All language subtitles for Game of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 Come on, come on. Go. 2 00:03:10,482 --> 00:03:12,526 Go. Let's go. 3 00:03:12,693 --> 00:03:14,861 Okay. Now. 4 00:03:17,864 --> 00:03:18,907 I'm open, I'm open. 5 00:03:19,616 --> 00:03:20,701 Oh, no. 6 00:03:20,867 --> 00:03:23,453 No, no, no. 7 00:03:26,039 --> 00:03:28,500 - Good job. - Right here, right here. 8 00:03:34,840 --> 00:03:37,968 All right, come on. Come on, let's keep it moving. 9 00:03:43,056 --> 00:03:44,808 Put it up. 10 00:03:46,685 --> 00:03:48,270 All right. 11 00:03:48,437 --> 00:03:50,397 Good game. Good game, man. 12 00:03:55,694 --> 00:03:58,321 - You guys stay out of trouble. - All right. 13 00:03:58,488 --> 00:04:01,616 - All right. - All right, guys, let's do it again. 14 00:04:19,801 --> 00:04:24,389 Okay, guys, see you on Sunday. All right. 15 00:05:39,589 --> 00:05:40,841 Good morning. 16 00:05:41,007 --> 00:05:43,426 What can I do for you, my son? 17 00:05:44,386 --> 00:05:47,931 I think the question is: What can I do for you, father? 18 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 I don't understand. 19 00:05:50,141 --> 00:05:51,893 Are you okay? 20 00:05:52,811 --> 00:05:55,939 I saw you playing basketball with the kids out there. 21 00:05:56,815 --> 00:05:59,359 - A lot of poverty around here. - Yes. 22 00:05:59,526 --> 00:06:00,777 A lot of poverty. 23 00:06:00,944 --> 00:06:03,613 Would you like to confess? 24 00:06:03,780 --> 00:06:05,490 Confession? 25 00:06:07,117 --> 00:06:10,453 Well, no. It's been a long time since I've done that. 26 00:06:11,079 --> 00:06:14,457 No, father, I think I'm way beyond redemption. 27 00:06:14,624 --> 00:06:17,252 There's just you, me and god. 28 00:06:17,419 --> 00:06:20,797 And I'm sworn to secrecy. So, what have you got to lose? 29 00:06:20,964 --> 00:06:23,049 Come, have a seat. 30 00:06:23,216 --> 00:06:24,759 Join me. 31 00:06:39,232 --> 00:06:40,984 Take your time. 32 00:06:50,452 --> 00:06:53,747 Forgive me, father, for I have sinned. 33 00:06:56,958 --> 00:07:00,837 Forgive me, father, for I have sinned. 34 00:07:01,004 --> 00:07:02,422 Go on. 35 00:07:02,589 --> 00:07:06,176 Tell me what's in your heart. 36 00:07:14,476 --> 00:07:18,021 You know, everything they write about me in the papers is true. 37 00:07:23,568 --> 00:07:27,155 I am an undercover agent for the CIA. 38 00:07:30,784 --> 00:07:32,702 Go on, my son. 39 00:07:35,246 --> 00:07:38,416 I am a killer. 40 00:07:41,002 --> 00:07:44,839 I use to believe in something... 41 00:07:45,298 --> 00:07:47,050 Not anymore. 42 00:08:37,100 --> 00:08:39,686 You did a good job in New York, Marcus. 43 00:08:39,853 --> 00:08:43,440 With zarahoui dead, the Iranians will not be getting their shipment. 44 00:08:44,315 --> 00:08:46,735 - Are you okay? - Yes, sir. 45 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 Your team? 46 00:08:48,528 --> 00:08:50,447 No problem. 47 00:08:50,989 --> 00:08:55,243 I swore to defend my country against all enemies foreign and domestic... 48 00:08:56,327 --> 00:09:01,207 But the world is becoming complex, Marcus. 49 00:09:01,833 --> 00:09:04,586 We are at war with an enemy who has no face. 50 00:09:05,045 --> 00:09:07,547 Often within our own walls. 51 00:09:13,553 --> 00:09:17,432 The redvale corporation is a major hedge fund based in Detroit. 52 00:09:17,599 --> 00:09:22,312 They have invested over $10 billion in oil exploration in Africa. 53 00:09:22,520 --> 00:09:25,982 Because they're unhappy with the local government's policies... 54 00:09:26,149 --> 00:09:30,070 They've been financing an arms dealer named frank Smith to arm the rebels. 55 00:09:30,236 --> 00:09:32,030 Now this Smith, he's a... 56 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 He's a real son of a bitch. 57 00:09:35,200 --> 00:09:38,244 Establish contact, work for him... 58 00:09:38,411 --> 00:09:40,371 Infiltrate his organization. 59 00:09:40,538 --> 00:09:42,415 And when the time is right... 60 00:09:42,582 --> 00:09:45,794 I want you to take Smith and redvale out. 61 00:09:45,960 --> 00:09:47,378 Done. 62 00:09:48,296 --> 00:09:50,131 And, Marcus... 63 00:09:50,840 --> 00:09:53,802 The CIA cannot be connected to this. 64 00:09:53,968 --> 00:09:56,096 - I fully understand. - In today's world... 65 00:09:56,262 --> 00:10:00,892 Who knows if your actions will get you a medal or a trial. 66 00:10:01,810 --> 00:10:03,561 This is for you. 67 00:10:04,229 --> 00:10:05,271 Good luck. 68 00:10:54,320 --> 00:10:55,864 Ronnie, I don't give a shit. 69 00:10:56,030 --> 00:10:58,074 We got $ 2 million into this deal. 70 00:10:58,241 --> 00:11:00,410 He's late. That's not my problem. 71 00:11:02,245 --> 00:11:06,833 They don't make that payment, I'm gonna cut off his fucking balls. 72 00:11:08,293 --> 00:11:11,171 You're my attorney. I'm paying you 800 bucks an hour. 73 00:11:11,337 --> 00:11:15,675 You stop wasting my time. You foreclose on this asshole. 74 00:11:18,720 --> 00:11:21,306 Jane, what's happening? 75 00:11:21,556 --> 00:11:23,892 The vault reports the money from Mr. Smith... 76 00:11:24,058 --> 00:11:27,478 From the African transaction is ready. 77 00:11:29,731 --> 00:11:31,774 Fucking wall street. 78 00:11:31,941 --> 00:11:34,485 These assholes create the biggest financial disaster... 79 00:11:34,652 --> 00:11:37,822 The American economy has seen in 80 years. 80 00:11:39,199 --> 00:11:42,118 Millions of people lose their homes, their jobs. 81 00:11:42,285 --> 00:11:45,121 They nearly bankrupt the country. 82 00:11:45,371 --> 00:11:47,540 Then what happens? 83 00:11:47,832 --> 00:11:51,252 They get rewarded with a government bailout. 84 00:12:22,617 --> 00:12:26,704 - Ready, sir. - All right. Let's go. 85 00:13:11,291 --> 00:13:13,209 Subject is leaving the airport. 86 00:13:25,972 --> 00:13:27,974 Don't get too close. 87 00:13:28,141 --> 00:13:31,728 Remember people, we don't make a move before he picks up the money. 88 00:13:32,812 --> 00:13:35,106 Marcus will give us the cue. 89 00:13:50,163 --> 00:13:51,456 Is this the bakery? 90 00:13:52,165 --> 00:13:53,499 Is the oven hot? 91 00:13:56,961 --> 00:13:59,422 - We're right on schedule. - To the minute? 92 00:13:59,589 --> 00:14:01,466 To the second. 93 00:14:02,300 --> 00:14:04,260 Everything is set, sir. 94 00:14:04,469 --> 00:14:06,971 Punctuality is the politeness of kings. 95 00:14:07,138 --> 00:14:08,765 You know who said that? 96 00:14:08,931 --> 00:14:10,391 No, sir. 97 00:14:10,558 --> 00:14:12,560 It was king Louis xviii. 98 00:14:13,394 --> 00:14:15,396 He was a slimy fucker. 99 00:14:15,563 --> 00:14:18,399 Sycophantic little punk. 100 00:14:22,195 --> 00:14:25,615 Sir, Mr. Smith and his team are on their way. 101 00:14:26,949 --> 00:14:29,243 Everything is set. 102 00:14:30,787 --> 00:14:33,748 Hey, would you do me a favor, put on the air, will you? 103 00:14:33,915 --> 00:14:36,542 - It's like a hotbox in here. - It's already on, sir. 104 00:14:36,709 --> 00:14:38,544 Well, then turn it up. 105 00:15:14,956 --> 00:15:18,835 Dietrich is out of the picture. I am now in command. 106 00:15:28,136 --> 00:15:29,762 Oh, Christ. 107 00:15:29,929 --> 00:15:31,347 Jesus. 108 00:15:32,473 --> 00:15:34,267 What the...? 109 00:15:36,144 --> 00:15:40,273 - Is everything all right back there? - Jesus, my chest. 110 00:15:40,565 --> 00:15:42,108 Oh, shit. 111 00:15:42,275 --> 00:15:44,694 - Christ... - He's having a heart attack. 112 00:15:44,861 --> 00:15:46,362 Hang in there. 113 00:15:49,407 --> 00:15:51,784 Get us to the hospital. 114 00:16:01,127 --> 00:16:02,920 What's going on down there? 115 00:16:06,257 --> 00:16:08,092 Target is off course. 116 00:16:09,260 --> 00:16:11,304 Oh, shit. 117 00:16:11,971 --> 00:16:13,347 - Eta. - Five minutes. 118 00:16:13,514 --> 00:16:15,641 But I think we have company. 119 00:16:15,933 --> 00:16:18,728 Did you take anything? Did you take anything? Boss. 120 00:16:24,275 --> 00:16:25,693 Come on. Come on. 121 00:16:25,860 --> 00:16:27,653 Do not lose him. 122 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 Please, please. Please. 123 00:16:41,501 --> 00:16:45,087 - Request permission to fire on target. - Come on. Come on. Go. Go. 124 00:16:45,713 --> 00:16:47,632 Keep Smith alive at all costs. 125 00:17:24,460 --> 00:17:28,130 - We're losing him. - He's heading toward the hospital. 126 00:17:57,243 --> 00:17:58,869 Sir. Please, sir. Sir. 127 00:17:59,036 --> 00:18:01,289 - He's my client. - Sir, we'll handle it. 128 00:18:01,455 --> 00:18:04,375 Sir, please, you have to let the doctors do their job. 129 00:18:04,542 --> 00:18:07,003 - I can't go? - The best thing you can do... 130 00:18:07,169 --> 00:18:11,299 Is go to the desk and tell the nurse all the information about the patient. 131 00:18:11,465 --> 00:18:14,051 Take a couple of minutes, all right? Thank you. 132 00:18:14,218 --> 00:18:16,262 If you can fill out this form. 133 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 Hi, I'm Dr. Brown. What happened? 134 00:18:20,057 --> 00:18:23,269 My boss had a heart attack. I really need to stay with him. 135 00:18:23,436 --> 00:18:25,688 - What's his name? - His name is frank Smith. 136 00:18:25,855 --> 00:18:28,316 - History of cardiac problems? - That I'm unaware of. 137 00:18:28,482 --> 00:18:30,192 Sir, just stay here. Stay here. 138 00:18:30,359 --> 00:18:31,902 Look, he's my client. 139 00:18:32,069 --> 00:18:34,822 We're gonna take care of him, all right? 140 00:19:08,731 --> 00:19:11,275 Agent 1, cover the stairwells. 141 00:19:11,442 --> 00:19:13,444 Agent 3, the emergency exit. 142 00:19:13,611 --> 00:19:15,613 Four and 5, get the elevators. 143 00:19:16,322 --> 00:19:18,699 I want the entire premises covered. 144 00:19:42,890 --> 00:19:47,478 Guys, we got a situation out here. You need to call 911 right away. 145 00:20:20,886 --> 00:20:22,138 - We're on. - I know. 146 00:20:22,304 --> 00:20:26,100 - We received a 911 call from the hospital. - We need to move up our plan. 147 00:20:27,893 --> 00:20:28,936 This is dispatch. 148 00:20:29,103 --> 00:20:33,190 Cancel all response to the 911 call from the Detroit medical center. 149 00:20:33,357 --> 00:20:35,860 This is a national security operation. 150 00:20:36,527 --> 00:20:39,488 Undercover agents are on site. Do not interfere. 151 00:20:39,655 --> 00:20:42,825 I repeat. Do not inten'ere. 152 00:20:55,087 --> 00:20:57,006 Sir, are you carrying a weapon? 153 00:20:57,173 --> 00:21:00,468 Yes. Look, I'm a close-protection specialist. 154 00:21:00,634 --> 00:21:04,138 - Please hand the weapon to the officer. - I'm licensed. 155 00:21:04,305 --> 00:21:06,474 It's hospital policy. 156 00:21:06,807 --> 00:21:09,018 We'll put it in safe keeping. 157 00:21:09,185 --> 00:21:11,312 Okay. Doc, how's he doing? 158 00:21:12,229 --> 00:21:15,816 He's stabilized. We're taking him up to icu right now. 159 00:21:15,983 --> 00:21:18,068 Smith is in the icu. 160 00:21:21,947 --> 00:21:22,990 Thank you. 161 00:21:23,157 --> 00:21:25,618 - Are you okay? - Yeah. 162 00:21:26,410 --> 00:21:30,706 Look, no. Do you have some orange juice or a candy bar or something? 163 00:21:30,873 --> 00:21:33,417 - I'm a diabetic. - I'll get a nurse to help you. 164 00:21:33,918 --> 00:21:37,421 Sit down and I'll get a nurse to get you tested. 165 00:21:38,005 --> 00:21:39,465 - Okay. - All right. 166 00:21:39,632 --> 00:21:42,259 We're gonna take care of you right away. 167 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 Just follow me, please. 168 00:21:54,063 --> 00:21:57,399 Thank you. What's going on with the hospital? 169 00:21:57,566 --> 00:22:01,987 The hospital built a new wing and they're transferring patients over today. 170 00:22:02,154 --> 00:22:04,657 Good timing on your part, huh? 171 00:22:53,956 --> 00:22:56,709 Excuse me, sir. You're not supposed to be in here. 172 00:22:59,336 --> 00:23:02,840 Mr. Smith, has anything like this ever happened to you before? 173 00:23:03,007 --> 00:23:05,843 - No. - We're gonna run tests on you now. 174 00:23:06,010 --> 00:23:07,970 Okay, great. 175 00:23:09,430 --> 00:23:13,267 Great. Thanks. Make sure you get the results on that enzyme analysis. 176 00:23:15,019 --> 00:23:17,813 All right, we're in. Great. 177 00:23:30,492 --> 00:23:33,120 Marcus is alone with the nurse. 178 00:23:35,456 --> 00:23:37,833 So, what do you do for a living? 179 00:23:38,459 --> 00:23:40,920 Protect very important people. 180 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 That sounds exciting. 181 00:23:44,965 --> 00:23:48,010 - Are you from Detroit? - No. 182 00:24:06,070 --> 00:24:08,739 - Is it dangerous? - Sometimes. 183 00:24:08,906 --> 00:24:11,867 Well, this little needle won't hurt you then. 184 00:24:34,181 --> 00:24:36,809 I've always wanted to date a bodyguard. 185 00:24:46,694 --> 00:24:48,320 Thank you. 186 00:24:53,867 --> 00:24:56,495 Look, I'm concerned about the man I came in with. 187 00:24:56,662 --> 00:24:58,789 I think he had a heart attack. 188 00:24:58,956 --> 00:25:02,251 - Where would they take him? - I suppose the icu. 189 00:25:03,043 --> 00:25:06,463 I don't think they've been moved yet. It's on the fourth floor. 190 00:25:06,630 --> 00:25:09,967 - Can you show me where that is? - I'd be happy to take you there. 191 00:26:16,325 --> 00:26:19,703 Did you get Marcus? What's the status? 192 00:26:56,573 --> 00:27:00,619 - Marcus is in the stain/veil on the first floor. - Copy that. 193 00:28:11,023 --> 00:28:12,107 I dreamed you. 194 00:28:18,405 --> 00:28:20,407 I dreamed you, and now you're real. 195 00:28:22,075 --> 00:28:24,453 Please take me out here. 196 00:28:28,582 --> 00:28:31,126 Mine, mine, mine. 197 00:28:35,464 --> 00:28:37,424 Please take me. 198 00:28:45,682 --> 00:28:47,351 Can I touch you? 199 00:28:48,352 --> 00:28:51,271 Just... just once. 200 00:28:51,438 --> 00:28:54,024 I'll be gentle, I promise. 201 00:29:09,623 --> 00:29:12,125 I can show you the way out of here. 202 00:29:12,876 --> 00:29:14,628 - I never dated anyone. - Dr. Green. 203 00:29:14,795 --> 00:29:17,798 - Dr. Green. - Are you gonna take me to ice cream? 204 00:29:17,965 --> 00:29:19,800 The angels upstairs are working. 205 00:29:19,967 --> 00:29:23,428 - Find anything? - You know the red ones, pink ones. 206 00:29:23,595 --> 00:29:25,889 And the blue ones. I like gold. 207 00:29:26,056 --> 00:29:28,809 - Dr. Green? - I can show you the way out of here! 208 00:29:28,976 --> 00:29:33,146 - Dr. Green. Dr. Green, I need those pills. - Come play with us. 209 00:29:33,313 --> 00:29:35,148 - It's up here. - Very nice. 210 00:29:36,400 --> 00:29:39,444 Pushing man. Pointing man. Pushing man. 211 00:29:41,488 --> 00:29:42,698 Pointing man. 212 00:29:42,864 --> 00:29:45,575 Go over there, against the wall. Against the door. 213 00:29:45,742 --> 00:29:48,787 - We play the door game now. - You, over there. 214 00:29:50,956 --> 00:29:52,457 Where are the doctors? 215 00:29:52,624 --> 00:29:54,751 They said they'd come back. 216 00:30:55,187 --> 00:30:56,730 Please take me with you. 217 00:31:23,256 --> 00:31:25,175 Agent 3. 218 00:31:25,759 --> 00:31:27,803 Agent 3, report. 219 00:31:30,639 --> 00:31:34,267 Get down to the third floor and find out what the fuck is going on. 220 00:31:53,703 --> 00:31:56,248 You can't be in here. Please leave. Now. 221 00:31:56,415 --> 00:32:00,585 This patient is a threat to national security. He's gonna have to leave with us. 222 00:32:01,044 --> 00:32:03,755 He's not going anywhere. He just had a heart attack. 223 00:32:03,922 --> 00:32:08,301 We're inserting a cardiac catheter. He needs a stent inserted into his artery. 224 00:32:08,468 --> 00:32:13,014 I can't allow him to travel. Marie, please call security. 225 00:32:13,306 --> 00:32:14,516 I wouldn't do that. 226 00:32:15,976 --> 00:32:20,021 I'm afraid you have no choice in this, no say in the matter. 227 00:32:20,188 --> 00:32:22,149 We're security now. 228 00:32:26,862 --> 00:32:29,239 Mr. Smith, good morning. 229 00:32:30,198 --> 00:32:32,868 We're gonna go see your friends now. 230 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Mr. Smith, please calm down. Please calm down. 231 00:33:04,608 --> 00:33:07,694 Look, I don't care what you do. 232 00:33:07,986 --> 00:33:11,072 But you give him something to Jack him up, make him strong. 233 00:33:11,239 --> 00:33:14,701 Wanna pump up a man who had a heart attack full of epinephrine? 234 00:33:15,202 --> 00:33:17,204 It'll kill him. I won't allow it. 235 00:33:18,455 --> 00:33:20,207 You can and you will. 236 00:33:20,373 --> 00:33:24,836 Like I said, you have no choice. How long is this gonna take? 237 00:33:25,003 --> 00:33:29,090 What you are suggesting will certainly cause him to have another heart attack. 238 00:33:29,257 --> 00:33:32,469 You're asking me to put my patient at risk. I won't do it. 239 00:33:32,636 --> 00:33:34,596 I'm not suggesting anything, doc. 240 00:33:35,972 --> 00:33:39,059 You either give him a shot or you take one yourself. 241 00:34:13,176 --> 00:34:15,971 - Marcus? - Floria. 242 00:34:16,638 --> 00:34:18,348 Is that you? 243 00:34:19,849 --> 00:34:21,351 What's going on? 244 00:34:22,269 --> 00:34:26,523 - There's been a change of plans, Marcus. - Oh, yeah? Where's Dietrich? 245 00:34:32,279 --> 00:34:33,780 What happened? 246 00:34:36,324 --> 00:34:39,619 Things are complicated. Can we just talk about it? 247 00:34:39,953 --> 00:34:43,456 No, no, no. You people trying to kill me. 248 00:34:48,670 --> 00:34:51,339 Okay, I'll make a deal with you. 249 00:34:51,506 --> 00:34:54,968 Seems like you and me have an interest in Mr. Smith staying alive. 250 00:34:55,135 --> 00:34:58,263 I'm gonna perform the procedure my patient needs to survive. 251 00:34:58,430 --> 00:35:01,766 If after inserting the stent, he is not alert... 252 00:35:01,933 --> 00:35:04,644 Then I'll administer the shot you are requesting. 253 00:35:04,811 --> 00:35:08,898 Mr. Smith, calm down. Calm down. Calm down. 254 00:35:10,108 --> 00:35:11,651 Demerol. 255 00:35:13,612 --> 00:35:17,115 If you give him the shot first, he's not gonna make it out of here. 256 00:35:17,282 --> 00:35:21,494 Why don't you just tell me what's going on, huh? 257 00:35:21,786 --> 00:35:23,330 Where's Zander? 258 00:35:25,915 --> 00:35:28,668 - Zander's in charge, Marcus. - In charge of what? 259 00:35:30,045 --> 00:35:33,715 - I was running this mission. - Like I said, things have changed. 260 00:35:41,264 --> 00:35:44,100 - How long is this gonna take? - Not less than an hour. 261 00:35:44,267 --> 00:35:46,019 You got 30 minutes. 262 00:35:49,397 --> 00:35:52,734 So why don't you tell me what's the new mission, huh? 263 00:35:52,901 --> 00:35:55,612 The mission is we're taking the fucking money. 264 00:35:55,779 --> 00:35:58,073 We're getting the fuck out of here. 265 00:35:58,448 --> 00:36:00,575 You can eitherjoin us or you can die. 266 00:36:02,369 --> 00:36:05,038 Don't be stupid, Marcus. We know all your moves. 267 00:36:07,874 --> 00:36:10,877 Well, I guess that puts us on opposite sides, doesn't it? 268 00:36:12,671 --> 00:36:17,300 Will you please get that thing out of my face, so I can take care of my patient? 269 00:36:46,871 --> 00:36:49,040 Hundred million dollars, Marcus. Come on. 270 00:36:52,544 --> 00:36:55,213 You can have a nice life, Marcus. 271 00:36:58,466 --> 00:37:02,637 We control this whole place. You're outnumbered. 272 00:37:03,179 --> 00:37:04,931 The cops aren't coming for you. 273 00:37:05,557 --> 00:37:07,767 And you have no backup. 274 00:37:15,191 --> 00:37:17,360 I know this isn't about Smith. 275 00:37:17,527 --> 00:37:21,573 That piece of shit going down was always part of the plan, so what is it? 276 00:37:22,615 --> 00:37:23,867 The system's corrupt. 277 00:37:24,033 --> 00:37:27,287 Every day we risk our lives, and for what? 278 00:37:29,247 --> 00:37:31,958 We protect sellouts and monsters, Marcus. 279 00:37:33,084 --> 00:37:36,671 It's been like that a long time and it's not gonna change. 280 00:37:37,839 --> 00:37:40,759 So, yeah, this time, fuck them. We're taking the money. 281 00:37:57,776 --> 00:37:59,986 Go find out what's happening. 282 00:38:01,029 --> 00:38:04,073 You just make sure you keep this patient alive. 283 00:38:18,379 --> 00:38:20,131 Marcus. 284 00:38:22,842 --> 00:38:26,721 You gotta roll with the punches, man. You can still come out on top. 285 00:38:31,226 --> 00:38:33,061 Gonna love my new life, Marcus. 286 00:38:42,070 --> 00:38:43,655 I always liked you, Marcus. 287 00:38:43,822 --> 00:38:46,825 I even thought one day you might make a move on me. 288 00:38:47,826 --> 00:38:49,202 Talk to me. 289 00:39:25,697 --> 00:39:27,866 I would love to talk to you, Marcus. 290 00:39:28,867 --> 00:39:32,537 Come on, man, I'm doing all the talking. It's kind of rude. 291 00:39:37,125 --> 00:39:39,669 Haven't you got anything to say? 292 00:40:07,864 --> 00:40:09,198 Shit. 293 00:41:48,464 --> 00:41:52,385 - Got him. - Bring him to me alive. 294 00:41:56,431 --> 00:41:58,474 Hello, Marcus. 295 00:42:14,323 --> 00:42:17,076 Okay, Mr. Smith, you should start to feel better real soon. 296 00:42:17,285 --> 00:42:18,453 Marcus. 297 00:42:19,579 --> 00:42:21,539 My dear friend. 298 00:42:22,040 --> 00:42:23,875 My teammate. 299 00:42:35,053 --> 00:42:37,472 What did you think was gonna happen, frank? 300 00:42:37,680 --> 00:42:41,601 Your trusted bodyguard was gonna burst through the door and save the day. 301 00:42:41,976 --> 00:42:44,062 He's one of us. 302 00:42:44,437 --> 00:42:46,272 Let me introduce you. 303 00:42:47,607 --> 00:42:51,611 Agent Marcus Jones, CIA. 304 00:42:53,488 --> 00:42:55,073 You are the mission, frank. 305 00:42:55,531 --> 00:42:58,284 Take down you and redvale. 306 00:42:59,869 --> 00:43:03,039 Look at him. He's the perfect boy scout. 307 00:43:08,169 --> 00:43:10,213 You made the wrong decision, brother. 308 00:43:11,047 --> 00:43:12,131 But you know what? 309 00:43:12,799 --> 00:43:14,425 I knew you would. 310 00:43:14,592 --> 00:43:18,679 - You killed Dietrich. - Yeah, we killed Dietrich. 311 00:43:18,888 --> 00:43:20,264 Your beloved mentor. 312 00:43:20,765 --> 00:43:23,392 He was like a father figure to you, right, Marcus? 313 00:43:23,559 --> 00:43:28,314 I knew he wouldn't go along with our plan, so yeah, we eliminated him. 314 00:43:31,400 --> 00:43:32,985 You know when this is over... 315 00:43:34,320 --> 00:43:36,072 I'm gonna kill you. 316 00:43:37,156 --> 00:43:39,242 Yeah, yeah, yeah. 317 00:43:39,659 --> 00:43:42,120 But right now, you ain't killing Jack shit. 318 00:43:44,872 --> 00:43:45,998 Hey, hey, hey. 319 00:43:49,544 --> 00:43:50,920 Zandeh 320 00:43:52,463 --> 00:43:54,173 it's time to go. 321 00:43:55,508 --> 00:43:58,261 You've had enough time. Get him in the wheelchair. 322 00:43:58,678 --> 00:44:00,972 If I go too fast, it will kill him. 323 00:44:03,975 --> 00:44:06,310 Hurry this up. We don't have time. 324 00:44:11,566 --> 00:44:14,694 Get a bag of supplies ready for him to go. 325 00:44:16,696 --> 00:44:18,990 Hurry the fuck up! 326 00:44:19,198 --> 00:44:20,491 Please, put that away. 327 00:44:20,658 --> 00:44:24,162 I'm doing the best I can. That's not gonna make this go any faster. 328 00:44:24,328 --> 00:44:27,290 I'll take it down when you've got him in the wheelchair. 329 00:44:27,707 --> 00:44:29,709 You, wheelchair. 330 00:44:30,251 --> 00:44:32,962 Come on, frank. We're gonna see your friends. 331 00:44:33,796 --> 00:44:35,173 All right. 332 00:44:37,049 --> 00:44:38,509 Right behind you. 333 00:44:39,927 --> 00:44:41,345 Come on, Frankie. 334 00:44:41,512 --> 00:44:45,308 And, honey, you're coming with us. 335 00:44:45,516 --> 00:44:46,893 So pack your shit. 336 00:44:52,148 --> 00:44:54,942 Take what you need. Get out of here. 337 00:45:36,234 --> 00:45:40,404 Smith and redvale are responsible for more revolutions than Karl Marx. 338 00:45:40,613 --> 00:45:45,534 They got more blood on their hands than most. Still, they're protected by the law. 339 00:45:46,577 --> 00:45:49,580 This is my life, Zander, all right? 340 00:45:49,747 --> 00:45:53,334 I've spent it serving a country that couldn't give a fuck about me. 341 00:45:53,501 --> 00:45:55,795 So, yeah, I'm a little disillusioned. 342 00:45:56,003 --> 00:45:58,089 Listen to me, flor. 343 00:45:59,090 --> 00:46:01,550 I've been working on something. 344 00:46:02,093 --> 00:46:04,845 Something that I think will be good for you and me. 345 00:46:13,437 --> 00:46:17,608 The betrayal of my team, the betrayal of the people I trusted. 346 00:46:18,484 --> 00:46:20,611 We were like a family. 347 00:46:23,030 --> 00:46:25,700 Do you regret your life, my son? 348 00:46:26,325 --> 00:46:30,288 - Do you want god to forgive you? - No, father. 349 00:46:30,496 --> 00:46:33,416 I don't wanna be forgiven for what I've done. 350 00:46:34,959 --> 00:46:37,712 I stayed in the car all night... 351 00:46:38,129 --> 00:46:42,842 And I realized that I have nothing left. 352 00:46:43,092 --> 00:46:45,052 My enemies have one. 353 00:46:45,261 --> 00:46:48,264 And when I woke up and I saw you playing with the kids... 354 00:46:48,472 --> 00:46:52,435 I thought to myself: "Wow, you know, if life could be so simple." 355 00:46:53,686 --> 00:46:58,441 I just felt like following you here. 356 00:47:01,861 --> 00:47:05,990 I realized the world would be a better place without men like me. 357 00:47:09,702 --> 00:47:13,331 Look, I should go, father. I don't wanna take up most of your time. 358 00:47:13,539 --> 00:47:15,207 Tell me. 359 00:47:16,208 --> 00:47:18,502 What happened to your team? 360 00:48:54,807 --> 00:48:58,727 That is exactly what I'm saying. Are we clear? 361 00:49:01,856 --> 00:49:05,693 All officers, we have a homicide at the Detroit medical center. 362 00:49:05,860 --> 00:49:10,322 The suspect is a former CIA agent involved in an assassination. 363 00:49:10,489 --> 00:49:12,408 He is armed and dangerous. 364 00:49:25,004 --> 00:49:26,714 What's so funny? 365 00:49:27,923 --> 00:49:29,258 You're full of shit. 366 00:49:29,425 --> 00:49:31,927 - What did he say? - That you're full of shit. 367 00:49:33,387 --> 00:49:36,891 - I'm not the one that's dying. - Yes, you are. 368 00:49:37,641 --> 00:49:38,851 Yes, you are. 369 00:49:39,018 --> 00:49:43,814 As soon as he steps into redvale's building, he's a dead man. 370 00:49:44,273 --> 00:49:48,486 As soon as you step into redvale's building, you're a dead man. 371 00:49:55,576 --> 00:49:57,244 You want him to live, right? 372 00:50:04,376 --> 00:50:06,921 All you're after is the money. 373 00:50:07,296 --> 00:50:09,006 Redvale is about power. 374 00:50:09,965 --> 00:50:13,552 He's like the mafioso in sicily. 375 00:50:13,719 --> 00:50:17,389 They control billions of dollars and they live in shacks. 376 00:50:17,556 --> 00:50:20,434 They are about power. 377 00:50:21,977 --> 00:50:24,188 It's about power. 378 00:50:25,689 --> 00:50:27,733 Hey, what's he saying? 379 00:50:27,900 --> 00:50:31,654 Nothing. Just the ramblings of a dying man. 380 00:50:32,196 --> 00:50:34,823 He will never give you a dime. 381 00:50:35,282 --> 00:50:37,284 We will see. 382 00:52:49,333 --> 00:52:52,378 Welcome to the redvale corporation. How may I help you? 383 00:52:52,544 --> 00:52:55,881 This is Mr. Frank Smith. We're here to see John redvale. 384 00:52:56,048 --> 00:52:59,968 - You have an appointment? - We're a bit late. He's expecting us. 385 00:53:01,220 --> 00:53:05,265 Let me call up to his office. This will just take a moment, please. 386 00:53:20,280 --> 00:53:21,699 Thank you. 387 00:53:23,409 --> 00:53:27,663 Please see Mr. Smith and his associates up to Mr. Redvale's office. 388 00:53:27,830 --> 00:53:29,748 Follow me, please. 389 00:53:50,018 --> 00:53:52,354 Hello, Mr. Smith. 390 00:53:53,647 --> 00:53:55,149 Are you okay? 391 00:53:55,315 --> 00:53:57,276 Hi, Jane. 392 00:53:57,693 --> 00:53:59,528 I'm Mr. Smith's bodyguard. 393 00:53:59,695 --> 00:54:02,990 He's having a little heart trouble now and isn't feeling well. 394 00:54:03,490 --> 00:54:06,827 But we're here to keep the appointment with Mr. Redvale. 395 00:54:08,078 --> 00:54:11,081 Yes, of course. Mr. Redvale is on a call at the moment... 396 00:54:11,248 --> 00:54:16,003 But has asked that you'll be seated in the conference room. It's right this way. 397 00:54:48,285 --> 00:54:51,288 Mr. Smith is here to see you, but he doesn't look right... 398 00:54:51,455 --> 00:54:54,291 And he's got a lot of people with him too. 399 00:54:56,251 --> 00:54:58,253 Let's go take a look, shall we? 400 00:55:01,799 --> 00:55:04,676 Hey, Frankie. 401 00:55:05,427 --> 00:55:07,179 How you doing? 402 00:55:08,931 --> 00:55:10,974 Look at you. What's going on? 403 00:55:12,100 --> 00:55:15,562 Mr. Smith is not feeling well. He's having a little heart trouble. 404 00:55:15,729 --> 00:55:19,650 But he wanted to come in to conclude today's scheduled transaction. 405 00:55:22,236 --> 00:55:24,112 Heart trouble, frank? 406 00:55:24,279 --> 00:55:28,033 You look like shit. You should be at the hospital, frank. 407 00:55:30,619 --> 00:55:34,414 Let's just finish this deal. 408 00:55:39,503 --> 00:55:41,129 Now is not a good time. 409 00:55:41,296 --> 00:55:46,093 I wasn't expecting to do this here. I figured we'd go out, have a little dinner, celebrate. 410 00:55:46,260 --> 00:55:51,098 Mr. Smith would like to finish this piece of business today. Now. 411 00:55:52,474 --> 00:55:54,226 Isn't that right, Mr. Smith? 412 00:55:55,561 --> 00:55:57,062 I'm sorry. 413 00:55:57,229 --> 00:55:59,439 But who are you again? 414 00:56:00,107 --> 00:56:01,483 You work for frank? 415 00:56:02,109 --> 00:56:05,654 You're doing a lot of talking, and I ain't never seen you before. 416 00:56:06,530 --> 00:56:08,282 Where's your man Marcus, frank? 417 00:56:08,824 --> 00:56:12,411 - He's been relieved of his duties. - Is that right? 418 00:56:17,082 --> 00:56:21,545 Well, gentlemen, I'm not real comfortable here. 419 00:56:21,712 --> 00:56:23,505 I don't know any of you people. 420 00:56:23,672 --> 00:56:27,217 And I really don't like strangers walking into my office. 421 00:56:30,888 --> 00:56:32,723 Why don't you go relax, huh? 422 00:56:33,849 --> 00:56:36,476 When you're better, come back in a couple days... 423 00:56:36,643 --> 00:56:38,979 And we'll talk about it. Okay? 424 00:56:44,443 --> 00:56:46,653 Nobody needs to get hurt here today. 425 00:56:46,820 --> 00:56:49,740 - What is it you want? - The money. 426 00:56:49,907 --> 00:56:53,118 Plain and simple. Just frank's share. 427 00:56:53,660 --> 00:56:55,245 That okay with you, frank? 428 00:56:59,625 --> 00:57:01,919 I'm afraid I can't comply with that request. 429 00:57:02,085 --> 00:57:05,923 - I'm afraid you don't have a choice. - I don't have a choice? 430 00:57:06,757 --> 00:57:11,136 You have any idea who you're fucking with? Let me tell you what's gonna happen. 431 00:57:11,303 --> 00:57:14,932 Let's just suppose you make it out of here alive with the money. 432 00:57:15,098 --> 00:57:19,853 One sunny day, 10 years from now, when you'll be convinced of your new identity... 433 00:57:20,020 --> 00:57:24,399 And feeling very proud about what you've accomplished, you're gonna go jogging. 434 00:57:24,566 --> 00:57:26,652 By the time you come back... 435 00:57:26,818 --> 00:57:29,404 Your wife and kids will be dead. 436 00:57:31,448 --> 00:57:34,034 Then I'm gonna wait another 10 years. 437 00:57:34,201 --> 00:57:36,662 If you haven't hung yourself out of remorse... 438 00:57:38,622 --> 00:57:40,916 I'm gonna kill you. 439 00:57:41,208 --> 00:57:45,003 - That's not gonna happen. - You better get used to the idea. 440 00:57:45,337 --> 00:57:49,466 Imagine a room just like this one... 441 00:57:49,925 --> 00:57:54,304 Filled with papennork documenting every illegal transaction you've ever done. 442 00:57:55,764 --> 00:57:59,142 And now imagine me with a key to that room. 443 00:58:01,061 --> 00:58:04,022 - Who are you? - CIA. 444 00:58:04,439 --> 00:58:05,524 Really? 445 00:58:06,817 --> 00:58:11,321 We've been watching you and Mr. Frank Smith here for a very long time. 446 00:58:12,823 --> 00:58:15,826 Now, we're gonna go back to the beginning. 447 00:58:16,368 --> 00:58:18,537 I'm gonna count to three... 448 00:58:18,745 --> 00:58:21,957 And we're all gonna lower our guns very slowly. 449 00:58:26,628 --> 00:58:28,130 Two... 450 00:58:29,047 --> 00:58:30,549 Three. 451 00:58:34,594 --> 00:58:36,847 Oh, my god! 452 00:58:37,514 --> 00:58:39,141 That wasn't necessary. 453 00:58:39,307 --> 00:58:41,476 I don't like witnesses. 454 00:58:43,562 --> 00:58:45,022 Let's go. 455 00:58:47,107 --> 00:58:48,692 Let's go. 456 00:58:56,116 --> 00:58:58,827 Call the vault. Tell them I'm on the way. 457 00:58:58,994 --> 00:59:00,662 Do it now, Jane. 458 00:59:01,163 --> 00:59:02,914 It's okay, Jane. Go ahead. 459 00:59:03,081 --> 00:59:04,708 Yes, sir. Right away. 460 00:59:07,711 --> 00:59:09,254 Sam, it's Jane. 461 00:59:09,421 --> 00:59:12,966 Mr. Redvale is on his way down to the vault with some associates... 462 00:59:13,133 --> 00:59:15,802 And ask that you have it open when he gets there. 463 00:59:16,636 --> 00:59:18,346 Yes, right now. 464 00:59:18,513 --> 00:59:19,639 Thank you. 465 00:59:21,308 --> 00:59:22,976 That's very good, Jane. 466 00:59:24,978 --> 00:59:27,439 - Jesus. - What the fuck is wrong with you, huh? 467 00:59:28,440 --> 00:59:30,192 - Let's go. - Fuck you. 468 00:59:30,776 --> 00:59:31,943 Fucking asshole. 469 00:59:48,668 --> 00:59:51,463 So CIA gone bad, huh? 470 00:59:51,630 --> 00:59:54,174 I never knew a good CIA. 471 00:59:54,716 --> 00:59:56,968 I couldn't agree with you more. 472 00:59:57,260 --> 01:00:01,223 - Looking for a retirement plan. - Exactly. 473 01:00:02,140 --> 01:00:04,392 Why don't you come work for me? 474 01:00:05,143 --> 01:00:07,604 You wouldn't be able to trust me. 475 01:00:13,151 --> 01:00:14,277 - Hello, Sam. - Sir. 476 01:00:14,444 --> 01:00:17,823 - Everything all right, Mr. Redvale? - Everything's all right, Sam. 477 01:00:22,160 --> 01:00:23,954 Jesus Christ, man! 478 01:00:25,038 --> 01:00:26,706 Open it. 479 01:00:52,399 --> 01:00:54,276 Fucking a. 480 01:00:55,902 --> 01:00:58,446 Fucking a indeed. 481 01:01:06,329 --> 01:01:10,292 There you go. A hundred million in hundred dollar bills. 482 01:01:10,458 --> 01:01:13,003 Just like we agreed, frank. 483 01:01:17,174 --> 01:01:19,050 This is your money. 484 01:01:19,217 --> 01:01:21,595 You really gonna let this happen? 485 01:01:22,512 --> 01:01:24,973 You got a better idea, John? 486 01:01:26,516 --> 01:01:29,269 You'll never get out of here with that money. 487 01:01:33,190 --> 01:01:35,567 You really think so, frank? 488 01:01:36,651 --> 01:01:38,653 You wanna make a bet? 489 01:01:42,532 --> 01:01:44,492 How about it, frank? 490 01:01:44,743 --> 01:01:46,494 Hlbetyou. 491 01:01:46,661 --> 01:01:48,997 Ten thousand dollars. 492 01:01:52,959 --> 01:01:56,421 Oh, that's your money we're betting with, right? 493 01:02:01,551 --> 01:02:03,845 You're not looking so good, frank. 494 01:02:04,012 --> 01:02:06,556 I think the odds are in my favor. 495 01:02:25,617 --> 01:02:27,410 Looking for frank Smith. 496 01:02:27,577 --> 01:02:30,664 Yeah, I just saw him. He went down to the vault. 497 01:02:33,875 --> 01:02:35,794 Sir! 498 01:02:40,423 --> 01:02:42,175 Son of a bitch. 499 01:03:14,582 --> 01:03:16,543 I need your help. 500 01:03:19,963 --> 01:03:23,174 Tell them I'm feeling weaker. 501 01:03:26,469 --> 01:03:28,888 Take these bag up to the roof. 502 01:03:29,472 --> 01:03:32,892 - Call the chopper, have them at the ready. - Yes, sir. 503 01:03:34,936 --> 01:03:37,522 Tell them we'll be there in 10 minutes. 504 01:04:23,943 --> 01:04:25,528 Marcus? 505 01:04:25,695 --> 01:04:28,698 - Is that you? - You're trapped, Zander. 506 01:04:28,865 --> 01:04:32,535 - Why don't you give it up. - You didn't kill him. 507 01:04:33,078 --> 01:04:36,247 Get over there. Move. Go! 508 01:04:36,414 --> 01:04:40,085 I should have listened to floria, killed you while I had the chance. 509 01:04:42,545 --> 01:04:47,258 There's a lot of money here, Marcus. So don't be a fucking idiot. 510 01:04:47,425 --> 01:04:50,095 Take the bag you've got, get the fuck out of here. 511 01:04:50,845 --> 01:04:54,724 It's not gonna be that easy. There's only one path out of here... 512 01:04:54,891 --> 01:04:58,770 - And you gotta cross me to get there. - You're outnumbered, Marcus. 513 01:04:58,937 --> 01:05:00,480 You're all alone. 514 01:05:00,647 --> 01:05:04,526 What? What, you think you got leverage because you got Smith and redvale? 515 01:05:06,986 --> 01:05:11,699 I don't give a fuck. You can put a bullet right in their head right now, for all I care. 516 01:05:12,075 --> 01:05:14,285 - Can't breathe. - Blood pressure's dropping. 517 01:05:14,452 --> 01:05:17,831 He's having another heart attack. Hang in there, Mr. Smith. 518 01:05:17,997 --> 01:05:19,207 Hang in there. 519 01:05:19,374 --> 01:05:23,336 - I can't. I can't. I can't. - I need some help here! 520 01:05:23,503 --> 01:05:26,381 - What's wrong with you people? - Shut up! 521 01:05:28,758 --> 01:05:30,427 He's gonna die. 522 01:05:30,593 --> 01:05:33,304 Sounds like you're losing your numbers, zandeh 523 01:05:33,763 --> 01:05:35,765 there is something else. 524 01:05:38,685 --> 01:05:41,187 Oh, god! No! 525 01:05:43,314 --> 01:05:45,316 - You hear this? - He's gonna die! 526 01:05:45,483 --> 01:05:49,612 Do you hear this, Marcus? Our doctor friend is trying to be a hero in here. 527 01:05:49,779 --> 01:05:54,033 You might wanna reconsider your position or I'm gonna put a bullet in her head. 528 01:05:54,909 --> 01:06:00,165 Okay. I'm sending you out a little package to help you change your mind. 529 01:06:06,504 --> 01:06:09,299 This is your last chance, Marcus. 530 01:06:10,216 --> 01:06:14,762 Take the money, get the fuck out of here. That's what you came here for, isn't it? 531 01:06:17,891 --> 01:06:20,518 Put your gun down, Marcus. 532 01:06:22,437 --> 01:06:25,106 I said throw your gun down. 533 01:06:25,857 --> 01:06:29,319 You got till the count of three before I blow her brains out. 534 01:06:29,486 --> 01:06:32,864 - Leave her out of this. - Yeah, you keep walking, sweetheart. 535 01:06:55,637 --> 01:06:57,347 There you go, Marcus. 536 01:06:58,765 --> 01:07:00,683 Okay, Rachel. 537 01:07:00,934 --> 01:07:02,519 You kick that gun over here. 538 01:07:09,150 --> 01:07:12,946 - Pick it up and shoot him. - Come on, doc, you can do it. Now! 539 01:07:18,868 --> 01:07:21,037 Come on, doctor. 540 01:07:41,349 --> 01:07:43,434 Rachel, Rachel. 541 01:07:43,601 --> 01:07:46,813 I'm so very disappointed in you, girl. 542 01:08:04,205 --> 01:08:09,002 You know when this is over, I'm gonna kill you. 543 01:08:12,589 --> 01:08:13,673 Help her. 544 01:08:13,840 --> 01:08:15,717 Call the police. 545 01:08:16,217 --> 01:08:17,594 Thank you. 546 01:08:17,760 --> 01:08:21,097 911, we have an emergency at the guardian building. 547 01:08:21,264 --> 01:08:22,348 We need assistance. 548 01:08:22,515 --> 01:08:25,310 Lock the elevator. Come on, lock it. 549 01:08:48,625 --> 01:08:50,209 Come on. 550 01:09:33,336 --> 01:09:34,545 Zandeh 551 01:09:35,004 --> 01:09:37,256 come on. Get the fucking key. 552 01:09:45,181 --> 01:09:47,392 Come on, grab the bags. Let's go. 553 01:09:52,730 --> 01:09:54,482 Come on. Let's go. 554 01:10:18,047 --> 01:10:20,049 Give me the key to the elevator. 555 01:10:20,299 --> 01:10:22,093 Come on. 556 01:11:44,217 --> 01:11:46,093 Location. Get ready. 557 01:11:50,765 --> 01:11:52,433 Let's move. 558 01:11:52,892 --> 01:11:53,893 Take your time. 559 01:11:54,227 --> 01:11:55,603 Move. 560 01:12:17,124 --> 01:12:19,710 Top priority is to take down Marcus Jones. 561 01:12:21,587 --> 01:12:26,217 He is armed and dangerous. Block the stainrvays, block the elevators. 562 01:12:26,384 --> 01:12:28,010 Step inside. 563 01:13:21,564 --> 01:13:23,399 Marcus. 564 01:13:24,567 --> 01:13:26,819 I spared your life. 565 01:13:29,280 --> 01:13:31,407 You can have half the money. 566 01:13:33,993 --> 01:13:36,078 What more do you want? 567 01:14:19,538 --> 01:14:22,416 - I trusted you. - You trusted me... 568 01:14:22,583 --> 01:14:26,379 - To clean the shit out of this world. - That's always our mission. 569 01:14:26,629 --> 01:14:30,132 Nobody buys it anymore, Marcus. Only you and Dietrich. 570 01:14:31,592 --> 01:14:33,344 I was just like you, Marcus. 571 01:14:33,511 --> 01:14:35,096 I believed in the mission. 572 01:14:35,554 --> 01:14:38,641 But I was blind, just like you are now. 573 01:14:38,808 --> 01:14:41,560 What I see is nothing but a man who's given up. 574 01:14:41,727 --> 01:14:46,482 Don't go there, my friend. I spared your life once. 575 01:14:46,691 --> 01:14:48,359 I'm not gonna do it again. 576 01:16:56,612 --> 01:16:58,989 This is team a. Cleared the top five floors... 577 01:16:59,156 --> 01:17:01,325 And found no sign of the suspect. 578 01:17:01,492 --> 01:17:03,786 Continue searching. 579 01:17:28,978 --> 01:17:32,314 Yeah, we got a casualty here, but it's not your man. 580 01:17:40,239 --> 01:17:42,825 - Where is he? - We couldn't find him. 581 01:17:42,992 --> 01:17:47,163 - What do you mean you couldn't find him? - We checked on every floor. 582 01:17:53,169 --> 01:17:55,838 Is this the man you saw in the vault? 583 01:17:58,632 --> 01:18:01,635 Yes, that's the man that saved my life. 584 01:18:03,095 --> 01:18:05,222 Take her to my office. 585 01:19:00,236 --> 01:19:03,989 That's quite a story, my son. 586 01:19:08,244 --> 01:19:11,705 Have faith in our lord, Jesus Christ. 587 01:19:11,872 --> 01:19:15,251 And he will lead you out of the darkness. 588 01:19:16,460 --> 01:19:18,379 Pray with me. 589 01:19:19,213 --> 01:19:22,424 Our father, who art in heaven... 590 01:19:22,591 --> 01:19:24,593 Hallowed be thy name. 591 01:19:24,760 --> 01:19:30,391 Thy kingdom come, thou will be done on earth as it is in heaven. 592 01:19:30,975 --> 01:19:34,019 And give us this day our daily bread... 593 01:19:34,186 --> 01:19:37,940 And forgive us our trespasses as we forgive those... 594 01:19:38,107 --> 01:19:39,984 Who trespass against us. 595 01:19:40,150 --> 01:19:44,738 And lead us not into temptation, but deliver us from evil... 596 01:19:44,905 --> 01:19:49,410 For thine is the kingdom and the power and the glory... 597 01:19:49,576 --> 01:19:52,621 - Forever and ever. - Forever and ever. 598 01:19:52,788 --> 01:19:54,081 Amen. 599 01:19:55,666 --> 01:19:57,376 Amen. 600 01:19:58,919 --> 01:20:01,338 Go with god, my son. 601 01:20:02,214 --> 01:20:04,258 You are forgiven. 602 01:21:05,194 --> 01:21:07,029 Hey, here, here. 603 01:21:44,316 --> 01:21:45,776 Hey, come on, come on. 45893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.