Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,454 --> 00:00:23,115
Bonjour !
2
00:00:23,189 --> 00:00:25,714
Vous �tes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.
3
00:00:25,792 --> 00:00:27,885
Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,
4
00:00:27,961 --> 00:00:29,895
nous vous rappellerons
aussit�t que possible.
5
00:00:31,431 --> 00:00:32,921
Salut, tout le monde
c'est maman !
6
00:00:32,999 --> 00:00:37,868
Je t�l�phonais pour vous dire
� quel point je pense � vous.
7
00:00:37,937 --> 00:00:40,735
Stan, tu dois �tre au travail.
8
00:00:40,807 --> 00:00:42,468
As-tu eu la chance
de participer
9
00:00:42,542 --> 00:00:43,736
� ce groupe de discussions ?
10
00:00:43,810 --> 00:00:46,711
Je crois que
c'est une id�e super.
11
00:00:46,780 --> 00:00:49,214
Dieu qu'il fait chaud ici !
12
00:00:49,282 --> 00:00:52,445
Je ne sais pas quand
je pourrai vous rappeler.
13
00:00:52,519 --> 00:00:54,419
Peut-�tre dans quelquesjours.
14
00:00:54,487 --> 00:00:56,785
Je voulais vous dire
queje vous aime
15
00:00:56,856 --> 00:00:59,381
et que vous me manquez.
16
00:01:01,094 --> 00:01:02,527
�crivez-moi !
17
00:01:07,067 --> 00:01:09,627
- Bonjour.
- Bonjour !
18
00:01:09,702 --> 00:01:10,999
- Venez.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,039
- Venez, les gars, venez.
20
00:01:15,608 --> 00:01:17,166
- Topez l� !
21
00:01:17,243 --> 00:01:18,642
Viens, Agnes.
22
00:01:18,711 --> 00:01:20,542
O.K., donnez-moi un H !
- H !
23
00:01:20,613 --> 00:01:21,545
- Et un O !
- O !
24
00:01:21,614 --> 00:01:22,546
- Et un M !
- M !
25
00:01:22,615 --> 00:01:23,604
- Et un E !
- E !
26
00:01:23,683 --> 00:01:24,911
- Et un S !
- S !
27
00:01:24,984 --> 00:01:26,042
- Et un T !
- T !
28
00:01:26,219 --> 00:01:27,618
- Et maintenant, O-R-E !
- O-R-E !
29
00:01:27,687 --> 00:01:29,052
- �a donne quoi ?
- Home Store.
30
00:01:29,189 --> 00:01:30,713
- �a donne quoi ?
- Home Store.
31
00:01:30,790 --> 00:01:32,257
- Qui est num�ro un ?
- Les clients !
32
00:01:32,425 --> 00:01:34,017
- Qui est num�ro un ?
- Les clients !
33
00:01:34,194 --> 00:01:35,923
- Qui est num�ro un ?
- Les clients !
34
00:01:35,995 --> 00:01:38,589
- Hou ! Hou ! Hou !
35
00:01:38,665 --> 00:01:39,825
- Allez !
36
00:01:45,238 --> 00:01:48,969
ADIEU GRACE
37
00:01:52,946 --> 00:01:54,743
- Charles sait bien
38
00:01:54,814 --> 00:01:58,215
que c'est pas le genre de chose
que je fais habituellement.
39
00:01:58,284 --> 00:02:02,345
Mais... il me dit
� quel point...
40
00:02:02,422 --> 00:02:04,117
�a l'excite.
41
00:02:04,190 --> 00:02:06,021
Et je peux...
42
00:02:06,092 --> 00:02:08,356
l'entendre... oui.
43
00:02:08,428 --> 00:02:11,693
Je peux l'entendre !
Ha ! Ha ! Ha !
44
00:02:11,764 --> 00:02:14,858
Alors nous sommes,
tous les deux...
45
00:02:14,934 --> 00:02:16,925
tous les deux tr�s,
tr�s excit�s.
46
00:02:17,003 --> 00:02:18,903
Et puis on se...
murmure des choses
47
00:02:18,972 --> 00:02:22,567
et je suis sur le point
de hurler...
48
00:02:22,642 --> 00:02:25,770
et alors, il n'y a plus
aucun son dans le t�l�phone.
49
00:02:25,845 --> 00:02:28,370
Ha ! C'est tr�s romantique, non ?
50
00:02:28,448 --> 00:02:29,676
- Ch�rie, t'en fais pas,
51
00:02:29,749 --> 00:02:31,808
vous allez encore vous reparler.
52
00:02:31,885 --> 00:02:33,682
Moi, je dis que t'as
de la veine.
53
00:02:33,753 --> 00:02:35,448
Le sexe au t�l�phone,
c'est rien � c�t�
54
00:02:35,522 --> 00:02:37,456
de ce que Roch m'a fait
� son d�part.
55
00:02:37,524 --> 00:02:38,718
- Mais je pense qu'une femme
56
00:02:38,791 --> 00:02:40,258
ne ferait jamais
une chose comme �a.
57
00:02:40,326 --> 00:02:42,089
- Je dirais pas �a, tu sais.
58
00:02:42,162 --> 00:02:45,427
- Moi, j'ai jamais eu � le faire
comme lui, alors je sais pas...
59
00:02:45,498 --> 00:02:47,591
- Alors, on n'a qu'� demander
� Stanley.
60
00:02:47,667 --> 00:02:50,192
Sa femme l'a fait.
61
00:02:53,840 --> 00:02:56,536
- Euh... alors, Stan...
62
00:02:58,845 --> 00:03:01,609
- On a pass�
une soir�e agr�able.
63
00:03:01,681 --> 00:03:05,117
- Et quel genre de soir�e ?
64
00:03:05,185 --> 00:03:08,780
- On a couch� les enfants et...
65
00:03:08,855 --> 00:03:11,551
on a �cout� Leno.
66
00:03:11,624 --> 00:03:13,717
- Vous n'avez pas...
67
00:03:15,128 --> 00:03:18,097
- �a, �a ne regarde
vraiment personne.
68
00:03:18,164 --> 00:03:20,132
- Excusez-moi, c'est...
69
00:03:20,200 --> 00:03:22,760
hum... je veux dire,
�a a d� �tre tr�s dur.
70
00:03:22,835 --> 00:03:25,429
- Non, non, pas du tout.
71
00:03:32,745 --> 00:03:34,906
J'�tais fier de la voir y aller.
72
00:03:36,516 --> 00:03:39,314
- Oui, bien s�r.
73
00:03:39,385 --> 00:03:41,979
- Oui, vous �tiez fiers.
- Oui.
74
00:03:42,055 --> 00:03:43,113
- Nous le sommes tous.
75
00:03:43,189 --> 00:03:45,919
Je souhaite seulement
les voir revenir.
76
00:03:45,992 --> 00:03:47,926
- Quand Roch doit-il rentrer ?
77
00:03:47,994 --> 00:03:50,053
- En janvier, si sa mission
n'est pas prolong�e.
78
00:03:50,129 --> 00:03:52,256
- N'y compte pas trop,
elles sont toujours prolong�es.
79
00:03:53,566 --> 00:03:56,000
- Bienvenue dans l'arm�e.
Tu verras, on s'y fait.
80
00:03:56,069 --> 00:03:58,629
- Deux bombes ont explos�
dans la capitale aujourd'hui,
81
00:03:58,705 --> 00:04:00,673
tuant au moins
quatre personnes.
82
00:04:00,740 --> 00:04:01,832
On rapporte plusieurs �changes
83
00:04:01,908 --> 00:04:03,842
de coups de feu.
84
00:04:13,219 --> 00:04:14,846
- Qu'est-ce que c'�tait ?
85
00:04:14,921 --> 00:04:16,980
- Rien.
86
00:04:19,025 --> 00:04:21,823
- Qu'est-ce que tu regardais ?
87
00:04:21,894 --> 00:04:23,122
- Rien.
88
00:04:23,196 --> 00:04:25,460
- Rallume la t�l�.
89
00:04:29,102 --> 00:04:30,729
- Euh, quoi ?
90
00:04:34,307 --> 00:04:36,639
91
00:04:36,709 --> 00:04:38,973
- Personne n'aime
ce qui se passe,
92
00:04:39,045 --> 00:04:40,672
cesjours-ci � Bagdad.
93
00:04:40,747 --> 00:04:43,045
Plusieurs milliers de personnes
ont manifest�...
94
00:04:43,116 --> 00:04:44,344
- D�sol�e, papa.
95
00:04:44,417 --> 00:04:46,510
- Oui, je l'esp�re bien.
96
00:04:48,388 --> 00:04:50,151
- Dans le sud de l'Irak,
97
00:04:50,223 --> 00:04:51,850
le consulat d'Iran
a �t� attaqu�,
98
00:04:51,924 --> 00:04:54,392
ce qui a augment�
les pr�occupations des autorit�s
99
00:04:54,460 --> 00:04:55,484
quant � la s�curit�.
100
00:05:00,967 --> 00:05:02,298
- Hum, hum...
101
00:05:07,907 --> 00:05:09,033
On m'a dit
102
00:05:09,108 --> 00:05:11,099
que tu t'�tais endormie
pendant un cours...
103
00:05:13,880 --> 00:05:15,313
T'as mieux � faire que �a.
104
00:05:15,381 --> 00:05:16,439
- Je suis d�sol�e.
105
00:05:16,516 --> 00:05:17,778
- Ici, tu peux dormir
chaque nuit.
106
00:05:17,850 --> 00:05:19,784
Aucune excuse
pour que tu dormes � l'�cole.
107
00:05:19,852 --> 00:05:21,285
- Je sais.
108
00:05:21,354 --> 00:05:22,753
- Je n'aurai pas
109
00:05:22,822 --> 00:05:24,687
� revenir l�-dessus,
n'est-ce pas ?
110
00:05:27,794 --> 00:05:29,193
J'ai pas entendu...
111
00:05:29,262 --> 00:05:30,695
- Non.
112
00:05:30,763 --> 00:05:33,891
- Bien.
113
00:05:33,966 --> 00:05:35,866
Tu iras voir
Mme Cameron demain,
114
00:05:35,935 --> 00:05:37,630
tu t'excuseras et lui
demanderas un autre devoir
115
00:05:37,704 --> 00:05:38,864
pour lui avoir manqu�
de respect.
116
00:05:38,938 --> 00:05:42,374
- Mais papa--
- Je veux que tu le fasses !
117
00:05:42,442 --> 00:05:45,070
- Papa, elle va avoir son b�b�
d'un jour � l'autre.
118
00:05:45,144 --> 00:05:47,112
Et ces jours-ci, elle est
pas mal grognon.
119
00:05:47,180 --> 00:05:50,149
- Demande-lui tr�s gentiment,
dans ce cas.
120
00:05:50,216 --> 00:05:52,377
- Je vais pas aller la voir...
121
00:05:52,452 --> 00:05:53,976
et lui demander
un autre devoir...
122
00:05:54,053 --> 00:05:55,315
- Chut ! ! !
123
00:06:12,505 --> 00:06:13,699
Merci !
124
00:06:17,810 --> 00:06:20,540
- Bonne nuit, beaux r�ves.
125
00:06:25,418 --> 00:06:26,942
Et voil�.
126
00:06:28,254 --> 00:06:29,516
- Je t'aime.
127
00:07:10,730 --> 00:07:12,698
- Stanley Phillips ?
128
00:07:14,600 --> 00:07:18,036
- Est-ce que votre femme
est Grace Ann Phillips ?
129
00:07:22,575 --> 00:07:25,339
Pouvons-nous entrer, monsieur ?
130
00:07:29,515 --> 00:07:31,483
- Non.
131
00:07:31,551 --> 00:07:33,451
Videz ce que vous avez � dire.
132
00:07:35,588 --> 00:07:39,524
- Monsieur Phillips, j'ai
le regret de vous informer,
133
00:07:39,592 --> 00:07:42,425
au nom du pr�sident
des �tats-Unis,
134
00:07:42,495 --> 00:07:45,191
que le sergent
Grace Ann Phillips
135
00:07:45,264 --> 00:07:49,291
a �t� tu�e � 21 h, le 12 mars.
136
00:07:55,675 --> 00:07:57,267
- Je prenais une douche.
137
00:07:59,679 --> 00:08:03,240
- Monsieur, nous
permettez-vous d'entrer ?
138
00:08:27,440 --> 00:08:28,737
Monsieur Phillips,
139
00:08:28,808 --> 00:08:32,107
voici l'aum�nier Jones.
140
00:08:32,178 --> 00:08:35,045
Il vit sur la base.
141
00:08:35,114 --> 00:08:37,912
Vous ou vos enfants pourrez
le contacter en tout temps.
142
00:08:40,119 --> 00:08:42,587
- Voudriez-vous prier avec moi,
monsieur Phillips ?
143
00:08:44,590 --> 00:08:45,887
- Non.
144
00:08:48,094 --> 00:08:49,254
- Monsieur Phillips,
145
00:08:49,328 --> 00:08:52,627
j'aurais besoin de
votre signature, monsieur.
146
00:08:52,698 --> 00:08:54,825
C'est un document
dans lequel vous d�clarez
147
00:08:54,901 --> 00:08:58,667
que vous serez � cette adresse
durant les 45 prochains jours.
148
00:09:14,887 --> 00:09:16,912
Y a-t-il quelqu'un que
vous d�sireriez appeler
149
00:09:16,989 --> 00:09:20,049
pendant que nous attendons
ici, avec vous, monsieur ?
150
00:09:20,126 --> 00:09:21,684
- Non, n'attendez pas.
151
00:09:21,761 --> 00:09:24,423
N'attendez pas.
- Vous en �tes s�r ?
152
00:09:30,036 --> 00:09:33,005
Le capitaine Douglas Tamblon
sera l'officier
153
00:09:33,072 --> 00:09:36,473
charg� de vous assister.
154
00:09:36,542 --> 00:09:39,773
Il passera vous voir
au cours de la journ�e avec...
155
00:09:39,845 --> 00:09:42,143
d'autres renseignements
concernant la mort
156
00:09:42,214 --> 00:09:43,374
de votre femme.
157
00:09:43,449 --> 00:09:46,577
Monsieur Phillips, quiconque
a d�j� �t� soldat
158
00:09:46,652 --> 00:09:47,983
partage votre peine.
159
00:09:48,054 --> 00:09:51,182
Le sergent Phillips �tait
un courageux soldat.
160
00:09:51,257 --> 00:09:55,489
Elle est morte en
servant le pays qu'elle aimait.
161
00:10:29,261 --> 00:10:30,922
Bonjour !
162
00:10:30,997 --> 00:10:33,557
Vous �tes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.
163
00:10:33,633 --> 00:10:35,965
Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,
164
00:10:36,035 --> 00:10:38,230
nous vous rappellerons
aussit�t que possible.
165
00:10:40,506 --> 00:10:43,498
- Bonjour, monsieur Phillips.
C'est Rick, de chez Home Store.
166
00:10:43,576 --> 00:10:46,909
Je me demandais si vous veniez
travailler aujourd'hui.
167
00:10:46,979 --> 00:10:48,412
O.K. ? Merci.
168
00:12:17,670 --> 00:12:19,763
- On fait la course ?
169
00:12:24,210 --> 00:12:25,643
Qu'est-ce que c'est que �a ?
170
00:12:39,425 --> 00:12:41,290
- Donne.
171
00:12:41,360 --> 00:12:42,452
Merci.
172
00:12:45,397 --> 00:12:47,388
- Salut, les filles.
173
00:12:47,466 --> 00:12:49,366
- Mais qu'est-ce que
tu fais ici ?
174
00:12:49,435 --> 00:12:51,903
- O� as-tu trouv� �a ?
175
00:12:51,971 --> 00:12:53,233
- Dehors, devant la porte.
176
00:12:58,911 --> 00:13:00,708
- Est-ce que �a va ?
177
00:13:06,085 --> 00:13:07,746
- Mange pas �a.
- Pourquoi ?
178
00:13:07,820 --> 00:13:08,878
- �coute-moi.
179
00:13:08,954 --> 00:13:11,650
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
180
00:13:13,692 --> 00:13:14,716
H�, arr�te.
181
00:13:14,794 --> 00:13:16,386
- Arr�te.
182
00:13:16,462 --> 00:13:18,430
S'il te pla�t, arr�te.
183
00:13:18,497 --> 00:13:20,658
Voil�.
184
00:13:26,272 --> 00:13:28,706
On va aller dans le salon.
J'aimerais vous parler.
185
00:13:37,516 --> 00:13:39,381
Les filles...
186
00:13:41,387 --> 00:13:43,287
- Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ?
187
00:13:51,964 --> 00:13:53,898
- Vous avez faim ?
On se trouve quelque chose ?
188
00:13:53,966 --> 00:13:55,957
- Oui, d'accord !
- Il est seulement 4 h.
189
00:13:56,035 --> 00:13:57,195
- Mais apr�s...
190
00:13:57,269 --> 00:13:58,497
- Moi devant !
191
00:13:58,571 --> 00:14:01,039
- Tu dois attendre d'�tre dehors
pour dire �a.
192
00:14:01,106 --> 00:14:02,232
On course ?
193
00:14:05,878 --> 00:14:09,314
- Allez ! Allez, allez.
Va avec elle, allez, allez !
194
00:14:28,000 --> 00:14:32,061
Papa ouais papa ouais
195
00:14:32,137 --> 00:14:33,900
Bouge ton derri�re
Tu sais quoi
196
00:14:33,973 --> 00:14:36,339
Bouge ton derri�re O.K.
197
00:14:40,746 --> 00:14:42,543
- Tu nous prends une table ?
- O.K.
198
00:14:42,615 --> 00:14:43,980
- Nous, on va � l'arcade.
199
00:14:44,049 --> 00:14:45,607
- Tr�s bien.
- Salut, papa !
200
00:15:43,742 --> 00:15:46,370
- O.K., les filles.
On y va ! Tout de suite !
201
00:15:46,445 --> 00:15:47,503
- Pourquoi ?
- Papa...
202
00:15:47,579 --> 00:15:49,706
- Venez.
- On vient juste d'arriver !
203
00:15:49,782 --> 00:15:52,114
- On commen�ait � s'amuser.
- Venez, il faut y aller.
204
00:15:52,184 --> 00:15:54,345
- C'est pas grave, on s'en va.
- Ah...
205
00:15:54,420 --> 00:15:56,320
- Heidi, viens.
206
00:15:59,692 --> 00:16:01,455
- O� est-ce qu'on va ?
207
00:16:01,527 --> 00:16:03,688
- O� �a te tente d'aller ?
- Je sais pas.
208
00:16:03,762 --> 00:16:06,697
- Et toi, Dawn, il y a
un endroit o� t'aimerais aller ?
209
00:16:06,765 --> 00:16:09,359
- Aux Jardins enchant�s.
- Fais pas l'imb�cile, Dawn !
210
00:16:09,435 --> 00:16:10,868
- C'est pas ce que je fais.
211
00:16:10,936 --> 00:16:12,403
Il a demand�
o� on voulait aller.
212
00:16:12,471 --> 00:16:14,234
- C'est pas
ce qu'il voulait dire !
213
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
- T'en sais rien.
- Oui, je le sais !
214
00:16:16,508 --> 00:16:17,907
- Je veux y aller !
215
00:16:17,977 --> 00:16:19,808
- �a suffit !
- �a suffit.
216
00:16:19,878 --> 00:16:21,368
- Je suis tr�s s�rieuse !
- Tr�s s�rieuse.
217
00:16:21,447 --> 00:16:24,473
- Arr�te !
- Ha ! Ha !
218
00:16:24,550 --> 00:16:26,711
Ah non.
219
00:16:29,188 --> 00:16:30,849
- Si on faisait...
220
00:16:30,923 --> 00:16:32,914
- Quoi ?
221
00:16:32,992 --> 00:16:35,153
- Pourquoi on n'irait pas
maintenant
222
00:16:35,227 --> 00:16:36,285
aux Jardins enchant�s ?
223
00:16:36,362 --> 00:16:38,990
Qu'est-ce que vous en dites ?
224
00:16:39,064 --> 00:16:40,326
- Quoi ?
225
00:16:40,399 --> 00:16:42,993
- Si on allait maintenant
aux Jardins enchant�s ?
226
00:16:44,670 --> 00:16:47,605
- Oui, moi, je veux y aller !
- Tais-toi, tais-toi !
227
00:16:47,673 --> 00:16:48,799
- Arr�te !
228
00:16:48,874 --> 00:16:50,603
- Ah, ouh...
- Hein ?
229
00:16:50,676 --> 00:16:52,439
Qu'est-ce que vous en dites ?
230
00:16:52,511 --> 00:16:53,808
- On peut pas y aller.
231
00:16:53,879 --> 00:16:55,437
- Mais pourquoi
on peut pas y aller ?
232
00:16:55,514 --> 00:16:56,913
- Assieds-toi, Dawn !
- Non !
233
00:16:56,982 --> 00:16:59,542
- Oui ! Pourquoi pas ?
- Oui, papa, oui !
234
00:16:59,618 --> 00:17:00,812
- On a de l'�cole !
235
00:17:00,886 --> 00:17:02,319
- Vous pouvez vous absenter
quelques jours.
236
00:17:02,388 --> 00:17:03,548
- Oui, Heidi.
237
00:17:03,622 --> 00:17:04,987
- C'est vrai ?
- Oui.
238
00:17:05,057 --> 00:17:06,649
- Bien s�r qu'on peut,
hein, papa ?
239
00:17:06,725 --> 00:17:07,885
- Oui ! Bien s�r !
240
00:17:07,960 --> 00:17:09,291
- Mais tu dois pas aller
travailler ?
241
00:17:09,361 --> 00:17:12,091
- T'en fais pas, je m'en occupe.
- T'en fais pas.
242
00:17:12,164 --> 00:17:14,530
- Est-ce que t'es s�rieux ?
- Hein ? Oui !
243
00:17:14,600 --> 00:17:16,659
- Mais qu'est-ce qu'on fait
de nos devoirs ?
244
00:17:16,735 --> 00:17:18,862
- T'as pas � t'en faire
avec tes devoirs !
245
00:17:18,937 --> 00:17:20,461
On pourra t'aider � les faire.
246
00:17:20,539 --> 00:17:23,565
Dawn et moi, on pourra t'aider
� les faire dans la voiture.
247
00:17:23,642 --> 00:17:25,974
Tout de suite, faisons-le !
248
00:17:26,045 --> 00:17:28,138
- Est-ce que t'es s�rieux ?
- Oui !
249
00:17:28,213 --> 00:17:31,046
- Bien s�r qu'il est s�rieux !
- Oui ! Pourquoi pas ?
250
00:17:31,116 --> 00:17:34,017
En avant ! Tu dois t'amuser
un peu dans la vie, Heidi !
251
00:17:34,086 --> 00:17:35,314
- Wouh !
- Toi aussi, Dawn !
252
00:17:35,387 --> 00:17:37,719
Faisons-le !
- Oui, faisons-le !
253
00:17:37,790 --> 00:17:39,587
- Alors vous voulez le faire ?
254
00:17:39,658 --> 00:17:41,319
- Oh oui !
- Arr�te !
255
00:17:41,393 --> 00:17:43,224
- Esp�ce de rabat-joie !
- Ha ! Ha ! Ha !
256
00:17:43,295 --> 00:17:45,058
- R�ponds, Heidi.
C'est oui ou non ?
257
00:17:45,130 --> 00:17:46,358
Tu dois te d�cider.
258
00:17:46,432 --> 00:17:48,423
Veux-tu aller
aux Jardins enchant�s, Heidi ?
259
00:17:48,500 --> 00:17:50,559
- Dis oui, Heidi !
- Tu dois te d�cider !
260
00:17:50,636 --> 00:17:52,433
- Est-ce qu'on a un atlas ?
- Allons-y !
261
00:19:30,969 --> 00:19:32,231
Bonjour !
262
00:19:32,304 --> 00:19:35,034
Vous �tes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.
263
00:19:35,107 --> 00:19:37,200
Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,
264
00:19:37,276 --> 00:19:39,608
nous vous rappellerons
aussit�t que possible.
265
00:19:41,813 --> 00:19:44,338
- Salut.
266
00:19:46,518 --> 00:19:48,713
Je voulais seulement te dire
267
00:19:48,787 --> 00:19:50,914
que les filles et moi...
268
00:19:50,989 --> 00:19:52,456
on va bien.
269
00:19:52,524 --> 00:19:56,551
On vient de d�cider
de faire un petit voyage.
270
00:19:56,628 --> 00:19:58,755
Et on s'amuse vraiment beaucoup.
271
00:20:52,184 --> 00:20:55,051
...pourrait maintenant
�coper de 300$ d'amende.
272
00:20:55,120 --> 00:20:57,088
Il y a risque d'inondation
dans certaines parties
273
00:20:57,155 --> 00:20:59,385
de l'ouest du Minnesota
jusqu'� demain soir.
274
00:20:59,458 --> 00:21:01,517
On pr�voit un temps nuageux,
des averses dispers�es
275
00:21:01,593 --> 00:21:03,185
ainsi que des orages
dans certains secteurs.
276
00:21:12,971 --> 00:21:14,871
- Bonjour !
277
00:21:15,073 --> 00:21:16,335
- Bonjour.
278
00:21:29,254 --> 00:21:31,085
O� sommes-nous ?
279
00:21:33,325 --> 00:21:35,293
- J'en suis pas tout � fait s�r.
280
00:21:36,828 --> 00:21:38,090
- On devrait appeler l'�cole
281
00:21:38,163 --> 00:21:40,222
et leur dire
qu'on va �tre absentes.
282
00:21:40,299 --> 00:21:44,633
- Pense � quelque chose
d'amusant � faire, d'accord ?
283
00:21:44,703 --> 00:21:46,170
Aujourd'hui.
284
00:21:46,238 --> 00:21:48,729
�a veut dire quoi...
285
00:21:48,807 --> 00:21:51,537
faire �a ?
286
00:21:51,610 --> 00:21:54,170
Est-ce que c'est une sorte
de r�ponse � ma question...
287
00:21:54,246 --> 00:21:57,079
hausser les �paules comme �a ?
288
00:21:57,149 --> 00:21:59,379
- Non.
- Bon, alors on recommence.
289
00:21:59,451 --> 00:22:02,352
Peux-tu penser � quelque chose
d'amusant � faire aujourd'hui ?
290
00:22:03,488 --> 00:22:05,422
- Non.
291
00:22:05,490 --> 00:22:07,515
- Non ? Pourquoi ?
292
00:22:07,592 --> 00:22:09,526
- Parce qu'on en a parl�
beaucoup trop.
293
00:22:09,594 --> 00:22:11,858
- Et alors ?
294
00:22:11,930 --> 00:22:14,023
- Alors �a met beaucoup
trop de pression !
295
00:22:14,099 --> 00:22:15,566
- Trop de pression ?
296
00:22:28,380 --> 00:22:29,472
- Qu'est-ce que tu fais ?
297
00:22:29,548 --> 00:22:32,312
Tu peux pas conduire
dans ce champ !
298
00:22:32,384 --> 00:22:33,715
- Oh oui, tu vas voir.
299
00:22:33,785 --> 00:22:35,650
- Papa, mais qu'est-ce que
tu fais ?
300
00:22:35,721 --> 00:22:37,985
- Je fais de grands cercles !
Qu'est-ce que t'en dis ?
301
00:22:38,056 --> 00:22:39,751
- Tu vas nous attirer
des ennuis !
302
00:22:39,825 --> 00:22:41,884
Fais attention aux oiseaux !
303
00:22:41,960 --> 00:22:44,622
- T'en fais pas,
ils vont nous �viter.
304
00:22:44,696 --> 00:22:45,788
- Qu'est-ce qui se passe ?
305
00:22:45,864 --> 00:22:48,094
- Ah ! Bonjour, Dawn !
306
00:22:48,166 --> 00:22:50,134
- Est-ce qu'on est sur la route ?
307
00:22:50,202 --> 00:22:52,170
- Non.
- Cool !
308
00:22:52,237 --> 00:22:54,637
- C'est amusant, non ?
- Ouais !
309
00:22:56,341 --> 00:22:58,002
- On faisait �a souvent
quand j'�tais adolescent.
310
00:22:58,076 --> 00:22:59,907
- Pourquoi ?
311
00:22:59,978 --> 00:23:02,139
- Je sais pas, on aimait �a.
C'est amusant, non ?
312
00:23:02,214 --> 00:23:04,808
- Pourquoi est-ce que
tu faisais �a ?
313
00:23:04,883 --> 00:23:06,646
- J'aimais faire de la vitesse !
314
00:23:06,718 --> 00:23:08,083
- Wouh !
315
00:23:08,153 --> 00:23:09,882
- J'�tais pas quelqu'un
qui r�fl�chissait beaucoup
316
00:23:09,955 --> 00:23:11,149
quand j'�tais jeune.
317
00:23:11,223 --> 00:23:13,657
Attention...
318
00:23:13,725 --> 00:23:15,590
On y va !
319
00:23:15,660 --> 00:23:17,924
- Wouh !
- Ah ! Ah !...
320
00:23:24,403 --> 00:23:26,132
- Papa...
- Oui ?
321
00:23:26,204 --> 00:23:28,729
- Est-ce que c'est vrai qu'on va
aller aux Jardins enchant�s ?
322
00:23:28,807 --> 00:23:29,933
- Oui, pourquoi ?
323
00:23:30,008 --> 00:23:31,373
- Je voulais seulement
en �tre s�re.
324
00:23:31,443 --> 00:23:32,705
- O.K.
325
00:23:32,778 --> 00:23:34,177
- Papa...
- Oui ?
326
00:23:34,246 --> 00:23:35,804
- Est-ce qu'on pourrait
avoir un singe ?
327
00:23:35,881 --> 00:23:37,280
- Non.
328
00:23:37,349 --> 00:23:39,544
- Mais s'il �tait beaucoup
plus petit qu'un chien ?
329
00:23:39,618 --> 00:23:40,983
- Non, pas plus.
330
00:23:41,052 --> 00:23:43,179
- On peut avoir un poney ?
- Non.
331
00:23:43,255 --> 00:23:45,621
- Un iPod ?
- Non.
332
00:23:45,690 --> 00:23:47,658
- Papa...
- Oui, Dawn ?
333
00:23:47,726 --> 00:23:49,250
- On peut se faire
percer les oreilles ?
334
00:23:49,327 --> 00:23:52,319
- Non, pas avant d'avoir 13 ans,
je te l'ai d�j� dit.
335
00:23:52,397 --> 00:23:54,558
- Papa...
Tais-toi, Dawn !
336
00:23:54,633 --> 00:23:56,362
- Quoi ? Est-ce que j'entends
quelque chose ?
337
00:23:56,435 --> 00:23:57,527
Non, j'entends rien.
- Dawn !
338
00:23:57,602 --> 00:24:00,366
- Je sais vraiment pas du tout.
- Reste tranquille !
339
00:24:00,439 --> 00:24:02,669
- Arr�tez �a, les filles.
J'ai une surprise pour vous.
340
00:24:02,741 --> 00:24:05,642
- C'est quoi ?
- On va arr�ter voir grand-m�re.
341
00:24:17,355 --> 00:24:20,119
Je vais passer par l'arri�re.
Bougez pas d'ici.
342
00:25:04,603 --> 00:25:06,935
- Salut, oncle John !
343
00:25:07,005 --> 00:25:09,803
- Mais qu'est-ce que
vous faites ici ?
344
00:25:09,875 --> 00:25:10,899
Non, t'approche pas trop,
345
00:25:10,976 --> 00:25:13,035
je crois que j'ai
mauvaise haleine.
346
00:25:28,493 --> 00:25:30,120
Votre p�re est ici ?
347
00:25:37,536 --> 00:25:39,163
Je peux vous aider ?
348
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
- John, qu'est-ce que
tu fais l� ?
349
00:25:43,742 --> 00:25:45,300
- Toi, qu'est-ce que tu fais l� ?
350
00:25:45,377 --> 00:25:47,208
- J'essaie de trouver
un moyen d'entrer !
351
00:25:47,279 --> 00:25:48,906
- La porte avant,
c'�tait trop facile ?
352
00:25:48,980 --> 00:25:51,540
- �a va, ouvre cette porte.
353
00:25:54,786 --> 00:25:56,276
- Salut, le fr�re.
- Comment tu vas ?
354
00:25:56,354 --> 00:25:58,117
- Ah, je vais tr�s bien.
355
00:25:58,189 --> 00:26:00,680
- Salut, John.
356
00:26:00,759 --> 00:26:01,919
- Entre.
357
00:26:03,495 --> 00:26:05,861
- Alors qu'est-ce que
tu fais de bon, John ?
358
00:26:05,931 --> 00:26:08,661
- J'�tudie en vue
de l'examen d'entr�e.
359
00:26:08,733 --> 00:26:11,201
- Alors, tu vas reprendre
tes �tudes ?
360
00:26:11,269 --> 00:26:12,827
- Euh, oui, j'y pense, oui.
361
00:26:12,904 --> 00:26:14,337
- Et en quoi au juste ?
362
00:26:14,406 --> 00:26:17,842
- Le droit. Ou la m�decine,
je suis pas encore s�r.
363
00:26:17,909 --> 00:26:18,967
- Ah...
364
00:26:19,044 --> 00:26:21,535
C'est super.
365
00:26:21,613 --> 00:26:24,411
- Et toi, quoi de neuf ?
366
00:26:24,482 --> 00:26:26,973
- Oh, pas grand-chose.
367
00:26:27,052 --> 00:26:29,714
- Est-ce que �a va ?
368
00:26:29,788 --> 00:26:32,689
- �a veut dire quoi, �a ?
Je vais tr�s bien !
369
00:26:32,757 --> 00:26:35,055
- Y a rien qui te d�range, hum ?
370
00:26:35,126 --> 00:26:38,061
- � propos de quoi ?
371
00:26:38,129 --> 00:26:40,427
- �coute, je sais pas
par o� commencer.
372
00:26:40,498 --> 00:26:42,966
La situation est si merdique.
373
00:26:43,034 --> 00:26:44,661
- Mais quelle situation ?
374
00:26:44,736 --> 00:26:47,671
- Comment, "'quelle situation"' ?
Moi, �a me fait chier--
375
00:26:47,739 --> 00:26:50,299
- Surveille ta fa�on de parler !
- D�sol�.
376
00:26:50,375 --> 00:26:51,740
D�sol�.
377
00:26:58,416 --> 00:27:00,748
- De toute mani�re,
tu sais pas de quoi tu parles.
378
00:27:00,819 --> 00:27:03,481
- Parce que tu crois qu'ils le
savent, au gouvernement ?
379
00:27:03,555 --> 00:27:06,217
Ils nous diraient que
le soleil se l�ve � minuit
380
00:27:06,291 --> 00:27:07,622
si �a servait leur cause.
381
00:27:07,692 --> 00:27:11,059
Vous l'aimez, cette marionnette
de pr�sident que vous avez �lu ?
382
00:27:13,231 --> 00:27:15,825
- C'est aussi ton pr�sident.
- J'ai pas vot� pour lui.
383
00:27:15,900 --> 00:27:17,231
- Es-tu seulement all� voter ?
384
00:27:17,302 --> 00:27:19,702
- Euh... �a...
�a n'a rien � voir.
385
00:27:19,771 --> 00:27:22,365
- Ah non ?
386
00:27:22,440 --> 00:27:24,169
Alors arr�tons de parler,
d'accord ?
387
00:27:24,242 --> 00:27:26,335
Et remettons cette conversation
� plus tard.
388
00:27:26,411 --> 00:27:28,845
- Oui, t'aimerais �a,
c'est une chose
389
00:27:28,913 --> 00:27:31,006
dans laquelle vous excellez:
faire taire les dissidents.
390
00:27:31,082 --> 00:27:32,777
- Arr�te, je t'en prie.
391
00:27:32,851 --> 00:27:34,045
- Pourquoi ?
On parle, c'est tout !
392
00:27:34,119 --> 00:27:35,746
Est-ce que t'aurais peur
de parler ?
393
00:27:35,820 --> 00:27:38,653
- Absolument pas, mais je veux
pas embrouiller les filles.
394
00:27:38,723 --> 00:27:41,283
- Je suis s�r
qu'elles le sont d�j�.
395
00:27:41,359 --> 00:27:46,126
Dites-moi... qu'est-ce que
vous pensez de ce qui se passe ?
396
00:27:46,197 --> 00:27:49,030
Avez-vous une opinion ?
397
00:27:50,869 --> 00:27:52,336
- Elles pensent que
leur m�re est une h�ro:�ne.
398
00:27:52,404 --> 00:27:54,463
Elles pensent qu'il est facile
de critiquer pour quelqu'un
399
00:27:54,539 --> 00:27:56,234
qui est assis
dans le salon de sa m�re,
400
00:27:56,307 --> 00:27:58,468
qui se demande s'il va pas
retourner �tudier...
401
00:27:58,543 --> 00:28:00,977
le droit ou je sais pas,
la m�decine, on verra.
402
00:28:01,046 --> 00:28:02,707
Elles croient �galement
que le rare privil�ge
403
00:28:02,781 --> 00:28:04,749
de pouvoir dire son opinion
est un droit
404
00:28:04,816 --> 00:28:08,081
pour lequel leur m�re se bat
tous les jours � ta place !
405
00:28:08,153 --> 00:28:09,620
Voil� ce qu'elles croient !
406
00:28:12,157 --> 00:28:14,091
- C'est bon de voir
que tu les laisses
407
00:28:14,159 --> 00:28:16,093
se faire une opinion
par elles-m�mes.
408
00:28:20,799 --> 00:28:22,596
Vous avez faim ?
409
00:28:25,837 --> 00:28:27,896
Vous croyez qu'il va
nous payer le d�ner ?
410
00:28:31,042 --> 00:28:33,272
- Il est 4 h 30.
411
00:28:33,344 --> 00:28:35,710
- Il va nous payer le souper,
selon vous ?
412
00:28:37,916 --> 00:28:39,349
- Invite oncle John
413
00:28:39,417 --> 00:28:42,147
� manger.
- Tu viens pas avec nous ?
414
00:28:42,220 --> 00:28:46,418
- Non, je crois que je vais
rester ici �...
415
00:28:46,491 --> 00:28:48,356
faire une sieste.
416
00:28:51,529 --> 00:28:53,463
- Vous avez grandi
depuis qu'on s'est vus.
417
00:28:53,531 --> 00:28:54,964
Quel �ge avez-vous ?
418
00:28:55,033 --> 00:28:57,365
- Dawn a 8 ans.
Moi, j'ai 12 ans et demi.
419
00:28:57,435 --> 00:28:58,925
- Wow !
420
00:28:59,003 --> 00:29:00,493
- Toi, t'as quel �ge ?
421
00:29:00,572 --> 00:29:03,040
- Trente-deux.
422
00:29:03,108 --> 00:29:05,941
Vous devez trouver que
c'est tr�s vieux, non ?
423
00:29:06,010 --> 00:29:08,171
- T'as un emploi ?
424
00:29:08,246 --> 00:29:10,214
- Tu veux m'engager ?
425
00:29:10,281 --> 00:29:12,044
- Non.
426
00:29:16,688 --> 00:29:18,622
- Pourquoi vous �tes pas
� l'�cole ?
427
00:29:18,690 --> 00:29:21,352
- Papa nous emm�ne
aux Jardins enchant�s.
428
00:29:21,426 --> 00:29:23,291
- Pourquoi ?
- On va s'amuser !
429
00:29:23,361 --> 00:29:24,794
- Tu penses vraiment �a ?
430
00:29:24,896 --> 00:29:26,158
- �a veut dire quoi ?
431
00:29:26,231 --> 00:29:29,667
- Ah, rien.
432
00:29:29,734 --> 00:29:31,793
- Oncle John...
- Oui ?
433
00:29:33,505 --> 00:29:35,234
- Pourquoi papa a quitt�
l'arm�e ?
434
00:29:35,306 --> 00:29:37,536
- Il l'a pas quitt�e.
435
00:29:37,609 --> 00:29:40,703
- Comment �a ?
- C'est � cause de ses yeux.
436
00:29:40,779 --> 00:29:43,247
Les gens de l'arm�e rigolent pas
avec ce genre de chose.
437
00:29:43,314 --> 00:29:45,748
- Mais ses yeux ont jamais
�t� tr�s bons.
438
00:29:45,817 --> 00:29:49,253
- Plus ou moins.
- Comment il y est entr�
439
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
s'ils sont si stricts avec �a ?
440
00:29:54,692 --> 00:29:56,182
- Il vous l'a pas dit ?
441
00:29:59,330 --> 00:30:02,527
Ha ! Ha ! Ah, Seigneur...
442
00:30:02,600 --> 00:30:04,363
443
00:30:04,435 --> 00:30:05,834
S'il vous l'a pas dit,
444
00:30:05,904 --> 00:30:07,804
il voudrait sans doute pas
que je le fasse.
445
00:30:10,775 --> 00:30:13,539
Si je vous le dis,
vous allez me promettre
446
00:30:13,611 --> 00:30:15,545
de pas lui dire, d'accord ?
447
00:30:20,552 --> 00:30:22,019
Il a trich�.
448
00:30:28,560 --> 00:30:29,822
- Comment ?
449
00:30:29,894 --> 00:30:31,725
- Un de ses copains
a pris une photo
450
00:30:31,796 --> 00:30:33,730
du tableau de l'examen
de la vue.
451
00:30:33,798 --> 00:30:37,029
Il a m�moris� les lettres.
- Quoi ?
452
00:30:37,101 --> 00:30:40,298
- Votre p�re voulait tellement
entrer dans l'arm�e...
453
00:30:40,371 --> 00:30:42,236
Il s'�tait vraiment laiss� avoir
454
00:30:42,307 --> 00:30:45,743
par cette merde
de publicit� patriotique
455
00:30:45,810 --> 00:30:47,277
de l'arm�e.
456
00:30:50,415 --> 00:30:53,441
Mais �'a �t� une bonne chose
au fond.
457
00:30:53,518 --> 00:30:56,646
Autrement, il aurait pas
rencontr� votre m�re.
458
00:30:56,721 --> 00:30:59,986
- Mais comment l'arm�e
a fini par l'apprendre ?
459
00:31:00,058 --> 00:31:03,619
- Bien, un jour, il a d� passer
un autre examen,
460
00:31:03,695 --> 00:31:05,754
et il a pas pu tricher.
461
00:31:05,830 --> 00:31:09,129
Et alors, �'a �t� la fin
de son r�ve.
462
00:32:07,091 --> 00:32:09,184
- Pourquoi est-ce que
vous vous aimez pas ?
463
00:32:11,229 --> 00:32:12,992
- C'est lui qui t'a dit �a ?
464
00:32:15,266 --> 00:32:17,325
Bien, on est diff�rents.
465
00:32:19,370 --> 00:32:20,803
On ne pense pas la m�me chose.
466
00:32:20,905 --> 00:32:22,395
�a veut pas dire
qu'on se d�teste.
467
00:32:22,473 --> 00:32:24,964
Toi, est-ce que t'es... toujours
d'accord avec ce qu'il dit ?
468
00:32:26,544 --> 00:32:28,034
Tu devrais pas...
469
00:32:28,112 --> 00:32:30,239
toujours l'�tre.
470
00:32:30,315 --> 00:32:33,546
- Pourquoi ?
- Parce que...
471
00:32:33,618 --> 00:32:35,779
c'est important pour chacun
d'avoir des opinions
472
00:32:35,853 --> 00:32:39,084
qui reposent sur
la compr�hension des faits.
473
00:32:39,157 --> 00:32:41,557
Mais il faut pas
toujours s'y fier
474
00:32:41,626 --> 00:32:43,821
parce qu'ils sont trompeurs,
la plupart du temps.
475
00:32:43,895 --> 00:32:46,261
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
476
00:32:46,331 --> 00:32:52,702
- Bien, qu'au fond, c'est une...
simple question... d'instinct.
477
00:32:52,770 --> 00:32:56,604
C'est �a qui va te permettre
478
00:32:56,674 --> 00:32:58,539
de rester ouvert � une v�rit�
479
00:32:58,609 --> 00:33:01,237
qui diff�re
de tes propres opinions.
480
00:33:01,312 --> 00:33:04,577
Sans �a, jamais tu ne verras
la v�rit�.
481
00:33:14,192 --> 00:33:15,682
Qu'est-ce qu'elle fait ?
482
00:33:15,760 --> 00:33:18,752
- C'est son heure de pens�e.
483
00:33:18,830 --> 00:33:22,357
- C'est quoi, �a,
son heure de pens�e ?
484
00:33:24,969 --> 00:33:27,529
- Maman et Dawn ont r�gl�
la sonnerie de leurs montres
485
00:33:27,605 --> 00:33:30,369
pour qu'elles sonnent
� la m�me heure.
486
00:33:30,441 --> 00:33:33,035
Comme �a, elles savent
qu'elles pensent l'une � l'autre
487
00:33:33,111 --> 00:33:35,204
au m�me moment.
488
00:33:52,697 --> 00:33:53,925
- Les filles...
489
00:33:53,998 --> 00:33:55,863
- Oui ?
- Oui ?
490
00:33:59,570 --> 00:34:03,973
�a vous dirait de...
de jouer au chat ?
491
00:34:04,042 --> 00:34:06,476
- Oui.
- Hum-hum.
492
00:34:06,544 --> 00:34:09,911
- �a, c'est bien parce que...
tu sais pourquoi ?
493
00:34:09,981 --> 00:34:11,312
- Pourquoi ?
494
00:34:13,851 --> 00:34:15,045
- Parce que...
495
00:34:15,119 --> 00:34:17,587
c'est toi qui l'as !
- Ah non, c'est toi !
496
00:34:17,655 --> 00:34:19,213
- Non, c'est toi ! Temps mort !
497
00:34:19,290 --> 00:34:20,848
- Comment �a, "'temps mort"' ?
498
00:34:20,925 --> 00:34:22,756
T'as pas le droit de faire �a !
499
00:34:22,827 --> 00:34:25,159
C'est beaucoup trop facile.
500
00:34:25,229 --> 00:34:26,253
Tu peux pas...
501
00:34:26,330 --> 00:34:27,661
Tr�s bien,
je vais lire le journal
502
00:34:27,732 --> 00:34:29,529
et voir ce qui va mal
dans le monde.
503
00:34:29,600 --> 00:34:30,862
- C'est reparti !
504
00:34:36,541 --> 00:34:38,099
- Vous savez,
505
00:34:38,176 --> 00:34:39,609
�a m'�tonne pas du tout.
506
00:34:39,710 --> 00:34:42,042
Je suis victime de ce genre de
chose presque tous les jours.
507
00:34:42,113 --> 00:34:44,240
Et �a, parce que je suis
un gars honn�te.
508
00:34:44,315 --> 00:34:46,215
Et on me le fait payer.
- Hum-hum.
509
00:34:57,361 --> 00:34:58,521
- YA !
510
00:34:58,596 --> 00:35:01,724
- Ah !
511
00:35:06,337 --> 00:35:08,362
- H� ! Le t�l�phone sonne.
Ouvrez !
512
00:35:18,416 --> 00:35:20,281
All� ?...
513
00:35:20,351 --> 00:35:22,819
Oui, c'est moi...
514
00:35:22,887 --> 00:35:24,787
Oh, salut, Mary !
515
00:35:45,243 --> 00:35:47,438
Merde, mais qu'est-ce que
tu fais l� ?
516
00:35:49,380 --> 00:35:51,712
- Qu'est-ce qu'il y a ?
O� sont les filles ?
517
00:35:51,782 --> 00:35:53,249
- Elles vont bien.
518
00:35:57,021 --> 00:36:00,616
Stan, je viens de parler �
Mary, elle m'a mis au courant.
519
00:36:14,038 --> 00:36:15,232
- Les filles le savent ?
520
00:36:15,306 --> 00:36:17,137
- Non.
521
00:36:20,011 --> 00:36:21,945
- Tr�s bien,
attends encore un peu.
522
00:36:22,013 --> 00:36:24,675
Il faut que je parte...
qu'on parte.
523
00:36:24,749 --> 00:36:26,444
Il faut qu'on parte.
524
00:36:26,517 --> 00:36:28,451
- Stan, mais qu'est-ce que
tu leur fais ?
525
00:36:28,519 --> 00:36:30,510
- Mais rien, je les emm�ne
en voyage.
526
00:36:30,588 --> 00:36:32,078
Ne t'en m�le pas.
527
00:36:32,156 --> 00:36:33,851
- Que je m'en m�le pas...
528
00:36:33,925 --> 00:36:35,654
C'est toi qui m'as m�l� � �a.
529
00:36:35,726 --> 00:36:37,751
- Non, je savais pas
que tu serais l�.
530
00:36:37,828 --> 00:36:39,853
- Crois-tu vraiment que...
531
00:36:39,931 --> 00:36:41,592
que les emmener
dans un parc d'attractions
532
00:36:41,666 --> 00:36:43,759
va les aider � surmonter
la mort de leur m�re ?
533
00:36:43,834 --> 00:36:45,461
- Ne te m�le pas de �a.
534
00:36:45,536 --> 00:36:47,731
- Tu sais que tu vas
traumatiser tes filles ?
535
00:36:47,805 --> 00:36:49,238
- �te-toi de mon chemin.
536
00:36:49,307 --> 00:36:51,502
- Elles ne te pardonneront pas !
- �te-toi de mon chemin !
537
00:36:51,576 --> 00:36:54,511
Y a personne qui veut ton avis !
Comprends-tu �a ? !
538
00:37:13,197 --> 00:37:15,222
On doit partir.
539
00:37:15,299 --> 00:37:17,028
- Tu veux pas attendre
de voir maman ?
540
00:37:17,101 --> 00:37:19,865
- Non. On a un horaire
� respecter.
541
00:37:19,937 --> 00:37:21,165
- Stan...
542
00:37:21,239 --> 00:37:24,333
Je t'en prie, attends
que maman revienne.
543
00:37:24,408 --> 00:37:27,275
On pourra... en parler
tous ensemble.
544
00:37:27,345 --> 00:37:28,607
- Non.
545
00:37:28,679 --> 00:37:32,376
J'ai �t� content
de te revoir, John.
546
00:37:32,450 --> 00:37:35,214
Il faut qu'on parte, d'accord ?
547
00:37:35,286 --> 00:37:37,948
Les filles !
548
00:37:38,022 --> 00:37:40,013
Ramassez vos affaires !
549
00:37:43,861 --> 00:37:45,488
Les filles !
550
00:37:48,232 --> 00:37:50,063
Allez, sortez de l� !
- Ah !
551
00:37:50,134 --> 00:37:52,159
- Vite ! Venez, il faut
qu'on s'en aille.
552
00:37:52,236 --> 00:37:53,965
- Quoi ?
- Il faut partir tout de suite.
553
00:37:54,038 --> 00:37:55,403
- Pourquoi ?
- On attend pas grand-m�re ?
554
00:37:55,473 --> 00:37:57,168
- Non, on la verra
une autre fois, allez !
555
00:37:57,241 --> 00:37:58,970
- Papa, qu'est-ce que t'as ?
556
00:38:01,145 --> 00:38:03,943
- Oui, mais oncle John...
- Qu'est-ce qu'il a, oncle John ?
557
00:38:04,015 --> 00:38:06,006
- On lui a m�me pas dit
au revoir !
558
00:38:07,718 --> 00:38:09,379
- On le reverra.
559
00:38:25,136 --> 00:38:27,866
- Je m'ennuie ! Va conduire
dans un champ, papa.
560
00:38:27,938 --> 00:38:30,372
- Non, Dawn, �a,
on l'a d�j� fait.
561
00:38:30,441 --> 00:38:32,705
- Allons-y !
- Non, on l'a fait l'autre jour.
562
00:38:32,777 --> 00:38:34,938
- Et alors ?
- Faut trouver autre chose.
563
00:38:35,012 --> 00:38:37,242
- On dirait que �a fait
une �ternit� qu'on roule.
564
00:38:37,315 --> 00:38:39,909
- �a te semble long
� cause de ton attitude.
565
00:38:43,154 --> 00:38:45,019
T'es tr�s silencieuse,
derri�re, Heidi.
566
00:38:45,089 --> 00:38:46,215
Qu'est-ce que tu fais ?
567
00:38:46,290 --> 00:38:49,919
- Je travaille � mon devoir.
568
00:38:49,994 --> 00:38:51,928
- De quoi est-ce que �a parle ?
569
00:38:51,996 --> 00:38:53,691
- Maman.
570
00:38:53,764 --> 00:38:57,495
- Qui a eu cette id�e-l� ?
- Mme Cameron.
571
00:38:57,568 --> 00:38:59,593
- Mme Cameron...
572
00:38:59,670 --> 00:39:01,900
Elle croit sans doute
que c'est une bonne id�e !
573
00:39:01,972 --> 00:39:04,031
- Oui, elle dit que �a pourrait
s�rement nous aider.
574
00:39:04,108 --> 00:39:06,372
- Aider � quoi ?
De quelle aide t'as besoin ?
575
00:39:06,444 --> 00:39:08,969
- J'en sais rien.
Tu sais quel air ont les gens
576
00:39:09,046 --> 00:39:12,277
lorsque maman s'en va.
- Non, quel air ont-ils ?
577
00:39:14,752 --> 00:39:16,413
- L'air s�rieux.
578
00:39:29,467 --> 00:39:32,527
- �a y est, on est arriv�s !
- Je choisis mon lit !
579
00:39:32,603 --> 00:39:34,969
- Non, c'est moi !
- Pas si j'arrive la premi�re !
580
00:39:35,039 --> 00:39:37,837
Ah !
581
00:39:37,908 --> 00:39:39,739
Wou ! Wou ! Wou !
582
00:39:43,047 --> 00:39:45,845
C'est amusant !
Tu veux essayer, papa ?
583
00:39:45,916 --> 00:39:47,645
- Je vais chercher
un lit de camp.
584
00:39:47,718 --> 00:39:49,811
- D'accord, d'accord, alligator !
585
00:39:51,856 --> 00:39:54,347
Wou !
586
00:39:54,425 --> 00:39:56,290
Je vais faire caca.
587
00:39:56,360 --> 00:39:58,760
- C'est pas n�cessaire
de dire ces choses-l�.
588
00:40:03,401 --> 00:40:05,130
- Y a du shampoing gratuit !
589
00:40:05,202 --> 00:40:07,864
Et un ensemble de couture !
590
00:40:07,938 --> 00:40:09,667
C'est quoi, des sels de bain ?
591
00:40:09,740 --> 00:40:11,970
- �cole primaire Noble...
- Mme Fissile ?
592
00:40:12,042 --> 00:40:14,408
- Oui ?
- Salut, c'est Heidi Phillips.
593
00:40:14,478 --> 00:40:16,173
Je voulais vous dire
que ma soeur et moi,
594
00:40:16,247 --> 00:40:19,375
on allait manquer quelques
jours de classe cette semaine.
595
00:40:19,450 --> 00:40:22,146
- Bon, d'accord, Heidi.
596
00:40:22,219 --> 00:40:24,483
- On va bien,
soyez sans crainte.
597
00:40:24,555 --> 00:40:26,489
On fait un petit voyage
avec mon p�re...
598
00:40:26,557 --> 00:40:28,616
pour le plaisir.
599
00:40:28,692 --> 00:40:30,717
- Ah oui, Heidi, je comprends.
600
00:40:30,795 --> 00:40:32,626
- Est-ce que c'est possible
que nos professeurs
601
00:40:32,696 --> 00:40:35,130
envoient � notre p�re
par courriel nos devoirs ?
602
00:40:35,199 --> 00:40:36,928
- Oui, bien s�r, ma ch�rie.
603
00:40:37,001 --> 00:40:38,628
- Est-ce que Mme Cameron
est l� ?
604
00:40:38,702 --> 00:40:40,567
- Mme Cameron est � l'h�pital.
605
00:40:40,638 --> 00:40:42,003
- Pourquoi ?
606
00:40:42,072 --> 00:40:43,403
- Elle va avoir son b�b�.
607
00:40:43,474 --> 00:40:45,032
- Oh, �a y est ?
608
00:40:45,109 --> 00:40:46,337
- Oui, c'est Mlle Hable
609
00:40:46,410 --> 00:40:48,401
qui va la remplacer
pour le reste de l'ann�e.
610
00:40:48,479 --> 00:40:50,208
- Oh... demandez-lui
si c'est grave
611
00:40:50,281 --> 00:40:52,806
si je remets mon devoir
en retard.
612
00:40:52,883 --> 00:40:55,647
Mme Cameron voulait
qu'on le remette lundi prochain.
613
00:40:55,719 --> 00:40:57,812
- Je suis s�re que
�a ne causera pas de probl�me.
614
00:40:57,888 --> 00:40:59,583
Alors � bient�t.
- Tr�s bien.
615
00:40:59,657 --> 00:41:01,454
- Au revoir, Heidi.
- Au revoir.
616
00:41:03,894 --> 00:41:05,225
� qui tu parlais ?
617
00:41:05,296 --> 00:41:07,264
- � Mme Fissile.
618
00:41:07,331 --> 00:41:08,696
- Pourquoi tu lui as t�l�phon� ?
619
00:41:08,766 --> 00:41:11,735
- Je voulais qu'on nous envoie
nos devoirs.
620
00:41:11,802 --> 00:41:13,030
- Heidi...
621
00:41:13,103 --> 00:41:15,298
- Elle a �t� tr�s gentille !
622
00:41:17,575 --> 00:41:18,837
- C'est cool...
623
00:41:18,909 --> 00:41:21,002
Bang bang le train siffle
624
00:41:21,078 --> 00:41:22,238
C'est Heidi qui �cornifle
625
00:41:22,313 --> 00:41:24,372
Wouh !
626
00:41:27,218 --> 00:41:28,685
Quoi ?
627
00:41:30,621 --> 00:41:32,919
- Est-ce que �a va ?
628
00:41:32,990 --> 00:41:35,185
- Ha ! Ha ! Je t'ai eue !
629
00:41:39,597 --> 00:41:41,656
- Marco...
630
00:41:41,732 --> 00:41:42,756
- Pollo !
631
00:41:42,833 --> 00:41:44,733
- Marco !
- Pollo !
632
00:41:44,935 --> 00:41:46,197
- Marco !
- Pollo !
633
00:41:46,403 --> 00:41:47,563
- Marco !
- Pollo !
634
00:41:47,638 --> 00:41:49,629
- Compte combien de temps
je fais !
635
00:41:49,707 --> 00:41:51,004
- O.K. !
636
00:41:55,279 --> 00:41:56,678
Oui !
637
00:41:58,816 --> 00:42:00,750
- Regarde, papa !
638
00:42:02,820 --> 00:42:03,878
- Tr�s bien !
639
00:42:08,492 --> 00:42:10,722
C'est tr�s long !
640
00:42:10,794 --> 00:42:13,262
Presque cinq jours !
641
00:42:16,800 --> 00:42:18,097
- Ah !
642
00:42:18,168 --> 00:42:19,567
- C'�tait tr�s bien !
643
00:42:19,637 --> 00:42:21,161
- Ah !
644
00:42:21,238 --> 00:42:22,967
- Combien ?
645
00:42:23,040 --> 00:42:25,440
- �a a dur� au moins...
je sais pas... deux minutes ?
646
00:42:25,509 --> 00:42:26,635
- T'as pas compt� !
647
00:42:26,710 --> 00:42:29,235
- Non, mais c'est s�rement �a.
648
00:42:42,226 --> 00:42:45,753
649
00:42:47,932 --> 00:42:50,730
- Papa...
650
00:42:50,801 --> 00:42:51,893
- Oui ?
651
00:42:53,938 --> 00:42:55,769
- Qu'est-ce qui se passe ?
652
00:42:55,940 --> 00:42:58,340
- Qu'est-ce qui se passe ?
653
00:42:58,409 --> 00:42:59,899
Qu'est-ce que tu veux dire ?
654
00:42:59,977 --> 00:43:02,377
- Je veux dire: pourquoi
est-ce qu'on fait tout �a ?
655
00:43:02,446 --> 00:43:05,847
- Simplement pour vous faire
une surprise, c'est tout.
656
00:43:05,916 --> 00:43:07,816
�tre l�, tous les trois.
657
00:43:07,885 --> 00:43:11,787
- Je crois que t'es pas all�
travailler hier.
658
00:43:14,792 --> 00:43:16,953
- Non, je suis pas all�
travailler.
659
00:43:19,296 --> 00:43:20,729
- On t'a cong�di� ?
660
00:43:25,703 --> 00:43:27,534
Je crois que maman
serait vraiment f�ch�e
661
00:43:27,605 --> 00:43:29,698
si tu perdais ton emploi.
662
00:43:29,773 --> 00:43:33,300
- Je l'ai toujours,
t'as pas � t'en faire, non.
663
00:43:33,377 --> 00:43:35,538
D'accord ?
664
00:43:35,613 --> 00:43:38,741
- Mais tu nous le dirais
si �a arrivait, n'est-ce pas ?
665
00:43:38,816 --> 00:43:41,341
- Ah oui, je vous le dirais.
666
00:43:53,230 --> 00:43:55,164
- Maintenant, je vais dormir.
667
00:45:10,407 --> 00:45:12,102
- Qu'est-ce que tu fais ?
668
00:45:12,176 --> 00:45:14,974
- Mais rien.
669
00:45:15,045 --> 00:45:18,412
- T'es trop jeune pour fumer.
- J'ai 18 ans.
670
00:45:18,482 --> 00:45:21,315
- Oh non.
671
00:45:21,385 --> 00:45:24,115
- Tu veux parier ?
672
00:45:24,188 --> 00:45:26,986
- Je t'ai vu avec ta maman
� la piscine.
673
00:45:27,057 --> 00:45:29,116
- C'�tait pas ma m�re.
674
00:45:29,193 --> 00:45:30,524
- Ah non ? C'�tait qui alors ?
675
00:45:30,594 --> 00:45:32,186
- C'�tait une femme autiste.
676
00:45:32,262 --> 00:45:34,594
On me paye
pour m'occuper d'elle.
677
00:45:34,665 --> 00:45:37,190
- C'est pas bien de mentir.
678
00:45:37,267 --> 00:45:40,100
- Je mens pas,
c'est la v�rit�.
679
00:45:40,170 --> 00:45:42,468
Toi, t'as quel �ge ?
680
00:45:42,539 --> 00:45:44,336
- Dix-huit.
681
00:45:44,408 --> 00:45:47,377
- Est-ce que t'en veux une ?
682
00:45:47,444 --> 00:45:49,036
- Oui.
683
00:45:54,384 --> 00:45:55,544
- Heidi !
684
00:46:00,657 --> 00:46:02,056
Heidi...
685
00:46:08,565 --> 00:46:10,499
Heidi ?
686
00:46:21,645 --> 00:46:24,375
- Pourquoi tu tousses ?
687
00:46:24,448 --> 00:46:26,882
C'est la premi�re fois
que tu fumes, c'est �a ?
688
00:46:31,989 --> 00:46:34,457
Je savais que t'avais
jamais fum�.
689
00:46:34,525 --> 00:46:36,356
- Je te conseille de rentrer
chez toi, fiston !
690
00:46:42,099 --> 00:46:44,431
Prends tes affaires, on s'en va.
Tout de suite !
691
00:46:44,501 --> 00:46:46,560
- Tout de suite ?
Au beau milieu de la nuit ?
692
00:46:46,637 --> 00:46:48,502
- Arr�te de discuter, avance.
693
00:46:52,409 --> 00:46:54,934
Bon sang, Heidi, c'est
des choses qui se font pas,
694
00:46:55,012 --> 00:46:56,843
sortir seule en plein milieu
de la nuit.
695
00:46:56,914 --> 00:46:58,973
T'aurais pu te faire blesser,
te faire kidnapper.
696
00:46:59,049 --> 00:47:01,210
- Je t'ai dit que
j'�tais d�sol�e.
697
00:47:01,285 --> 00:47:02,877
- Je veux que tu me dises
698
00:47:02,953 --> 00:47:06,252
ce que t'�tais all�e faire l�,
pour l'amour du ciel.
699
00:47:06,323 --> 00:47:08,450
Me forcer � laisser ta soeur
toute seule dans une...
700
00:47:08,525 --> 00:47:12,359
dans une chambre d'h�tel...
701
00:47:12,429 --> 00:47:14,021
- J'arrivais pas � dormir.
702
00:47:14,097 --> 00:47:15,826
- Ah non ? Et pourquoi �a ?
703
00:47:15,899 --> 00:47:18,367
- Pourquoi, tu crois ?
704
00:47:22,539 --> 00:47:25,303
- Est-ce que c'est pour �a
que tu t'endors en classe ?
705
00:47:29,880 --> 00:47:32,280
Oh, mon Dieu...
706
00:47:34,318 --> 00:47:36,878
Qu'est-ce que tu fais la nuit ?
707
00:47:36,954 --> 00:47:39,047
- J'en sais rien.
708
00:47:41,191 --> 00:47:42,522
Je marche.
709
00:47:46,463 --> 00:47:49,296
- Je suis all� dans un groupe
de soutien l'autre jour.
710
00:47:51,902 --> 00:47:53,961
- Quoi ?
711
00:47:54,037 --> 00:47:56,267
- Oui, tu sais, elles se
r�unissent chez Debbie Sager.
712
00:47:56,340 --> 00:47:58,535
C'est pour les femmes
des militaires.
713
00:47:58,609 --> 00:48:00,474
J'y suis all� l'autre jour.
714
00:48:00,544 --> 00:48:03,308
C'est assez fou...
715
00:48:03,380 --> 00:48:06,611
- De quoi est-ce que t'as parl� ?
716
00:48:06,683 --> 00:48:09,584
- J'en sais rien... de rien.
717
00:48:13,390 --> 00:48:16,484
- �a t'a aid� un peu ?
718
00:48:16,560 --> 00:48:19,961
- Je sais pas.
Je pense que non.
719
00:48:23,066 --> 00:48:25,694
J'aimerais, quand t'arrives pas
� t'endormir,
720
00:48:25,769 --> 00:48:27,737
que tu viennes me r�veiller.
721
00:48:29,373 --> 00:48:30,397
- Pourquoi ?
722
00:48:30,474 --> 00:48:32,840
- Comme �a,
je pourrai te parler.
723
00:48:32,910 --> 00:48:35,276
- Oui ?
- Oui.
724
00:48:37,314 --> 00:48:42,149
- Tu ferais �a ?
- Oui, je ferai �a, Heidi, oui.
725
00:48:55,399 --> 00:48:57,333
T'es s�re que tu veux
encore essayer ?
726
00:48:57,401 --> 00:48:58,834
- Avec toi ?
727
00:48:58,902 --> 00:49:02,201
- Oui. C'est quand m�me mieux
qu'avec un petit voyou.
728
00:49:02,272 --> 00:49:06,766
Alors, tu veux toujours ?
- Oui.
729
00:49:06,843 --> 00:49:09,710
T'as d�j� fait �a avant ?
730
00:49:09,780 --> 00:49:11,805
- Je r�ponds pas � �a.
731
00:49:37,040 --> 00:49:39,873
T'en veux toute une
ou on la partage ?
732
00:49:39,943 --> 00:49:41,535
- On la partage.
733
00:49:41,611 --> 00:49:43,169
- Bonne id�e.
734
00:50:08,872 --> 00:50:10,737
Elle est bonne ?
735
00:50:18,548 --> 00:50:20,641
- Est-ce que �a va ?
- Oui.
736
00:50:22,686 --> 00:50:25,484
- T'es s�r ?
737
00:50:25,555 --> 00:50:26,988
- �a va.
- O.K.
738
00:50:27,057 --> 00:50:30,458
Tu devrais peut-�tre arr�ter.
739
00:50:33,430 --> 00:50:35,227
Je vais te chercher
un peu d'eau.
740
00:50:35,298 --> 00:50:36,697
Reste ici, d'accord ?
741
00:51:18,108 --> 00:51:20,599
The world could fall apart
742
00:51:20,677 --> 00:51:23,111
You're my heart
743
00:51:23,180 --> 00:51:26,115
My dear
744
00:51:28,618 --> 00:51:32,452
I will sing this song
745
00:51:32,522 --> 00:51:35,491
'Till we are gone
746
00:51:35,559 --> 00:51:37,026
My dear
747
00:51:40,063 --> 00:51:41,997
How do I keep you
748
00:51:42,065 --> 00:51:46,229
From losing your way
749
00:51:46,303 --> 00:51:50,672
Hope you'll go out and
you'll come back some day
750
00:51:50,740 --> 00:51:53,538
But love is
751
00:51:53,610 --> 00:51:56,010
Letting go
752
00:51:56,079 --> 00:51:58,172
And this I'll know
753
00:51:58,248 --> 00:52:00,182
- Restez ensemble. Je dois
donner un coup de t�l�phone.
754
00:52:00,250 --> 00:52:01,376
- O� est-ce que tu vas ?
755
00:52:01,451 --> 00:52:03,476
- Rendez-vous au rayon
des robes, d'accord ?
756
00:52:22,472 --> 00:52:24,599
H� !
- Papa...
757
00:52:24,674 --> 00:52:26,198
- C'est quoi, �a ?
758
00:52:26,276 --> 00:52:28,710
- Des boucles d'oreilles !
759
00:52:28,778 --> 00:52:30,109
- Oh non... non, non, non.
760
00:52:30,180 --> 00:52:32,614
- T'as dit qu'on pouvait
prendre ce qui nous tentait.
761
00:52:32,682 --> 00:52:35,412
- Vous devez attendre
d'avoir 13 ans.
762
00:52:35,485 --> 00:52:37,680
- Je les ai presque !
- Moi, j'ai huit ans.
763
00:52:39,789 --> 00:52:41,848
- Est-ce que vous aimeriez
vraiment beaucoup avoir
764
00:52:41,925 --> 00:52:43,256
ces boucles d'oreilles ?
- Oui !
765
00:52:48,231 --> 00:52:49,664
- Tr�s bien, allons-y.
766
00:52:49,766 --> 00:52:51,791
- O.K. !
- S�r ?
767
00:52:51,868 --> 00:52:52,835
- Oui.
768
00:52:55,505 --> 00:52:57,530
- �a va faire mal ?
- Tu sentiras presque rien.
769
00:52:57,607 --> 00:52:58,904
T'es pr�te ?
770
00:52:58,975 --> 00:53:00,909
- Hum-hum.
771
00:53:00,977 --> 00:53:02,808
- Est-ce que �a t'a fait mal ?
772
00:53:02,879 --> 00:53:04,073
- Non.
773
00:53:04,147 --> 00:53:06,081
- Excusez-moi.
- D�sol�.
774
00:53:07,651 --> 00:53:10,142
- L�...
775
00:53:10,220 --> 00:53:12,347
- C'est tout ?
776
00:53:12,422 --> 00:53:14,083
- C'est tout ! Tu veux voir ?
777
00:53:18,795 --> 00:53:21,286
- Maintenant, t'as l'air
d'une grande fille.
778
00:53:26,870 --> 00:53:28,667
- C'est � toi.
- Oui.
779
00:53:36,980 --> 00:53:39,710
- Un, deux, trois...
780
00:53:39,783 --> 00:53:41,410
- Ah...
781
00:53:44,087 --> 00:53:45,247
- Est-ce que �a va ?
782
00:53:57,167 --> 00:53:58,964
- Ouh...
783
00:54:03,740 --> 00:54:05,708
- Je viens de me faire
percer les oreilles.
784
00:54:07,911 --> 00:54:10,038
- �a te fait tr�s bien.
785
00:54:16,052 --> 00:54:18,520
- Tr�s joli.
786
00:54:18,588 --> 00:54:20,488
Elle est belle !
787
00:54:22,792 --> 00:54:25,761
�'a �t� douloureux ?
- Euh... non.
788
00:54:26,963 --> 00:54:28,863
- �a y est !
789
00:54:35,138 --> 00:54:36,571
- O� est Dawn ?
790
00:54:36,640 --> 00:54:38,471
- Va la chercher.
791
00:54:38,541 --> 00:54:41,374
Combien je vous dois ?
- Oh, 32$.
792
00:54:41,444 --> 00:54:42,570
- Dawn ?
- Je vous remercie.
793
00:54:42,646 --> 00:54:44,477
- Dawn !
794
00:54:49,519 --> 00:54:50,577
Dawn ?
795
00:54:51,921 --> 00:54:53,081
Dawn !
796
00:54:56,326 --> 00:54:58,920
Dawn !
797
00:54:58,995 --> 00:55:00,929
- Mais o� es-tu ?
798
00:55:05,468 --> 00:55:07,163
Dawn ! Ma ch�rie !
799
00:55:07,237 --> 00:55:09,899
- Dawn Amber Phillips !
800
00:55:13,043 --> 00:55:14,237
- Regarde de ce c�t�-l�.
801
00:55:18,348 --> 00:55:19,975
Dawn !
802
00:55:30,126 --> 00:55:33,584
Mais qu'est-ce que tu fais
l�-dedans, ch�rie ?
803
00:55:33,663 --> 00:55:35,563
Dawn, est-ce que �a va ?
804
00:55:37,267 --> 00:55:38,564
- Dawn !
805
00:55:47,777 --> 00:55:49,540
- Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
806
00:55:55,352 --> 00:55:57,115
- Entrez.
807
00:56:11,301 --> 00:56:14,099
- Salut.
- Salut.
808
00:56:14,170 --> 00:56:16,070
- Oh, c'est tr�s joli ici,
tr�s joli.
809
00:56:16,139 --> 00:56:19,939
C'est toi qui as d�cor� ?
- Non.
810
00:56:20,009 --> 00:56:22,534
- Bien, je trouve �a tr�s joli.
811
00:56:22,612 --> 00:56:25,342
Jolie petite maison.
812
00:56:25,415 --> 00:56:30,853
Jolis murs, joli... joli toit.
813
00:56:30,920 --> 00:56:33,013
Y a le t�l�phone !
814
00:56:33,089 --> 00:56:34,613
Hum, je crois que ce serait
815
00:56:34,691 --> 00:56:36,386
un joli petit nid
pour une famille.
816
00:56:36,459 --> 00:56:37,892
- Oui.
817
00:56:41,865 --> 00:56:44,095
- Je m'ennuie de chez nous.
818
00:56:44,167 --> 00:56:45,930
- Oui.
819
00:56:49,072 --> 00:56:51,404
Et de maman aussi.
820
00:56:59,215 --> 00:57:01,308
- Je crois que ce serait
une tr�s jolie maison
821
00:57:01,384 --> 00:57:02,942
qu'on pourrait rapporter
chez nous.
822
00:57:03,019 --> 00:57:05,613
On pourrait la mettre
dans votre chambre.
823
00:57:07,490 --> 00:57:09,924
Qu'est-ce que t'en dis ?
- Hum-hum.
824
00:57:17,700 --> 00:57:20,362
Moi, je t'aime, tu sais.
825
00:57:20,437 --> 00:57:23,031
- Je t'aime aussi, ma chouette.
826
00:57:39,722 --> 00:57:41,553
- Viens.
827
00:57:48,398 --> 00:57:50,662
Papa...
- Oui ?
828
00:57:52,936 --> 00:57:54,995
- Est-ce que tu fumes ?
829
00:57:55,071 --> 00:57:57,369
- Je crois que je pr�f�re celle-ci.
830
00:57:57,440 --> 00:57:58,634
- Essaie-la !
831
00:58:11,454 --> 00:58:13,354
T'es ravissante !
832
00:58:20,463 --> 00:58:22,260
Papa...
- Oui ?
833
00:58:22,332 --> 00:58:24,562
- Qu'est-ce que tu fais
� ton travail ?
834
00:58:24,634 --> 00:58:26,067
- Je vends de la merde.
835
00:58:26,169 --> 00:58:29,138
Pas de gros mot !
- D�sol�. Je vends des trucs.
836
00:58:29,205 --> 00:58:31,639
Vous savez bien ! Je vends
des trucs chez Home Store.
837
00:58:31,708 --> 00:58:35,166
O.K., donnez-moi un H !
- O !
838
00:58:35,245 --> 00:58:37,372
- Donnez-moi un O !
- O !
839
00:58:37,447 --> 00:58:40,177
- Donnez-moi un M !
- M !
840
00:58:40,250 --> 00:58:41,444
- Donnez-moi un E !
- E !
841
00:58:41,518 --> 00:58:42,849
- Donnez-moi un S !
- J !
842
00:58:42,919 --> 00:58:44,546
- Donnez-moi un T !
- Q !
843
00:58:44,621 --> 00:58:46,714
- Donnez-moi O-R-E !
- O-R-E !
844
00:58:46,789 --> 00:58:49,121
- �a donne quoi ?
- Rien !
845
00:58:49,192 --> 00:58:50,887
- �a, c'est bien vrai.
846
00:59:15,151 --> 00:59:16,618
- Alors comment tu te sens ?
847
00:59:16,719 --> 00:59:19,085
Est-ce que tu es excit�e ?
848
00:59:19,155 --> 00:59:21,589
- Oui.
- Bien !
849
00:59:21,658 --> 00:59:24,320
- Tu te sens comment ?
- �a va.
850
00:59:30,199 --> 00:59:33,362
- Est-ce que...
- Hum ?
851
00:59:33,436 --> 00:59:37,873
- ...�a t'arrive de te dire que
maman aurait d� rester ici ?
852
00:59:40,510 --> 00:59:42,273
- Tout le temps.
853
00:59:44,414 --> 00:59:46,848
- Pourquoi elle a d� partir ?
854
00:59:49,919 --> 00:59:52,717
- Elle faisait son devoir,
Heidi, tu le sais bien.
855
00:59:52,789 --> 00:59:55,189
- Oui, mais qu'est-ce que
�a veut dire exactement ?
856
00:59:55,258 --> 00:59:58,386
- On a d�j� parl� de �a.
857
00:59:58,461 --> 01:00:00,395
Partout, dans le monde,
858
01:00:00,496 --> 01:00:02,726
on a des gens qui veillent
� notre s�curit�.
859
01:00:02,799 --> 01:00:04,232
Lorsqu'ils d�couvrent
une menace,
860
01:00:04,300 --> 01:00:05,324
ils doivent la contrer.
861
01:00:05,435 --> 01:00:07,198
C'est comme �a que
le monde est fait.
862
01:00:07,270 --> 01:00:10,296
- Aux nouvelles, ils disent
qu'on n'est pas all�s se battre
863
01:00:10,373 --> 01:00:11,431
contre les bonnes personnes,
864
01:00:11,507 --> 01:00:13,168
que le gouvernement
nous a menti.
865
01:00:13,242 --> 01:00:16,040
- On peut pas toujours croire
tout ce qu'on entend � la t�l�.
866
01:00:16,112 --> 01:00:17,340
Qu'est-ce que t'en dis ?
867
01:00:17,413 --> 01:00:18,607
Parfois, tu dois
seulement croire
868
01:00:18,681 --> 01:00:20,649
que tu fais ce qu'il faut faire.
869
01:00:20,750 --> 01:00:22,513
C'est comme un acte de foi.
870
01:00:26,956 --> 01:00:29,823
- Mais si on n'y arrive pas ?
871
01:00:33,863 --> 01:00:36,058
- On est perdu, dans ce cas.
872
01:01:42,532 --> 01:01:45,262
- Bonjour ! Vous �tes chez
Grace, Stanley, Heidi et Dawn.
873
01:01:45,334 --> 01:01:47,894
Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,
874
01:01:47,970 --> 01:01:50,097
nous vous rappellerons
aussit�t que possible.
875
01:01:50,173 --> 01:01:52,767
- Salut ! C'est Stanley
et les filles.
876
01:01:52,842 --> 01:01:56,141
Je voulais seulement entendre
ta voix sur le r�pondeur...
877
01:01:56,212 --> 01:01:59,409
Et te dire qu'on va tr�s bien.
On est en Floride.
878
01:01:59,482 --> 01:02:01,848
Je crois que je t'ai dit
qu'on allait en Floride,
879
01:02:01,918 --> 01:02:04,716
que j'emmenais les filles
faire un petit voyage.
880
01:02:04,787 --> 01:02:07,381
Euh, tu te rappelles
s�rement que...
881
01:02:07,457 --> 01:02:09,584
j'avais dit que je le ferais
quand on est...
882
01:02:09,659 --> 01:02:12,423
quand on est venus ici,
juste avant que tu partes.
883
01:02:12,495 --> 01:02:17,057
Et... je veux aussi m'excuser
parce que...
884
01:02:17,133 --> 01:02:19,863
j'�tais tellement en col�re.
885
01:02:19,936 --> 01:02:24,600
Et... je voulais te dire que
je pense que la raison
886
01:02:24,674 --> 01:02:26,801
pour laquelle j'�tais
si en col�re,
887
01:02:26,876 --> 01:02:31,040
c'�tait... c'�tait
parce que j'avais honte...
888
01:02:31,114 --> 01:02:33,048
que ce soit toi qui partes
et pas moi.
889
01:02:33,116 --> 01:02:36,517
�'aurait �t� beaucoup mieux
que ce soit moi.
890
01:02:36,586 --> 01:02:40,022
�'aurait �t� mieux
pour l'avenir des filles.
891
01:02:40,089 --> 01:02:42,614
Ah, tu peux pas savoir
� quel point j'ai tout g�ch�.
892
01:02:42,692 --> 01:02:45,354
Grace... je suis si perdu !
893
01:02:45,428 --> 01:02:48,090
Je... je sais pas !
894
01:02:48,164 --> 01:02:52,430
Je sais pas comment leur parler.
895
01:02:52,502 --> 01:02:54,561
Je leur ai pas encore dit.
896
01:02:56,272 --> 01:02:59,833
Alors il va falloir
que tu me dises quoi faire.
897
01:02:59,909 --> 01:03:02,707
Grace...
898
01:03:02,779 --> 01:03:07,239
Je t'en prie, dis-moi quoi
faire, comment leur dire.
899
01:03:10,720 --> 01:03:12,483
Dis-moi comment faire.
900
01:03:16,793 --> 01:03:19,125
- � qui tu t�l�phonais ?
901
01:03:19,195 --> 01:03:22,323
- � l'�cole. Mme Cameron.
902
01:03:22,398 --> 01:03:25,890
- Mme Cameron ?
- Elle dit que �a va,
903
01:03:25,968 --> 01:03:27,629
mais que tu devras lui...
904
01:03:27,703 --> 01:03:30,263
envoyer ce devoir et faire
un peu de rattrapage.
905
01:03:30,339 --> 01:03:33,206
Elle nous souhaite bon voyage.
Alors, on y va !
906
01:03:33,276 --> 01:03:35,335
Allez ! En voiture !
907
01:03:58,134 --> 01:03:59,624
- On arrive ?
- Non.
908
01:03:59,836 --> 01:04:01,394
- On arrive ?
- Hum-hum.
909
01:04:01,470 --> 01:04:03,131
- On arrive ?
- Non.
910
01:04:03,339 --> 01:04:04,966
- On arrive ?
- Hum.
911
01:04:05,174 --> 01:04:06,141
- On arrive ?
- Non.
912
01:04:06,375 --> 01:04:07,342
- On arrive ?
- Non.
913
01:04:07,610 --> 01:04:09,510
- On arrive ?
- Non !
914
01:04:09,679 --> 01:04:12,079
- On arrive ?
- Non ! ! !
915
01:04:12,148 --> 01:04:14,878
- On arrive ?
916
01:04:14,951 --> 01:04:16,418
T'es certaine ?
917
01:04:19,288 --> 01:04:20,755
Oh oui, c'est l� !
918
01:04:20,957 --> 01:04:22,891
Oh oui, c'est l� !
919
01:04:22,959 --> 01:04:24,051
Ah, mon Dieu, papa !
920
01:04:24,126 --> 01:04:27,220
D�p�che-toi, vieille branche !
921
01:04:27,296 --> 01:04:28,661
On y est, Heidi !
922
01:04:31,033 --> 01:04:32,625
On est arriv�s !
923
01:04:32,702 --> 01:04:35,102
Dans quel man�ge
tu veux monter en premier ?
924
01:04:35,171 --> 01:04:37,002
- Mission accomplie.
925
01:04:41,444 --> 01:04:43,776
- Je me demande
s'il y a la t�l�.
926
01:04:43,846 --> 01:04:45,871
- Je suis s�re que oui !
927
01:04:57,693 --> 01:05:00,389
- Allez-y, faites
comme chez vous.
928
01:05:00,463 --> 01:05:03,728
Bienvenue... � l'h�tel enchant�.
929
01:05:06,302 --> 01:05:07,894
Lejardin enchant�
930
01:05:08,070 --> 01:05:10,095
Lejardin enchant�
931
01:05:10,306 --> 01:05:12,672
Lejardin enchant�
932
01:05:12,742 --> 01:05:13,800
Wouh !
933
01:05:27,690 --> 01:05:29,555
- Ah, les filles...
934
01:05:29,625 --> 01:05:31,752
Restez pas debout
toute la nuit.
935
01:05:31,827 --> 01:05:32,919
- Non, papa.
936
01:05:32,995 --> 01:05:34,826
- Il faut que vous dormiez
quelques heures.
937
01:05:34,897 --> 01:05:36,262
On va avoir
une grosse journ�e demain.
938
01:05:36,332 --> 01:05:37,492
D'accord ?
- D'accord !
939
01:05:41,003 --> 01:05:42,630
- Bonne nuit.
940
01:05:42,705 --> 01:05:44,036
- Hum-hum !
941
01:05:44,106 --> 01:05:47,303
Restons �veill�es toute la nuit.
942
01:05:50,212 --> 01:05:51,702
- D'accord.
943
01:06:01,757 --> 01:06:03,520
Nous pouvons,
nous devons
944
01:06:03,592 --> 01:06:08,393
et nous verrons � mener � terme
cette mission pour laquelle
945
01:06:08,464 --> 01:06:11,228
tant d'Am�ricains et leurs
familles se sont sacrifi�s.
946
01:06:11,300 --> 01:06:13,325
Et nous garderons
le souvenir de ceux
947
01:06:13,402 --> 01:06:15,666
qui ont laiss� leur vie
au combat.
948
01:06:15,738 --> 01:06:17,831
Nous demandons
aux commandants sur le terrain
949
01:06:17,907 --> 01:06:19,101
de nous faire savoir
950
01:06:19,175 --> 01:06:22,406
si une approche diff�rente
pourrait �tre envisag�e.
951
01:06:22,478 --> 01:06:25,242
En plus de deux si�cles
d'histoire,
952
01:06:25,314 --> 01:06:27,680
notre pays a tir�
certaines le�ons.
953
01:06:27,750 --> 01:06:30,947
La premi�re,
c'est que la faiblesse
954
01:06:31,020 --> 01:06:33,318
est en soi une provocation.
955
01:06:33,389 --> 01:06:35,619
Elle pousse l'agresseur
� attaquer.
956
01:06:35,691 --> 01:06:36,783
Et la fa�on de l'apaiser...
957
01:06:40,763 --> 01:06:43,288
- Salut !
C'est Stanley et les filles.
958
01:06:43,366 --> 01:06:45,732
Je voulais seulement entendre
ta voix sur le r�pondeur...
959
01:06:45,801 --> 01:06:48,201
Et te dire qu'on va tr�s bien.
960
01:06:48,270 --> 01:06:49,259
On est en Floride.
961
01:06:49,372 --> 01:06:52,603
Je crois queje t'ai dit
qu'on allait en Floride,
962
01:06:52,675 --> 01:06:55,303
quej'emmenais les filles
faire un petit voyage.
963
01:06:55,378 --> 01:06:57,676
Euh, tu te rappelles
s�rement que...
964
01:06:57,747 --> 01:07:00,215
j'avais dit que je le ferais
quand on est...
965
01:07:00,282 --> 01:07:03,410
quand on est venus ici,
juste avant que tu partes.
966
01:07:03,486 --> 01:07:09,015
Et... je veux aussi m'excuser
parce que...
967
01:07:09,091 --> 01:07:11,753
j'�tais tellement en col�re.
968
01:07:11,827 --> 01:07:15,558
Et... je voulais te dire que
je pense que la raison
969
01:07:15,631 --> 01:07:17,599
pour laquellej'�tais
si en col�re,
970
01:07:17,700 --> 01:07:19,327
c'�tait parce que
j'avais honte...
971
01:08:16,392 --> 01:08:18,724
- Bonjour.
- Bonjour !
972
01:08:18,794 --> 01:08:20,193
- Ah...
973
01:08:30,339 --> 01:08:32,364
On dirait que t'es pr�te
� y aller !
974
01:08:32,441 --> 01:08:34,841
- Oh oui !
975
01:08:34,910 --> 01:08:37,140
- Ta robe est tr�s jolie.
- Merci.
976
01:08:37,213 --> 01:08:39,374
- O� est ta soeur ?
- Dehors.
977
01:08:39,448 --> 01:08:41,177
- Qu'est-ce qu'elle fait dehors ?
978
01:08:41,250 --> 01:08:44,811
- Je sais pas,
elle fait ce qu'elle veut.
979
01:08:46,188 --> 01:08:48,383
- O.K... Oh...
980
01:09:12,148 --> 01:09:15,413
- Qu'est-ce que tu fais l�,
toute seule ?
981
01:09:24,727 --> 01:09:27,161
Est-ce que �a va, ma ch�rie ?
982
01:09:27,263 --> 01:09:30,790
- Oui. Toi, �a va ?
983
01:09:30,866 --> 01:09:33,391
- Moi, je vais tr�s bien.
984
01:09:33,469 --> 01:09:35,403
Tr�s bien.
985
01:09:35,504 --> 01:09:37,870
J'ai dormi comme une souche.
986
01:09:37,940 --> 01:09:39,703
�a me change.
987
01:09:41,877 --> 01:09:45,677
Tu sais, ta soeur va exploser
tellement elle est excit�e.
988
01:09:48,584 --> 01:09:50,245
Toi, est-ce que tu veux y aller ?
989
01:09:50,319 --> 01:09:51,616
- Oui, oui.
990
01:09:55,524 --> 01:09:57,924
Papa...
- Quoi ?
991
01:10:00,329 --> 01:10:01,853
- Non, rien.
992
01:10:22,651 --> 01:10:24,676
- C'est la premi�re fois
que je viens ici.
993
01:10:24,753 --> 01:10:26,186
- Passez une journ�e enchant�e.
- Merci !
994
01:10:34,230 --> 01:10:35,720
- Par l� ?
995
01:10:35,831 --> 01:10:37,264
Non, par ici.
996
01:11:21,243 --> 01:11:23,871
Qui veut un ballon ?
- Oui ! J'aime les ballons !
997
01:11:23,946 --> 01:11:25,174
- Je sais pas si je devrais...
998
01:11:25,247 --> 01:11:27,374
C'est un ballon puissant,
il risque de t'emporter.
999
01:11:27,449 --> 01:11:30,384
Oh ! �a, c'est un gros ballon !
1000
01:11:30,486 --> 01:11:32,113
N'aie pas peur, je te tiens.
1001
01:11:32,187 --> 01:11:33,620
Je te tiens tr�s fort.
1002
01:11:33,689 --> 01:11:35,156
Redescends maintenant,
redescends !
1003
01:12:36,385 --> 01:12:37,977
Qu'est-ce que vous voulez faire ?
1004
01:12:38,053 --> 01:12:41,181
- Partir.
1005
01:12:41,256 --> 01:12:42,553
- Oui.
1006
01:12:44,760 --> 01:12:46,625
- Vous voulez qu'on s'en aille ?
1007
01:12:48,130 --> 01:12:51,463
- Oui, j'ai fait tout ce que
je voulais faire.
1008
01:12:55,871 --> 01:12:57,600
- D'accord.
1009
01:12:59,908 --> 01:13:01,341
- On s'en va.
1010
01:14:16,385 --> 01:14:18,853
- Pourquoi est-ce que
t'as pas continu� ?
1011
01:14:32,568 --> 01:14:34,502
- Sortons de la voiture.
1012
01:14:54,223 --> 01:14:55,690
Assoyez-vous.
1013
01:15:15,410 --> 01:15:17,970
Il y a quelque chose
que je dois vous dire...
1014
01:15:20,349 --> 01:15:23,250
et il y a bien des jours
que j'aurais d� vous le dire.
1015
01:15:28,023 --> 01:15:29,820
Vous savez que
votre m�re et moi,
1016
01:15:29,892 --> 01:15:32,258
on vous aime plus
que tout au monde.
1017
01:15:32,327 --> 01:15:33,954
Dawn...
1018
01:15:34,029 --> 01:15:35,223
- Oui.
1019
01:15:35,297 --> 01:15:36,992
- Et jamais rien
ne pourra changer �a.
1020
01:15:37,065 --> 01:15:39,533
Jamais.
1021
01:15:44,239 --> 01:15:46,173
Vous vous rappelez
qu'on a parl�
1022
01:15:46,241 --> 01:15:49,938
de ce qui risquait... d'arriver
quand elle �tait l�-bas.
1023
01:15:54,182 --> 01:15:56,377
Votre m�re a �t� bless�e.
1024
01:15:58,787 --> 01:16:01,221
Bless�e s�rieusement.
1025
01:16:01,290 --> 01:16:02,780
O� est-elle ?
1026
01:16:02,891 --> 01:16:06,827
- Tellement s�rieusement
qu'ils n'ont pu... rien faire.
1027
01:16:06,895 --> 01:16:08,988
Elle est seulement
bless�e, hein, papa ?
1028
01:16:09,064 --> 01:16:10,861
- C'est �a ?
- Elle est seulement bless�e ?
1029
01:16:10,933 --> 01:16:12,400
- O� est-elle ?
1030
01:16:12,501 --> 01:16:14,662
- �a va aller, Dawn,
on va s'occuper d'elle.
1031
01:16:14,736 --> 01:16:17,671
Elle est seulement bless�e.
- Votre m�re �tait un soldat.
1032
01:16:17,739 --> 01:16:19,707
Les soldats sont parfois
bless�s.
1033
01:16:19,808 --> 01:16:23,710
Et il peut m�me arriver...
qu'ils soient tu�s.
1034
01:16:23,779 --> 01:16:27,977
Et c'est ce qui s'est produit...
1035
01:16:28,050 --> 01:16:30,518
1036
01:18:05,681 --> 01:18:07,012
Grace Ann Phillips
1037
01:18:07,082 --> 01:18:11,416
est n�e � Newport, en Indiana,
le 3 octobre 197 1.
1038
01:18:11,486 --> 01:18:14,182
Elle �tait une enfant heureuse
1039
01:18:14,256 --> 01:18:17,453
qui aimait beaucoup
jouer dehors.
1040
01:18:17,526 --> 01:18:19,187
Elle a m�me dormi
pendant tout un �t�
1041
01:18:19,261 --> 01:18:21,161
dans la cour arri�re
de sa m�re,
1042
01:18:21,229 --> 01:18:23,356
dans une bo�te
de r�frig�rateur.
1043
01:18:23,432 --> 01:18:26,629
Elle l'avait rendue imperm�able
avec des sacs de plastique,
1044
01:18:26,702 --> 01:18:29,637
alors elle pouvait y dormir
m�me quand il pleuvait.
1045
01:18:31,973 --> 01:18:34,134
Grace �tait une femme
courageuse.
1046
01:18:34,209 --> 01:18:37,110
Elle s'est enr�l�e dans l'arm�e
apr�s ses �tudes.
1047
01:18:37,179 --> 01:18:39,773
L'�t� qui a suivi,
elle a rencontr� mon p�re,
1048
01:18:39,848 --> 01:18:42,282
Stanley Phillips,
dans un camp d'entra�nement,
1049
01:18:42,384 --> 01:18:44,545
� Fort Knox, au Kentucky.
1050
01:18:44,619 --> 01:18:46,519
Ils se sont mari�s peu apr�s.
1051
01:18:49,057 --> 01:18:50,786
Mon p�re dit qu'il est
encore �tonn�
1052
01:18:50,859 --> 01:18:52,793
que maman ait dit oui.
1053
01:18:52,861 --> 01:18:54,624
C'est assez dr�le
1054
01:18:54,696 --> 01:18:56,891
parce que maman nous a dit,
� ma soeur et moi,
1055
01:18:56,965 --> 01:18:59,024
qu'elle avait peur
qu'il ne se d�cidejamais
1056
01:18:59,101 --> 01:19:00,591
� la demander en mariage.
1057
01:19:00,702 --> 01:19:02,932
Grace et Stanley
s'aimaient beaucoup,
1058
01:19:03,004 --> 01:19:05,165
comme amoureux
et comme amis.
1059
01:19:08,043 --> 01:19:09,374
Ceux qui ont connu Grace
1060
01:19:09,444 --> 01:19:12,538
savent qu'elle �tait quelqu'un
d'exceptionnel.
1061
01:19:12,614 --> 01:19:15,811
Elle �tait g�n�reuse et dr�le.
1062
01:19:15,884 --> 01:19:17,852
Elle avait un rire tonitruant.
1063
01:19:17,953 --> 01:19:19,477
Vous pouviez m�me l'entendre
1064
01:19:19,588 --> 01:19:20,953
� travers le mur.
1065
01:19:21,022 --> 01:19:23,456
Et elle chantait mieux
que n'importe qui.
1066
01:19:23,558 --> 01:19:26,152
Elle nous manque beaucoup.
1067
01:19:26,228 --> 01:19:28,321
Mais nous promettons
de toujours penser � toi
1068
01:19:28,396 --> 01:19:30,591
quand nous rirons,
quand nous nous r�veillerons,
1069
01:19:30,665 --> 01:19:31,791
quand nous nous endormirons
1070
01:19:31,867 --> 01:19:34,859
et quand nous regarderons
l'oc�an.
1071
01:19:34,936 --> 01:19:38,428
Nous promettons de toujours
nous souvenir de toi.
1072
01:19:41,810 --> 01:19:43,801
- Est-ce que c'est le moment ?
1073
01:19:43,912 --> 01:19:46,210
- Pas encore.
1074
01:19:48,283 --> 01:19:50,217
Maintenant, �a y est.
1075
01:20:19,748 --> 01:20:23,548
Can't find all the words yet
1076
01:20:26,188 --> 01:20:30,249
It's still not the time yet
1077
01:20:30,325 --> 01:20:34,318
And my mind can't think
of anything
1078
01:20:36,398 --> 01:20:40,129
It only sees you
1079
01:20:43,071 --> 01:20:46,905
You know I am trying
1080
01:20:49,744 --> 01:20:53,271
God knows I am trying
1081
01:20:53,381 --> 01:20:58,318
And why does the wind
keeps shouting out
1082
01:20:59,688 --> 01:21:03,749
It's still not over
1083
01:21:05,594 --> 01:21:11,829
I keep on trying
1084
01:21:12,567 --> 01:21:17,436
I think I'm learning
1085
01:21:19,441 --> 01:21:23,434
To live in hearts
1086
01:21:23,511 --> 01:21:26,309
You leave behind
1087
01:21:26,381 --> 01:21:30,112
Is not to die
1088
01:21:30,185 --> 01:21:32,016
Grace
1089
01:21:37,192 --> 01:21:41,322
Can't find the right place
1090
01:21:43,999 --> 01:21:48,265
Is there a right place
1091
01:21:48,336 --> 01:21:53,899
Where I can make it all
make sense somehow
1092
01:21:53,975 --> 01:21:57,843
And face tomorrow
1093
01:22:00,215 --> 01:22:05,209
I keep on trying
1094
01:22:06,988 --> 01:22:11,618
I think I'm learning
1095
01:22:13,528 --> 01:22:17,726
To live in hearts
1096
01:22:17,799 --> 01:22:20,893
You leave behind
1097
01:22:20,969 --> 01:22:23,802
Is not to die
1098
01:22:23,872 --> 01:22:26,067
Grace
1099
01:22:27,442 --> 01:22:33,381
The world go 'round some
1100
01:22:33,448 --> 01:22:40,354
We move along some
1101
01:22:40,422 --> 01:22:43,949
To live in hearts
1102
01:22:44,025 --> 01:22:47,426
Of theirs and mine
1103
01:22:47,529 --> 01:22:52,592
Is not to die
1104
01:22:52,667 --> 01:22:54,430
Grace
1105
01:23:00,742 --> 01:23:05,076
Sous-titrage DVD: CNST, Montr�al
80052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.