Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Come on, come on. Go.
2
00:03:10,482 --> 00:03:12,526
Go. Let's go.
3
00:03:12,693 --> 00:03:14,861
Okay. Now.
4
00:03:17,864 --> 00:03:18,907
I'm open, I'm open.
5
00:03:19,616 --> 00:03:20,701
Oh, no.
6
00:03:20,867 --> 00:03:23,453
No, no, no.
7
00:03:26,039 --> 00:03:28,500
- Good job.
- Right here, right here.
8
00:03:34,840 --> 00:03:37,968
All right, come on.
Come on, let's keep it moving.
9
00:03:43,056 --> 00:03:44,808
Put it up.
10
00:03:46,685 --> 00:03:48,270
All right.
11
00:03:48,437 --> 00:03:50,397
Good game. Good game, man.
12
00:03:55,694 --> 00:03:58,321
- You guys stay out of trouble.
- All right.
13
00:03:58,488 --> 00:04:01,616
- All right.
- All right, guys, let's do it again.
14
00:04:19,801 --> 00:04:24,389
Okay, guys, see you on Sunday.
All right.
15
00:05:39,589 --> 00:05:40,841
Good morning.
16
00:05:41,007 --> 00:05:43,426
What can I do for you, my son?
17
00:05:44,386 --> 00:05:47,931
I think the question is:
What can I do for you, father?
18
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
I don't understand.
19
00:05:50,141 --> 00:05:51,893
Are you okay?
20
00:05:52,811 --> 00:05:55,939
I saw you playing basketball
with the kids out there.
21
00:05:56,815 --> 00:05:59,359
- A lot of poverty around here.
- Yes.
22
00:05:59,526 --> 00:06:00,777
A lot of poverty.
23
00:06:00,944 --> 00:06:03,613
Would you like to confess?
24
00:06:03,780 --> 00:06:05,490
Confession?
25
00:06:07,117 --> 00:06:10,453
Well, no. It's been a long time
since I've done that.
26
00:06:11,079 --> 00:06:14,457
No, father,
I think I'm way beyond redemption.
27
00:06:14,624 --> 00:06:17,252
There's just you, me and god.
28
00:06:17,419 --> 00:06:20,797
And I'm sworn to secrecy.
So, what have you got to lose?
29
00:06:20,964 --> 00:06:23,049
Come, have a seat.
30
00:06:23,216 --> 00:06:24,759
Join me.
31
00:06:39,232 --> 00:06:40,984
Take your time.
32
00:06:50,452 --> 00:06:53,747
Forgive me, father, for I have sinned.
33
00:06:56,958 --> 00:07:00,837
Forgive me, father, for I have sinned.
34
00:07:01,004 --> 00:07:02,422
Go on.
35
00:07:02,589 --> 00:07:06,176
Tell me what's in your heart.
36
00:07:14,476 --> 00:07:18,021
You know, everything they write about me
in the papers is true.
37
00:07:23,568 --> 00:07:27,155
I am an undercover agent for the CIA.
38
00:07:30,784 --> 00:07:32,702
Go on, my son.
39
00:07:35,246 --> 00:07:38,416
I am a killer.
40
00:07:41,002 --> 00:07:44,839
I use to believe in something...
41
00:07:45,298 --> 00:07:47,050
Not anymore.
42
00:08:37,100 --> 00:08:39,686
You did a good job in New York,
Marcus.
43
00:08:39,853 --> 00:08:43,440
With zarahoui dead, the Iranians
will not be getting their shipment.
44
00:08:44,315 --> 00:08:46,735
- Are you okay?
- Yes, sir.
45
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
Your team?
46
00:08:48,528 --> 00:08:50,447
No problem.
47
00:08:50,989 --> 00:08:55,243
I swore to defend my country against
all enemies foreign and domestic...
48
00:08:56,327 --> 00:09:01,207
But the world is becoming complex,
Marcus.
49
00:09:01,833 --> 00:09:04,586
We are at war with an enemy
who has no face.
50
00:09:05,045 --> 00:09:07,547
Often within our own walls.
51
00:09:13,553 --> 00:09:17,432
The redvale corporation
is a major hedge fund based in Detroit.
52
00:09:17,599 --> 00:09:22,312
They have invested over $10 billion
in oil exploration in Africa.
53
00:09:22,520 --> 00:09:25,982
Because they're unhappy
with the local government's policies...
54
00:09:26,149 --> 00:09:30,070
They've been financing an arms dealer
named frank Smith to arm the rebels.
55
00:09:30,236 --> 00:09:32,030
Now this Smith, he's a...
56
00:09:32,197 --> 00:09:34,199
He's a real son of a bitch.
57
00:09:35,200 --> 00:09:38,244
Establish contact, work for him...
58
00:09:38,411 --> 00:09:40,371
Infiltrate his organization.
59
00:09:40,538 --> 00:09:42,415
And when the time is right...
60
00:09:42,582 --> 00:09:45,794
I want you to take Smith
and redvale out.
61
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
Done.
62
00:09:48,296 --> 00:09:50,131
And, Marcus...
63
00:09:50,840 --> 00:09:53,802
The CIA cannot be connected to this.
64
00:09:53,968 --> 00:09:56,096
- I fully understand.
- In today's world...
65
00:09:56,262 --> 00:10:00,892
Who knows if your actions
will get you a medal or a trial.
66
00:10:01,810 --> 00:10:03,561
This is for you.
67
00:10:04,229 --> 00:10:05,271
Good luck.
68
00:10:54,320 --> 00:10:55,864
Ronnie, I don't give a shit.
69
00:10:56,030 --> 00:10:58,074
We got $ 2 million into this deal.
70
00:10:58,241 --> 00:11:00,410
He's late. That's not my problem.
71
00:11:02,245 --> 00:11:06,833
They don't make that payment,
I'm gonna cut off his fucking balls.
72
00:11:08,293 --> 00:11:11,171
You're my attorney.
I'm paying you 800 bucks an hour.
73
00:11:11,337 --> 00:11:15,675
You stop wasting my time.
You foreclose on this asshole.
74
00:11:18,720 --> 00:11:21,306
Jane, what's happening?
75
00:11:21,556 --> 00:11:23,892
The vault reports
the money from Mr. Smith...
76
00:11:24,058 --> 00:11:27,478
From the African transaction is ready.
77
00:11:29,731 --> 00:11:31,774
Fucking wall street.
78
00:11:31,941 --> 00:11:34,485
These assholes create
the biggest financial disaster...
79
00:11:34,652 --> 00:11:37,822
The American economy
has seen in 80 years.
80
00:11:39,199 --> 00:11:42,118
Millions of people lose their homes,
their jobs.
81
00:11:42,285 --> 00:11:45,121
They nearly bankrupt the country.
82
00:11:45,371 --> 00:11:47,540
Then what happens?
83
00:11:47,832 --> 00:11:51,252
They get rewarded
with a government bailout.
84
00:12:22,617 --> 00:12:26,704
- Ready, sir.
- All right. Let's go.
85
00:13:11,291 --> 00:13:13,209
Subject is leaving the airport.
86
00:13:25,972 --> 00:13:27,974
Don't get too close.
87
00:13:28,141 --> 00:13:31,728
Remember people, we don't make a move
before he picks up the money.
88
00:13:32,812 --> 00:13:35,106
Marcus will give us the cue.
89
00:13:50,163 --> 00:13:51,456
Is this the bakery?
90
00:13:52,165 --> 00:13:53,499
Is the oven hot?
91
00:13:56,961 --> 00:13:59,422
- We're right on schedule.
- To the minute?
92
00:13:59,589 --> 00:14:01,466
To the second.
93
00:14:02,300 --> 00:14:04,260
Everything is set, sir.
94
00:14:04,469 --> 00:14:06,971
Punctuality is the politeness of kings.
95
00:14:07,138 --> 00:14:08,765
You know who said that?
96
00:14:08,931 --> 00:14:10,391
No, sir.
97
00:14:10,558 --> 00:14:12,560
It was king Louis xviii.
98
00:14:13,394 --> 00:14:15,396
He was a slimy fucker.
99
00:14:15,563 --> 00:14:18,399
Sycophantic little punk.
100
00:14:22,195 --> 00:14:25,615
Sir, Mr. Smith and his team
are on their way.
101
00:14:26,949 --> 00:14:29,243
Everything is set.
102
00:14:30,787 --> 00:14:33,748
Hey, would you do me a favor,
put on the air, will you?
103
00:14:33,915 --> 00:14:36,542
- It's like a hotbox in here.
- It's already on, sir.
104
00:14:36,709 --> 00:14:38,544
Well, then turn it up.
105
00:15:14,956 --> 00:15:18,835
Dietrich is out of the picture.
I am now in command.
106
00:15:28,136 --> 00:15:29,762
Oh, Christ.
107
00:15:29,929 --> 00:15:31,347
Jesus.
108
00:15:32,473 --> 00:15:34,267
What the...?
109
00:15:36,144 --> 00:15:40,273
- Is everything all right back there?
- Jesus, my chest.
110
00:15:40,565 --> 00:15:42,108
Oh, shit.
111
00:15:42,275 --> 00:15:44,694
- Christ...
- He's having a heart attack.
112
00:15:44,861 --> 00:15:46,362
Hang in there.
113
00:15:49,407 --> 00:15:51,784
Get us to the hospital.
114
00:16:01,127 --> 00:16:02,920
What's going on down there?
115
00:16:06,257 --> 00:16:08,092
Target is off course.
116
00:16:09,260 --> 00:16:11,304
Oh, shit.
117
00:16:11,971 --> 00:16:13,347
- Eta.
- Five minutes.
118
00:16:13,514 --> 00:16:15,641
But I think we have company.
119
00:16:15,933 --> 00:16:18,728
Did you take anything?
Did you take anything? Boss.
120
00:16:24,275 --> 00:16:25,693
Come on. Come on.
121
00:16:25,860 --> 00:16:27,653
Do not lose him.
122
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
Please, please. Please.
123
00:16:41,501 --> 00:16:45,087
- Request permission to fire on target.
- Come on. Come on. Go. Go.
124
00:16:45,713 --> 00:16:47,632
Keep Smith alive at all costs.
125
00:17:24,460 --> 00:17:28,130
- We're losing him.
- He's heading toward the hospital.
126
00:17:57,243 --> 00:17:58,869
Sir. Please, sir. Sir.
127
00:17:59,036 --> 00:18:01,289
- He's my client.
- Sir, we'll handle it.
128
00:18:01,455 --> 00:18:04,375
Sir, please, you have to let
the doctors do their job.
129
00:18:04,542 --> 00:18:07,003
- I can't go?
- The best thing you can do...
130
00:18:07,169 --> 00:18:11,299
Is go to the desk and tell the nurse
all the information about the patient.
131
00:18:11,465 --> 00:18:14,051
Take a couple of minutes, all right?
Thank you.
132
00:18:14,218 --> 00:18:16,262
If you can fill out this form.
133
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
Hi, I'm Dr. Brown.
What happened?
134
00:18:20,057 --> 00:18:23,269
My boss had a heart attack.
I really need to stay with him.
135
00:18:23,436 --> 00:18:25,688
- What's his name?
- His name is frank Smith.
136
00:18:25,855 --> 00:18:28,316
- History of cardiac problems?
- That I'm unaware of.
137
00:18:28,482 --> 00:18:30,192
Sir, just stay here. Stay here.
138
00:18:30,359 --> 00:18:31,902
Look, he's my client.
139
00:18:32,069 --> 00:18:34,822
We're gonna take care of him, all right?
140
00:19:08,731 --> 00:19:11,275
Agent 1, cover the stairwells.
141
00:19:11,442 --> 00:19:13,444
Agent 3, the emergency exit.
142
00:19:13,611 --> 00:19:15,613
Four and 5, get the elevators.
143
00:19:16,322 --> 00:19:18,699
I want the entire premises covered.
144
00:19:42,890 --> 00:19:47,478
Guys, we got a situation out here.
You need to call 911 right away.
145
00:20:20,886 --> 00:20:22,138
- We're on.
- I know.
146
00:20:22,304 --> 00:20:26,100
- We received a 911 call from the hospital.
- We need to move up our plan.
147
00:20:27,893 --> 00:20:28,936
This is dispatch.
148
00:20:29,103 --> 00:20:33,190
Cancel all response to the 911 call
from the Detroit medical center.
149
00:20:33,357 --> 00:20:35,860
This is a national security operation.
150
00:20:36,527 --> 00:20:39,488
Undercover agents are on site.
Do not interfere.
151
00:20:39,655 --> 00:20:42,825
I repeat. Do not inten'ere.
152
00:20:55,087 --> 00:20:57,006
Sir, are you carrying a weapon?
153
00:20:57,173 --> 00:21:00,468
Yes.
Look, I'm a close-protection specialist.
154
00:21:00,634 --> 00:21:04,138
- Please hand the weapon to the officer.
- I'm licensed.
155
00:21:04,305 --> 00:21:06,474
It's hospital policy.
156
00:21:06,807 --> 00:21:09,018
We'll put it in safe keeping.
157
00:21:09,185 --> 00:21:11,312
Okay. Doc, how's he doing?
158
00:21:12,229 --> 00:21:15,816
He's stabilized.
We're taking him up to icu right now.
159
00:21:15,983 --> 00:21:18,068
Smith is in the icu.
160
00:21:21,947 --> 00:21:22,990
Thank you.
161
00:21:23,157 --> 00:21:25,618
- Are you okay?
- Yeah.
162
00:21:26,410 --> 00:21:30,706
Look, no. Do you have some orange juice
or a candy bar or something?
163
00:21:30,873 --> 00:21:33,417
- I'm a diabetic.
- I'll get a nurse to help you.
164
00:21:33,918 --> 00:21:37,421
Sit down and I'll get a nurse
to get you tested.
165
00:21:38,005 --> 00:21:39,465
- Okay.
- All right.
166
00:21:39,632 --> 00:21:42,259
We're gonna take care of you
right away.
167
00:21:50,267 --> 00:21:51,977
Just follow me, please.
168
00:21:54,063 --> 00:21:57,399
Thank you.
What's going on with the hospital?
169
00:21:57,566 --> 00:22:01,987
The hospital built a new wing and they're
transferring patients over today.
170
00:22:02,154 --> 00:22:04,657
Good timing on your part, huh?
171
00:22:53,956 --> 00:22:56,709
Excuse me, sir.
You're not supposed to be in here.
172
00:22:59,336 --> 00:23:02,840
Mr. Smith, has anything like
this ever happened to you before?
173
00:23:03,007 --> 00:23:05,843
- No.
- We're gonna run tests on you now.
174
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
Okay, great.
175
00:23:09,430 --> 00:23:13,267
Great. Thanks. Make sure you get
the results on that enzyme analysis.
176
00:23:15,019 --> 00:23:17,813
All right, we're in. Great.
177
00:23:30,492 --> 00:23:33,120
Marcus is alone with the nurse.
178
00:23:35,456 --> 00:23:37,833
So, what do you do for a living?
179
00:23:38,459 --> 00:23:40,920
Protect very important people.
180
00:23:41,086 --> 00:23:43,213
That sounds exciting.
181
00:23:44,965 --> 00:23:48,010
- Are you from Detroit?
- No.
182
00:24:06,070 --> 00:24:08,739
- Is it dangerous?
- Sometimes.
183
00:24:08,906 --> 00:24:11,867
Well, this little needle
won't hurt you then.
184
00:24:34,181 --> 00:24:36,809
I've always wanted to date a bodyguard.
185
00:24:46,694 --> 00:24:48,320
Thank you.
186
00:24:53,867 --> 00:24:56,495
Look, I'm concerned
about the man I came in with.
187
00:24:56,662 --> 00:24:58,789
I think he had a heart attack.
188
00:24:58,956 --> 00:25:02,251
- Where would they take him?
- I suppose the icu.
189
00:25:03,043 --> 00:25:06,463
I don't think they've been moved yet.
It's on the fourth floor.
190
00:25:06,630 --> 00:25:09,967
- Can you show me where that is?
- I'd be happy to take you there.
191
00:26:16,325 --> 00:26:19,703
Did you get Marcus?
What's the status?
192
00:26:56,573 --> 00:27:00,619
- Marcus is in the stain/veil on the first floor.
- Copy that.
193
00:28:11,023 --> 00:28:12,107
I dreamed you.
194
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
I dreamed you, and now you're real.
195
00:28:22,075 --> 00:28:24,453
Please take me out here.
196
00:28:28,582 --> 00:28:31,126
Mine, mine, mine.
197
00:28:35,464 --> 00:28:37,424
Please take me.
198
00:28:45,682 --> 00:28:47,351
Can I touch you?
199
00:28:48,352 --> 00:28:51,271
Just... just once.
200
00:28:51,438 --> 00:28:54,024
I'll be gentle, I promise.
201
00:29:09,623 --> 00:29:12,125
I can show you the way out of here.
202
00:29:12,876 --> 00:29:14,628
- I never dated anyone.
- Dr. Green.
203
00:29:14,795 --> 00:29:17,798
- Dr. Green.
- Are you gonna take me to ice cream?
204
00:29:17,965 --> 00:29:19,800
The angels upstairs are working.
205
00:29:19,967 --> 00:29:23,428
- Find anything?
- You know the red ones, pink ones.
206
00:29:23,595 --> 00:29:25,889
And the blue ones. I like gold.
207
00:29:26,056 --> 00:29:28,809
- Dr. Green?
- I can show you the way out of here!
208
00:29:28,976 --> 00:29:33,146
- Dr. Green. Dr. Green, I need those pills.
- Come play with us.
209
00:29:33,313 --> 00:29:35,148
- It's up here.
- Very nice.
210
00:29:36,400 --> 00:29:39,444
Pushing man. Pointing man.
Pushing man.
211
00:29:41,488 --> 00:29:42,698
Pointing man.
212
00:29:42,864 --> 00:29:45,575
Go over there, against the wall.
Against the door.
213
00:29:45,742 --> 00:29:48,787
- We play the door game now.
- You, over there.
214
00:29:50,956 --> 00:29:52,457
Where are the doctors?
215
00:29:52,624 --> 00:29:54,751
They said they'd come back.
216
00:30:55,187 --> 00:30:56,730
Please take me with you.
217
00:31:23,256 --> 00:31:25,175
Agent 3.
218
00:31:25,759 --> 00:31:27,803
Agent 3, report.
219
00:31:30,639 --> 00:31:34,267
Get down to the third floor
and find out what the fuck is going on.
220
00:31:53,703 --> 00:31:56,248
You can't be in here.
Please leave. Now.
221
00:31:56,415 --> 00:32:00,585
This patient is a threat to national
security. He's gonna have to leave with us.
222
00:32:01,044 --> 00:32:03,755
He's not going anywhere.
He just had a heart attack.
223
00:32:03,922 --> 00:32:08,301
We're inserting a cardiac catheter.
He needs a stent inserted into his artery.
224
00:32:08,468 --> 00:32:13,014
I can't allow him to travel.
Marie, please call security.
225
00:32:13,306 --> 00:32:14,516
I wouldn't do that.
226
00:32:15,976 --> 00:32:20,021
I'm afraid you have no choice in this,
no say in the matter.
227
00:32:20,188 --> 00:32:22,149
We're security now.
228
00:32:26,862 --> 00:32:29,239
Mr. Smith, good morning.
229
00:32:30,198 --> 00:32:32,868
We're gonna go see your friends now.
230
00:32:33,410 --> 00:32:36,413
Mr. Smith, please calm down.
Please calm down.
231
00:33:04,608 --> 00:33:07,694
Look, I don't care what you do.
232
00:33:07,986 --> 00:33:11,072
But you give him something
to Jack him up, make him strong.
233
00:33:11,239 --> 00:33:14,701
Wanna pump up a man
who had a heart attack full of epinephrine?
234
00:33:15,202 --> 00:33:17,204
It'll kill him. I won't allow it.
235
00:33:18,455 --> 00:33:20,207
You can and you will.
236
00:33:20,373 --> 00:33:24,836
Like I said, you have no choice.
How long is this gonna take?
237
00:33:25,003 --> 00:33:29,090
What you are suggesting will certainly
cause him to have another heart attack.
238
00:33:29,257 --> 00:33:32,469
You're asking me to put my patient at risk.
I won't do it.
239
00:33:32,636 --> 00:33:34,596
I'm not suggesting anything, doc.
240
00:33:35,972 --> 00:33:39,059
You either give him a shot
or you take one yourself.
241
00:34:13,176 --> 00:34:15,971
- Marcus?
- Floria.
242
00:34:16,638 --> 00:34:18,348
Is that you?
243
00:34:19,849 --> 00:34:21,351
What's going on?
244
00:34:22,269 --> 00:34:26,523
- There's been a change of plans, Marcus.
- Oh, yeah? Where's Dietrich?
245
00:34:32,279 --> 00:34:33,780
What happened?
246
00:34:36,324 --> 00:34:39,619
Things are complicated.
Can we just talk about it?
247
00:34:39,953 --> 00:34:43,456
No, no, no.
You people trying to kill me.
248
00:34:48,670 --> 00:34:51,339
Okay, I'll make a deal with you.
249
00:34:51,506 --> 00:34:54,968
Seems like you and me have an interest
in Mr. Smith staying alive.
250
00:34:55,135 --> 00:34:58,263
I'm gonna perform the procedure
my patient needs to survive.
251
00:34:58,430 --> 00:35:01,766
If after inserting the stent,
he is not alert...
252
00:35:01,933 --> 00:35:04,644
Then I'll administer the shot
you are requesting.
253
00:35:04,811 --> 00:35:08,898
Mr. Smith, calm down.
Calm down. Calm down.
254
00:35:10,108 --> 00:35:11,651
Demerol.
255
00:35:13,612 --> 00:35:17,115
If you give him the shot first,
he's not gonna make it out of here.
256
00:35:17,282 --> 00:35:21,494
Why don't you just tell me
what's going on, huh?
257
00:35:21,786 --> 00:35:23,330
Where's Zander?
258
00:35:25,915 --> 00:35:28,668
- Zander's in charge, Marcus.
- In charge of what?
259
00:35:30,045 --> 00:35:33,715
- I was running this mission.
- Like I said, things have changed.
260
00:35:41,264 --> 00:35:44,100
- How long is this gonna take?
- Not less than an hour.
261
00:35:44,267 --> 00:35:46,019
You got 30 minutes.
262
00:35:49,397 --> 00:35:52,734
So why don't you tell me
what's the new mission, huh?
263
00:35:52,901 --> 00:35:55,612
The mission is we're taking
the fucking money.
264
00:35:55,779 --> 00:35:58,073
We're getting the fuck out of here.
265
00:35:58,448 --> 00:36:00,575
You can eitherjoin us or you can die.
266
00:36:02,369 --> 00:36:05,038
Don't be stupid, Marcus.
We know all your moves.
267
00:36:07,874 --> 00:36:10,877
Well, I guess that puts us
on opposite sides, doesn't it?
268
00:36:12,671 --> 00:36:17,300
Will you please get that thing out of
my face, so I can take care of my patient?
269
00:36:46,871 --> 00:36:49,040
Hundred million dollars, Marcus.
Come on.
270
00:36:52,544 --> 00:36:55,213
You can have a nice life, Marcus.
271
00:36:58,466 --> 00:37:02,637
We control this whole place.
You're outnumbered.
272
00:37:03,179 --> 00:37:04,931
The cops aren't coming for you.
273
00:37:05,557 --> 00:37:07,767
And you have no backup.
274
00:37:15,191 --> 00:37:17,360
I know this isn't about Smith.
275
00:37:17,527 --> 00:37:21,573
That piece of shit going down
was always part of the plan, so what is it?
276
00:37:22,615 --> 00:37:23,867
The system's corrupt.
277
00:37:24,033 --> 00:37:27,287
Every day we risk our lives,
and for what?
278
00:37:29,247 --> 00:37:31,958
We protect sellouts and monsters,
Marcus.
279
00:37:33,084 --> 00:37:36,671
It's been like that a long time
and it's not gonna change.
280
00:37:37,839 --> 00:37:40,759
So, yeah, this time, fuck them.
We're taking the money.
281
00:37:57,776 --> 00:37:59,986
Go find out what's happening.
282
00:38:01,029 --> 00:38:04,073
You just make sure
you keep this patient alive.
283
00:38:18,379 --> 00:38:20,131
Marcus.
284
00:38:22,842 --> 00:38:26,721
You gotta roll with the punches, man.
You can still come out on top.
285
00:38:31,226 --> 00:38:33,061
Gonna love my new life, Marcus.
286
00:38:42,070 --> 00:38:43,655
I always liked you, Marcus.
287
00:38:43,822 --> 00:38:46,825
I even thought one day
you might make a move on me.
288
00:38:47,826 --> 00:38:49,202
Talk to me.
289
00:39:25,697 --> 00:39:27,866
I would love to talk to you, Marcus.
290
00:39:28,867 --> 00:39:32,537
Come on, man, I'm doing all the talking.
It's kind of rude.
291
00:39:37,125 --> 00:39:39,669
Haven't you got anything to say?
292
00:40:07,864 --> 00:40:09,198
Shit.
293
00:41:48,464 --> 00:41:52,385
- Got him.
- Bring him to me alive.
294
00:41:56,431 --> 00:41:58,474
Hello, Marcus.
295
00:42:14,323 --> 00:42:17,076
Okay, Mr. Smith,
you should start to feel better real soon.
296
00:42:17,285 --> 00:42:18,453
Marcus.
297
00:42:19,579 --> 00:42:21,539
My dear friend.
298
00:42:22,040 --> 00:42:23,875
My teammate.
299
00:42:35,053 --> 00:42:37,472
What did you think was gonna happen,
frank?
300
00:42:37,680 --> 00:42:41,601
Your trusted bodyguard was gonna burst
through the door and save the day.
301
00:42:41,976 --> 00:42:44,062
He's one of us.
302
00:42:44,437 --> 00:42:46,272
Let me introduce you.
303
00:42:47,607 --> 00:42:51,611
Agent Marcus Jones, CIA.
304
00:42:53,488 --> 00:42:55,073
You are the mission, frank.
305
00:42:55,531 --> 00:42:58,284
Take down you and redvale.
306
00:42:59,869 --> 00:43:03,039
Look at him.
He's the perfect boy scout.
307
00:43:08,169 --> 00:43:10,213
You made the wrong decision, brother.
308
00:43:11,047 --> 00:43:12,131
But you know what?
309
00:43:12,799 --> 00:43:14,425
I knew you would.
310
00:43:14,592 --> 00:43:18,679
- You killed Dietrich.
- Yeah, we killed Dietrich.
311
00:43:18,888 --> 00:43:20,264
Your beloved mentor.
312
00:43:20,765 --> 00:43:23,392
He was like a father figure to you,
right, Marcus?
313
00:43:23,559 --> 00:43:28,314
I knew he wouldn't go along with our plan,
so yeah, we eliminated him.
314
00:43:31,400 --> 00:43:32,985
You know when this is over...
315
00:43:34,320 --> 00:43:36,072
I'm gonna kill you.
316
00:43:37,156 --> 00:43:39,242
Yeah, yeah, yeah.
317
00:43:39,659 --> 00:43:42,120
But right now, you ain't killing Jack shit.
318
00:43:44,872 --> 00:43:45,998
Hey, hey, hey.
319
00:43:49,544 --> 00:43:50,920
Zandeh
320
00:43:52,463 --> 00:43:54,173
it's time to go.
321
00:43:55,508 --> 00:43:58,261
You've had enough time.
Get him in the wheelchair.
322
00:43:58,678 --> 00:44:00,972
If I go too fast, it will kill him.
323
00:44:03,975 --> 00:44:06,310
Hurry this up. We don't have time.
324
00:44:11,566 --> 00:44:14,694
Get a bag of supplies ready
for him to go.
325
00:44:16,696 --> 00:44:18,990
Hurry the fuck up!
326
00:44:19,198 --> 00:44:20,491
Please, put that away.
327
00:44:20,658 --> 00:44:24,162
I'm doing the best I can. That's not
gonna make this go any faster.
328
00:44:24,328 --> 00:44:27,290
I'll take it down
when you've got him in the wheelchair.
329
00:44:27,707 --> 00:44:29,709
You, wheelchair.
330
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Come on, frank.
We're gonna see your friends.
331
00:44:33,796 --> 00:44:35,173
All right.
332
00:44:37,049 --> 00:44:38,509
Right behind you.
333
00:44:39,927 --> 00:44:41,345
Come on, Frankie.
334
00:44:41,512 --> 00:44:45,308
And, honey, you're coming with us.
335
00:44:45,516 --> 00:44:46,893
So pack your shit.
336
00:44:52,148 --> 00:44:54,942
Take what you need. Get out of here.
337
00:45:36,234 --> 00:45:40,404
Smith and redvale are responsible
for more revolutions than Karl Marx.
338
00:45:40,613 --> 00:45:45,534
They got more blood on their hands than
most. Still, they're protected by the law.
339
00:45:46,577 --> 00:45:49,580
This is my life, Zander, all right?
340
00:45:49,747 --> 00:45:53,334
I've spent it serving a country
that couldn't give a fuck about me.
341
00:45:53,501 --> 00:45:55,795
So, yeah, I'm a little disillusioned.
342
00:45:56,003 --> 00:45:58,089
Listen to me, flor.
343
00:45:59,090 --> 00:46:01,550
I've been working on something.
344
00:46:02,093 --> 00:46:04,845
Something that I think will be good
for you and me.
345
00:46:13,437 --> 00:46:17,608
The betrayal of my team,
the betrayal of the people I trusted.
346
00:46:18,484 --> 00:46:20,611
We were like a family.
347
00:46:23,030 --> 00:46:25,700
Do you regret your life, my son?
348
00:46:26,325 --> 00:46:30,288
- Do you want god to forgive you?
- No, father.
349
00:46:30,496 --> 00:46:33,416
I don't wanna be forgiven
for what I've done.
350
00:46:34,959 --> 00:46:37,712
I stayed in the car all night...
351
00:46:38,129 --> 00:46:42,842
And I realized
that I have nothing left.
352
00:46:43,092 --> 00:46:45,052
My enemies have one.
353
00:46:45,261 --> 00:46:48,264
And when I woke up
and I saw you playing with the kids...
354
00:46:48,472 --> 00:46:52,435
I thought to myself: "Wow, you know,
if life could be so simple."
355
00:46:53,686 --> 00:46:58,441
I just felt like following you here.
356
00:47:01,861 --> 00:47:05,990
I realized the world would be
a better place without men like me.
357
00:47:09,702 --> 00:47:13,331
Look, I should go, father.
I don't wanna take up most of your time.
358
00:47:13,539 --> 00:47:15,207
Tell me.
359
00:47:16,208 --> 00:47:18,502
What happened to your team?
360
00:48:54,807 --> 00:48:58,727
That is exactly what I'm saying.
Are we clear?
361
00:49:01,856 --> 00:49:05,693
All officers, we have a homicide
at the Detroit medical center.
362
00:49:05,860 --> 00:49:10,322
The suspect is a former CIA agent
involved in an assassination.
363
00:49:10,489 --> 00:49:12,408
He is armed and dangerous.
364
00:49:25,004 --> 00:49:26,714
What's so funny?
365
00:49:27,923 --> 00:49:29,258
You're full of shit.
366
00:49:29,425 --> 00:49:31,927
- What did he say?
- That you're full of shit.
367
00:49:33,387 --> 00:49:36,891
- I'm not the one that's dying.
- Yes, you are.
368
00:49:37,641 --> 00:49:38,851
Yes, you are.
369
00:49:39,018 --> 00:49:43,814
As soon as he steps
into redvale's building, he's a dead man.
370
00:49:44,273 --> 00:49:48,486
As soon as you step into redvale's
building, you're a dead man.
371
00:49:55,576 --> 00:49:57,244
You want him to live, right?
372
00:50:04,376 --> 00:50:06,921
All you're after is the money.
373
00:50:07,296 --> 00:50:09,006
Redvale is about power.
374
00:50:09,965 --> 00:50:13,552
He's like the mafioso in sicily.
375
00:50:13,719 --> 00:50:17,389
They control billions of dollars
and they live in shacks.
376
00:50:17,556 --> 00:50:20,434
They are about power.
377
00:50:21,977 --> 00:50:24,188
It's about power.
378
00:50:25,689 --> 00:50:27,733
Hey, what's he saying?
379
00:50:27,900 --> 00:50:31,654
Nothing.
Just the ramblings of a dying man.
380
00:50:32,196 --> 00:50:34,823
He will never give you a dime.
381
00:50:35,282 --> 00:50:37,284
We will see.
382
00:52:49,333 --> 00:52:52,378
Welcome to the redvale corporation.
How may I help you?
383
00:52:52,544 --> 00:52:55,881
This is Mr. Frank Smith.
We're here to see John redvale.
384
00:52:56,048 --> 00:52:59,968
- You have an appointment?
- We're a bit late. He's expecting us.
385
00:53:01,220 --> 00:53:05,265
Let me call up to his office.
This will just take a moment, please.
386
00:53:20,280 --> 00:53:21,699
Thank you.
387
00:53:23,409 --> 00:53:27,663
Please see Mr. Smith and his associates
up to Mr. Redvale's office.
388
00:53:27,830 --> 00:53:29,748
Follow me, please.
389
00:53:50,018 --> 00:53:52,354
Hello, Mr. Smith.
390
00:53:53,647 --> 00:53:55,149
Are you okay?
391
00:53:55,315 --> 00:53:57,276
Hi, Jane.
392
00:53:57,693 --> 00:53:59,528
I'm Mr. Smith's bodyguard.
393
00:53:59,695 --> 00:54:02,990
He's having a little heart trouble now
and isn't feeling well.
394
00:54:03,490 --> 00:54:06,827
But we're here to keep the appointment
with Mr. Redvale.
395
00:54:08,078 --> 00:54:11,081
Yes, of course.
Mr. Redvale is on a call at the moment...
396
00:54:11,248 --> 00:54:16,003
But has asked that you'll be seated in
the conference room. It's right this way.
397
00:54:48,285 --> 00:54:51,288
Mr. Smith is here to see you,
but he doesn't look right...
398
00:54:51,455 --> 00:54:54,291
And he's got a lot of people
with him too.
399
00:54:56,251 --> 00:54:58,253
Let's go take a look, shall we?
400
00:55:01,799 --> 00:55:04,676
Hey, Frankie.
401
00:55:05,427 --> 00:55:07,179
How you doing?
402
00:55:08,931 --> 00:55:10,974
Look at you. What's going on?
403
00:55:12,100 --> 00:55:15,562
Mr. Smith is not feeling well.
He's having a little heart trouble.
404
00:55:15,729 --> 00:55:19,650
But he wanted to come in to conclude
today's scheduled transaction.
405
00:55:22,236 --> 00:55:24,112
Heart trouble, frank?
406
00:55:24,279 --> 00:55:28,033
You look like shit.
You should be at the hospital, frank.
407
00:55:30,619 --> 00:55:34,414
Let's just finish this deal.
408
00:55:39,503 --> 00:55:41,129
Now is not a good time.
409
00:55:41,296 --> 00:55:46,093
I wasn't expecting to do this here. I figured
we'd go out, have a little dinner, celebrate.
410
00:55:46,260 --> 00:55:51,098
Mr. Smith would like to finish
this piece of business today. Now.
411
00:55:52,474 --> 00:55:54,226
Isn't that right, Mr. Smith?
412
00:55:55,561 --> 00:55:57,062
I'm sorry.
413
00:55:57,229 --> 00:55:59,439
But who are you again?
414
00:56:00,107 --> 00:56:01,483
You work for frank?
415
00:56:02,109 --> 00:56:05,654
You're doing a lot of talking,
and I ain't never seen you before.
416
00:56:06,530 --> 00:56:08,282
Where's your man Marcus, frank?
417
00:56:08,824 --> 00:56:12,411
- He's been relieved of his duties.
- Is that right?
418
00:56:17,082 --> 00:56:21,545
Well, gentlemen,
I'm not real comfortable here.
419
00:56:21,712 --> 00:56:23,505
I don't know any of you people.
420
00:56:23,672 --> 00:56:27,217
And I really don't like strangers
walking into my office.
421
00:56:30,888 --> 00:56:32,723
Why don't you go relax, huh?
422
00:56:33,849 --> 00:56:36,476
When you're better,
come back in a couple days...
423
00:56:36,643 --> 00:56:38,979
And we'll talk about it. Okay?
424
00:56:44,443 --> 00:56:46,653
Nobody needs to get hurt here today.
425
00:56:46,820 --> 00:56:49,740
- What is it you want?
- The money.
426
00:56:49,907 --> 00:56:53,118
Plain and simple.
Just frank's share.
427
00:56:53,660 --> 00:56:55,245
That okay with you, frank?
428
00:56:59,625 --> 00:57:01,919
I'm afraid I can't comply
with that request.
429
00:57:02,085 --> 00:57:05,923
- I'm afraid you don't have a choice.
- I don't have a choice?
430
00:57:06,757 --> 00:57:11,136
You have any idea who you're fucking with?
Let me tell you what's gonna happen.
431
00:57:11,303 --> 00:57:14,932
Let's just suppose you make it out of here
alive with the money.
432
00:57:15,098 --> 00:57:19,853
One sunny day, 10 years from now, when
you'll be convinced of your new identity...
433
00:57:20,020 --> 00:57:24,399
And feeling very proud about what you've
accomplished, you're gonna go jogging.
434
00:57:24,566 --> 00:57:26,652
By the time you come back...
435
00:57:26,818 --> 00:57:29,404
Your wife and kids will be dead.
436
00:57:31,448 --> 00:57:34,034
Then I'm gonna wait another 10 years.
437
00:57:34,201 --> 00:57:36,662
If you haven't hung yourself
out of remorse...
438
00:57:38,622 --> 00:57:40,916
I'm gonna kill you.
439
00:57:41,208 --> 00:57:45,003
- That's not gonna happen.
- You better get used to the idea.
440
00:57:45,337 --> 00:57:49,466
Imagine a room just like this one...
441
00:57:49,925 --> 00:57:54,304
Filled with papennork documenting
every illegal transaction you've ever done.
442
00:57:55,764 --> 00:57:59,142
And now imagine me
with a key to that room.
443
00:58:01,061 --> 00:58:04,022
- Who are you?
- CIA.
444
00:58:04,439 --> 00:58:05,524
Really?
445
00:58:06,817 --> 00:58:11,321
We've been watching you and
Mr. Frank Smith here for a very long time.
446
00:58:12,823 --> 00:58:15,826
Now, we're gonna go back
to the beginning.
447
00:58:16,368 --> 00:58:18,537
I'm gonna count to three...
448
00:58:18,745 --> 00:58:21,957
And we're all gonna lower our guns
very slowly.
449
00:58:26,628 --> 00:58:28,130
Two...
450
00:58:29,047 --> 00:58:30,549
Three.
451
00:58:34,594 --> 00:58:36,847
Oh, my god!
452
00:58:37,514 --> 00:58:39,141
That wasn't necessary.
453
00:58:39,307 --> 00:58:41,476
I don't like witnesses.
454
00:58:43,562 --> 00:58:45,022
Let's go.
455
00:58:47,107 --> 00:58:48,692
Let's go.
456
00:58:56,116 --> 00:58:58,827
Call the vault. Tell them I'm on the way.
457
00:58:58,994 --> 00:59:00,662
Do it now, Jane.
458
00:59:01,163 --> 00:59:02,914
It's okay, Jane. Go ahead.
459
00:59:03,081 --> 00:59:04,708
Yes, sir. Right away.
460
00:59:07,711 --> 00:59:09,254
Sam, it's Jane.
461
00:59:09,421 --> 00:59:12,966
Mr. Redvale is on his way down
to the vault with some associates...
462
00:59:13,133 --> 00:59:15,802
And ask that you have it open
when he gets there.
463
00:59:16,636 --> 00:59:18,346
Yes, right now.
464
00:59:18,513 --> 00:59:19,639
Thank you.
465
00:59:21,308 --> 00:59:22,976
That's very good, Jane.
466
00:59:24,978 --> 00:59:27,439
- Jesus.
- What the fuck is wrong with you, huh?
467
00:59:28,440 --> 00:59:30,192
- Let's go.
- Fuck you.
468
00:59:30,776 --> 00:59:31,943
Fucking asshole.
469
00:59:48,668 --> 00:59:51,463
So CIA gone bad, huh?
470
00:59:51,630 --> 00:59:54,174
I never knew a good CIA.
471
00:59:54,716 --> 00:59:56,968
I couldn't agree with you more.
472
00:59:57,260 --> 01:00:01,223
- Looking for a retirement plan.
- Exactly.
473
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
Why don't you come work for me?
474
01:00:05,143 --> 01:00:07,604
You wouldn't be able to trust me.
475
01:00:13,151 --> 01:00:14,277
- Hello, Sam.
- Sir.
476
01:00:14,444 --> 01:00:17,823
- Everything all right, Mr. Redvale?
- Everything's all right, Sam.
477
01:00:22,160 --> 01:00:23,954
Jesus Christ, man!
478
01:00:25,038 --> 01:00:26,706
Open it.
479
01:00:52,399 --> 01:00:54,276
Fucking a.
480
01:00:55,902 --> 01:00:58,446
Fucking a indeed.
481
01:01:06,329 --> 01:01:10,292
There you go. A hundred million
in hundred dollar bills.
482
01:01:10,458 --> 01:01:13,003
Just like we agreed, frank.
483
01:01:17,174 --> 01:01:19,050
This is your money.
484
01:01:19,217 --> 01:01:21,595
You really gonna let this happen?
485
01:01:22,512 --> 01:01:24,973
You got a better idea, John?
486
01:01:26,516 --> 01:01:29,269
You'll never get out of here
with that money.
487
01:01:33,190 --> 01:01:35,567
You really think so, frank?
488
01:01:36,651 --> 01:01:38,653
You wanna make a bet?
489
01:01:42,532 --> 01:01:44,492
How about it, frank?
490
01:01:44,743 --> 01:01:46,494
Hlbetyou.
491
01:01:46,661 --> 01:01:48,997
Ten thousand dollars.
492
01:01:52,959 --> 01:01:56,421
Oh, that's your money
we're betting with, right?
493
01:02:01,551 --> 01:02:03,845
You're not looking so good, frank.
494
01:02:04,012 --> 01:02:06,556
I think the odds are in my favor.
495
01:02:25,617 --> 01:02:27,410
Looking for frank Smith.
496
01:02:27,577 --> 01:02:30,664
Yeah, I just saw him.
He went down to the vault.
497
01:02:33,875 --> 01:02:35,794
Sir!
498
01:02:40,423 --> 01:02:42,175
Son of a bitch.
499
01:03:14,582 --> 01:03:16,543
I need your help.
500
01:03:19,963 --> 01:03:23,174
Tell them I'm feeling weaker.
501
01:03:26,469 --> 01:03:28,888
Take these bag up to the roof.
502
01:03:29,472 --> 01:03:32,892
- Call the chopper, have them at the ready.
- Yes, sir.
503
01:03:34,936 --> 01:03:37,522
Tell them we'll be there in 10 minutes.
504
01:04:23,943 --> 01:04:25,528
Marcus?
505
01:04:25,695 --> 01:04:28,698
- Is that you?
- You're trapped, Zander.
506
01:04:28,865 --> 01:04:32,535
- Why don't you give it up.
- You didn't kill him.
507
01:04:33,078 --> 01:04:36,247
Get over there. Move. Go!
508
01:04:36,414 --> 01:04:40,085
I should have listened to floria,
killed you while I had the chance.
509
01:04:42,545 --> 01:04:47,258
There's a lot of money here, Marcus.
So don't be a fucking idiot.
510
01:04:47,425 --> 01:04:50,095
Take the bag you've got,
get the fuck out of here.
511
01:04:50,845 --> 01:04:54,724
It's not gonna be that easy.
There's only one path out of here...
512
01:04:54,891 --> 01:04:58,770
- And you gotta cross me to get there.
- You're outnumbered, Marcus.
513
01:04:58,937 --> 01:05:00,480
You're all alone.
514
01:05:00,647 --> 01:05:04,526
What? What, you think you got leverage
because you got Smith and redvale?
515
01:05:06,986 --> 01:05:11,699
I don't give a fuck. You can put a bullet
right in their head right now, for all I care.
516
01:05:12,075 --> 01:05:14,285
- Can't breathe.
- Blood pressure's dropping.
517
01:05:14,452 --> 01:05:17,831
He's having another heart attack.
Hang in there, Mr. Smith.
518
01:05:17,997 --> 01:05:19,207
Hang in there.
519
01:05:19,374 --> 01:05:23,336
- I can't. I can't. I can't.
- I need some help here!
520
01:05:23,503 --> 01:05:26,381
- What's wrong with you people?
- Shut up!
521
01:05:28,758 --> 01:05:30,427
He's gonna die.
522
01:05:30,593 --> 01:05:33,304
Sounds like you're losing your numbers,
zandeh
523
01:05:33,763 --> 01:05:35,765
there is something else.
524
01:05:38,685 --> 01:05:41,187
Oh, god! No!
525
01:05:43,314 --> 01:05:45,316
- You hear this?
- He's gonna die!
526
01:05:45,483 --> 01:05:49,612
Do you hear this, Marcus? Our doctor
friend is trying to be a hero in here.
527
01:05:49,779 --> 01:05:54,033
You might wanna reconsider your position
or I'm gonna put a bullet in her head.
528
01:05:54,909 --> 01:06:00,165
Okay. I'm sending you out a little package
to help you change your mind.
529
01:06:06,504 --> 01:06:09,299
This is your last chance, Marcus.
530
01:06:10,216 --> 01:06:14,762
Take the money, get the fuck out of here.
That's what you came here for, isn't it?
531
01:06:17,891 --> 01:06:20,518
Put your gun down, Marcus.
532
01:06:22,437 --> 01:06:25,106
I said throw your gun down.
533
01:06:25,857 --> 01:06:29,319
You got till the count of three
before I blow her brains out.
534
01:06:29,486 --> 01:06:32,864
- Leave her out of this.
- Yeah, you keep walking, sweetheart.
535
01:06:55,637 --> 01:06:57,347
There you go, Marcus.
536
01:06:58,765 --> 01:07:00,683
Okay, Rachel.
537
01:07:00,934 --> 01:07:02,519
You kick that gun over here.
538
01:07:09,150 --> 01:07:12,946
- Pick it up and shoot him.
- Come on, doc, you can do it. Now!
539
01:07:18,868 --> 01:07:21,037
Come on, doctor.
540
01:07:41,349 --> 01:07:43,434
Rachel, Rachel.
541
01:07:43,601 --> 01:07:46,813
I'm so very disappointed in you, girl.
542
01:08:04,205 --> 01:08:09,002
You know when this is over,
I'm gonna kill you.
543
01:08:12,589 --> 01:08:13,673
Help her.
544
01:08:13,840 --> 01:08:15,717
Call the police.
545
01:08:16,217 --> 01:08:17,594
Thank you.
546
01:08:17,760 --> 01:08:21,097
911, we have an emergency
at the guardian building.
547
01:08:21,264 --> 01:08:22,348
We need assistance.
548
01:08:22,515 --> 01:08:25,310
Lock the elevator. Come on, lock it.
549
01:08:48,625 --> 01:08:50,209
Come on.
550
01:09:33,336 --> 01:09:34,545
Zandeh
551
01:09:35,004 --> 01:09:37,256
come on. Get the fucking key.
552
01:09:45,181 --> 01:09:47,392
Come on, grab the bags. Let's go.
553
01:09:52,730 --> 01:09:54,482
Come on. Let's go.
554
01:10:18,047 --> 01:10:20,049
Give me the key to the elevator.
555
01:10:20,299 --> 01:10:22,093
Come on.
556
01:11:44,217 --> 01:11:46,093
Location. Get ready.
557
01:11:50,765 --> 01:11:52,433
Let's move.
558
01:11:52,892 --> 01:11:53,893
Take your time.
559
01:11:54,227 --> 01:11:55,603
Move.
560
01:12:17,124 --> 01:12:19,710
Top priority is to take down
Marcus Jones.
561
01:12:21,587 --> 01:12:26,217
He is armed and dangerous.
Block the stainrvays, block the elevators.
562
01:12:26,384 --> 01:12:28,010
Step inside.
563
01:13:21,564 --> 01:13:23,399
Marcus.
564
01:13:24,567 --> 01:13:26,819
I spared your life.
565
01:13:29,280 --> 01:13:31,407
You can have half the money.
566
01:13:33,993 --> 01:13:36,078
What more do you want?
567
01:14:19,538 --> 01:14:22,416
- I trusted you.
- You trusted me...
568
01:14:22,583 --> 01:14:26,379
- To clean the shit out of this world.
- That's always our mission.
569
01:14:26,629 --> 01:14:30,132
Nobody buys it anymore, Marcus.
Only you and Dietrich.
570
01:14:31,592 --> 01:14:33,344
I was just like you, Marcus.
571
01:14:33,511 --> 01:14:35,096
I believed in the mission.
572
01:14:35,554 --> 01:14:38,641
But I was blind,
just like you are now.
573
01:14:38,808 --> 01:14:41,560
What I see is nothing but a man
who's given up.
574
01:14:41,727 --> 01:14:46,482
Don't go there, my friend.
I spared your life once.
575
01:14:46,691 --> 01:14:48,359
I'm not gonna do it again.
576
01:16:56,612 --> 01:16:58,989
This is team a.
Cleared the top five floors...
577
01:16:59,156 --> 01:17:01,325
And found no sign of the suspect.
578
01:17:01,492 --> 01:17:03,786
Continue searching.
579
01:17:28,978 --> 01:17:32,314
Yeah, we got a casualty here,
but it's not your man.
580
01:17:40,239 --> 01:17:42,825
- Where is he?
- We couldn't find him.
581
01:17:42,992 --> 01:17:47,163
- What do you mean you couldn't find him?
- We checked on every floor.
582
01:17:53,169 --> 01:17:55,838
Is this the man you saw in the vault?
583
01:17:58,632 --> 01:18:01,635
Yes, that's the man that saved my life.
584
01:18:03,095 --> 01:18:05,222
Take her to my office.
585
01:19:00,236 --> 01:19:03,989
That's quite a story, my son.
586
01:19:08,244 --> 01:19:11,705
Have faith in our lord, Jesus Christ.
587
01:19:11,872 --> 01:19:15,251
And he will lead you
out of the darkness.
588
01:19:16,460 --> 01:19:18,379
Pray with me.
589
01:19:19,213 --> 01:19:22,424
Our father, who art in heaven...
590
01:19:22,591 --> 01:19:24,593
Hallowed be thy name.
591
01:19:24,760 --> 01:19:30,391
Thy kingdom come, thou will be done
on earth as it is in heaven.
592
01:19:30,975 --> 01:19:34,019
And give us this day our daily bread...
593
01:19:34,186 --> 01:19:37,940
And forgive us our trespasses
as we forgive those...
594
01:19:38,107 --> 01:19:39,984
Who trespass against us.
595
01:19:40,150 --> 01:19:44,738
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
596
01:19:44,905 --> 01:19:49,410
For thine is the kingdom
and the power and the glory...
597
01:19:49,576 --> 01:19:52,621
- Forever and ever.
- Forever and ever.
598
01:19:52,788 --> 01:19:54,081
Amen.
599
01:19:55,666 --> 01:19:57,376
Amen.
600
01:19:58,919 --> 01:20:01,338
Go with god, my son.
601
01:20:02,214 --> 01:20:04,258
You are forgiven.
602
01:21:05,194 --> 01:21:07,029
Hey, here, here.
603
01:21:44,316 --> 01:21:45,776
Hey, come on, come on.
45893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.