 01:05:29,340
Shiv, I will die of cold in the car.
928
01:05:29,390 --> 01:05:31,950
Ask him if there's some place
nearby, where we can sit.
929
01:05:31,990 --> 01:05:32,740
Officer!
930
01:05:32,850 --> 01:05:35,150
Is there a warm place nearby,
where we can sit?
931
01:05:35,230 --> 01:05:36,590
Yes. Of course! You can go
932
01:05:36,630 --> 01:05:38,390
backwards to the motel.
933
01:05:38,430 --> 01:05:38,900
Hotel?
934
01:05:38,940 --> 01:05:40,500
Ok, thank you officer.
935
01:05:41,960 --> 01:05:43,760
God! It's freezing outside.
936
01:05:44,740 --> 01:05:46,660
Thank god for this motel.
937
01:05:52,110 --> 01:05:52,860
Hey!
938
01:05:52,910 --> 01:05:55,390
I'll call up Pooja and tell
her that we are stuck here.
939
01:05:55,670 --> 01:05:57,030
She'll be waiting for me, no.
940
01:05:57,940 --> 01:05:58,760
Right!
941
01:05:59,140 --> 01:06:00,500
- Go!
- Ok.
942
01:06:04,260 --> 01:06:08,820
Hello! Hotel Rougemont, this is Shiv.
943
01:06:09,020 --> 01:06:11,900
Shiv Kapoor. Yes, I am
stuck in a land slide.
944
01:06:11,970 --> 01:06:14,020
I was wondering. Is my wife there, Pooja?
945
01:06:14,070 --> 01:06:20,550
Yes, yes. Hello!?
946
01:06:21,680 --> 01:06:23,150
It had to get disconnected right now?
947
01:06:23,250 --> 01:06:29,930
Hello!?
948
01:06:30,700 --> 01:06:33,660
- What happened?
- The line got disconnected.
949
01:06:34,300 --> 01:06:36,530
- Never mind! Try again, try again.
- Yeah.
950
01:06:39,480 --> 01:06:40,130
Oh, no.
951
01:06:40,290 --> 01:06:42,690
Let me try the phone. you go and change.
952
01:06:42,750 --> 01:06:45,900
If anything happens to you,
your wife will kill me.
953
01:06:45,950 --> 01:06:49,390
Come on, hello.
954
01:06:49,430 --> 01:06:53,500
''Where are we?''
955
01:06:53,550 --> 01:06:58,430
Hello, operator. Could you
get me Hotel Rougemont, please?
956
01:06:59,660 --> 01:07:01,140
Oh! The lines are down
957
01:07:01,190 --> 01:07:02,510
because of the storm.
958
01:07:02,620 --> 01:07:05,180
Well, never mind. Keep
trying, keep trying.
959
01:07:05,260 --> 01:07:06,400
Thank you.
960
01:07:14,230 --> 01:07:15,110
What?
961
01:07:15,820 --> 01:07:16,340
Shiv.
962
01:07:16,380 --> 01:07:17,740
What happened? Why are you laughing?
963
01:07:18,100 --> 01:07:18,940
Why am I laughing?
964
01:07:18,980 --> 01:07:21,140
You are looking absolutely mad.
965
01:07:21,270 --> 01:07:23,710
I mean you are looking like a mad gypsy.
966
01:07:23,750 --> 01:07:26,140
Is it? And did you forget that
you had become a mad gypsy?
967
01:07:26,180 --> 01:07:29,620
- Me? When?
- Yes. In college. Did you forget?
968
01:07:29,700 --> 01:07:31,220
There was an intercollegiate competition.
969
01:07:31,260 --> 01:07:32,740
We danced so crazily.
970
01:07:33,420 --> 01:07:34,700
What was that song?
971
01:07:35,180 --> 01:07:38,460
- I don't remember.
- Jhingalala hu!
972
01:07:38,580 --> 01:07:44,220
Jhingalala hu... hu!
973
01:07:44,280 --> 01:07:46,060
Come on, dance with me.
You have to do it.
974
01:07:46,100 --> 01:07:50,340
- Come on.
- Shiv, no. Shiv, no! Shiv, no way.
975
01:07:50,830 --> 01:07:51,730
- Hey!
976
01:08:00,690 --> 01:08:01,580
Meghna!
977
01:09:14,970 --> 01:09:16,970
It is not your fault, Shiv.
978
01:09:22,250 --> 01:09:24,810
What happened between us, was an accident.
979
01:09:25,540 --> 01:09:26,710
It happened unknowingly.
980
01:09:33,880 --> 01:09:36,860
Shiv, don't think that I will
interfere in your life.
981
01:09:38,320 --> 01:09:40,840
Or I will cause any trouble for you.
982
01:09:45,760 --> 01:09:48,370
And why do you think that only
you are responsible for this?
983
01:09:51,630 --> 01:09:53,710
I was equally involved in it.
984
01:09:57,140 --> 01:10:01,980
Shiv, I want this to be
a secret between us.
985
01:10:07,500 --> 01:10:15,260
That's why I am going from here.
And now, we will never meet.
986
01:10:17,580 --> 01:10:19,470
We will never meet again.
987
01:10:23,780 --> 01:10:24,780
Goodbye!
988
01:11:14,970 --> 01:11:16,720
I will never forgive you.
989
01:11:17,060 --> 01:11:20,830
You broke my trust, in one moment?
990
01:11:21,290 --> 01:11:22,850
Is there anything, I didn't give him?
991
01:11:23,120 --> 01:11:27,810
He did not think about me, even once.
992
01:11:28,360 --> 01:11:30,720
How did you dare to do this to me?
993
01:11:31,020 --> 01:11:34,000
Do you have any explanation for
the mistake you have made?
994
01:11:34,180 --> 01:11:37,420
Will you ever be able to relieve
the pain you have given me?
995
01:11:37,980 --> 01:11:39,380
Tell me.
996
01:11:40,020 --> 01:11:43,320
I'll ask you one thing. What you did...
997
01:11:43,700 --> 01:11:45,620
...if I did the same mistake...
998
01:11:46,000 --> 01:11:47,640
...would you forgive me?
999
01:11:47,800 --> 01:11:50,480
Tell me. Would you forgive me?
1000
01:11:51,420 --> 01:11:54,060
Tell me. Do you have any answer?
1001
01:11:57,850 --> 01:12:00,290
You don't. You can never have.
1002
01:12:00,660 --> 01:12:03,370
There can't be a reply to such a mistake.
1003
01:12:03,540 --> 01:12:05,220
It cannot be forgiven.
1004
01:12:05,890 --> 01:12:11,090
And we both cannot live
together under one roof.
1005
01:12:11,500 --> 01:12:13,660
We cannot spend our lives together.
1006
01:12:13,940 --> 01:12:15,730
We can't breathe together.
1007
01:12:17,950 --> 01:12:22,450
You will have to regret for
your mistake, all your life.
1008
01:12:23,020 --> 01:12:27,260
You will have to pay a price all
your life, for breaking my trust.
1009
01:12:28,300 --> 01:12:29,930
I want a divorce.
1010
01:12:32,380 --> 01:12:33,820
I want a divorce.
1011
01:12:35,890 --> 01:12:38,290
Divorce!
1012
01:13:01,820 --> 01:13:05,980
Look Pooja, if you think,
you have gone through a lot.
1013
01:13:06,720 --> 01:13:09,240
And if you don't, nothing.
1014
01:13:10,530 --> 01:13:13,370
It is very courageous that
you took such a step.
1015
01:13:14,490 --> 01:13:19,290
Perhaps it was right that you didn't,
stay in your brother's house.
1016
01:13:19,700 --> 01:13:22,340
That you did not trouble
them with your problems.
1017
01:13:23,580 --> 01:13:26,940
Difficulties, troubles,
sorrows, problems.
1018
01:13:27,580 --> 01:13:29,660
All these are a part of life.
1019
01:13:31,020 --> 01:13:36,620
Then why shouldn't a girl
face them and move ahead?
1020
01:13:38,100 --> 01:13:40,980
And make her future.
1021
01:13:43,320 --> 01:13:46,600
Look Pooja, there's no
need to tell anyone
1022
01:13:46,740 --> 01:13:48,580
that you were ever married.
1023
01:13:48,850 --> 01:13:50,450
Or you had a divorce.
1024
01:13:51,390 --> 01:13:55,150
You know, what attitude people
have towards a divorced girl.
1025
01:13:58,150 --> 01:14:00,110
By the way, in the city
where you have come
1026
01:14:00,300 --> 01:14:02,540
is this, Mumbai city.
1027
01:14:02,970 --> 01:14:06,750
Here, no one is interested
in anyone's past.
1028
01:14:07,680 --> 01:14:11,560
Here, people come to make
a new beginning of life.
1029
01:14:12,730 --> 01:14:15,700
You don't know when,
where, at which juncture
1030
01:14:15,740 --> 01:14:18,360
you might find a messiah.
1031
01:14:19,550 --> 01:14:20,510
Neha.
1032
01:14:21,820 --> 01:14:23,740
I could never even imagine
that I would find
1033
01:14:23,830 --> 01:14:27,350
such a nice friend like you, so soon.
1034
01:14:30,450 --> 01:14:32,700
It would have been very
difficult for me alone.
1035
01:14:33,940 --> 01:14:38,260
But if you're there with me,
we'll surely find a solution.
1036
01:14:38,650 --> 01:14:40,090
Then, get ready.
1037
01:14:40,720 --> 01:14:43,620
You try and even I will
try my level best.
1038
01:14:44,020 --> 01:14:45,730
To find a job for you.
1039
01:14:45,900 --> 01:14:47,650
- Okay?
- Yes.
1040
01:14:56,860 --> 01:14:57,860
Oh, God!
1041
01:14:58,860 --> 01:15:00,770
You are great!
1042
01:15:01,000 --> 01:15:03,300
A designer should be like you!
1043
01:15:03,710 --> 01:15:07,950
Are you a magician? What are you?
1044
01:15:08,240 --> 01:15:10,900
I'm telling the truth. I swear!
1045
01:15:10,950 --> 01:15:14,550
Your boss is a designer no. 1.
1046
01:15:15,660 --> 01:15:18,260
See, how beautiful I am looking.
1047
01:15:18,420 --> 01:15:21,580
Isn't it? Just like Bui Bawla.
1048
01:15:21,740 --> 01:15:23,500
Isn't it? Tell me.
1049
01:15:23,980 --> 01:15:27,130
- Who is Bui Bawla?
- Who is Bui Bawla?!
1050
01:15:28,630 --> 01:15:32,030
You don't know. Bui
Bawla is a top heroine.
1051
01:15:32,080 --> 01:15:33,130
I see!
1052
01:15:33,580 --> 01:15:34,580
Neha!
1053
01:15:35,390 --> 01:15:38,820
Bunty Ganatra must be designing
Bui Bawla's clothes, isn't it?
1054
01:15:38,870 --> 01:15:42,870
- Yes.
- He must be. After all, she is a heroine.
1055
01:15:43,380 --> 01:15:45,220
He must be attending to her all the time.
1056
01:15:45,350 --> 01:15:48,050
That's what I don't like about him.
1057
01:15:48,300 --> 01:15:51,380
Last year in the award function,
the best heroine's
1058
01:15:51,420 --> 01:15:53,460
clothes were designed by him.
1059
01:15:54,060 --> 01:15:56,500
He is always designing
clothes for heroines.
1060
01:15:56,540 --> 01:15:58,930
Do we society wives lack anything?
1061
01:15:59,860 --> 01:16:02,020
What's so special about
these film personalities?
1062
01:16:02,060 --> 01:16:03,500
What do they have?
1063
01:16:05,180 --> 01:16:06,000
Please!
1064
01:16:06,180 --> 01:16:07,030
What is it?
1065
01:16:08,020 --> 01:16:09,260
The film personalities
are coming this way.
1066
01:16:09,300 --> 01:16:10,420
They'll be offended.
1067
01:16:14,580 --> 01:16:17,940
- Who are they?
- You know Raj Malhotra, the film star?
1068
01:16:18,890 --> 01:16:19,740
His staff.
1069
01:16:19,780 --> 01:16:22,270
- Hello, Neha.
- Greetings!
1070
01:16:22,310 --> 01:16:24,700
Our hero's clothes ready?
1071
01:16:24,740 --> 01:16:26,580
Mr. Baban, I was waiting for you.
1072
01:16:26,660 --> 01:16:29,770
- All the song costumes of
your hero are ready. - Wow!
1073
01:16:29,960 --> 01:16:33,640
Oh, my God! So many costumes for one song?
1074
01:16:33,680 --> 01:16:34,570
Don't touch me.
1075
01:16:35,460 --> 01:16:38,460
Seems like he must be changing
behind the tree.
1076
01:16:39,360 --> 01:16:44,560
Their living style is so loud.
1077
01:16:45,220 --> 01:16:49,060
Just, see! Why does one hero
need such a big staff?
1078
01:16:49,100 --> 01:16:51,220
Everything is for show.
1079
01:16:51,260 --> 01:16:52,740
Slowly!
1080
01:16:52,790 --> 01:16:55,100
I will have a heart attack.
1081
01:16:55,140 --> 01:16:56,740
Who is this talkative woman?
1082
01:16:56,780 --> 01:16:57,380
Who is she?
1083
01:16:57,430 --> 01:16:59,030
This loud mouth.
1084
01:17:00,220 --> 01:17:01,300
Who is she?
1085
01:17:01,340 --> 01:17:03,490
I'll give her a tight slap.
1086
01:17:03,530 --> 01:17:05,630
No! She is Mrs. Chana Singh.
1087
01:17:05,910 --> 01:17:08,430
Top Industrialist, Mr. Gana Singh's wife.
1088
01:17:08,540 --> 01:17:11,380
Wife? Is a wife like this?
1089
01:17:11,450 --> 01:17:13,710
What's wrong with her husband's senses?
1090
01:17:13,860 --> 01:17:15,860
He took on such a big trouble.
1091
01:17:16,020 --> 01:17:17,900
Tell him to make her wear a veil.
1092
01:17:18,010 --> 01:17:21,340
The one who gets wooed by
her, he will be ruined.
1093
01:17:21,380 --> 01:17:23,780
Cover your face, we are scared.
What is this?
1094
01:17:24,060 --> 01:17:27,330
- What is he saying?
- Keep quiet!
1095
01:17:27,510 --> 01:17:30,220
The old woman thinks she's still young.
1096
01:17:30,260 --> 01:17:36,620
By applying so much make up,
you count our hero's clothes?
1097
01:17:36,670 --> 01:17:38,580
You insult our hero.
1098
01:17:38,620 --> 01:17:41,210
You are blabbering since so long.
1099
01:17:41,260 --> 01:17:41,990
Shut up!
1100
01:17:42,100 --> 01:17:43,860
- I don't believe this.
- Hey!
1101
01:17:43,900 --> 01:17:47,960
What is it that you don't believe?
This? You fatso!
1102
01:17:48,300 --> 01:17:50,830
If I'll make you eat stale food
1103
01:17:50,970 --> 01:17:53,800
you'll sit in the bathroom, the whole day.
1104
01:17:53,840 --> 01:17:55,410
She smells.
1105
01:17:55,450 --> 01:17:57,440
Oh, my God!
1106
01:17:57,530 --> 01:17:58,530
Neha!
1107
01:17:58,730 --> 01:18:01,380
Such a big insult of Gana
Singh's wife Chana Singh?
1108
01:18:01,420 --> 01:18:02,860
I will fix you.
1109
01:18:02,990 --> 01:18:08,410
Hey, get lost! Or someone
might throw garbage on you.
1110
01:18:08,450 --> 01:18:12,320
You filthy old man in white!
1111
01:18:12,360 --> 01:18:14,080
Filthy old man?
1112
01:18:14,190 --> 01:18:16,370
Hey, want to try?
1113
01:18:16,470 --> 01:18:17,370
Gross!
1114
01:18:17,420 --> 01:18:19,100
-What was she saying?
-Gross!
1115
01:18:19,240 --> 01:18:19,900
Neha!
1116
01:18:19,970 --> 01:18:22,700
These guys HS. I'm LS. No.
1117
01:18:22,920 --> 01:18:24,470
- They are LS. I'm HS.
- Yes.
1118
01:18:24,550 --> 01:18:27,450
I am leaving. Please, leave. Go away!
1119
01:18:27,490 --> 01:18:29,660
Oh, my god. I will fix you.
1120
01:18:29,700 --> 01:18:31,090
I will complain to Raj Malhotra.
1121
01:18:31,140 --> 01:18:32,490
I'll get you dismissed.
1122
01:18:32,540 --> 01:18:35,190
The elephant's name is Ganna.
Her name is Channa.
1123
01:18:35,350 --> 01:18:39,150
Enough! Enough of jokes.
1124
01:18:39,630 --> 01:18:42,950
Ms. Neha, are our hero's clothes ready?
1125
01:18:42,990 --> 01:18:44,270
The clothes are ready.
1126
01:18:44,360 --> 01:18:49,040
- But today, I have some work with you.
- With us? Tell us.
1127
01:18:49,170 --> 01:18:49,890
Actually...
1128
01:18:50,150 --> 01:18:54,110
Ten days ago, you had offered
me a job of hero's secretary.
1129
01:18:54,790 --> 01:18:58,030
You know, I would never refuse.
1130
01:18:58,350 --> 01:19:00,740
But how can I quit Bunty's job?
1131
01:19:00,780 --> 01:19:01,620
Oh, yeah.
1132
01:19:02,160 --> 01:19:04,320
But I have a friend.
1133
01:19:04,460 --> 01:19:07,380
She is very nice. Very capable
and trustworthy.
1134
01:19:08,710 --> 01:19:11,710
I can take guarantee for her, if you wish.
1135
01:19:12,540 --> 01:19:15,620
If you could give her the job...
1136
01:19:15,660 --> 01:19:18,500
Send her to the shooting,
her work will be done.
1137
01:19:18,540 --> 01:19:21,100
Really? Will she get the job?
1138
01:19:21,140 --> 01:19:21,860
Neha...
1139
01:19:21,910 --> 01:19:24,460
I can judge a person.
1140
01:19:24,510 --> 01:19:27,590
That is why, we had offered you that job.
1141
01:19:27,630 --> 01:19:29,210
Now you are recommending someone else
1142
01:19:29,250 --> 01:19:31,190
then, even she must be
having some qualities.
1143
01:19:31,430 --> 01:19:36,150
So, we promise that the three
will help her get the job.
1144
01:19:36,360 --> 01:19:37,200
-Done!
-Done!
1145
01:19:38,410 --> 01:19:42,310
What are you saying, Neha?
How can I do this job?
1146
01:19:42,350 --> 01:19:44,390
But Pooja, what's bad in it?
1147
01:19:44,630 --> 01:19:46,580
Films and me?!
1148
01:19:46,800 --> 01:19:50,240
But I don't know anything about
films and the film industry.
1149
01:19:50,670 --> 01:19:51,670
Pooja!
1150
01:19:52,220 --> 01:19:54,740
Good and bad people are found everywhere.
1151
01:19:55,110 --> 01:19:58,070
It is on you, how you
take care of yourself.
1152
01:19:58,750 --> 01:20:00,100
And as far as, they are concerned
1153
01:20:00,140 --> 01:20:01,820
I know them very well.
1154
01:20:02,350 --> 01:20:03,870
They are really nice people.
1155
01:20:04,830 --> 01:20:07,170
I think your work will be done here.
1156
01:20:07,790 --> 01:20:10,230
And as far as your would
be boss is concerned...
1157
01:20:11,590 --> 01:20:13,660
His staff calls him 'Mr. Hero' lovingly.
1158
01:20:14,740 --> 01:20:16,380
He is such a great star!
1159
01:20:16,420 --> 01:20:17,730
He is a very nice man.
1160
01:20:18,750 --> 01:20:21,350
In this glamorous and modern world...
1161
01:20:21,790 --> 01:20:23,520
...he is so down to earth.
1162
01:20:24,270 --> 01:20:26,470
Perhaps, that's why so
many people love him.
1163
01:20:29,370 --> 01:20:31,280
What is that film star's name?
1164
01:20:33,110 --> 01:20:36,030
Raj... Raj Malhotra.
1165
01:21:14,900 --> 01:21:22,470
"Life without love, how can one spend?"
1166
01:21:22,510 --> 01:21:29,990
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1167
01:21:30,170 --> 01:21:37,630
"Life without love, how can one spend?"
1168
01:21:37,670 --> 01:21:45,250
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1169
01:21:45,510 --> 01:21:48,660
"Sometimes on earth..."
1170
01:21:48,730 --> 01:21:53,140
"...come down stars and moon"
1171
01:21:53,190 --> 01:21:56,260
"Sometimes on earth..."
1172
01:21:56,300 --> 01:22:00,450
"...come down stars and moon"
1173
01:22:00,560 --> 01:22:08,310
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1174
01:22:08,350 --> 01:22:16,080
"Life without love, how can one spend?"
1175
01:22:57,550 --> 01:23:01,550
"It's a great thing my friend"
1176
01:23:01,590 --> 01:23:09,070
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1177
01:23:25,050 --> 01:23:32,570
"A story will be made, in this age"
1178
01:23:32,700 --> 01:23:39,880
"Youth cannot be lived being lonely"
1179
01:23:40,270 --> 01:23:43,990
"Choose a sweetheart"
1180
01:23:44,050 --> 01:23:47,860
"The night is beautiful"
1181
01:23:47,910 --> 01:23:51,670
"Listen to the heartbeat"
1182
01:23:51,710 --> 01:23:55,060
"Express what you feel"
1183
01:23:55,110 --> 01:24:02,550
"Embraced are the ones, who are lucky"
1184
01:24:02,600 --> 01:24:09,980
"Embraced are the ones, who are lucky"
1185
01:24:10,070 --> 01:24:17,700
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1186
01:24:17,750 --> 01:24:25,680
"Life without love, how can one spend? "
1187
01:24:56,550 --> 01:25:04,070
"Belong to someone,
let someone belong to you"
1188
01:25:04,110 --> 01:25:11,310
"In your eyes, fanaticise
about your dream lover"
1189
01:25:11,700 --> 01:25:15,450
"In memories, lose yourself"
1190
01:25:15,490 --> 01:25:19,230
"Forget everyone"
1191
01:25:19,270 --> 01:25:23,100
"Sleep in the shade of tresses..."
1192
01:25:23,140 --> 01:25:26,420
"...kissing wet lips"
1193
01:25:26,470 --> 01:25:33,910
"In your eyes, capture
the colourful sights"
1194
01:25:34,030 --> 01:25:41,620
"In your eyes, capture
the colourful sights"
1195
01:25:41,670 --> 01:25:49,270
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1196
01:25:49,310 --> 01:25:52,620
"Sometimes on earth..."
1197
01:25:52,670 --> 01:25:56,950
"...come down stars and moon"
1198
01:25:56,990 --> 01:26:00,190
"Sometimes on earth..."
1199
01:26:00,260 --> 01:26:04,340
"...come down stars and moon"
1200
01:26:04,390 --> 01:26:11,910
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1201
01:26:12,110 --> 01:26:19,270
"Life without love, how can one spend?"
1202
01:26:57,390 --> 01:26:58,390
Remove!
1203
01:26:59,170 --> 01:27:00,990
Remove, quickly!
I hate make up.
1204
01:27:01,030 --> 01:27:05,230
Just a moment. Will you
have some patience?
1205
01:27:05,270 --> 01:27:08,910
- Have fruits, Mr. Hero.
- No food from home?
1206
01:27:09,070 --> 01:27:11,070
- Chicken and all?
- No chicken.
1207
01:27:11,110 --> 01:27:12,350
You have to be fit.
1208
01:27:12,390 --> 01:27:13,630
There's so much competition.
1209
01:27:13,760 --> 01:27:16,960
Look at all the old heroes.
Dharmendra, my favourite.
1210
01:27:17,000 --> 01:27:20,080
Jitendra remained fit for
40 years eating fruits.
1211
01:27:20,120 --> 01:27:21,010
C'mon, c'mon. You have to.
1212
01:27:21,050 --> 01:27:24,020
- And even his staff is fit for 40 years.
- Yes.
1213
01:27:24,070 --> 01:27:26,830
Stop talking. Tell Baban to get the car.
1214
01:27:26,870 --> 01:27:28,510
The car is ready, Mr. Hero.
1215
01:27:28,550 --> 01:27:32,260
But you have to go and come back again.
1216
01:27:32,310 --> 01:27:34,510
All these programs, schedules, problems
1217
01:27:34,550 --> 01:27:35,740
the secretary left everything.
1218
01:27:35,790 --> 01:27:37,830
What have you thought
about that, Mr. Hero?
1219
01:27:38,040 --> 01:27:41,680
It becomes a problem, when
secretaries become producers.
1220
01:27:41,970 --> 01:27:43,730
From where shall we find
a responsible person?
1221
01:27:44,830 --> 01:27:50,820
We won't appoint a wrong person.
Our Mr. Hero is so simple.
1222
01:27:50,970 --> 01:27:53,130
He will make his life miserable.
1223
01:27:53,630 --> 01:27:55,390
Then from where should I find a man?
1224
01:27:56,150 --> 01:27:58,230
It can be a woman too, right?
1225
01:27:58,970 --> 01:28:02,010
A woman? Can a woman handle this job?
1226
01:28:02,100 --> 01:28:03,260
I don't think, it's possible.
1227
01:28:03,320 --> 01:28:04,960
Of course, this is possible.
1228
01:28:05,000 --> 01:28:06,100
Why Hiru?
1229
01:28:06,140 --> 01:28:11,420
When I can manage everything for you...
1230
01:28:11,510 --> 01:28:14,910
...then why can't a girl handle
your dates, schedules, accounts?
1231
01:28:14,950 --> 01:28:18,470
- Everything is possible.
- Absolutely!
1232
01:28:19,360 --> 01:28:23,360
If we find a trustworthy
responsible girl...
1233
01:28:23,870 --> 01:28:24,900
...I don't mind.
1234
01:28:24,950 --> 01:28:27,510
- But where shall I find her?
- We have found one.
1235
01:28:29,050 --> 01:28:31,870
- You have already found one?
- Yes.
1236
01:28:32,230 --> 01:28:33,350
Who is she?
1237
01:28:33,630 --> 01:28:36,350
Pooja, Ms. Pooja!
1238
01:28:36,520 --> 01:28:38,720
- Where is she?
- Just a minute.
1239
01:28:38,900 --> 01:28:42,140
Pooja... please come in.
1240
01:28:47,570 --> 01:28:48,570
Hello, Sir.
1241
01:28:53,860 --> 01:28:56,580
Mr. Hero, this is Pooja.
1242
01:28:56,950 --> 01:29:01,030
Ms. Neha, our designer Bunty's
assistant, has sent her.
1243
01:29:01,070 --> 01:29:03,370
She is perfect for the job.
1244
01:29:04,070 --> 01:29:05,910
Why are you talking in French?
1245
01:29:06,080 --> 01:29:07,560
Talk in Tamil.
1246
01:29:07,670 --> 01:29:10,660
Mr. Hero, she's a very good girl.
1247
01:29:11,150 --> 01:29:14,280
You just take her interview.
1248
01:29:14,350 --> 01:29:14,970
Okay?
1249
01:29:15,600 --> 01:29:19,070
- Good Luck! My girl.
- Good Luck! My girl.
1250
01:29:25,610 --> 01:29:29,170
- So you...
- Sir, I want to tell you beforehand.
1251
01:29:29,700 --> 01:29:32,660
I think, I'm unqualified for this job.
1252
01:29:33,430 --> 01:29:36,590
I don't know anything about
the film business.
1253
01:29:37,070 --> 01:29:39,230
Then, how will you handle this job?
1254
01:29:39,830 --> 01:29:43,510
I don't know.
1255
01:29:44,910 --> 01:29:48,350
Neha and your staff told me...
1256
01:29:48,960 --> 01:29:52,520
...to meet you. So I came here.
1257
01:29:53,870 --> 01:29:54,870
I see!
1258
01:29:56,230 --> 01:29:58,710
Then, what do you know?
1259
01:30:00,020 --> 01:30:01,980
I have some management skills.
1260
01:30:02,830 --> 01:30:04,510
I know to operate computers.
1261
01:30:04,990 --> 01:30:08,270
I know a lot about
accounting and programming.
1262
01:30:08,830 --> 01:30:10,870
- That's all.
- That's all?
1263
01:30:12,510 --> 01:30:13,990
That's too much.
1264
01:30:14,450 --> 01:30:17,250
The knowledge you have
is enough for this job.
1265
01:30:18,460 --> 01:30:20,070
Assume that your job is confirmed.
1266
01:30:21,320 --> 01:30:22,910
- Yes?
- Yes.
1267
01:30:23,800 --> 01:30:27,280
When my staff said that you are
suitable, it is confirmed.
1268
01:30:28,950 --> 01:30:29,910
No problem.
1269
01:30:29,950 --> 01:30:32,630
Now tell me, what can I treat you with?
1270
01:30:32,850 --> 01:30:35,690
With sweets.
1271
01:30:35,870 --> 01:30:38,660
Mr. Hero. Offer sweets To Ms.
Pooja.
1272
01:30:38,700 --> 01:30:39,770
Great!
1273
01:30:40,510 --> 01:30:43,510
- Here, have sweets.
- Eat.
1274
01:30:44,730 --> 01:30:47,490
No pieces, take a full one.
1275
01:30:47,710 --> 01:30:49,750
Take a whole sweet.
1276
01:30:50,830 --> 01:30:51,770
Thank you, Sir.
1277
01:30:51,810 --> 01:30:56,610
Lucky are those people
who can eat all this.
1278
01:30:56,690 --> 01:30:58,610
No taunts, Mr. Hero.
1279
01:30:58,910 --> 01:31:01,830
You can eat two sweets to
celebrate her arrival.
1280
01:31:01,870 --> 01:31:04,870
- Okay.
- Not two.
1281
01:31:04,930 --> 01:31:07,290
Do one thing. Eat everything.
1282
01:31:07,330 --> 01:31:08,260
Thank you.
1283
01:31:08,310 --> 01:31:09,750
Keep it in the car.
1284
01:31:10,150 --> 01:31:12,690
- You join the job from tomorrow. Ok?
- Yes, Sir.
1285
01:31:12,800 --> 01:31:13,720
Good luck.
1286
01:31:13,830 --> 01:31:16,620
Good morning, producer Sir. Don't worry.
1287
01:31:16,670 --> 01:31:18,890
Our Mr. Hero has appointed
a new secretary
1288
01:31:18,930 --> 01:31:20,930
and she must be on her way.
1289
01:31:21,670 --> 01:31:23,150
Oh, Jesus Christ...
1290
01:31:23,230 --> 01:31:24,830
Our Pooja has come.
1291
01:31:24,870 --> 01:31:26,900
Now, all the mess will be solved.
1292
01:31:27,110 --> 01:31:29,380
- Good morning, madam.
- Good morning, Maria.
1293
01:31:29,420 --> 01:31:30,900
Everybody, listen.
1294
01:31:30,940 --> 01:31:32,380
Please, come.
1295
01:31:32,510 --> 01:31:35,230
She is Ms. Pooja.
Mr. Raj's new secretary.
1296
01:31:35,270 --> 01:31:37,560
Now, you can ask her whatever
doubts you have.
1297
01:31:37,600 --> 01:31:38,370
Okay. Happy?
1298
01:31:38,410 --> 01:31:40,730
- Hello, good morning.
- How are you?
1299
01:31:40,780 --> 01:31:41,770
Hello!
1300
01:31:42,650 --> 01:31:43,630
Greetings!
1301
01:31:48,470 --> 01:31:49,820
What are you doing, Baban?
1302
01:31:49,870 --> 01:31:51,870
The shift is at 2.
You woke me early morning.
1303
01:31:51,910 --> 01:31:56,870
I know. But there are so many
things besides shooting...
1304
01:31:57,070 --> 01:31:58,390
...which you have to do by yourself.
1305
01:31:58,430 --> 01:32:01,300
This house is so big. So many
people have come downstairs.
1306
01:32:01,340 --> 01:32:02,740
Who will attend them?
1307
01:32:03,150 --> 01:32:08,020
- And you don't have anyone.
- Then what are you all for?
1308
01:32:08,170 --> 01:32:08,960
Oh!
1309
01:32:09,990 --> 01:32:13,110
But there are some things,
which we can't do.
1310
01:32:13,190 --> 01:32:15,230
Only, you can do them.
1311
01:32:15,750 --> 01:32:18,030
And one thing is such...
1312
01:32:18,330 --> 01:32:20,010
...which only you can do.
1313
01:32:20,300 --> 01:32:21,620
We can't do it.
1314
01:32:23,710 --> 01:32:25,830
- For example?
- For example...
1315
01:32:25,880 --> 01:32:27,480
Signing documents...
1316
01:32:27,610 --> 01:32:29,370
...giving cheques. Who will do all this?
1317
01:32:29,410 --> 01:32:31,930
- You do it.
- No, way!
1318
01:32:32,280 --> 01:32:35,000
Don't trust the world so much.
1319
01:32:35,150 --> 01:32:36,630
The world is very mean.
1320
01:32:36,830 --> 01:32:39,800
The whole thing is
that money is everything.
1321
01:32:39,840 --> 01:32:41,940
Let me say, my dialogues.
1322
01:32:41,990 --> 01:32:43,190
Yes, go ahead.
1323
01:32:43,230 --> 01:32:45,110
- Shall I go and take a bath?
- Yes, go.
1324
01:32:45,430 --> 01:32:47,340
- But, come soon.
- I will.
1325
01:32:47,390 --> 01:32:54,110
Come and see, how eagerly
the world is waiting for you.
1326
01:32:59,380 --> 01:33:02,270
Disappeared? You said that
there's a big line.
1327
01:33:02,310 --> 01:33:03,840
There's not even one person here.
1328
01:33:03,880 --> 01:33:05,230
There were many people.
1329
01:33:05,270 --> 01:33:09,090
I think Maria mixed salt in
their tea instead of sugar.
1330
01:33:09,130 --> 01:33:11,300
So the producers ran away.
1331
01:33:12,710 --> 01:33:20,470
- Maria!?
- Coming. At your service, Sir.
1332
01:33:20,510 --> 01:33:21,910
Now, will you stop flying?
1333
01:33:22,310 --> 01:33:24,260
Baban said that some producers
had come to meet me.
1334
01:33:24,300 --> 01:33:25,420
Where are they?
1335
01:33:25,470 --> 01:33:30,590
The girl cast a magic spell.
1336
01:33:30,690 --> 01:33:34,130
She cut all the vegetables
and mixed it in such a way
1337
01:33:34,170 --> 01:33:36,110
that everything became wonderful.
1338
01:33:36,150 --> 01:33:38,790
If you say all the dialogues,
what will I say?
1339
01:33:39,550 --> 01:33:41,070
Tell me clearly, what has happened?
1340
01:33:41,110 --> 01:33:44,530
Pooja! Pooja, such a wonderful girl!
1341
01:33:44,570 --> 01:33:47,930
She handled all the
producers in such a way
1342
01:33:47,970 --> 01:33:50,690
that I was shocked.
1343
01:33:51,360 --> 01:33:54,880
I swear by God! My judgment
can never go wrong.
1344
01:33:54,920 --> 01:33:56,150
Baygon!
1345
01:33:57,020 --> 01:33:58,830
This girl is absolutely
suitable, Mr. Hero.
1346
01:33:58,870 --> 01:34:00,080
- Really?
- Yes.
1347
01:34:00,360 --> 01:34:01,500
Where is she?
1348
01:34:04,200 --> 01:34:07,100
- Meaning?
- Working on the computer.
1349
01:34:16,470 --> 01:34:17,550
Is the work over?
1350
01:34:19,270 --> 01:34:21,830
It's going on.
1351
01:34:25,820 --> 01:34:26,690
Sir.
1352
01:34:34,550 --> 01:34:36,070
- Good morning, Sir.
- Good morning.
1353
01:34:36,950 --> 01:34:39,990
Sir, the dates which were in a mess
1354
01:34:40,150 --> 01:34:42,260
- they have all been adjusted.
- Okay.
1355
01:34:42,630 --> 01:34:44,670
The money received against the shooting...
1356
01:34:44,790 --> 01:34:46,760
...their accounts have been
fed in the computer.
1357
01:34:46,800 --> 01:34:47,510
Very good.
1358
01:34:48,430 --> 01:34:50,870
Appointments and discussions
with the directors
1359
01:34:50,990 --> 01:34:52,850
- have been fixed during lunch break.
- Okay.
1360
01:34:52,890 --> 01:34:54,250
So that you are not disturbed.
1361
01:34:54,640 --> 01:34:57,840
Now, you have to read some
agreements and sign them.
1362
01:34:58,400 --> 01:34:59,470
Okay.
1363
01:35:01,480 --> 01:35:04,000
- All the work is done?
- Yes.
1364
01:35:05,710 --> 01:35:08,310
- Is there no other work?
- No.
1365
01:35:11,730 --> 01:35:15,650
Then, why do you need to
come 30 days a month?
1366
01:35:16,110 --> 01:35:17,270
You come just one day.
1367
01:35:18,090 --> 01:35:20,530
- One day?
- Yes. What is the date today?
1368
01:35:21,710 --> 01:35:23,170
- Today...
- It's 1st.
1369
01:35:23,310 --> 01:35:26,670
Then, do one thing. We'll meet
on the 1st of next month.
1370
01:35:26,710 --> 01:35:27,830
You can pack up.
1371
01:35:27,870 --> 01:35:29,510
- What?
- You may go.
1372
01:35:30,500 --> 01:35:32,620
What are you saying, Mr. Hero?
1373
01:35:32,720 --> 01:35:34,760
You ruined our happiness.
1374
01:35:34,800 --> 01:35:38,440
With her intelligence, Pooja did
such a good work so quickly.
1375
01:35:38,480 --> 01:35:40,030
And you are not praising her.
1376
01:35:40,110 --> 01:35:42,400
You ruined everything.
1377
01:35:42,470 --> 01:35:43,870
It's not fair, Mr. Hero.
1378
01:35:43,910 --> 01:35:45,420
You spoiled her joy.
1379
01:35:45,470 --> 01:35:47,780
She has done the whole
month's job, in one day.
1380
01:35:47,820 --> 01:35:50,930
What will she do, rest of the 29 days?
1381
01:35:51,620 --> 01:35:52,820
You did one day's job
1382
01:35:52,900 --> 01:35:57,520
- so you will get only one day's salary.
- Christ!
1383
01:35:57,910 --> 01:35:59,750
This is not a world of goodness.
1384
01:35:59,790 --> 01:36:04,050
The previous secretary used to
do the same work in 60 days.
1385
01:36:04,090 --> 01:36:06,390
Mr. Hero used to make
increments in his salary.
1386
01:36:06,430 --> 01:36:08,370
That is why, he became a producer.
1387
01:36:08,410 --> 01:36:09,080
Chinni, quiet.
1388
01:36:09,350 --> 01:36:11,710
And Pooja did all the work so quickly
1389
01:36:11,750 --> 01:36:13,110
and you don't appreciate it.
1390
01:36:13,150 --> 01:36:15,180
Where shall I go and break my head!?
1391
01:36:15,250 --> 01:36:18,730
I am so sorry, Pooja.
Sorry. Sir, that's not nice.
1392
01:36:18,790 --> 01:36:19,890
Not nice.
1393
01:36:24,200 --> 01:36:25,400
Not fair, sir.
1394
01:36:26,740 --> 01:36:27,770
Not fair.
1395
01:36:32,910 --> 01:36:36,870
- Mr. Hero is laughing.
- Why are you laughing?
1396
01:36:36,910 --> 01:36:39,430
That poor girl! And you are laughing?
1397
01:36:39,940 --> 01:36:42,890
I'm just joking.
1398
01:36:43,510 --> 01:36:45,350
And you are talking about
breaking your head?
1399
01:36:45,520 --> 01:36:48,580
- Idiot! Stupid!
- Thank you.
1400
01:36:55,910 --> 01:36:57,350
Where were you till now?
1401
01:36:58,230 --> 01:37:00,110
Where were you?
1402
01:37:00,630 --> 01:37:03,630
I appreciate your choice.
1403
01:37:03,790 --> 01:37:05,890
Great! Okay, tell me one thing.
1404
01:37:06,520 --> 01:37:09,080
How many years contract shall
I make for Ms. Pooja?
1405
01:37:09,330 --> 01:37:11,650
- Twenty years, twenty five years?
- Of a lifetime.
1406
01:37:11,690 --> 01:37:13,660
Make a contract of lifetime.
1407
01:37:13,700 --> 01:37:15,860
Does a secretary work like that?
1408
01:37:15,910 --> 01:37:20,700
A wife does such a work.
They do it for each other.
1409
01:37:34,300 --> 01:37:36,090
Did I say something wrong?
1410
01:37:36,190 --> 01:37:38,320
You always say wrong things.
1411
01:37:38,360 --> 01:37:41,200
- What did I say?
- Come out, silly boy. I'll tell you.
1412
01:37:41,370 --> 01:37:43,780
Excuse me! Excuse me, Sir.
1413
01:37:43,840 --> 01:37:46,160
Do you have any sense? Come out.
1414
01:37:46,590 --> 01:37:48,450
What do you do...
1415
01:37:48,830 --> 01:37:51,950
Don't feel offended of what they say.
1416
01:37:52,710 --> 01:37:56,310
I'm lonely in life. So, they always
build castles in the air.
1417
01:37:57,390 --> 01:37:58,570
They are good hearted people.
1418
01:37:59,070 --> 01:38:02,110
By the way, you handled
everything in just one day.
1419
01:38:02,550 --> 01:38:03,550
I'm impressed.
1420
01:38:04,470 --> 01:38:08,030
You know, since a few days,
I am in a dilemma.
1421
01:38:08,320 --> 01:38:10,940
I didn't know what is right
and what is wrong.
1422
01:38:11,470 --> 01:38:14,230
But now, I feel that everything
will be alright.
1423
01:38:14,290 --> 01:38:16,410
You continue your work.
1424
01:38:27,790 --> 01:38:30,790
Pooja, don't feel offended for anything.
1425
01:38:31,630 --> 01:38:35,110
Now that you have come,
I think it will be great fun.
1426
01:38:35,600 --> 01:38:39,040
The work will be done properly.
Days will pass in joy.
1427
01:38:39,640 --> 01:38:43,840
And seasons will change within no time.
1428
01:38:46,510 --> 01:38:48,110
God bless my child!
1429
01:40:14,580 --> 01:40:15,780
Cut it. One more.
1430
01:40:15,880 --> 01:40:18,280
Raj, give me just two minutes.
1431
01:40:19,570 --> 01:40:22,330
Chinni, please come here.
1432
01:40:22,380 --> 01:40:23,460
Please, come.
1433
01:40:23,520 --> 01:40:25,880
Sorry, sir. Sir!
1434
01:40:26,200 --> 01:40:30,080
- Yes, Pooja. - Sir, Mr. Moorani
and Mr. Surma had called.
1435
01:40:30,150 --> 01:40:32,360
I think they want to discuss
the date with you personally.
1436
01:40:32,400 --> 01:40:34,830
Then, I'll meet them. Tell me do
when have I to meet them?
1437
01:40:34,870 --> 01:40:37,350
- Whenever you say. I'll tell you
the program. - Yes, tell me.
1438
01:40:37,430 --> 01:40:40,180
I am sorry. I am really sorry.
1439
01:40:40,230 --> 01:40:42,310
Raj, let's do one more rehearsal.
1440
01:40:42,450 --> 01:40:44,810
If I go wrong this time,
I'll be scolded a lot.
1441
01:40:44,850 --> 01:40:45,270
Please!
1442
01:40:45,310 --> 01:40:47,830
- Yes, why not! Pooja, wait.
- Please, hold this.
1443
01:40:48,390 --> 01:40:50,900
- I'll begin my dialogues.
- No, let's begin from my dialogues.
1444
01:40:50,940 --> 01:40:52,260
Okay, you say.
1445
01:40:53,330 --> 01:40:55,650
I am so happy today...
1446
01:40:57,450 --> 01:40:58,450
Look.
1447
01:41:01,370 --> 01:41:03,510
Their life is great.
1448
01:41:03,560 --> 01:41:06,700
They hold each other whenever they want.
They must be having fun.
1449
01:41:06,750 --> 01:41:08,580
- Enjoy!
- Yeah.
1450
01:41:08,620 --> 01:41:12,590
Hey Raj, having fun?
1451
01:41:16,140 --> 01:41:17,240
Hey!
1452
01:41:17,370 --> 01:41:20,650
But I have heard that Anita has
an affair with someone else.
1453
01:41:20,790 --> 01:41:23,630
If not the heroine,
the secretary will do.
1454
01:41:24,030 --> 01:41:27,790
Look! A beautiful dame!
1455
01:41:28,010 --> 01:41:28,930
Look, my friend.
1456
01:41:29,200 --> 01:41:31,200
Whose secretary is so beautiful
1457
01:41:31,310 --> 01:41:33,820
- why does he need to look elsewhere?
-Exactly!
1458
01:41:33,870 --> 01:41:37,150
Raj, how many hours duty do
you make your secretary do?
1459
01:41:37,270 --> 01:41:38,570
Is it 24 hours?
1460
01:41:39,680 --> 01:41:42,530
Mr. Chinni, where is my bag?
1461
01:41:43,090 --> 01:41:44,270
Where is my bag?
1462
01:41:44,550 --> 01:41:45,420
Oh!
1463
01:41:45,440 --> 01:41:46,130
Bag?
1464
01:41:46,260 --> 01:41:48,420
Come here.
1465
01:41:49,150 --> 01:41:50,310
Really having fun, Ha!
1466
01:41:50,350 --> 01:41:52,900
What are you doing? Why are
you revealing my secret?
1467
01:41:52,950 --> 01:41:55,990
By such talks, I will lose
the little chance I have.
1468
01:41:56,060 --> 01:41:59,370
''Let the secret remain covered''
1469
01:41:59,530 --> 01:42:02,100
He is like us.
1470
01:42:02,150 --> 01:42:04,790
Did you think I just
dropped from the sky?
1471
01:42:04,880 --> 01:42:06,320
I have the same you have.
1472
01:42:06,390 --> 01:42:08,090
Even, I have it.
1473
01:42:09,330 --> 01:42:11,410
Tell me something. Are you
staying in this hotel?
1474
01:42:11,450 --> 01:42:13,810
Yes. We have booked a suite.
1475
01:42:13,850 --> 01:42:14,960
Oh, suite.
1476
01:42:15,000 --> 01:42:16,510
Won't you invite us?
1477
01:42:16,550 --> 01:42:18,310
We will have beer and enjoy ourselves.
1478
01:42:18,390 --> 01:42:20,710
- And I will also do your job.
- Job?
1479
01:42:21,010 --> 01:42:22,010
Job.
1480
01:42:25,790 --> 01:42:27,510
You all go, I'll be there.
1481
01:42:27,540 --> 01:42:28,480
-Okay.
-Listen!
1482
01:42:28,530 --> 01:42:29,890
What is the suite number?
1483
01:42:30,390 --> 01:42:32,440
420.
1484
01:42:36,900 --> 01:42:37,960
Hey!
1485
01:42:38,550 --> 01:42:39,950
Raj is here.
1486
01:42:40,150 --> 01:42:41,590
Wow! What a room!
1487
01:42:41,670 --> 01:42:43,100
But the room number is more
beautiful than the room.
1488
01:42:43,150 --> 01:42:49,220
- Room No. 420.
- Suite No. 420.
1489
01:42:49,450 --> 01:42:51,790
How sweet! Sorry.
1490
01:42:51,870 --> 01:42:54,350
Hey Raja, where is she?
1491
01:42:55,360 --> 01:42:56,860
Who?
1492
01:42:57,100 --> 01:42:57,940
She.
1493
01:42:59,580 --> 01:43:02,260
Why do you need that when I have this?
1494
01:43:02,410 --> 01:43:04,490
- What?
- What do you mean?
1495
01:43:05,060 --> 01:43:06,020
I mean...
1496
01:43:06,750 --> 01:43:08,870
I'll explain to you what I mean.
1497
01:43:09,080 --> 01:43:11,860
You scoundrels! You talk rubbish?
1498
01:43:12,350 --> 01:43:14,300
Don't you have any other work?
This is what you do?
1499
01:43:14,350 --> 01:43:15,590
You come to harass girls?
1500
01:43:15,630 --> 01:43:18,560
- Have you gone mad? - Haven't your
parents taught you anything else?
1501
01:43:18,910 --> 01:43:20,310
You talk rubbish?
1502
01:43:20,430 --> 01:43:23,100
Come here.
1503
01:43:23,170 --> 01:43:26,330
You rascal! I'll beat you black and blue.
1504
01:43:26,370 --> 01:43:28,050
You will not be able to
show your face again.
1505
01:43:28,150 --> 01:43:30,230
You talk too much!
1506
01:43:30,310 --> 01:43:32,460
You are very fond of having fun.
1507
01:43:32,510 --> 01:43:37,060
You want girls?! Just wait.
I'll give you!
1508
01:43:41,440 --> 01:43:43,230
Did you enjoy or do you
want to have more fun?
1509
01:43:43,270 --> 01:43:45,550
No, stop it.
1510
01:43:45,910 --> 01:43:48,710
Then tell me, when will
you leave the hotel?
1511
01:43:48,750 --> 01:43:50,120
- Today.
- Right now.
1512
01:43:50,160 --> 01:43:51,280
Very good.
1513
01:43:51,350 --> 01:43:53,310
- Go, soon.
- Yes, we will.
1514
01:43:54,640 --> 01:43:56,110
He hit us real bad.
1515
01:43:58,420 --> 01:44:01,340
Room No. 420, wicked people.
1516
01:44:02,350 --> 01:44:05,670
You will have to apologise to
all those whom you insulted.
1517
01:44:05,960 --> 01:44:07,640
I'm waiting for you all.
1518
01:44:15,860 --> 01:44:18,360
Mr. Hero, where are they going?
1519
01:44:23,450 --> 01:44:24,140
Excuse me!
1520
01:44:24,190 --> 01:44:27,030
Where are you going? Wait. You
don't have to go anywhere.
1521
01:44:27,070 --> 01:44:29,130
You will have to watch the
shooting before you leave.
1522
01:44:29,190 --> 01:44:31,350
- No, Mr. Raj.
- Please, have some fun.
1523
01:44:31,390 --> 01:44:32,750
How can I let you go just like that?
1524
01:44:32,790 --> 01:44:35,650
Come, wait for the shooting. For my sake.
1525
01:44:35,690 --> 01:44:39,670
I'll introduce you to the entire
unit. He is our director.
1526
01:44:39,710 --> 01:44:41,050
Greet him.
1527
01:44:41,110 --> 01:44:42,220
-Hello.
-Good boy.
1528
01:44:42,270 --> 01:44:44,790
And she is our heroine. Greet her.
1529
01:44:45,430 --> 01:44:46,600
-'Greetings'!
-Very good.
1530
01:44:46,870 --> 01:44:50,990
And he is our makeup man, Chinna Swamy.
1531
01:44:51,030 --> 01:44:53,430
- Greetings.
- Greetings.
1532
01:44:53,470 --> 01:44:55,950
Not like that. Touch his feet.
1533
01:44:57,080 --> 01:44:59,740
Take his blessings. You want
a villain's role, don't you?
1534
01:44:59,780 --> 01:45:00,820
Do it.
1535
01:45:01,030 --> 01:45:03,860
- Bless us.
- Very good.
1536
01:45:04,030 --> 01:45:05,600
You did not meet her.
1537
01:45:05,640 --> 01:45:07,830
Meet her. She is...
1538
01:45:08,370 --> 01:45:09,730
Greetings, Pooja.
1539
01:45:10,670 --> 01:45:13,270
- Greetings, Ms. Pooja.
- Ms. Pooja?
1540
01:45:13,440 --> 01:45:14,880
Sister Pooja.
1541
01:45:14,920 --> 01:45:18,280
That's good. But try something new.
Make it spontaneous.
1542
01:45:18,590 --> 01:45:22,430
Sister Pooja, Lord be with you.
1543
01:45:22,470 --> 01:45:23,340
Lord be with you.
1544
01:45:23,390 --> 01:45:25,310
You have so much respect for women.
1545
01:45:25,350 --> 01:45:27,990
Come for the shoot tomorrow.
You will have to come.
1546
01:45:28,040 --> 01:45:29,720
Ms. Pooja. Where is our
shooting tomorrow?
1547
01:45:30,960 --> 01:45:32,920
Our shooting is in the graveyard.
1548
01:45:32,960 --> 01:45:34,980
The scene is of burying
the corpses. Surely, come.
1549
01:45:35,020 --> 01:45:36,750
We won't need duplicates. Please, do come.
1550
01:45:36,790 --> 01:45:39,170
Please, do come.
1551
01:45:39,210 --> 01:45:42,210
Don't make me angry. If I
get angry, I'll push you.
1552
01:45:44,190 --> 01:45:45,440
Very good.
1553
01:45:49,750 --> 01:45:50,440
Ms. Pooja!
1554
01:45:51,980 --> 01:45:53,220
Sorry.
1555
01:45:54,870 --> 01:45:56,960
Mr. Chinni, stop laughing. Set my hair.
1556
01:46:12,270 --> 01:46:13,630
- What are you writing?
1557
01:46:14,790 --> 01:46:17,550
- What are you writing?
- Nothing.
1558
01:46:17,590 --> 01:46:20,730
- Let me see what you are writing.
- Sir.
1559
01:46:31,550 --> 01:46:34,950
I knew you would do such a thing.
You would resign.
1560
01:46:35,470 --> 01:46:37,470
You girls have the same mentality.
1561
01:46:37,550 --> 01:46:39,230
You get so angry.
1562
01:46:39,310 --> 01:46:41,990
Okay, do one thing. Go to the
kitchen & break all the vessels.
1563
01:46:42,480 --> 01:46:44,200
Your temper will cool down.
1564
01:46:44,670 --> 01:46:46,760
The way you cooled your temper
1565
01:46:47,470 --> 01:46:48,940
by beating those people.
1566
01:46:50,710 --> 01:46:53,670
There was no better way
than what happened.
1567
01:46:54,070 --> 01:46:56,110
But was it necessary to do all this?
1568
01:46:56,790 --> 01:47:00,390
Look Pooja, whatever people
write or say about me
1569
01:47:00,430 --> 01:47:02,790
it does not make any difference to me.
1570
01:47:02,830 --> 01:47:04,950
Because my life is like an open book.
1571
01:47:05,470 --> 01:47:08,830
But, I know that it makes
a difference to you.
1572
01:47:09,860 --> 01:47:11,780
You cannot bear this.
1573
01:47:11,940 --> 01:47:13,900
Because you are not used to this.
1574
01:47:13,940 --> 01:47:17,380
So, I did what I had to, and
you got angry with me.
1575
01:47:17,510 --> 01:47:19,190
You ended up giving a resignation?
1576
01:47:20,470 --> 01:47:22,140
Please, don't misunderstand me.
1577
01:47:22,910 --> 01:47:25,260
I don't want this to be repeated again.
1578
01:47:25,790 --> 01:47:30,110
Tomorrow, they might say
anything about you and me.
1579
01:47:30,150 --> 01:47:32,230
Let them say.
1580
01:47:33,190 --> 01:47:34,990
I am not one of those who back out.
1581
01:47:38,710 --> 01:47:39,710
What?
1582
01:47:42,190 --> 01:47:47,150
What do you think? You would
resign, and I would let you go?
1583
01:47:49,190 --> 01:47:51,310
God has made us meet on the right time.
1584
01:47:52,110 --> 01:47:54,150
We both are single.
1585
01:47:54,920 --> 01:47:56,880
If we wouldn't meet here,
where would we go?
1586
01:47:57,720 --> 01:48:00,400
Why not try to know each other?
1587
01:48:02,390 --> 01:48:04,830
But you don't know anything about me.
1588
01:48:04,980 --> 01:48:06,730
Neither do I want to know.
1589
01:48:08,050 --> 01:48:09,730
You listened to what I had to say.
1590
01:48:09,850 --> 01:48:13,300
- And you didn't even slap me.
That's enough for me.
1591
01:48:13,350 --> 01:48:15,790
See how beautiful you
look, when you smile.
1592
01:48:16,270 --> 01:48:17,350
Always keep smiling.
1593
01:48:19,070 --> 01:48:20,870
The phone rang on the wrong time.
1594
01:48:21,910 --> 01:48:23,000
Hello!
1595
01:48:23,950 --> 01:48:27,890
When I have to say something nice, Mr.
Chopra always calls. I'll solve it.
1596
01:48:27,930 --> 01:48:28,800
Hello.
1597
01:48:29,090 --> 01:48:30,780
Yes, Mr. Chopra.
1598
01:48:30,960 --> 01:48:34,630
Yes, all the arrangement has been done.
Yes, the packing is done.
1599
01:48:34,970 --> 01:48:35,680
What?
1600
01:48:36,310 --> 01:48:39,750
We are not going to Australia? Then?
1601
01:48:40,600 --> 01:48:43,600
Switzerland. Oh, My God!
Chopra sir you are great.
1602
01:48:43,690 --> 01:48:45,330
Mr. Chopra, I have a request.
1603
01:48:45,630 --> 01:48:47,190
Confirm one more ticket.
1604
01:48:47,240 --> 01:48:50,060
Note the name. Pooja.
1605
01:48:50,540 --> 01:48:51,540
No.
1606
01:48:52,030 --> 01:48:53,950
It is confirmed.
1607
01:48:53,980 --> 01:48:54,590
Okay. Okay.
1608
01:48:54,670 --> 01:48:55,670
Bye!
1609
01:48:55,960 --> 01:48:59,230
- How can I...
- Pooja, I just love Switzerland.
1610
01:48:59,780 --> 01:49:03,380
I have travelled all over the world.
But there's no place like Switzerland.
1611
01:49:03,490 --> 01:49:04,530
I just love Switzerland.
1612
01:49:04,570 --> 01:49:06,290
Switzerland is a paradise.
1613
01:49:07,070 --> 01:49:08,750
Switzerland... here we come.
1614
01:49:17,030 --> 01:49:18,790
Why don't you want to go, Pooja?
1615
01:49:19,870 --> 01:49:21,550
After all, what's the harm in it?
1616
01:49:22,630 --> 01:49:24,830
And then, you are going
there on your duty.
1617
01:49:26,750 --> 01:49:29,390
Pooja, how long will you fear like this?
1618
01:49:30,750 --> 01:49:33,230
Till when, are you going to suffer
thinking about your past?
1619
01:49:34,250 --> 01:49:35,290
Avoid it?
1620
01:49:37,640 --> 01:49:40,030
You will have to walk on the
same paths, once again.
1621
01:49:41,310 --> 01:49:44,230
On the same paths, you will
have to make new memories
1622
01:49:44,570 --> 01:49:46,790
and wipe off the old ones.
1623
01:49:48,120 --> 01:49:49,670
You will have to be bold.
1624
01:49:51,310 --> 01:49:52,630
And move ahead.
1625
01:49:53,950 --> 01:49:55,270
Don't stop yourself.
1626
01:49:56,150 --> 01:49:57,320
Don't stop, Pooja.
1627
01:49:58,800 --> 01:50:01,160
Life is giving you a chance once again.
1628
01:50:03,510 --> 01:50:06,980
You will have to begin life afresh.
1629
01:50:08,310 --> 01:50:11,750
You will have to go.
1630
01:50:42,990 --> 01:50:45,270
Excuse me, sir!
What would you like to have?
1631
01:50:45,470 --> 01:50:48,030
- A glass of Champagne, please!
- Sure, sir.
1632
01:50:48,140 --> 01:50:49,760
And Mr. Raj Malhotra.
1633
01:50:50,590 --> 01:50:52,470
- A glass of water.
- Sure, sir.
1634
01:50:52,880 --> 01:50:55,030
-Excuse me! Sorry.
-Yes.
1635
01:50:55,750 --> 01:50:58,350
That lady sitting on seat no. 3 B.
1636
01:50:58,420 --> 01:51:00,980
Ask her what she wants.
Or she won't order anything.
1637
01:51:01,020 --> 01:51:02,080
- No problem, Sir.
- Thank you.
1638
01:51:02,320 --> 01:51:03,040
Thank you.
1639
01:51:07,070 --> 01:51:10,470
Excuse me, madam. Would you
like to have anything?
1640
01:51:11,310 --> 01:51:12,270
Nothing.
1641
01:51:12,310 --> 01:51:13,180
Are you sure?
1642
01:51:13,550 --> 01:51:14,810
- Thank You.
- Okay.
1643
01:51:15,760 --> 01:51:18,280
Shiv. Shiv.
1644
01:51:19,210 --> 01:51:21,770
Leave me. What are you doing?
1645
01:51:22,190 --> 01:51:25,630
This is a flight, and not
our bedroom. Leave me.
1646
01:51:26,600 --> 01:51:29,010
You will not stop being naughty.
1647
01:51:30,750 --> 01:51:32,030
Leave me.
1648
01:51:33,190 --> 01:51:34,230
Shall I?
1649
01:51:35,550 --> 01:51:36,710
- Here.
- Al lright.
1650
01:51:36,790 --> 01:51:38,030
- I'll be right back.
- Where are you going?
1651
01:51:38,070 --> 01:51:39,710
- Come back, soon.
- I'll be right back.
1652
01:51:44,780 --> 01:51:46,980
- Hi!
- Hi!
1653
01:51:48,070 --> 01:51:49,350
I am really sorry.
1654
01:51:50,030 --> 01:51:52,110
Are you newly married?
1655
01:51:52,190 --> 01:51:54,600
Yes. Just a few days ago.
1656
01:51:54,710 --> 01:51:57,590
We are going to Switzerland
for our honeymoon.
1657
01:51:57,780 --> 01:51:59,820
Every Indian's dream.
1658
01:51:59,990 --> 01:52:00,990
Yes.
1659
01:52:04,470 --> 01:52:06,190
Every Indian's dream.
1660
01:52:06,940 --> 01:52:09,820
- Are you also going for the first time?
- No, I...
1661
01:52:12,790 --> 01:52:15,710
Yes. Even I am going for the first time.
1662
01:52:16,290 --> 01:52:19,180
I have heard that it is paradise.
1663
01:52:19,710 --> 01:52:21,390
We could go anywhere, we wished.
1664
01:52:21,590 --> 01:52:25,270
But I believe, this place is very
lucky for married couples.
1665
01:52:25,830 --> 01:52:29,470
And I have heard that lovers
have a nice time here.
1666
01:52:31,640 --> 01:52:33,120
I am very lucky.
1667
01:52:33,670 --> 01:52:37,630
Because my husband is a very nice person.
1668
01:52:38,230 --> 01:52:39,910
Are you married?
1669
01:52:39,950 --> 01:52:45,350
I... no.
1670
01:52:45,670 --> 01:52:48,150
Then, perhaps you may not
be able to experience
1671
01:52:48,190 --> 01:52:49,910
the exuberance of that place.
1672
01:52:50,410 --> 01:52:52,330
Because I've heard that the place is such
1673
01:52:52,410 --> 01:52:53,930
that visiting that place with your mate
1674
01:52:54,160 --> 01:52:56,740
leaves behind such memories
1675
01:52:56,780 --> 01:52:59,500
which you cannot forget your entire life.
1676
01:53:00,190 --> 01:53:02,990
Then, even if you try hard to
forget those memories
1677
01:53:03,320 --> 01:53:04,970
you cannot get over them.
1678
01:54:19,920 --> 01:54:25,800
"I am your love, your beloved I am"
1679
01:54:25,850 --> 01:54:31,680
"Come meet me"
1680
01:54:31,990 --> 01:54:37,790
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1681
01:54:37,840 --> 01:54:43,720
"Confide in me, but come meet me"
1682
01:54:44,310 --> 01:54:49,950
"Darling, I have fallen in love"
1683
01:54:50,350 --> 01:54:55,880
"Yes, I have fallen in love too"
1684
01:54:55,920 --> 01:55:01,680
"I am your love, your beloved I am"
1685
01:55:01,750 --> 01:55:07,320
"Come meet me"
1686
01:55:07,910 --> 01:55:13,670
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1687
01:55:13,710 --> 01:55:19,330
"Confide in me, but come meet me"
1688
01:55:20,310 --> 01:55:26,070
"Darling, I have fallen in love"
1689
01:55:26,190 --> 01:55:31,790
"Yes, I have fallen in love too"
1690
01:55:31,840 --> 01:55:37,560
"I am your love, your beloved I am"
1691
01:55:37,600 --> 01:55:43,970
"Come meet me"
1692
01:56:01,460 --> 01:56:04,790
"There's a friend for little children"
1693
01:56:04,830 --> 01:56:07,680
"Above the bright blue sky"
1694
01:56:07,730 --> 01:56:13,720
''A friend who never changes..."
1695
01:56:13,760 --> 01:56:19,720
"...unlike our friends by nature
who change with change in years"
1696
01:56:19,760 --> 01:56:25,610
"This friend is always with us..."
1697
01:56:40,630 --> 01:56:46,660
"Those moments, how can I forget?"
1698
01:56:46,710 --> 01:56:52,630
"The past troubles every moment"
1699
01:56:52,670 --> 01:56:58,590
"How do I tell, a
difficult secret it is?"
1700
01:56:58,630 --> 01:57:04,950
"Tomorrow never comes,
today is everything"
1701
01:57:16,350 --> 01:57:22,390
"Darling come close, talk with a smile"
1702
01:57:22,430 --> 01:57:28,150
"Don't keep quiet"
1703
01:57:28,550 --> 01:57:34,380
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1704
01:57:34,430 --> 01:57:40,860
"Confide in me, but come meet me"
1705
01:58:31,430 --> 01:58:34,390
"Valley of flowers"
1706
01:58:34,430 --> 01:58:37,310
"Snowy paths"
1707
01:58:37,390 --> 01:58:43,390
"O darling, they are all for you"
1708
01:58:43,460 --> 01:58:46,280
"The flowers have thorns"
1709
01:58:46,410 --> 01:58:49,330
"Winter burns"
1710
01:58:49,370 --> 01:58:55,590
"What burns me, day and night"
1711
01:59:07,170 --> 01:59:10,150
"Breeze chilly and cold"
1712
01:59:10,200 --> 01:59:13,100
"The wind is saying..."
1713
01:59:13,150 --> 01:59:18,670
"...don't burn like this"
1714
01:59:19,350 --> 01:59:25,110
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1715
01:59:25,190 --> 01:59:30,810
"Confide in me, but come meet me"
1716
01:59:31,230 --> 01:59:37,080
"I am your love, your beloved I am"
1717
01:59:37,120 --> 01:59:42,690
"Come meet me"
1718
01:59:43,250 --> 01:59:49,010
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1719
01:59:49,050 --> 01:59:55,130
"Confide in me, but come meet me"
1720
01:59:55,670 --> 02:00:05,670
"Yes, I have fallen in love too"
1721
02:00:08,860 --> 02:00:11,900
Here Baban, your clothes
for the schedule are ready.
1722
02:00:12,230 --> 02:00:14,190
Thank you so much.
1723
02:00:14,270 --> 02:00:17,270
No, I should be thanking you.
1724
02:00:17,940 --> 02:00:21,020
Just one word from me, and you
got Pooja such a good job.
1725
02:00:21,070 --> 02:00:22,350
I didn't do anything.
1726
02:00:22,410 --> 02:00:24,890
One gets, what one is worthy of.
1727
02:00:24,950 --> 02:00:28,760
Really, she has become our family member.
1728
02:00:28,800 --> 02:00:31,460
Not just a family member,
she's become a life time member.
1729
02:00:31,510 --> 02:00:33,150
What slipped out of my mouth that day...
1730
02:00:33,240 --> 02:00:34,230
Shut up, Chinni.
1731
02:00:36,830 --> 02:00:45,430
"Come and meet Beloved!"
1732
02:00:45,730 --> 02:00:49,470
Neha, everything is alright, don't worry.
1733
02:00:50,230 --> 02:00:54,870
Your boss, Bunty always advises me
1734
02:00:54,980 --> 02:00:59,580
to wear ordinary clothes.
1735
02:01:01,110 --> 02:01:02,990
Only pastel shades, you know.
1736
02:01:03,830 --> 02:01:08,510
Wearing ordinary clothes
gives you peace of mind.
1737
02:01:09,010 --> 02:01:11,490
The heart never goes astray.
1738
02:01:12,170 --> 02:01:16,130
And most important of all is
that you mind your words.
1739
02:01:17,740 --> 02:01:20,820
Hey... hello.
1740
02:01:20,940 --> 02:01:21,570
Hello.
1741
02:01:21,610 --> 02:01:27,300
How are you? How is your
film world doing?
1742
02:01:27,350 --> 02:01:29,910
You make such good films.
1743
02:01:30,310 --> 02:01:33,770
You people are so nice. Right?
1744
02:01:34,550 --> 02:01:36,990
Are you'll shooting for a song again?
1745
02:01:39,790 --> 02:01:43,500
Oh sure, get lots of clothes made.
1746
02:01:43,550 --> 02:01:45,390
Make as many pairs
of clothes as you wish.
1747
02:01:45,790 --> 02:01:50,330
Change as many clothes as you like.
1748
02:01:51,230 --> 02:01:57,230
Change among trees, amidst
mountains, wherever you like.
1749
02:01:57,440 --> 02:01:59,470
Why should I bother? Right?
1750
02:02:00,630 --> 02:02:05,010
So, can I take your leave?
1751
02:02:05,400 --> 02:02:05,810
Okay.
1752
02:02:05,850 --> 02:02:11,540
My two kids must be desperately
waiting for me to return home.
1753
02:02:11,760 --> 02:02:12,540
Two?
1754
02:02:12,590 --> 02:02:17,060
And my husband must be waiting
for me in the prayer hall.
1755
02:02:17,150 --> 02:02:21,030
My darling, when would you come,
when would you come?
1756
02:02:21,310 --> 02:02:23,250
-Good day.
-Good day.
1757
02:02:23,290 --> 02:02:24,070
Okay.
1758
02:02:24,750 --> 02:02:29,100
"Come and meet Beloved!"
1759
02:02:29,660 --> 02:02:32,870
"Come and meet Beloved!"
1760
02:02:32,910 --> 02:02:34,550
Oh, God!
1761
02:02:35,200 --> 02:02:39,160
"Come and meet Beloved!"
1762
02:02:39,840 --> 02:02:44,540
"Come and meet Beloved!"
1763
02:02:44,660 --> 02:02:48,270
"Come and meet Beloved!"
1764
02:02:48,860 --> 02:02:50,420
"Come and meet Beloved!"
1765
02:02:50,470 --> 02:02:54,830
Her husband must have gone bonkers.
1766
02:02:56,870 --> 02:02:59,190
Baban, Pooja told me that this time
1767
02:02:59,230 --> 02:03:01,230
you are going to some hill
station for a shooting.
1768
02:03:01,270 --> 02:03:06,670
Yes, to Naini Hills.
India's best hill station.
1769
02:03:07,030 --> 02:03:08,270
Whenever we have gone there
1770
02:03:08,310 --> 02:03:10,160
some incident has always occurred.
1771
02:03:10,660 --> 02:03:14,070
Let's see, what happens this time.
1772
02:03:39,230 --> 02:03:49,190
"Tie the anklets round my feet...
...then see me dancing"
1773
02:03:52,870 --> 02:03:57,790
Yes, Sir. My hero, Raj Malhotra
is coming here for shooting.
1774
02:03:57,850 --> 02:04:01,090
Oh yes, you are going to shoot
in Naini Hills this time.
1775
02:04:01,810 --> 02:04:05,050
- Where is the manager?
- Why?
1776
02:04:05,420 --> 02:04:06,230
What work do you have with him?
1777
02:04:06,270 --> 02:04:08,950
I want to speak to him.
1778
02:04:09,380 --> 02:04:12,620
I want to speak with him in private.
1779
02:04:13,040 --> 02:04:13,670
All right, Sir.
1780
02:04:13,870 --> 02:04:15,630
His cabin is that way.
1781
02:04:15,750 --> 02:04:17,230
- Thank you.
- Welcome, Sir.
1782
02:04:23,310 --> 02:04:26,150
Mr. Manager... hello!
1783
02:04:31,900 --> 02:04:34,180
Hello. Tell me.
1784
02:04:34,550 --> 02:04:37,550
I am Raj Malhothra's right hand man.
1785
02:04:37,710 --> 02:04:41,430
His fellow helper. I am his driver.
My name is Babban.
1786
02:04:44,190 --> 02:04:46,470
I came to inquire about his room.
1787
02:04:46,620 --> 02:04:49,260
- Is it secluded?
- I don't understand.
1788
02:04:49,590 --> 02:04:52,430
Actually... I swear on God...
1789
02:04:52,500 --> 02:04:55,380
His fans trouble him too much.
1790
02:04:55,630 --> 02:04:59,710
He is a simple man. He doesn't
want to be bothered.
1791
02:05:00,430 --> 02:05:04,240
Don't worry Baban, I have
made all the arrangements.
1792
02:05:04,280 --> 02:05:04,700
Okay.
1793
02:05:04,750 --> 02:05:06,470
You won't have any complaints.
1794
02:05:06,900 --> 02:05:08,860
Thank you very much.
1795
02:05:09,160 --> 02:05:11,480
You must have watched his films.
1796
02:05:13,210 --> 02:05:14,730
No, I don't watch films.
1797
02:05:15,910 --> 02:05:19,670
You live in India and
you don't watch films?
1798
02:05:20,440 --> 02:05:25,560
Manager, even you are
a little... different.
1799
02:05:27,590 --> 02:05:29,350
It's nothing like that.
1800
02:05:30,030 --> 02:05:32,910
I used to watch them before,
but not anymore.
1801
02:05:35,010 --> 02:05:36,930
But what can one watch nowadays, anyway?!
1802
02:05:37,240 --> 02:05:39,600
They don't make films
like before anymore.
1803
02:05:40,120 --> 02:05:44,040
The heroes and heroines are
no more like yesteryears.
1804
02:05:44,350 --> 02:05:46,470
Even the stories are not
like they used to be.
1805
02:05:47,930 --> 02:05:49,730
They made such good films before.
1806
02:05:50,020 --> 02:05:53,640
I used to work for Yusuf
Khan in those days.
1807
02:05:54,710 --> 02:05:58,730
India hasn't seen a hero
of his calibre again.
1808
02:05:59,020 --> 02:05:59,700
It's over.
1809
02:06:00,550 --> 02:06:03,590
I left Yusuf and joined this hero.
1810
02:06:04,220 --> 02:06:07,620
All films of this hero are hit.
1811
02:06:08,060 --> 02:06:13,220
He is choosy about his films,
that is why I am with him.
1812
02:06:13,990 --> 02:06:18,100
Even to choose his room,
I have come first.
1813
02:06:18,150 --> 02:06:19,590
He will come later.
1814
02:06:20,960 --> 02:06:22,350
Don't worry.
1815
02:06:23,160 --> 02:06:25,520
- You will have no complaints.
- Thank you.
1816
02:06:25,750 --> 02:06:29,390
By the way, when is your boss coming?
1817
02:06:29,820 --> 02:06:33,090
He must be on his way.
1818
02:06:33,860 --> 02:06:38,060
We are here...
1819
02:06:38,100 --> 02:06:40,250
Babban, hi.
1820
02:06:40,570 --> 02:06:43,600
Don't run...
1821
02:06:43,640 --> 02:06:45,260
Babban...
1822
02:06:48,140 --> 02:06:48,870
Babban...
1823
02:06:49,370 --> 02:06:50,630
- Hi...
- Welcome...
1824
02:06:50,670 --> 02:06:52,870
- Please come, welcome...
- Babban, come help me...
1825
02:06:53,610 --> 02:06:55,390
Welcome...
1826
02:06:56,850 --> 02:06:57,710
Babban...
1827
02:06:58,220 --> 02:06:59,480
- Hi...
- Welcome...
1828
02:06:59,550 --> 02:07:01,150
- Welcome!
- Babban...
1829
02:07:01,450 --> 02:07:05,330
It's cold here. Yes, a little. But it will be fun.
1830
02:07:05,380 --> 02:07:07,820
Last time I had a lot of
chicken here... Shut up.
1831
02:07:07,850 --> 02:07:10,490
- Always thinks about food.
- ...I will eat a lot now.
1832
02:08:09,350 --> 02:08:13,870
- Excuse me, sir...
- Yes.
1833
02:08:14,840 --> 02:08:17,400
Sir, Mr. Raj Malhotra has
checked into his room.
1834
02:08:17,590 --> 02:08:19,320
You wanted to meet
him personally, didn't you?
1835
02:08:24,910 --> 02:08:26,470
I'll speak to him over the phone.
1836
02:08:26,780 --> 02:08:27,860
You may leave.
1837
02:09:00,670 --> 02:09:01,320
Hello...
1838
02:09:06,630 --> 02:09:07,280
Hello!
1839
02:09:09,030 --> 02:09:11,350
Can I speak to Mr. Raj Malhotra?
1840
02:09:16,480 --> 02:09:17,480
Who is that?
1841
02:09:21,310 --> 02:09:23,010
I am the manager of this hotel.
1842
02:09:25,300 --> 02:09:26,170
Oh!
1843
02:09:26,590 --> 02:09:29,350
Just a minute! Your call.
1844
02:09:30,200 --> 02:09:32,340
- Who is it?
- The hotel manager.
1845
02:09:32,380 --> 02:09:33,280
Oh, okay.
1846
02:09:35,630 --> 02:09:38,210
Thank you. Sorry.
1847
02:09:39,400 --> 02:09:42,830
- Yes, Raj Malhotra here.
- Hello, Sir!
1848
02:09:44,300 --> 02:09:45,590
My name is Shiv Kapoor.
1849
02:09:45,740 --> 02:09:49,180
Sir, I am the manager of the hotel.
Welcome to Naini hill.
1850
02:09:49,670 --> 02:09:50,790
Tell me.
1851
02:09:51,830 --> 02:09:54,550
Just wanted to check,
if you were comfortable.
1852
02:09:55,210 --> 02:09:58,690
If you need anything, please let me know.
1853
02:09:59,050 --> 02:10:02,730
Of course. Your hotel is beautiful.
1854
02:10:03,190 --> 02:10:06,350
And I can see signs of your
good management everywhere.
1855
02:10:06,630 --> 02:10:07,670
Thank you, Sir.
1856
02:10:08,730 --> 02:10:11,690
Sir once again, if you need anything
1857
02:10:12,070 --> 02:10:15,390
please let me know.
My extension number is 16.
1858
02:10:15,630 --> 02:10:19,550
If I have any problem,
where else can I go?
1859
02:10:19,940 --> 02:10:22,580
Thank you. Thank you very much Mr.
Manager.
1860
02:10:25,920 --> 02:10:26,960
Nice guy.
1861
02:10:27,790 --> 02:10:30,510
And anyway, I am finding
everything, very nice today.
1862
02:10:31,110 --> 02:10:33,390
I am the same, everything
else is the same
1863
02:10:34,110 --> 02:10:36,310
yet everything seems so different.
1864
02:10:36,540 --> 02:10:40,120
My eyes have always fulfilled
other people's dreams, Pooja.
1865
02:10:40,750 --> 02:10:44,190
For the first time, they have
dared to dream for themselves.
1866
02:10:44,230 --> 02:10:45,120
Thank you.
1867
02:10:45,590 --> 02:10:48,240
Are they doing anything wrong?
1868
02:10:54,150 --> 02:10:57,670
You cannot just smile and
avoid what I'm trying to say.
1869
02:10:58,510 --> 02:11:00,190
You will have to answer me.
1870
02:11:05,790 --> 02:11:11,570
Oh! So you want to say something
before giving me your decision?
1871
02:11:15,910 --> 02:11:18,070
You want to talk about your past?
1872
02:11:20,670 --> 02:11:21,870
But I don't want to hear about it.
1873
02:11:24,510 --> 02:11:28,290
But if, saying it reduces the
burden on your heart
1874
02:11:29,340 --> 02:11:31,740
and makes it easier for you
to take a decision about me
1875
02:11:32,180 --> 02:11:33,810
then I don't mind. Go ahead.
1876
02:11:34,500 --> 02:11:41,020
But remember, whatever you say
will not change my decision.
1877
02:11:44,450 --> 02:11:48,690
Tell me. Tell me, Pooja.
1878
02:11:49,870 --> 02:11:51,590
I am a divorcee.
1879
02:11:54,230 --> 02:11:56,710
I once loved someone.
1880
02:11:58,790 --> 02:12:00,070
And we separated.
1881
02:12:03,500 --> 02:12:05,900
I'd told you, it makes
no difference to me.
1882
02:12:06,260 --> 02:12:08,100
It won't make a difference even to you
1883
02:12:08,350 --> 02:12:10,030
if you stop living in the past.
1884
02:12:10,350 --> 02:12:12,110
Forget the past.
1885
02:12:12,770 --> 02:12:14,690
What is today, is the truth.
1886
02:12:15,460 --> 02:12:18,740
Now tell me quickly, yes, or... yes?
1887
02:12:19,310 --> 02:12:20,920
Because, I won't take no for an answer.
1888
02:12:25,110 --> 02:12:28,150
I'll do one thing.
I'll pack-up the shooting.
1889
02:12:28,470 --> 02:12:31,070
We'll leave quickly and make
arrangements for the marriage.
1890
02:12:31,480 --> 02:12:33,830
Not at all. That's not right.
1891
02:12:33,870 --> 02:12:35,950
We'll finish the work on hand
first, and then leave.
1892
02:12:36,200 --> 02:12:40,160
Get dressed quickly, the entire
unit must be waiting for you.
1893
02:12:40,320 --> 02:12:43,600
Even I'll go to my room, finish
my work and come there.
1894
02:12:43,640 --> 02:12:44,410
-Okay.
-Okay.
1895
02:12:44,690 --> 02:12:50,130
- Pooja, thanks.
- No, its ok.
1896
02:12:55,720 --> 02:12:56,720
Pooja!
1897
02:12:57,430 --> 02:12:58,150
Yes?
1898
02:12:58,840 --> 02:12:59,880
We'll do one thing.
1899
02:12:59,950 --> 02:13:02,030
We'll have a small party in
the hotel lawn tonight.
1900
02:13:02,110 --> 02:13:04,590
Just for us. We won't
tell anyone anything.
1901
02:13:05,540 --> 02:13:08,460
You meet the hotel manager
and organise the party.
1902
02:13:09,250 --> 02:13:11,330
What did the manager say his name was?
1903
02:13:11,430 --> 02:13:13,590
Shiv... Shiv Kapoor, Ok?
1904
02:14:15,790 --> 02:14:17,790
- Excuse Me!
- Yes, Madam.
1905
02:14:18,860 --> 02:14:20,190
Hi, I am Pooja...
1906
02:14:20,230 --> 02:14:22,070
Yes, with Mr. Raj Malhotra.
1907
02:14:22,470 --> 02:14:24,860
Yes. Mr. Raj wants to have a small party
1908
02:14:24,900 --> 02:14:26,780
on your lawns tonight.
1909
02:14:26,820 --> 02:14:29,860
- Yes.
- I wanted to talk to you in that regard.
1910
02:14:30,230 --> 02:14:32,470
I want everything to be
perfectly organised.
1911
02:14:32,510 --> 02:14:34,740
Of course madam, but it would be better
1912
02:14:34,780 --> 02:14:37,090
if you speak to the manager about it.
1913
02:14:37,360 --> 02:14:40,960
No... I've spoken to you, that suffices.
1914
02:14:41,000 --> 02:14:41,560
Okay.
1915
02:14:41,670 --> 02:14:44,670
By the way, who is your manager?
1916
02:14:44,760 --> 02:14:47,800
- Mr. Kapoor.
- Mr. Kapoor.
1917
02:14:49,230 --> 02:14:50,230
His full name?
1918
02:14:50,270 --> 02:14:54,070
- Mr. Shiv Kapoor.
- Shiv Kapoor.
1919
02:14:55,640 --> 02:14:59,000
- He's new here?
- Yes, he joined a year ago.
1920
02:15:02,990 --> 02:15:05,590
- Where is he from?
- From Delhi.
1921
02:15:08,150 --> 02:15:09,550
Where does he live here?
1922
02:15:09,710 --> 02:15:12,190
He's been given a cottage
behind. He lives there.
1923
02:15:14,350 --> 02:15:17,430
- He must be living with his family.
- No, he lives alone.
1924
02:15:19,210 --> 02:15:20,240
All right.
1925
02:15:21,200 --> 02:15:23,880
Just ensure that everything
is perfectly organised.
1926
02:15:24,000 --> 02:15:25,680
- Yes ma'am.
- Thank you.
1927
02:15:48,980 --> 02:15:52,380
Madam, he's our manager you were
inquiring about. Mr. Shiv Kapoor.
1928
02:15:57,710 --> 02:16:01,460
Strange! She was making so many
inquiries about you, just now.
1929
02:16:01,500 --> 02:16:03,560
Now she left without talking to you.
Strange!
1930
02:16:14,190 --> 02:16:19,400
Fall in love and know what love is.
1931
02:16:19,700 --> 02:16:20,180
Wow!
1932
02:16:20,230 --> 02:16:23,220
Make someone laugh sometimes,
and cry sometimes.
1933
02:16:23,270 --> 02:16:25,270
Wow!
1934
02:16:25,590 --> 02:16:32,030
Why does the moth prefer to get kindled?
1935
02:16:32,190 --> 02:16:34,820
If you want to know this,
kindle yourself and know.
1936
02:16:34,860 --> 02:16:38,340
Wow!
1937
02:16:38,430 --> 02:16:39,660
Mr. Hero!
1938
02:16:39,950 --> 02:16:43,820
You are the moth today,
but where is your flame?
1939
02:16:43,860 --> 02:16:46,740
- Who is she? Where is she?
- It's a secret, don't let it out.
1940
02:16:47,190 --> 02:16:50,550
Why ask him about his love?!
1941
02:16:50,590 --> 02:16:52,830
Come here and I'll make you, my lover.
1942
02:16:52,870 --> 02:16:55,420
Wow, Baban! Wonderful!
1943
02:16:55,470 --> 02:16:58,430
What's happening?
1944
02:16:58,470 --> 02:16:59,650
What's happening?
1945
02:16:59,690 --> 02:17:00,400
What's happening?
1946
02:17:00,440 --> 02:17:01,670
Oh God, I'm feeling scared...
1947
02:17:01,730 --> 02:17:03,530
Mr. Hero...Where is he?
1948
02:17:04,420 --> 02:17:08,140
Just one moment of darkness
and everyone disappeared?
1949
02:17:08,190 --> 02:17:09,480
Where are you all?
1950
02:17:15,880 --> 02:17:17,040
Are you all right?
1951
02:17:17,930 --> 02:17:19,770
Who are you?
1952
02:17:21,760 --> 02:17:23,240
I am the hotel manager.
1953
02:17:23,870 --> 02:17:25,590
The electricity has failed.
The lights will come very soon.
1954
02:17:26,310 --> 02:17:29,450
Oh, so you are the manager,
the man in charge here?
1955
02:17:29,490 --> 02:17:30,590
Shall I tell you one thing?
1956
02:17:30,650 --> 02:17:32,370
You have made good
arrangements for the party.
1957
02:17:32,810 --> 02:17:34,330
Thank you, Mr. Shiv Kapoor.
1958
02:17:35,810 --> 02:17:37,370
You remember my name!
1959
02:17:38,150 --> 02:17:41,750
I don't forget names, once I hear them.
1960
02:17:41,940 --> 02:17:44,900
And then, you have a nice name.
Shiv Kapoor.
1961
02:17:45,350 --> 02:17:47,790
I think that's what I'll call
myself in my next film.
1962
02:17:49,330 --> 02:17:50,330
Thank you, Sir.
1963
02:17:51,270 --> 02:17:55,110
You look very happy, and
have also thrown a party.
1964
02:17:55,660 --> 02:17:58,740
- What's the reason?
- That is what I cannot reveal.
1965
02:17:59,530 --> 02:18:01,330
But I just can't keep this to myself.
1966
02:18:02,010 --> 02:18:04,890
I'm thinking of telling you, how I feel.
1967
02:18:05,090 --> 02:18:07,030
So that I can relax.
1968
02:18:07,350 --> 02:18:09,990
- Shall I tell you?
- Say it, sir.
1969
02:18:10,750 --> 02:18:14,710
If saying it pleases you, say it.
1970
02:18:15,230 --> 02:18:17,750
You won't tell anyone, will you?
1971
02:18:17,820 --> 02:18:19,380
- Not at all, sir.
- Promise?
1972
02:18:19,620 --> 02:18:20,310
Yep.
1973
02:18:20,830 --> 02:18:24,490
I am in love with someone.
1974
02:18:25,590 --> 02:18:27,950
And the moment we leave from here,
we're going to get married.
1975
02:18:27,990 --> 02:18:28,740
Oh!
1976
02:18:29,350 --> 02:18:32,030
Congratulations! With whom?
1977
02:18:35,830 --> 02:18:37,190
The lights have come!
1978
02:18:40,150 --> 02:18:41,790
And even she is here.
1979
02:18:52,830 --> 02:18:55,190
Pooja, you must have already met him.
1980
02:18:55,340 --> 02:18:57,220
He is the manager of this
hotel, Mr. Shiv Kapoor.
1981
02:18:57,260 --> 02:19:00,660
Look how meticulously he
has organised our party.
1982
02:19:00,790 --> 02:19:02,110
He's really good.
1983
02:19:03,150 --> 02:19:06,270
Why not ask him to make the
arrangements for our wedding too.
1984
02:19:07,430 --> 02:19:08,510
Oh, I am sorry.
1985
02:19:09,630 --> 02:19:11,710
Seeing him, I felt close to him.
1986
02:19:11,870 --> 02:19:13,990
And I told him our secret.
1987
02:19:15,160 --> 02:19:17,240
Mr. Shiv, we have decided
1988
02:19:17,280 --> 02:19:19,000
that you will make
arrangements for our wedding.
1989
02:19:19,120 --> 02:19:20,120
-Is it?
-Yes.
1990
02:19:20,220 --> 02:19:24,220
And arrange it as beautifully
as you have this party.
1991
02:19:24,280 --> 02:19:26,200
One gets married only once.
1992
02:19:26,460 --> 02:19:29,460
So I want the arrangements to be so good
1993
02:19:29,500 --> 02:19:31,420
that people find it breathtaking.
1994
02:19:31,790 --> 02:19:34,270
Let's shake hands to that.
1995
02:19:39,830 --> 02:19:43,190
Raj, is your poetry session over?
1996
02:19:43,310 --> 02:19:45,630
Celebrations are on even there.
1997
02:19:45,670 --> 02:19:46,740
I'll be back.
1998
02:19:46,790 --> 02:19:47,740
Excuse me...
1999
02:19:47,790 --> 02:19:48,580
The poetry goes...
2000
02:19:48,630 --> 02:19:51,510
Every leaf, every plant knows how I feel.
2001
02:19:51,830 --> 02:19:54,220
Only the flower doesn't know about it.
2002
02:19:54,460 --> 02:19:56,510
Though the entire garden does.
2003
02:19:58,550 --> 02:20:00,440
Pooja, I want to talk to you.
2004
02:20:02,400 --> 02:20:04,960
But I don't want to talk to you.
2005
02:20:07,980 --> 02:20:12,860
Yet, I will wait for you in my cottage.
2006
02:20:50,550 --> 02:20:54,270
Will you continue to stand there?
Come in.
2007
02:21:12,890 --> 02:21:13,890
Sit down.
2008
02:21:15,430 --> 02:21:18,870
- You won't sit?
- No. I'm fine here.
2009
02:21:23,750 --> 02:21:25,230
You are still angry with me?
2010
02:21:27,200 --> 02:21:28,960
You are still annoyed with me?
2011
02:21:34,000 --> 02:21:37,960
You haven't changed. You
haven't changed a bit.
2012
02:21:42,080 --> 02:21:44,000
You are just like I'd seen
you the first time.
2013
02:21:46,790 --> 02:21:49,510
When you and me were
fighting for the same job.
2014
02:21:52,590 --> 02:21:54,550
And are fighting till today.
2015
02:21:59,870 --> 02:22:05,350
Do you know Pooja, I have
never been able to forget
2016
02:22:06,640 --> 02:22:11,000
that you left everything
in a moment, just for me.
2017
02:22:13,820 --> 02:22:15,260
To marry me.
2018
02:22:18,670 --> 02:22:20,750
And you became my life partner.
2019
02:22:28,270 --> 02:22:30,630
I don't know, if you miss me or not.
2020
02:22:37,430 --> 02:22:39,310
But I have not been able to forget you.
2021
02:22:42,070 --> 02:22:43,070
Never!
2022
02:22:47,280 --> 02:22:49,680
It was only to get over you
2023
02:22:50,070 --> 02:22:54,390
that I left that city,
that job, those memories.
2024
02:22:56,680 --> 02:22:59,400
And started spending my life here.
2025
02:23:03,110 --> 02:23:04,630
But you came even here.
2026
02:23:08,260 --> 02:23:11,270
The way fate always brought us
together, it made us meet again.
2027
02:23:12,630 --> 02:23:15,430
Once again, the destiny has
brought her before me.
2028
02:23:19,540 --> 02:23:23,540
When you were making inquiries
about me, it gave me hope
2029
02:23:25,670 --> 02:23:27,960
that perhaps even you hadn't
been able to forget me.
2030
02:23:31,050 --> 02:23:32,810
Then why all this, Pooja?
2031
02:23:35,190 --> 02:23:37,350
How can you leave me
behind and move ahead?
2032
02:23:39,590 --> 02:23:40,830
I'll do, as I please.
2033
02:23:41,670 --> 02:23:44,270
Who are you to question
me why I'm doing this?
2034
02:23:45,100 --> 02:23:46,940
I will do, whatever I please!
2035
02:23:47,390 --> 02:23:49,790
I don't need to ask or tell anyone.
2036
02:23:50,550 --> 02:23:54,630
I know what I got, when I asked
and told everything.
2037
02:23:55,410 --> 02:23:59,490
Deception, lies, betrayal!
2038
02:24:00,650 --> 02:24:05,330
Pooja... can't you forget all this?
2039
02:24:07,900 --> 02:24:09,950
You are giving me such a big punishment
2040
02:24:09,990 --> 02:24:11,590
for such a small mistake?
2041
02:24:13,110 --> 02:24:18,070
Small mistake? You call
this a small mistake?
2042
02:24:19,390 --> 02:24:21,460
I did so much for you.
2043
02:24:22,300 --> 02:24:24,300
I changed my entire life for you.
2044
02:24:24,940 --> 02:24:28,460
When a girl gives up everything
to unite with a man
2045
02:24:28,870 --> 02:24:32,230
she loyally maintains
her relation with him.
2046
02:24:32,950 --> 02:24:36,230
I kept all my marriage vows.
2047
02:24:36,790 --> 02:24:39,840
But you forgot that even you
had taken each of those vows.
2048
02:24:40,150 --> 02:24:48,130
By breaking those vows, you have
not only cheated me, but God too.
2049
02:24:49,280 --> 02:24:50,320
You are a culprit.
2050
02:24:50,690 --> 02:24:53,350
And you should be punished
for your mistake.
2051
02:24:53,390 --> 02:25:00,310
So what do you want? How
do you want to punish me?
2052
02:25:01,840 --> 02:25:03,920
Do you want to send me to the gallows?
2053
02:25:04,960 --> 02:25:07,080
I admit, I made a mistake.
2054
02:25:07,610 --> 02:25:09,410
But even my family broke.
2055
02:25:11,210 --> 02:25:13,450
You gave me a divorce and broke
your relationship with me.
2056
02:25:14,600 --> 02:25:17,040
But did not give me even one
chance, to explain myself.
2057
02:25:19,730 --> 02:25:22,130
I did not say a word, then.
2058
02:25:22,770 --> 02:25:24,730
Because I thought you were very angry.
2059
02:25:25,670 --> 02:25:27,790
And your anger was justified.
2060
02:25:29,150 --> 02:25:31,480
But even today, you are
still as much angry
2061
02:25:32,360 --> 02:25:33,670
as much stubborn.
2062
02:25:36,030 --> 02:25:38,230
Don't you have some place
for me in your heart?
2063
02:25:40,750 --> 02:25:43,270
God forgives, even one mistake.
2064
02:25:43,430 --> 02:25:46,590
Then go and seek pardon from God.
2065
02:25:47,120 --> 02:25:50,640
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
2066
02:25:53,630 --> 02:26:00,910
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
2067
02:26:11,150 --> 02:26:14,280
All right Pooja... all right.
2068
02:26:17,910 --> 02:26:21,590
If that's what you want,
I will not come in your way.
2069
02:26:25,430 --> 02:26:27,350
I will not come between you two.
2070
02:26:32,430 --> 02:26:34,670
I think, I should go away from here.
2071
02:26:36,430 --> 02:26:39,830
But I have promised your to-be husband
2072
02:26:41,230 --> 02:26:43,480
that I will make all the
arrangements for his marriage.
2073
02:26:47,830 --> 02:26:51,470
I will not create any
hurdle in your marriage.
2074
02:26:55,670 --> 02:26:57,310
Whether you believe it or not...
2075
02:26:59,630 --> 02:27:01,510
...but it will be my heart...
2076
02:27:01,550 --> 02:27:03,040
...that will wish you the greatest
happiness.
2077
02:27:03,100 --> 02:27:06,290
- My heart!
2078
02:27:33,100 --> 02:27:34,780
- Congratulations!
- Come!
2079
02:27:34,820 --> 02:27:38,650
May God keep you away from evil eye...
2080
02:27:38,690 --> 02:27:39,570
God...
2081
02:27:39,610 --> 02:27:40,750
...Leave me.
2082
02:28:03,490 --> 02:28:05,490
Mr. Khanna, why are you so tense?
2083
02:28:05,590 --> 02:28:07,980
- Raj, there is a small problem.
- Tell me...
2084
02:28:08,030 --> 02:28:10,510
The man, Navjot Kumar who was
going to sing at your wedding
2085
02:28:10,600 --> 02:28:12,200
has missed his flight from Bangalore.
2086
02:28:12,990 --> 02:28:14,950
Only, you can do something now.
2087
02:28:15,000 --> 02:28:17,800
- So what do you want? That I should sing?
- Yes.
2088
02:28:17,910 --> 02:28:20,670
- So that everyone present here runs away?
- Of course not.
2089
02:28:21,790 --> 02:28:23,710
Why don't you do one thing, Mr. Producer?
2090
02:28:23,810 --> 02:28:25,370
Request one of the guests.
2091
02:28:25,410 --> 02:28:28,770
At least, one of them must
be a good singer.
2092
02:28:28,980 --> 02:28:31,460
- Why don't you sing?
- Hey, no! What are you doing!
2093
02:28:31,580 --> 02:28:34,060
- If he sings, the bride will run away.
- Babban...
2094
02:28:34,510 --> 02:28:35,750
He cannot sing.
2095
02:28:35,830 --> 02:28:37,950
- I'll sing.
- We don't want a Madrasi song.
2096
02:28:38,450 --> 02:28:41,560
- Mr. Raj, shall I say something?
- Yes.
2097
02:28:41,610 --> 02:28:44,630
Our manager has a wonderful voice.
2098
02:28:44,950 --> 02:28:47,350
I assure you, he is a very good singer.
2099
02:28:47,390 --> 02:28:49,030
But where is Mr. Shiv?
2100
02:28:49,070 --> 02:28:49,960
Who sings?
2101
02:28:50,150 --> 02:28:53,950
- Mr. Shiv sings very well.
- But where is he?
2102
02:28:53,990 --> 02:28:58,670
Shiv! There he comes.
2103
02:29:00,810 --> 02:29:03,210
Yes? Is everything fine?
2104
02:29:05,620 --> 02:29:09,980
Yes, everything is all right, but
what is the matter with you?
2105
02:29:11,350 --> 02:29:15,910
- All your secrets are slowly coming out.
- What?
2106
02:29:17,870 --> 02:29:20,310
The arrangements you have
made for my marriage
2107
02:29:20,350 --> 02:29:22,110
are indeed praiseworthy.
2108
02:29:22,670 --> 02:29:27,670
- You have done so much for me.
Do me one more favour. - Tell me.
2109
02:29:28,120 --> 02:29:30,360
I heard you have a melodious voice.
2110
02:29:31,070 --> 02:29:34,070
The man who was supposed to come
here and sing didn't come.
2111
02:29:34,150 --> 02:29:35,870
You sing something for us, please.
2112
02:29:36,110 --> 02:29:43,510
Sing something that pleases me,
my guests, and my bride.
2113
02:29:43,950 --> 02:29:47,190
So that we forget everything
else and remember only you.
2114
02:29:47,690 --> 02:29:51,530
- Me?
- Yes, you.
2115
02:29:52,680 --> 02:29:54,560
And do you know what a man who
helps in such a situation
2116
02:29:54,600 --> 02:29:55,800
is called?
2117
02:29:57,020 --> 02:30:02,020
Best man. The best and dearest of friend.
2118
02:30:03,070 --> 02:30:08,230
That friend, who hands over
the bride to the groom.
2119
02:30:12,110 --> 02:30:17,270
Forget all that. Sing something
that becomes a blessing for us.
2120
02:30:17,960 --> 02:30:21,120
C'mon, sing. Please sing, Shiv.
2121
02:30:21,470 --> 02:30:23,950
Please, Shiv.
2122
02:30:28,200 --> 02:30:33,810
"The Bindi on your forehead..."
2123
02:30:34,600 --> 02:30:39,250
"...may always twinkle"
2124
02:30:40,380 --> 02:30:45,940
"The Henna on your hands..."
2125
02:30:46,970 --> 02:30:51,430
"...may always be fragrant"
2126
02:30:53,030 --> 02:30:56,510
"The glow of your dress..."
2127
02:30:57,310 --> 02:31:01,710
"...may always remain"
2128
02:31:02,830 --> 02:31:08,110
"Your bangles..."
2129
02:31:08,190 --> 02:31:13,830
"...may always tinkle"
2130
02:31:23,780 --> 02:31:31,670
"Congratulations!"
2131
02:31:35,350 --> 02:31:41,290
"Congratulations on your wedding"
2132
02:31:42,460 --> 02:31:48,210
"Congratulations on your wedding"
2133
02:31:49,540 --> 02:31:55,360
"A happy married life, I wish you have"
2134
02:31:56,780 --> 02:32:01,780
"At your feet, may the world be"
2135
02:32:03,650 --> 02:32:09,210
"At your feet, may the world be"
2136
02:32:10,610 --> 02:32:16,260
"A happy married life,
I wish you to have"
2137
02:32:17,720 --> 02:32:23,560
"Congratulations on your wedding"
2138
02:32:24,800 --> 02:32:30,280
"A happy married life,
I wish you to have"
2139
02:32:57,910 --> 02:33:04,060
"For you, is the season of spring"
2140
02:33:04,670 --> 02:33:10,880
"Any sorrow, may you never face"
2141
02:33:11,850 --> 02:33:18,110
"What of me, crazy in love I am"
2142
02:33:18,930 --> 02:33:25,530
"My sufferance, no one knows"
2143
02:33:25,950 --> 02:33:31,790
"In love, may you never suffer"
2144
02:33:32,990 --> 02:33:38,870
"In love, may you never suffer"
2145
02:33:40,110 --> 02:33:46,230
"A happy married life, I wish you have"
2146
02:33:47,110 --> 02:33:53,270
"Congratulations on your wedding"
2147
02:33:54,310 --> 02:34:00,670
"A happy married life, I wish you have"
2148
02:34:43,510 --> 02:34:49,430
"Never broken are relationships of life"
2149
02:34:50,770 --> 02:34:56,510
"Never left are partners in life"
2150
02:34:57,600 --> 02:35:03,730
"Customs and rites, don't you forget"
2151
02:35:04,650 --> 02:35:11,310
"Fulfil the promise you made"
2152
02:35:11,790 --> 02:35:17,670
"Spent I have a lonely life"
2153
02:35:18,990 --> 02:35:24,530
"Spent I have a lonely life"
2154
02:35:25,940 --> 02:35:32,110
"A happy married life I wish you have"
2155
02:35:33,070 --> 02:35:39,030
"At your feet, may the world be"
2156
02:35:40,150 --> 02:35:45,670
"At your feet, may the world be"
2157
02:35:47,140 --> 02:35:52,370
"A happy married life
I wish you to have"
2158
02:35:54,110 --> 02:36:00,170
"Congratulations on your wedding"
2159
02:36:01,250 --> 02:36:10,490
"A happy married life
I wish you to have"
2160
02:36:36,190 --> 02:36:41,270
"Darling, I have fallen in love"
2161
02:36:45,510 --> 02:36:50,670
"Yes, I have fallen in love too"
2162
02:36:54,920 --> 02:36:59,940
"Yes, I have fallen in love too"
2163
02:37:04,350 --> 02:37:11,520
"Yes, I have fallen in love too"
2164
02:37:11,560 --> 02:37:14,380
"Congratulations..."
2165
02:37:31,790 --> 02:37:36,150
Come Pooja, I have come to take you.
2166
02:37:40,270 --> 02:37:42,670
All the guests are waiting
for you downstairs.
2167
02:37:46,760 --> 02:37:48,360
Look, I kept my promise.
2168
02:37:50,550 --> 02:37:53,630
I have no complaints now.
2169
02:37:54,350 --> 02:37:58,390
My heart has no regrets,
now that you are going.
2170
02:38:02,620 --> 02:38:06,540
Look, how lovingly your fiancรฉ
has sent me to bring you.
2171
02:38:09,150 --> 02:38:10,910
He has sent me here as his best man
2172
02:38:11,710 --> 02:38:13,550
as his dearest friend.
2173
02:38:16,670 --> 02:38:18,390
It must have never happened before.
2174
02:38:20,600 --> 02:38:22,280
This is perhaps the first time...
2175
02:38:24,600 --> 02:38:27,640
...that a husband has got his
wife married to someone else.
2176
02:38:35,270 --> 02:38:40,630
Shiv, what happened was not right.
2177
02:38:41,160 --> 02:38:46,520
By punishing you, I have punished myself.
2178
02:38:47,430 --> 02:38:49,550
Why didn't I forgive you?
2179
02:38:51,270 --> 02:38:55,270
Why did my heart that loves you
so much, not accept the fact?
2180
02:38:56,750 --> 02:39:01,990
What do I do, Shiv? What do I do now?
2181
02:39:03,430 --> 02:39:05,990
My heart is on fire.
2182
02:39:07,840 --> 02:39:14,000
I cannot erase your name from my heart.
2183
02:39:14,940 --> 02:39:22,340
Pooja, Raj is waiting for us downstairs.
2184
02:39:24,270 --> 02:39:26,510
All his guests are waiting for us.
2185
02:39:28,750 --> 02:39:30,390
We should be going.
2186
02:39:32,550 --> 02:39:33,550
Come.
2187
02:40:04,590 --> 02:40:11,310
Pooja, you knew Shiv and
did not even tell me?
2188
02:40:17,670 --> 02:40:19,790
You two knew each other...
2189
02:40:21,670 --> 02:40:23,470
...and I didn't even come to know?
2190
02:40:26,160 --> 02:40:30,760
So he is the man, whom
you were married to.
2191
02:40:35,240 --> 02:40:40,200
Is he the man, whom you have not been
able to forget until today?
2192
02:40:43,410 --> 02:40:48,240
So he is the one, whom you loved so much.
2193
02:40:52,980 --> 02:40:57,820
By punishing whom for his
mistake, you punished yourself.
2194
02:41:11,270 --> 02:41:14,630
This story started between you two.
2195
02:41:15,880 --> 02:41:22,240
Now tell me, will you
two conclude it, or me?
2196
02:41:32,230 --> 02:41:34,150
It is said that in the world of love
2197
02:41:34,580 --> 02:41:36,780
two hearts unite with great difficulty.
2198
02:41:39,760 --> 02:41:42,680
As far as I can think, and
what my heart says is
2199
02:41:43,630 --> 02:41:46,680
that on seeing you two,
it seems you're made for each other.
2200
02:41:49,020 --> 02:41:52,740
In the journey of life, who
is right and who is wrong
2201
02:41:53,070 --> 02:41:54,720
what is true and what is false
2202
02:41:56,070 --> 02:41:59,070
who should be punished, and
who should be pardoned
2203
02:41:59,470 --> 02:42:03,310
ordinary men like us cannot decide that.
2204
02:42:04,750 --> 02:42:11,350
What we can decide is this,
the bond of marriage.
2205
02:42:12,390 --> 02:42:18,350
And the various marriage vows
which cannot be broken so easily.
2206
02:42:20,950 --> 02:42:25,210
Yes Pooja, that is the reason why you
could not bring yourself to marry me.
2207
02:42:28,350 --> 02:42:31,590
Your eyes could not see
those marriage rituals.
2208
02:42:34,070 --> 02:42:38,350
Your heart cannot love anyone
else other than, Shiv.
2209
02:42:39,040 --> 02:42:45,840
Pooja, relationships cannot be
broken or made by a signature.
2210
02:42:46,140 --> 02:42:49,340
Once a name gets written on the heart
2211
02:42:50,210 --> 02:42:52,750
it can never be erased.
2212
02:42:52,840 --> 02:42:57,360
And only Shiv's name is
written on your heart.
2213
02:43:02,780 --> 02:43:07,860
When you two had broken your relationship
2214
02:43:08,270 --> 02:43:11,830
there was no one to stop you
or convince you against it.
2215
02:43:12,280 --> 02:43:15,680
And look where you have landed up.
2216
02:43:18,270 --> 02:43:20,350
Those people are indeed very fortunate
2217
02:43:20,910 --> 02:43:22,980
who have someone's support.
2218
02:43:25,230 --> 02:43:30,230
The path you could not decide upon,
I'll guide you to that path.
2219
02:43:32,470 --> 02:43:35,390
I will mend your broken
relationship forever.
2220
02:45:23,500 --> 02:45:26,060
- Excuse me!
- Yes. We are checking out, Sir.
2221
02:45:26,610 --> 02:45:27,590
And how was your stay, sir?
2222
02:45:27,760 --> 02:45:29,750
I hope, your conference was successful.
2223
02:45:29,800 --> 02:45:32,760
- And your stay in our hotel was
comfortable. - Definitely!
2224
02:45:32,820 --> 02:45:36,460
- And we hope to see you again,
Mr. Shiv Kapoor. - Thank you.
2225
02:45:36,980 --> 02:45:37,600
Let's go.
2226
02:45:39,590 --> 02:45:46,830
- Shiv Kapoor! Oh, my God it's you?
- Simi...
2227
02:45:46,900 --> 02:45:49,260
What are you doing here? What a surprise!
2228
02:45:49,380 --> 02:45:51,380
It's you, who's giving me a surprise.
2229
02:45:51,530 --> 02:45:54,530
It has been seven years, since we met.
2230
02:45:54,630 --> 02:45:55,420
My God!
2231
02:45:55,490 --> 02:45:58,010
Seven years? Gosh, how time flies!
2232
02:45:58,210 --> 02:46:00,990
By the way Simi, this is
my wife Pooja. And Pooja this is Simi.
2233
02:46:01,030 --> 02:46:02,470
We studied together in college.
2234
02:46:02,510 --> 02:46:07,350
- Hello! - Hi Shiv. I must say
your wife is very beautiful but
2235
02:46:07,880 --> 02:46:11,200
you know what Pooja? In college,
Shiv was the most handsome man but
2236
02:46:11,240 --> 02:46:13,280
he never looked at any of the girl.
2237
02:46:13,420 --> 02:46:16,900
He kept himself busy with
books, studies and sports.
2238
02:46:17,030 --> 02:46:20,830
But now, on seeing you,
I realise he has good taste.
2239
02:46:20,870 --> 02:46:23,710
Because when he had to choose
someone, he chose you.
2240
02:46:32,880 --> 02:46:35,720
Actually Shiv, I have come
here for a conference.
2241
02:46:36,070 --> 02:46:38,040
We can have dinner. Catch up on old times.
2242
02:46:38,680 --> 02:46:40,950
You will dine with me, won't you?
2243
02:46:41,630 --> 02:46:43,830
Shall we go? Come on.
2244
02:46:47,840 --> 02:46:49,080
What happened?
2245
02:46:54,270 --> 02:46:59,890
"The expression in your eyes..."
2246
02:47:02,510 --> 02:47:07,350
"...expresses your love for me"
2247
02:47:09,900 --> 02:47:14,410
"The way you talk"
2248
02:47:18,290 --> 02:47:22,690
"Reveals how much you love me"
2249
02:47:25,580 --> 02:47:29,560
"Let me come close, let
me teach you to love"
2250
02:47:29,600 --> 02:47:33,560
"Let me propose my love, O Darling!"
2251
02:47:33,620 --> 02:47:37,480
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
2252
02:47:37,540 --> 02:47:41,950
"You made me yours, O Darling!"
2253
02:47:41,990 --> 02:47:45,330
"We have sworn never to separate"
2254
02:47:45,370 --> 02:47:49,830
"The expression in your eyes..."
2255
02:47:53,780 --> 02:47:57,780
"...expresses your love for me"
168495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.