All language subtitles for Funland_e8_xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:04,605 We have a dead body, a gun-happy whore. Suggestions, please. 2 00:00:04,681 --> 00:00:07,252 Let her come with us. I'll keep an eye on her. 3 00:00:07,321 --> 00:00:08,402 Dudley? 4 00:00:08,481 --> 00:00:09,767 Will she go to the cops? 5 00:00:09,841 --> 00:00:11,969 She does sometimes err on the careful side. 6 00:00:12,041 --> 00:00:14,851 I need you to find someone for me. A missing vicar. 7 00:00:14,921 --> 00:00:16,082 What about the girl? 8 00:00:17,281 --> 00:00:18,931 Take care of that girl. 9 00:00:21,441 --> 00:00:23,682 BRYAN: Mercy find out, she fucking do me in. 10 00:00:23,761 --> 00:00:25,968 You want to join us on our journey? 11 00:00:26,041 --> 00:00:29,443 The boy's got talent like his poor dead mother. 12 00:00:29,521 --> 00:00:30,727 RUBY: She was electrocuted. 13 00:00:30,801 --> 00:00:33,805 30,000 volts shot through her from a faulty four-way stack. 14 00:00:33,921 --> 00:00:35,082 Get out. 15 00:00:35,801 --> 00:00:36,802 Tell me! 16 00:00:36,881 --> 00:00:38,451 It were Van Kneck. 17 00:00:38,521 --> 00:00:40,489 He killed her. Raped her. 18 00:00:41,201 --> 00:00:42,726 You're his son. 19 00:02:02,241 --> 00:02:05,688 - Let's go for a walk. - I've got to get back. 20 00:02:06,361 --> 00:02:09,126 My mum's here. And she's come all the way from Stoke. 21 00:02:14,881 --> 00:02:17,088 (Muffled electronic feedback) 22 00:02:18,841 --> 00:02:21,242 - Is that its willy? -Where? 23 00:02:21,481 --> 00:02:22,767 That long thing. 24 00:02:23,201 --> 00:02:26,125 No, love, that's its cord. 25 00:02:27,081 --> 00:02:28,924 (Laughing) I were gonna say... 26 00:02:29,001 --> 00:02:31,049 (Mobile phone ringing) 27 00:02:37,481 --> 00:02:39,848 Will you fucking keep it down? 28 00:02:40,121 --> 00:02:41,691 (Electronic feedback) 29 00:02:44,041 --> 00:02:45,645 Were my mum's. 30 00:02:46,601 --> 00:02:48,683 It was on stage with her when she died. 31 00:02:48,761 --> 00:02:52,652 Speak your grief, man. Share your grief. 32 00:02:54,001 --> 00:02:58,529 "He will wipe away every tear, and there shall be no more mourning." 33 00:02:59,841 --> 00:03:02,526 Through Christ, I will heal you. 34 00:03:07,881 --> 00:03:08,882 Amen. 35 00:03:17,361 --> 00:03:18,362 Hiya. 36 00:03:22,481 --> 00:03:26,611 Julian Berry, the last vicar of Ambrose Chapel. 37 00:03:27,441 --> 00:03:29,842 Oh, Chris, that's brilliant. 38 00:03:31,081 --> 00:03:32,321 I love you. 39 00:03:33,241 --> 00:03:35,130 Carter's gonna be made up. 40 00:03:36,321 --> 00:03:38,050 (Brakes screeching) 41 00:03:42,361 --> 00:03:43,965 Where's Van Kneck? 42 00:03:44,161 --> 00:03:47,608 I have not clapped eyes on him. Not for many hours. 43 00:03:49,201 --> 00:03:53,763 He went to Shirley Woolf's house. They were conducting some civic business. 44 00:04:12,081 --> 00:04:15,324 - No! No, please. - You killed a man, sweetheart. 45 00:04:15,801 --> 00:04:18,372 - You're a liability. - I won't say a thing. 46 00:04:18,641 --> 00:04:20,962 - That's not what your husband thinks. - What? 47 00:04:21,441 --> 00:04:23,842 He says you're a goody two-shoes. 48 00:04:25,241 --> 00:04:27,482 He says you'll go straight down the cop-shop. 49 00:04:27,561 --> 00:04:28,801 I won't. 50 00:04:29,161 --> 00:04:31,004 - I'm fine. - You're in a state. 51 00:04:31,081 --> 00:04:33,402 - You can't do this. - You're all over the place. 52 00:04:33,481 --> 00:04:35,563 No, no, wait, listen. Wait, wait. 53 00:04:41,081 --> 00:04:44,244 You can fuck me right here. 54 00:04:47,441 --> 00:04:49,125 You can do it now. 55 00:04:52,001 --> 00:04:53,730 I know you want to. 56 00:04:56,481 --> 00:04:57,607 Please. 57 00:04:59,281 --> 00:05:00,646 I want you to. 58 00:05:01,361 --> 00:05:03,523 - I loved it with you. - Shut up. 59 00:05:04,041 --> 00:05:06,442 - Shut the fuck up! - You want me. 60 00:05:06,921 --> 00:05:07,968 No. 61 00:05:09,321 --> 00:05:12,245 No, I don't. You were easy, that's all. 62 00:05:12,921 --> 00:05:15,572 You were so fucking grateful, it was pathetic. 63 00:05:16,121 --> 00:05:18,249 You're just going to shoot me? 64 00:05:20,081 --> 00:05:22,368 Just like that? Here? 65 00:05:25,761 --> 00:05:27,047 What for? 66 00:05:30,321 --> 00:05:31,971 What's the point? 67 00:05:33,521 --> 00:05:35,569 You don't have to do this. 68 00:05:37,041 --> 00:05:38,406 Look at me. 69 00:05:40,841 --> 00:05:42,127 I'm okay. 70 00:05:43,241 --> 00:05:44,447 Please. 71 00:05:49,081 --> 00:05:50,128 Please. 72 00:05:55,961 --> 00:05:58,248 I need you to stay calm, Bryan. 73 00:05:58,441 --> 00:06:03,481 The holdall in the utility room behind the Zanussi. The emergency fund. 74 00:06:03,561 --> 00:06:07,532 Get it and bring it to my brother's place. I'll see you there. 75 00:06:07,601 --> 00:06:08,841 I cannot do this. 76 00:06:08,921 --> 00:06:12,289 If Mercy unmask this treachery, I've fucking had it. 77 00:06:12,361 --> 00:06:15,843 Oh, forget about Mercy. You're coming with me. 78 00:06:16,041 --> 00:06:21,491 You're like a lantern to me, Bryan. A paper lantern glowing softly in the darkness. 79 00:06:22,281 --> 00:06:25,171 Now do as I ask. And I'll see you at Leo's. 80 00:06:27,601 --> 00:06:30,002 (From A Jack To A King by Ned Miller playing) 81 00:06:32,241 --> 00:06:35,962 We do it every year. A little warm-up for the main event. 82 00:06:36,041 --> 00:06:39,090 - Nibbles, drinks. - A glass of punch. 83 00:06:39,601 --> 00:06:41,251 Then it's off to the ball. 84 00:06:41,321 --> 00:06:42,482 Oh. 85 00:06:43,241 --> 00:06:47,166 Well, I wish I'd known sooner. I'd have bought myself a ticket. 86 00:07:05,641 --> 00:07:06,688 Debt paid. 87 00:07:08,121 --> 00:07:09,725 You're free to go. 88 00:07:11,761 --> 00:07:13,172 If you want. 89 00:07:28,721 --> 00:07:30,405 Why don't you try some? 90 00:07:30,481 --> 00:07:34,167 Blue gin, Liebfraumilch, and three litres of Five Alive. 91 00:07:34,441 --> 00:07:36,170 It's quite intoxicating. 92 00:07:45,681 --> 00:07:47,490 (Mobile phone ringing) 93 00:07:50,041 --> 00:07:51,088 Van Kneck. 94 00:07:51,321 --> 00:07:53,688 I'm giving you a sporting chance. 95 00:07:53,761 --> 00:07:57,527 I've set a little terrier on your tail. His name is Carter. 96 00:07:57,721 --> 00:08:02,204 Have that Tower license on my desk. I'll make you sure you get a Christian burial. 97 00:08:13,161 --> 00:08:16,483 The Surgeon's gone. He's been paid off by Bridewell. 98 00:08:16,561 --> 00:08:19,770 - Well, you've fucked it, then. - I'm getting out, I'm leaving town. 99 00:08:19,841 --> 00:08:22,048 You'll have to deal with Mercy on your own. 100 00:08:24,561 --> 00:08:25,972 (Knocking on door) 101 00:08:34,001 --> 00:08:35,969 Oh, God, I love you. 102 00:08:36,881 --> 00:08:38,565 - I've got Loads to tell you. -Where is he? 103 00:08:38,641 --> 00:08:43,169 I've got it all worked out. Day do, night do. I want those little net bags with almonds in it. 104 00:08:43,241 --> 00:08:44,481 - Where's Van Kneck? - You what? 105 00:08:44,561 --> 00:08:46,450 The Mayor, Van Kneck. I was told he was here. 106 00:08:46,521 --> 00:08:48,728 No. Listen, result. 107 00:08:48,801 --> 00:08:51,202 That vicar, he's like a real big mega mystery. 108 00:08:51,281 --> 00:08:53,887 Apparently, he's disappeared. No one knows where he is. 109 00:08:59,841 --> 00:09:02,765 - Where's your dad? - Don't know. Club, I guess. 110 00:09:02,841 --> 00:09:05,082 What do you think of my dress? 111 00:09:09,441 --> 00:09:13,207 Ruby, you're a nice girl, but you're not for me. 112 00:09:14,881 --> 00:09:16,167 The Wedding's off. 113 00:09:26,241 --> 00:09:28,289 (Ruby wailing loudly) 114 00:09:36,081 --> 00:09:37,731 (Leaves rustling) 115 00:09:51,001 --> 00:09:54,767 Nasty nosy man, asking his nasty, nosy questions. 116 00:09:55,241 --> 00:10:00,771 You know where it is. You tell me or the head comes right off. 117 00:10:00,841 --> 00:10:02,127 (Choking) 118 00:10:03,441 --> 00:10:04,966 (Hooded man shrieking) 119 00:10:06,561 --> 00:10:11,089 You tell me everything, and then they let the pretty milk me. 120 00:10:11,601 --> 00:10:17,131 North and south, and east and west, naughty milkings are the best. 121 00:10:17,201 --> 00:10:21,604 No more questions, no more crosses, no more key, no more chapel! 122 00:10:22,321 --> 00:10:24,562 (Shrieking) 123 00:10:33,161 --> 00:10:38,088 I'm in mortal peril. The dark powers in this town are gathering, 124 00:10:38,161 --> 00:10:40,767 and they've settled on me as their sacrificial lamb. 125 00:10:40,841 --> 00:10:44,368 - You, and only you, can save me. - I'm busy. 126 00:10:44,521 --> 00:10:48,048 Not too busy to help your own brother, surely. 127 00:10:48,521 --> 00:10:53,322 I'm your flesh and blood, Leo. You owe me. I set you up in this place. 128 00:10:53,401 --> 00:10:57,167 That were payment, services rendered, that chapel business. 129 00:10:57,521 --> 00:11:01,651 Quite a generous settlement, though, for a man in your position. 130 00:11:01,921 --> 00:11:04,208 A disgraced clown. 131 00:11:05,361 --> 00:11:08,604 - Ventriloquist. - A failed performer. 132 00:11:09,041 --> 00:11:12,762 A piece of human flotsam cast up on the Blackpool shore. 133 00:11:12,841 --> 00:11:14,889 Without me, you'd be in the gutter. 134 00:11:15,241 --> 00:11:18,848 You'd be begging for scraps like the other ne'er-do-wells. 135 00:11:19,321 --> 00:11:24,771 You're a man of substance. The proprietor of this fine establishment. 136 00:11:25,561 --> 00:11:27,962 It's a shit-hole, and you know it. 137 00:11:28,841 --> 00:11:32,209 I haven't had a moment's joy since I was 10 years old, 138 00:11:32,281 --> 00:11:33,726 and that was down to you. 139 00:11:33,801 --> 00:11:38,329 That's right. Tell yourself that sad little story, Leo. 140 00:11:39,641 --> 00:11:43,965 You mocked my disability and you paid the price. 141 00:11:45,601 --> 00:11:46,727 Now... 142 00:11:48,081 --> 00:11:51,210 I'm not without compassion. 143 00:11:52,241 --> 00:11:54,926 Do as I say and you'll be rewarded. 144 00:11:55,921 --> 00:11:59,164 A little friend of mine will deliver a package to you. 145 00:11:59,241 --> 00:12:02,165 You will not tell him where I am. 146 00:12:03,041 --> 00:12:07,126 You'll bring the package to me at Pennywise Market and then we'll be done. 147 00:12:07,201 --> 00:12:11,126 A clean slate. Plus, a little gift from me to you. 148 00:12:12,241 --> 00:12:14,323 £10,000. 149 00:12:16,521 --> 00:12:21,368 Replace that wallpaper, get yourself a haircut, 150 00:12:22,321 --> 00:12:24,562 maybe a new lawnmower. 151 00:12:25,801 --> 00:12:29,965 Pennywise Market at 5:00. Don't let me down. 152 00:12:41,361 --> 00:12:43,363 I panicked. Who wouldn't? 153 00:12:44,681 --> 00:12:47,605 I had a policeman's torch shining in my eyes. What would you have done? 154 00:12:48,201 --> 00:12:51,648 I'd have stayed. Like I stayed here with you. 155 00:12:51,721 --> 00:12:53,849 You shot that man. You killed him. 156 00:12:56,521 --> 00:12:59,764 You told Shirley Woolf I'd go to the police. 157 00:13:00,121 --> 00:13:02,806 No, I didn't. He's lying. 158 00:13:06,481 --> 00:13:07,687 Look. 159 00:13:08,321 --> 00:13:11,325 Look, it's not too late. We can still sneak out of here. 160 00:13:11,561 --> 00:13:13,962 Let's take off without a penny to our name. 161 00:13:14,201 --> 00:13:17,250 We'll get a boat to Calais. We'll go off on an adventure. 162 00:13:17,641 --> 00:13:19,131 We could live in Nantes. 163 00:13:20,881 --> 00:13:22,246 No, Dudley. 164 00:13:24,601 --> 00:13:26,683 I'm not going anywhere with you. 165 00:13:29,561 --> 00:13:30,801 What do you mean? 166 00:13:38,721 --> 00:13:40,371 I don't understand. 167 00:13:41,801 --> 00:13:43,212 Yes, you do. 168 00:14:06,961 --> 00:14:08,292 (Clanging) 169 00:14:14,161 --> 00:14:16,050 (Muffled scraping) 170 00:14:19,761 --> 00:14:21,251 (Phone ringing) 171 00:14:26,881 --> 00:14:29,930 I've been getting phone calls, strange phone calls. 172 00:14:30,841 --> 00:14:32,331 (Ruby wailing) 173 00:14:33,401 --> 00:14:36,405 - What's that noise? - It's your daughter, she's gonna kill herself. 174 00:14:36,481 --> 00:14:40,611 - Now, Shirley, listen... - Dad? Daddy, it's me. 175 00:14:40,681 --> 00:14:43,890 He's dumped me. Carter. He's dumped me. 176 00:14:44,881 --> 00:14:48,567 My whole life is ended. I'm going to throw myself off a cliff. 177 00:14:49,241 --> 00:14:51,403 There are no cliffs in Blackpool, love. 178 00:14:51,481 --> 00:14:55,042 I'm going to cut me wrists, then, like before. But this time I'm really going to do it. 179 00:14:55,121 --> 00:14:59,206 - I'm going to pull all me veins out! - Come home. Come home, now! 180 00:15:08,161 --> 00:15:13,804 Calm down. He's nothing. He's not worth shedding one tear over. 181 00:15:13,881 --> 00:15:17,852 You don't care. You've got your own baby on the way. You don't even like me. 182 00:15:17,921 --> 00:15:19,047 Ruby. 183 00:15:21,721 --> 00:15:23,325 That was my Ruby on the phone. 184 00:15:24,081 --> 00:15:26,891 She's upset. Very upset. 185 00:15:29,081 --> 00:15:30,128 Where's Van Kneck? 186 00:15:30,201 --> 00:15:33,364 You think you can shag my daughter, dump her and get away with it? 187 00:15:33,441 --> 00:15:37,207 - She's not some piece of meat, you know. - No, not like Lola. 188 00:15:37,761 --> 00:15:40,367 Fuck her senseless, husband watching in the corner. 189 00:15:44,481 --> 00:15:45,892 What's the matter? 190 00:15:46,641 --> 00:15:47,802 Jealous? 191 00:15:48,841 --> 00:15:50,206 What's your wife think about it? 192 00:15:50,441 --> 00:15:52,489 - We're reconciled. - For how long? 193 00:15:52,561 --> 00:15:54,051 A day? A week? 194 00:15:54,961 --> 00:15:57,123 I've seen your family. It's a fuck-up. 195 00:15:59,961 --> 00:16:01,451 - Who are you? - Your mother, too. 196 00:16:01,521 --> 00:16:05,082 She's, yeah, sweet, ain't she? Got a real...soft spot. 197 00:16:05,161 --> 00:16:07,812 - She'll be dealt with. - Watch your back. 198 00:16:08,321 --> 00:16:10,289 She knows it all. She's gunning for you. 199 00:16:15,961 --> 00:16:17,804 - Who told her? - Me. 200 00:16:17,881 --> 00:16:21,010 - You've got some nerve. - What you gonna do? Shoot me? 201 00:16:23,721 --> 00:16:24,882 Try it. 202 00:16:26,441 --> 00:16:27,886 I don't care. 203 00:16:30,361 --> 00:16:33,649 - What do you want from me? - Van Kneck. That's all I want. 204 00:16:36,041 --> 00:16:37,930 I'll give your regards to Ruby. 205 00:16:39,161 --> 00:16:40,401 Van Kneck? 206 00:16:42,641 --> 00:16:45,690 He's with his brother. Shangri-la. 207 00:16:46,881 --> 00:16:50,203 Oh, when you see him, make sure he knows I told you. 208 00:16:54,161 --> 00:16:56,641 (Stand By Your Man by Lynn Anderson playing softly) 209 00:16:56,721 --> 00:16:58,166 (Bell ringing) 210 00:17:04,881 --> 00:17:05,928 Yeah. 211 00:17:07,601 --> 00:17:11,401 I'm here for Onan. I bring everything he ask. 212 00:17:12,921 --> 00:17:14,332 (Whispering) Where is he? 213 00:17:16,001 --> 00:17:17,730 He told me not to say. 214 00:17:21,641 --> 00:17:22,802 Punch? 215 00:17:30,521 --> 00:17:32,364 Why? What is it, then? 216 00:17:32,801 --> 00:17:34,929 - Is it him? Is it Shirley Woolf? - No. 217 00:17:35,481 --> 00:17:38,724 Just because he did those things, gave you what you want, doesn't mean I can't, too. 218 00:17:38,801 --> 00:17:40,530 I can. I can learn. 219 00:17:41,441 --> 00:17:44,888 It's not too late. There's techniques. Muscular control. 220 00:17:45,601 --> 00:17:48,445 A man can be taught to reach his crisis without spilling a drop. 221 00:17:48,841 --> 00:17:52,288 - It's not just that. - But it is though, isn't it? That's what you want. 222 00:17:52,361 --> 00:17:55,683 Pumping away, going on and on and on and on. That's all you care about. 223 00:17:55,761 --> 00:17:57,525 You know that's not true. 224 00:17:58,481 --> 00:18:00,210 Tell me you didn't enjoy it. 225 00:18:00,921 --> 00:18:03,242 Tell me you didn't prefer that to me. 226 00:18:06,161 --> 00:18:07,492 I'm sorry. 227 00:18:09,961 --> 00:18:12,089 I suppose you did it with that Carter, too. 228 00:18:17,921 --> 00:18:19,605 - Hello, Carpet. - Oh, Shit. 229 00:18:19,681 --> 00:18:23,163 DUDLEY: I'm sorry, I didn't mean that. Please don't go. I love you. I'm nuts about you. 230 00:18:23,241 --> 00:18:25,687 No chat, no lip. just tell me where your brother is. 231 00:18:25,761 --> 00:18:28,651 Pennywise Market, Adelaide Road. I'll draw you a map if you like. 232 00:18:29,441 --> 00:18:30,602 Please. 233 00:18:31,561 --> 00:18:33,928 - Where are you going? - I don't know. 234 00:18:34,001 --> 00:18:35,082 Lola. 235 00:18:36,281 --> 00:18:40,331 Oh, there she is, centre stage. Give the girl an ovation. 236 00:18:40,401 --> 00:18:42,085 We don't need you interfering. 237 00:18:50,001 --> 00:18:52,288 - Now, come upstairs. - No! 238 00:18:58,881 --> 00:18:59,882 Wait. 239 00:19:04,561 --> 00:19:06,006 Where are you going? 240 00:19:14,201 --> 00:19:15,726 (Phone ringing) 241 00:19:19,321 --> 00:19:22,370 - Where are you? - MERCY: I know what you're up to, Connie Woolf. 242 00:19:22,441 --> 00:19:24,409 Putting pressure on my boy. 243 00:19:25,801 --> 00:19:27,291 Expect a visit. 244 00:19:27,961 --> 00:19:31,170 I've sent the Greek round to wet the baby's head. 245 00:19:34,801 --> 00:19:37,372 Right, get your kegs down, I'll shag the lot of you. 246 00:19:37,441 --> 00:19:40,445 - Ruby, get out. - On thy knees, woman. 247 00:19:41,041 --> 00:19:44,011 - Anoint my feet with thine hair. - You what? 248 00:19:45,361 --> 00:19:48,046 Have you been smoking spliff? I'm going to tell Dad. 249 00:19:48,281 --> 00:19:51,046 It's not spliff. It's incense. 250 00:19:51,681 --> 00:19:54,446 That's Mum's amp. What are you doing with Mum's amp out, Liam? 251 00:19:54,521 --> 00:19:56,967 - You know you're not to use it. - You're wrong, man. 252 00:19:57,041 --> 00:19:59,726 He should be using it. He should be playing. 253 00:19:59,801 --> 00:20:03,772 He's been a good and faithful servant. His talent should not be buried in a field. 254 00:20:03,841 --> 00:20:06,765 - That's never incense. - TIM: Feel the spirit, man. 255 00:20:07,641 --> 00:20:09,291 Let the spirit through you. 256 00:20:11,761 --> 00:20:12,842 Amen. 257 00:20:16,121 --> 00:20:17,885 (Car alarm beeping) 258 00:20:30,881 --> 00:20:33,930 Well, Mr Finch. 259 00:20:35,601 --> 00:20:38,844 That's quite a windfall. May I? 260 00:20:40,721 --> 00:20:42,052 Help yourself. 261 00:20:50,001 --> 00:20:51,685 I've never had money. 262 00:20:53,521 --> 00:20:55,569 Not since my husband left. 263 00:20:57,001 --> 00:20:59,845 I've never known the comforts it can bring. 264 00:21:01,201 --> 00:21:05,206 Very lonely...a single life. 265 00:21:06,681 --> 00:21:08,126 That's true. 266 00:21:09,041 --> 00:21:11,442 (I Saw The Light by Hank Williams playing) 267 00:21:19,161 --> 00:21:21,084 (Woman laughing loudly) 268 00:21:27,681 --> 00:21:28,762 Valerie? 269 00:21:28,841 --> 00:21:30,252 (Woman laughing) 270 00:21:31,761 --> 00:21:32,967 Valerie? 271 00:21:34,601 --> 00:21:36,968 - Yes, what is it, love? - She's gone. 272 00:21:38,001 --> 00:21:42,006 I'm all choked up. I really need someone to talk to. 273 00:21:42,161 --> 00:21:45,244 Not now, love. It's not a good time. 274 00:21:50,921 --> 00:21:52,605 (Valerie laughing) 275 00:21:57,121 --> 00:21:59,249 I've made a fresh batch. 276 00:22:14,681 --> 00:22:16,285 (Sirens wailing) 277 00:22:17,201 --> 00:22:19,203 (Man chattering on radio) 278 00:22:23,761 --> 00:22:27,482 Good girl, good girl. Sit quiet, yeah? I'm here now. 279 00:22:28,241 --> 00:22:31,484 - You all right, son? - I've seen it, Dad. The spirit. 280 00:22:31,561 --> 00:22:33,370 I've seen what's in all of us. 281 00:22:33,441 --> 00:22:37,412 It's like a current running through us, connecting all living things. 282 00:22:38,361 --> 00:22:39,647 Oh, Jesus! 283 00:22:42,801 --> 00:22:47,204 She did it. It was Mercy. You have to kill her now. 284 00:22:52,121 --> 00:22:54,203 Get in there, get an ice cream. I won't be long. 285 00:22:54,281 --> 00:22:55,931 - I'll come with you. - It's not a good idea. 286 00:22:56,001 --> 00:22:58,049 You helped me, I'll help you. I'm coming. 287 00:23:33,481 --> 00:23:36,690 - Let go off me, you little Jezebel! - Carter! 288 00:23:41,281 --> 00:23:45,002 Please, no, don't hit me. I can't abide physical pain. 289 00:23:45,081 --> 00:23:47,243 Oh, like you gave my mum? 290 00:23:48,881 --> 00:23:51,612 Is that how you get your jellies? Rape and murder? 291 00:23:51,681 --> 00:23:53,729 - What are you talking about? - Franny Poole. 292 00:23:54,921 --> 00:23:59,131 You raped her, defiled her. You've been after her ever since... 293 00:24:00,921 --> 00:24:03,162 - Dad. - What? 294 00:24:04,321 --> 00:24:05,402 I'm your son. 295 00:24:05,881 --> 00:24:09,931 - No, no, no, I can't be. You've got it all wrong. - Recognise this? 296 00:24:10,881 --> 00:24:14,567 Is this what you're after? Tracking us down like fucking animals? 297 00:24:14,641 --> 00:24:18,362 Look, I haven't done anything. I barely knew the woman. 298 00:24:19,361 --> 00:24:20,886 You're disgusting. 299 00:24:21,601 --> 00:24:23,968 You're my own father. I can't even bear to look at you. 300 00:24:24,041 --> 00:24:25,372 - I can't be. - You are! 301 00:24:25,441 --> 00:24:29,207 I can't! I've got prosthetic testicles. 302 00:24:29,281 --> 00:24:31,602 - What? - Balls of glass. 303 00:24:32,681 --> 00:24:34,365 Here, feel them. Go on, feel them. 304 00:24:34,441 --> 00:24:35,567 (Glass balls rattling) 305 00:24:35,641 --> 00:24:37,564 I've had them since I was 10 years old. 306 00:24:41,761 --> 00:24:45,607 No, but you're involved, I know you are. Finch told me, he made you cover. 307 00:24:45,681 --> 00:24:49,242 - No, no. That wasn't me. - You sold that place to Shirley. 308 00:24:49,321 --> 00:24:50,686 Bridewell. 309 00:24:51,161 --> 00:24:55,530 I sold it for Bridewell. Bridewell's behind the whole thing. 310 00:25:30,761 --> 00:25:33,571 Just tell us what we want to know, Carter. 22331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.