Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Captain Stern. There's a call for me.
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
Thank you.
3
00:00:34,960 --> 00:00:35,840
Hello?
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,640
Maya, it's me.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,280
- Joe, what is it? What's happened?
- Maya...
6
00:00:41,880 --> 00:00:42,920
What, is it Lily?
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,560
No, it's not Lily. It's, uh...
8
00:00:48,440 --> 00:00:51,000
Uh, Joe, please, just tell me what it is.
9
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
Maya...
10
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
it's Claire.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
It's your sister.
12
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
Something terrible's happened.
13
00:01:01,760 --> 00:01:03,400
- Come here.
- I love you.
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Mwah.
15
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
♪ I can hear your voice ♪
16
00:01:31,560 --> 00:01:34,400
♪ I can feel you cry ♪
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,480
{\an8}♪ No matter what you do now ♪
18
00:01:39,520 --> 00:01:43,000
♪ Don't dare to close your eyes ♪
19
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
♪ The end is drawing near ♪
20
00:01:47,560 --> 00:01:50,640
♪ I'll tell them that you tried ♪
21
00:01:51,640 --> 00:01:55,080
♪ Shed a single tear now ♪
22
00:01:55,840 --> 00:01:58,880
♪ Time to say goodbye ♪
23
00:02:00,680 --> 00:02:06,440
♪ Time to say goodbye ♪
24
00:02:15,800 --> 00:02:16,920
{\an8}Are you okay?
25
00:02:18,240 --> 00:02:20,920
{\an8}We need to look at this
a whole new way now.
26
00:02:22,320 --> 00:02:25,360
{\an8}The two murders seemed random
and unconnected, but now we know
27
00:02:26,080 --> 00:02:27,840
{\an8}the same gun was used for both.
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,200
{\an8}Maya, when your sister was shot,
you were deployed overseas. Is that right?
29
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
{\an8}- Yeah.
- Yes, okay.
30
00:02:37,560 --> 00:02:40,240
{\an8}- I'm sure you've already checked.
- We did, yeah, yeah.
31
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
{\an8}Just to make sure.
32
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
{\an8}Make sure?
33
00:02:45,040 --> 00:02:48,080
{\an8}Like I'd kill my own sister,
then months later kill my own husband?
34
00:02:49,640 --> 00:02:53,960
{\an8}At the time, the investigation
looked into your brother-in-law, um,
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
{\an8}Claire's husband.
36
00:02:55,760 --> 00:02:56,600
Yeah, Eddie.
37
00:02:56,680 --> 00:02:59,240
- Right, Eddie Walker.
- They cleared him. He had an alibi.
38
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
Right. So why raise it?
39
00:03:00,880 --> 00:03:02,600
Because given this new information,
40
00:03:02,680 --> 00:03:04,960
we need to assume
there might be a family connection.
41
00:03:05,480 --> 00:03:09,080
Two people connected by marriage,
murdered by the same weapon.
42
00:03:09,160 --> 00:03:13,800
Now, how well
did Joe and Claire know each other?
43
00:03:15,080 --> 00:03:16,240
They worked together.
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,320
And that was
at Burkett Global Enterprises?
45
00:03:18,400 --> 00:03:19,960
- Yeah.
- Yes, okay.
46
00:03:20,880 --> 00:03:22,200
- Joe hired her?
- Yeah.
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
Because she was family or...?
48
00:03:27,840 --> 00:03:31,320
Because she was smart
and a good pharmaceutical scientist.
49
00:03:32,240 --> 00:03:34,480
And yes, because she was family.
50
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
The, uh... The Burketts
are very big on all that.
51
00:03:37,200 --> 00:03:38,560
They don't trust outsiders.
52
00:03:38,640 --> 00:03:43,240
Yeah. Couldn't work with my sister-in-law.
She's an Olympic-sized pain in the arse.
53
00:03:49,680 --> 00:03:50,960
Sorry. So they, um...
54
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
They worked together. Was there any...
55
00:03:54,640 --> 00:03:56,480
tension between them?
56
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
No.
57
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
But presumably, you were away
for a lot of the time overseas.
58
00:04:02,520 --> 00:04:05,000
Joe and Claire were not having an affair.
59
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Okay.
60
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
I'm sorry.
I know it must be really difficult.
61
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
The two people you love the most, so...
62
00:04:17,720 --> 00:04:21,880
All right, look, if anything
comes up regarding the family
63
00:04:21,960 --> 00:04:23,760
and why their deaths might be connected,
64
00:04:23,840 --> 00:04:26,720
or if there's anyone else
that might know anything at all,
65
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
let us know, yeah?
66
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Oops.
67
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
Thank you. Lovely house.
68
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
You're married?
69
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
- Yeah. Yeah. Eight years now.
- Oh! Eight years.
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,000
Yeah, well, when you know, you know.
You know?
71
00:04:57,080 --> 00:04:59,120
Four kids too, and another one on the way.
72
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
No. Wh...
73
00:05:03,800 --> 00:05:06,840
I'm single.
Unless I get lucky on my date tonight.
74
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
I... I was...
I was putting Maya at ease, Kierce.
75
00:05:10,960 --> 00:05:12,040
That's good policing.
76
00:05:12,120 --> 00:05:13,480
She smiled.
77
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
Lying's never good policing.
78
00:05:19,840 --> 00:05:21,040
Everything okay?
79
00:05:22,120 --> 00:05:24,400
Please tell me there's some beer left.
80
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
Uh, Lily drank them all.
81
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
- Here you go.
- Here you go.
82
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
- Here you go.
- Thank you.
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,720
Come here and give me a kiss, please.
84
00:05:32,800 --> 00:05:35,080
- Yay!
- Hi!
85
00:05:35,160 --> 00:05:37,040
You've been good. More drinks!
86
00:05:38,360 --> 00:05:39,640
Mwah!
87
00:05:39,720 --> 00:05:40,600
Good girl.
88
00:05:44,440 --> 00:05:45,360
Come on then.
89
00:05:47,440 --> 00:05:49,200
In here. Let's go in here.
90
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Here we go.
91
00:05:51,960 --> 00:05:55,080
There's camera links in every room,
so if you're ever worried about her,
92
00:05:55,160 --> 00:05:56,400
just pop on the app.
93
00:05:56,480 --> 00:05:59,040
- You'll find she'll be having fun.
- Yeah, that's good to know.
94
00:05:59,640 --> 00:06:00,680
Seems very safe here.
95
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Shall we go play?
96
00:06:01,840 --> 00:06:03,776
- Go on then.
- Let's go find the sandpit.
97
00:06:03,800 --> 00:06:05,240
Go on. Thank you. Cheers.
98
00:06:05,320 --> 00:06:07,160
- No problem. Bye, Mummy!
- Bye, darling.
99
00:06:07,240 --> 00:06:09,200
- Bye.
- Bye!
100
00:06:09,840 --> 00:06:11,960
Be careful of the step here, Lily.
101
00:06:14,120 --> 00:06:15,800
When you raise
the collective lever,
102
00:06:15,880 --> 00:06:17,840
remember, you're gonna need left pedal.
103
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Right.
104
00:06:19,440 --> 00:06:21,560
- Don't forget your instrument checks.
- Yeah.
105
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
The two murders seemed random
and unconnected, but now we know...
106
00:06:39,240 --> 00:06:40,880
the same gun was used for both.
107
00:06:42,080 --> 00:06:45,200
...or if there is anyone else that might
know anything at all...
108
00:06:55,760 --> 00:06:57,520
Listen, I've just... I've got to go.
109
00:06:57,600 --> 00:06:59,240
Yeah.
110
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
- Hiya.
- I need to talk to you.
111
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Yeah. Okay, sure.
112
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
About Claire's murder.
113
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
Hang on. I don't understand.
114
00:07:10,000 --> 00:07:12,520
- How can they be connected?
- It makes no sense.
115
00:07:14,720 --> 00:07:17,760
Claire was killed at home in a robbery.
116
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
But, Eva, I... I was away so much.
117
00:07:20,480 --> 00:07:24,520
Like, their day-to-day lives
were thousands of miles away.
118
00:07:25,120 --> 00:07:26,960
You saw more of Claire than me.
119
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
Did she ever say anything?
120
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
I need you to think.
121
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
Was there anything,
like anything, that might...
122
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
No.
123
00:07:39,760 --> 00:07:41,240
Oh shit, it's Robby.
124
00:07:41,320 --> 00:07:42,200
What does he want?
125
00:07:42,280 --> 00:07:45,960
He just calls now and then
about the kids and money and stuff.
126
00:07:46,040 --> 00:07:46,960
Money and stuff?
127
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Yeah, it's fine.
128
00:07:48,080 --> 00:07:50,720
Eva, he's supposed to leave you alone.
129
00:07:50,800 --> 00:07:53,800
Maya, honestly, he's gone.
130
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
I'm fine.
131
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
- There you go.
- Thanks.
132
00:08:01,160 --> 00:08:04,360
Look, Maya, there's something
I should have told you about Claire.
133
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
- What is it?
- It's just...
134
00:08:09,200 --> 00:08:12,080
One day, me and Claire,
we were out having lunch.
135
00:08:12,160 --> 00:08:14,440
This was
a few weeks before, uh...
136
00:08:15,760 --> 00:08:17,920
her murder, and...
137
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
we were chatting away,
and she seemed great.
138
00:08:20,960 --> 00:08:22,880
Funny, her normal self.
139
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
And then her phone rang.
140
00:08:24,960 --> 00:08:27,520
It was in her bag,
but we could hear the ringtone,
141
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
and her face just kind of changed.
142
00:08:30,080 --> 00:08:33,600
Anyway, she went into the street,
and I looked out,
143
00:08:34,480 --> 00:08:38,640
and I could see her
waving her arms, kind of angry.
144
00:08:40,160 --> 00:08:43,480
She was out there for, like... five minutes.
145
00:08:44,520 --> 00:08:46,280
Did she tell you who was calling?
146
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
No.
147
00:08:47,840 --> 00:08:49,680
- Did you ask?
- She just dismissed it.
148
00:08:49,760 --> 00:08:52,760
Said it was a work thing,
but clearly it wasn't, was it?
149
00:08:52,840 --> 00:08:53,960
You can tell, can't you?
150
00:08:54,040 --> 00:08:55,960
She doesn't want to tell me anything.
151
00:08:56,040 --> 00:08:57,360
What do you mean?
152
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Eva.
153
00:09:00,520 --> 00:09:03,240
The phone, it wasn't...
154
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
her normal phone,
155
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
...the one with the pink case. It was...
156
00:09:11,480 --> 00:09:12,840
...another phone.
157
00:09:15,440 --> 00:09:16,560
Another phone?
158
00:09:18,400 --> 00:09:21,320
- I don't... I don't understand.
- It was older, kind of...
159
00:09:21,400 --> 00:09:23,480
- Kind of crummy.
- Did you tell the police?
160
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
Oh my God, Eva!
161
00:09:25,840 --> 00:09:27,760
- Look, I nearly did...
- Why didn't you then?
162
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
Because I was worried
that she was having an affair.
163
00:09:30,160 --> 00:09:33,440
I... I was scared
what it might do to Eddie, to the kids.
164
00:09:33,520 --> 00:09:36,400
A secret phone, Eva,
is crucial information.
165
00:09:36,480 --> 00:09:38,040
Maybe she knew the person...
166
00:09:40,320 --> 00:09:45,000
My sister was angry
with someone on a secret phone,
167
00:09:45,080 --> 00:09:46,520
and then she winds up dead.
168
00:09:53,560 --> 00:09:54,800
Oh.
169
00:09:54,880 --> 00:09:57,480
You know, chickens
are descendants of the dinosaur.
170
00:09:57,560 --> 00:10:01,200
In fact, they're the closest living
relative to the Tyrannosaurus rex.
171
00:10:01,280 --> 00:10:02,640
Mm.
172
00:10:02,720 --> 00:10:06,080
That doesn't stop me from shoveling it
into my greasy face though, does it?
173
00:10:09,120 --> 00:10:11,680
They shouldn't make it taste
so damn good, Nicole.
174
00:10:12,240 --> 00:10:14,760
So what happened? Blackout?
175
00:10:16,360 --> 00:10:18,160
Yeah. Kind of.
176
00:10:18,680 --> 00:10:21,760
- Kind of?
- You're gonna think I'm crazy.
177
00:10:21,840 --> 00:10:23,480
I already think you're crazy.
178
00:10:27,640 --> 00:10:30,080
I didn't see a fence.
Crashed my car into it.
179
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
What do you mean?
180
00:10:33,080 --> 00:10:36,120
One minute, I'm driving along
and everything's fine. The next, bang.
181
00:10:37,400 --> 00:10:39,960
Don't remember passing out.
Don't remember swerving.
182
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
Just crashed into a fence.
183
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
As your friend and your sponsor,
I'm honor-bound to ask...
184
00:10:48,720 --> 00:10:50,960
- I was sober.
- You weren't at the meeting this morning.
185
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
I was busy.
186
00:10:52,080 --> 00:10:54,360
- You haven't been for four weeks.
- Oh, shh.
187
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
What are you, my mum?
188
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
And I can't explain it.
Last time, I felt myself going,
189
00:11:01,720 --> 00:11:03,640
and then this time, I just...
190
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
Sami, you need to see a doctor.
191
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
No, no, no, no.
192
00:11:08,080 --> 00:11:11,440
- Then a doctor signs me off sick.
- You need tests. I know you don't want...
193
00:11:11,520 --> 00:11:15,080
If I flag this, I am done.
I've seen what happens, all right?
194
00:11:15,160 --> 00:11:18,720
Coppers my age, health issues,
especially stuff up here,
195
00:11:18,800 --> 00:11:21,840
you see them a year later,
fat as fuck, doing chauffeur jobs.
196
00:11:21,920 --> 00:11:24,680
Only I wouldn't be able
to do that, would I?
197
00:11:27,960 --> 00:11:30,320
Because I can't see... fences.
198
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
Get a test.
199
00:11:39,080 --> 00:11:41,680
Go private,
and keep it a secret if you must.
200
00:11:42,880 --> 00:11:44,080
But you get a test.
201
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
Do not ignore this.
202
00:12:40,800 --> 00:12:43,480
Eddie, the boxes,
let me take them out of here.
203
00:12:43,560 --> 00:12:44,760
I'm dealing with it.
204
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
Hey, uh, I got you
a flat white without milk,
205
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
and I... I know you like a flapjack, so...
206
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Oh, yeah, that's...
207
00:13:52,760 --> 00:13:54,880
So, burglary with a gun.
208
00:13:54,960 --> 00:13:57,160
- That's got to be quite rare, right?
- Mm.
209
00:13:57,240 --> 00:14:00,520
Less so than it used to be.
What was taken when Claire was killed?
210
00:14:00,600 --> 00:14:03,040
Well, nothing worth losing your life for.
211
00:14:03,120 --> 00:14:05,640
According to the report,
there was no obvious suspect,
212
00:14:05,720 --> 00:14:08,400
the husband had an alibi which was
corroborated by a work colleague,
213
00:14:08,480 --> 00:14:11,000
and, aside from a few money issues,
214
00:14:11,080 --> 00:14:13,000
there were no outward problems
with the marriage.
215
00:14:13,080 --> 00:14:14,640
- Maya's away.
- Mm.
216
00:14:14,720 --> 00:14:18,920
Her husband and her sister work together.
She says no affair, but if they were...
217
00:14:19,000 --> 00:14:20,200
Making love.
218
00:14:21,240 --> 00:14:22,360
- Screwing.
- Yeah.
219
00:14:22,440 --> 00:14:25,360
That would certainly help us
establish a... a motive.
220
00:14:26,240 --> 00:14:30,080
Okay, so let's say they were... screwing.
221
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
How does that
get them both murdered four months apart?
222
00:14:34,120 --> 00:14:37,440
{\an8}The husband's got an alibi,
and the wife is thousands of miles away.
223
00:14:37,520 --> 00:14:41,320
We know the results from Maya's gun.
Came back from ballistics.
224
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
It's definitely deactivated.
She's cleared on that too.
225
00:14:45,200 --> 00:14:47,840
- So, where does that leave us?
- Hit man?
226
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Yeah.
227
00:14:50,400 --> 00:14:52,680
- Do people hire hit men?
- People hire hit men.
228
00:14:52,760 --> 00:14:55,400
- Wow.
- Jealous people do weird, jealous things.
229
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
Who? Her? Or him?
230
00:14:57,920 --> 00:14:59,760
Oh, I don't... I don't know.
231
00:14:59,840 --> 00:15:03,920
It's far-fetched, but there's no universe
in which a man and his sister-in-law
232
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
are murdered by the same weapon
and it's not connected.
233
00:15:06,960 --> 00:15:11,680
So we need to look
at work colleagues and family member...
234
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
The nanny.
235
00:15:28,240 --> 00:15:29,320
Uh, what about her?
236
00:15:30,600 --> 00:15:32,920
Maya said she attacked her,
pepper-sprayed her in the face.
237
00:15:32,960 --> 00:15:35,600
- Pepper-sprayed her? When was this?
- A few days ago.
238
00:15:36,360 --> 00:15:39,440
- Okay, and you're only just mentioning it.
- Maya said they had an argument.
239
00:15:39,520 --> 00:15:42,560
Maybe there's more to it.
Na... Nannies see everything.
240
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
They're the eyes and ears.
241
00:15:46,800 --> 00:15:48,160
She'd know Joe's life inside out.
242
00:15:51,280 --> 00:15:52,920
Delicious, by the way. Thank you.
243
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Sure.
244
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
Oh, I love him!
245
00:16:13,080 --> 00:16:14,240
He's amazing.
246
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
- I think he looks like you.
- He does!
247
00:16:15,880 --> 00:16:17,920
- It's the eyes.
- It does. Look!
248
00:16:24,120 --> 00:16:26,520
I'm desperate for a smoke.
Don't tell Eddie.
249
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Claire!
250
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
- What are you doing?
- Just be quiet.
251
00:16:54,280 --> 00:16:56,600
- Nana's secret compartment.
- Yeah?
252
00:16:56,680 --> 00:16:59,640
Do you remember
where she used to hide her jewelry?
253
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
Claire!
254
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
What are you doing?
255
00:17:26,160 --> 00:17:27,320
Don't start, Eddie.
256
00:17:27,400 --> 00:17:29,800
- Don't start? You break into my house.
- I've got keys!
257
00:17:29,880 --> 00:17:32,520
- Rifling through my wife's private boxes.
- They need sorting!
258
00:17:32,600 --> 00:17:34,680
- I told you to stay away.
- Yeah, I know.
259
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Okay, look...
260
00:17:39,360 --> 00:17:41,200
I'm going to ask you a question now.
261
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
You won't like it.
But I need a straight answer.
262
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
So?
263
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Was Claire having an affair?
264
00:17:52,960 --> 00:17:54,120
That's your question?
265
00:17:55,080 --> 00:17:57,800
- My dead wife, you come in here and...
- Did you know about it?
266
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
My wife die... is murdered,
267
00:18:06,960 --> 00:18:09,520
and you come in here
asking me if she had an affair.
268
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Eddie.
269
00:18:29,920 --> 00:18:32,600
Eva said that Claire
was getting secret calls.
270
00:18:36,040 --> 00:18:38,720
And I found this
271
00:18:39,640 --> 00:18:41,840
in the trunk, hidden.
272
00:18:45,280 --> 00:18:47,120
- Give it to me.
- I can't give you it.
273
00:18:47,200 --> 00:18:49,120
- Give me that phone.
- What happened, Eddie?
274
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
- Phone.
- Yeah, she's my sister!
275
00:18:50,840 --> 00:18:52,000
Yeah, she's my wife!
276
00:19:00,960 --> 00:19:02,320
We weren't at our best.
277
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
And her excuse, when I asked,
278
00:19:07,200 --> 00:19:10,000
was working late, always working late,
with you-know-who.
279
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
So now you're trying
to imply an affair with Joe.
280
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
Ugh, I'm not trying to imply anything.
281
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
But I do know
282
00:19:18,200 --> 00:19:20,040
that I felt like I stopped being enough.
283
00:19:21,360 --> 00:19:23,640
- Did you mention that to the police?
- Yeah, right.
284
00:19:24,160 --> 00:19:27,400
They're already putting cuffs on me.
You think I'm gonna give 'em a reason?
285
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
Phone, please.
286
00:19:34,200 --> 00:19:36,040
Look, I'm taking it,
and I'll bring it back.
287
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Do you really want to test me?
288
00:19:37,560 --> 00:19:40,360
Eddie, don't be a...
I could have you on the floor in seconds.
289
00:19:40,440 --> 00:19:41,880
- Phone.
- No.
290
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
- Phone!
- Eddie.
291
00:19:43,200 --> 00:19:44,640
Give me that fucking phone...
292
00:19:44,720 --> 00:19:46,320
Ah! Ah!
293
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
Fuck.
294
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Shit.
295
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
I warned you.
296
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
I'll give you a call if I find anything.
297
00:20:02,520 --> 00:20:03,440
Auntie Maya.
298
00:20:03,520 --> 00:20:07,000
Abby, listen, I'm in a bit of a hurry.
Your dad's had a tumble. Look after him.
299
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
Give me that phone, Maya.
I want my wife's phone!
300
00:20:15,480 --> 00:20:17,376
Give me the goddamn phone!
301
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
What phone?
302
00:20:25,880 --> 00:20:26,800
Dad.
303
00:20:35,200 --> 00:20:39,160
Mrs. Burkett said that you assaulted her
with pepper spray. Is that correct?
304
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
Yes, because she attacked
me first, like this.
305
00:20:42,640 --> 00:20:45,560
Why did she attack you? People don't
normally assault their nannies.
306
00:20:45,640 --> 00:20:48,560
She'd gone crazy,
ranting about her husband,
307
00:20:49,760 --> 00:20:52,720
God rest his soul, on the video.
308
00:20:53,480 --> 00:20:54,840
She scared me.
309
00:20:56,160 --> 00:20:58,160
When she played the video,
what was on it?
310
00:20:58,800 --> 00:21:00,840
Nothing. The screen was blank.
311
00:21:00,920 --> 00:21:03,640
Then why did you steal
the SD card on the day of the incident?
312
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Steal?
313
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
Mrs. Burkett said
you took it from the laptop.
314
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
I tell you, she's crazy.
315
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
I think maybe she has head problems.
316
00:21:14,520 --> 00:21:17,640
They see things in war.
I worry about the little girl.
317
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
You knew Mr. Burkett, Joe, and presumably,
you spoke to him often before his death.
318
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Yes.
319
00:21:24,840 --> 00:21:26,360
And presumably, you were present
320
00:21:26,440 --> 00:21:29,960
around the time of Mrs. Burkett's
sister's death, Claire Walker.
321
00:21:30,040 --> 00:21:31,280
Yes.
322
00:21:31,360 --> 00:21:33,240
I know this is an uncomfortable question,
323
00:21:33,320 --> 00:21:37,400
but did you ever suspect they were
anything more than just work colleagues?
324
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
Sex?
325
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
I don't think...
326
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
Joe always talked about Maya.
327
00:21:47,400 --> 00:21:50,120
He always said how much
he missed her when she was away.
328
00:21:52,160 --> 00:21:53,240
He was a good man.
329
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
Too good for her.
330
00:22:23,360 --> 00:22:25,320
Why do you think Mum had another phone?
331
00:22:26,520 --> 00:22:27,760
Work, most likely.
332
00:22:27,840 --> 00:22:29,000
I never saw it.
333
00:22:29,080 --> 00:22:30,360
Me neither, but...
334
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
Dad.
335
00:22:40,360 --> 00:22:42,480
I'm scared there's something
we don't know.
336
00:22:43,800 --> 00:22:45,520
To be killed the way Mum was, it...
337
00:22:46,240 --> 00:22:49,680
We don't have anything worth stealing.
Why would she put up a fight?
338
00:22:52,000 --> 00:22:53,080
Perhaps she was just...
339
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
I don't know.
340
00:22:56,920 --> 00:22:58,600
Sometimes people get scared.
341
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Sweetheart,
342
00:23:04,200 --> 00:23:05,960
your mum was a good mum.
343
00:23:07,000 --> 00:23:10,880
She loved you and Dan more than anything.
344
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
So everything else is just...
345
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
It's immaterial.
346
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
We can ask questions, but...
347
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
nothing's gonna bring her back.
348
00:23:29,520 --> 00:23:31,240
Just remember her as she was.
349
00:23:34,360 --> 00:23:35,600
A bloody great woman.
350
00:24:58,240 --> 00:24:59,080
Hello?
351
00:24:59,160 --> 00:25:00,280
Dan!
352
00:25:03,880 --> 00:25:06,160
- What are you doing?
- What's it look like?
353
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Why?
354
00:25:08,520 --> 00:25:10,240
Dad said all this stuff was useless,
355
00:25:10,320 --> 00:25:12,600
but there's loads
of Mum's old things in here.
356
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
Look.
357
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Photos from when we were kids.
358
00:25:17,600 --> 00:25:19,040
Why would he get rid of these?
359
00:25:19,120 --> 00:25:21,360
He was just chucking
everything in that day.
360
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
State of this.
361
00:25:25,800 --> 00:25:28,120
Ancient. Does it even work?
362
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
Where's the screen?
363
00:25:30,280 --> 00:25:31,960
Oh, no. It's film.
364
00:25:32,040 --> 00:25:34,800
In there. It only had about 20 shots,
and that was it.
365
00:25:40,240 --> 00:25:43,440
There's still one in it.
It might have pictures of Mum.
366
00:25:45,080 --> 00:25:45,920
Yeah.
367
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
You okay?
368
00:26:40,560 --> 00:26:42,760
Um, can I speak with your manager, please?
369
00:26:42,840 --> 00:26:44,000
Sure. Right this way.
370
00:26:46,760 --> 00:26:49,440
I, uh... I wanted to ask you
something about my sister.
371
00:26:51,240 --> 00:26:53,320
- Who are you?
- Maya Stern.
372
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
And I know your sister?
373
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Maybe.
374
00:26:56,840 --> 00:26:59,760
I think she used to come in here.
I'm just trying to find out why.
375
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
Same reason most people
come here, I'd imagine.
376
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
No, she, uh...
377
00:27:03,840 --> 00:27:05,680
This wasn't her kind of scene.
378
00:27:05,760 --> 00:27:08,840
You sure?
There's a lot of secret gamers out here.
379
00:27:09,720 --> 00:27:11,320
Her name was Claire Walker.
380
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
Does that mean anything to you?
381
00:27:15,320 --> 00:27:16,640
Nope, nada.
382
00:27:18,480 --> 00:27:19,640
She was murdered.
383
00:27:20,560 --> 00:27:21,400
I'm sorry.
384
00:27:21,480 --> 00:27:23,160
She had a hidden phone.
385
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
The only calls she made
or received were from this place.
386
00:27:29,000 --> 00:27:30,480
Well, don't you think that's strange?
387
00:27:30,520 --> 00:27:33,320
Sixteen calls in the weeks
before she died,
388
00:27:33,400 --> 00:27:35,320
all to or from here?
389
00:27:38,120 --> 00:27:40,240
Look, you have cameras,
I have exact dates.
390
00:27:40,320 --> 00:27:42,360
We delete them every fortnight.
391
00:27:42,440 --> 00:27:43,720
What about Joe Burkett?
392
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
- Do you know a man by that name?
- No.
393
00:27:45,760 --> 00:27:49,280
Look, you just walked in here and asked me
all these questions. I'm a busy man.
394
00:27:49,360 --> 00:27:52,080
You sure? Because he's dead too.
395
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
You think people come here
and wind up dead?
396
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
We're a gaming arcade.
397
00:27:56,520 --> 00:27:58,760
We can't find my sister's killer.
398
00:27:58,840 --> 00:28:03,920
The police have all but given up.
This... This phone is our only new lead.
399
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
I'm really sorry.
I wish I could be more help.
400
00:28:19,640 --> 00:28:23,280
- ♪ Like a diamond in the sky ♪
- Bye.
401
00:28:23,360 --> 00:28:24,200
Go on.
402
00:28:30,280 --> 00:28:32,400
- Hello?
- Hello, Maya? It's Judith.
403
00:28:32,920 --> 00:28:35,120
Yeah, I know, Judith. Your name comes up.
404
00:28:35,640 --> 00:28:36,960
I'm just picking up Lily.
405
00:28:37,560 --> 00:28:38,480
Picking up?
406
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
From nursery.
407
00:28:39,920 --> 00:28:43,040
Oh, I see. Because of Izabella
and your secret camera.
408
00:28:43,560 --> 00:28:44,680
Have you rung her?
409
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
She won't answer my calls.
410
00:28:46,880 --> 00:28:49,800
Want my advice? Get her back. Apologize.
411
00:28:50,520 --> 00:28:53,160
Say she can use the Tuscany house
if it sugars the pill.
412
00:28:53,240 --> 00:28:54,160
Okay, fine.
413
00:28:54,240 --> 00:28:57,120
But I'm calling to remind you
about the will reading tomorrow.
414
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
I assume you'll be there?
415
00:28:58,880 --> 00:29:02,040
It's in the Farnwood library
at 10:00 a.m. sharp.
416
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Oh, fuck.
417
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
Sami, we need to leave
in half an hour.
418
00:30:56,520 --> 00:30:58,520
Here, will you drive?
I've gotta send these emails.
419
00:30:58,560 --> 00:31:00,920
I don't want to drive.
I'm stressed enough about the scan.
420
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
- Molly.
- I'm not driving.
421
00:31:04,240 --> 00:31:06,320
Do your emails in the waiting room.
422
00:31:21,240 --> 00:31:23,800
Why are we driving at two miles an hour?
423
00:31:23,880 --> 00:31:26,000
The precious cargo in your belly.
424
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
- I want to get us there safe.
- Stop being a dick.
425
00:31:28,640 --> 00:31:30,280
- Put your foot down.
- We'll be fine.
426
00:31:30,360 --> 00:31:31,720
We'll be late.
427
00:31:31,800 --> 00:31:33,376
- Will you just...
- I just said, look...
428
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
What are you doing?
429
00:31:44,280 --> 00:31:47,240
I asked you to drive and you wouldn't.
Now you're telling me how to drive.
430
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Do you wanna drive?
431
00:31:49,600 --> 00:31:51,320
Do you want to drive?
432
00:31:51,400 --> 00:31:52,720
Come on.
433
00:31:59,640 --> 00:32:01,360
Look, I'm sorry.
434
00:32:02,160 --> 00:32:04,440
I'm just really worried
about this scan, okay?
435
00:32:10,840 --> 00:32:12,200
I really want this kid.
436
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
Okay?
437
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
Yeah.
438
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
Yeah.
439
00:32:23,920 --> 00:32:26,280
I'm sorry. I'm sorry. All right. Let's go.
440
00:32:26,360 --> 00:32:28,720
All right, let's go.
Have you got it in first?
441
00:32:28,800 --> 00:32:31,480
Ease it off the clutch.
I'm joking. Come on, let's go.
442
00:32:33,440 --> 00:32:36,120
So, I did what I do, and voilà.
443
00:32:37,280 --> 00:32:39,720
The details of your mysterious car.
444
00:32:39,800 --> 00:32:43,440
Volkswagen ID.5,
leased by a company called WTCX Limited.
445
00:32:44,520 --> 00:32:46,080
Any idea what that stands for?
446
00:32:46,160 --> 00:32:47,360
- Not a clue.
- Thanks.
447
00:32:47,440 --> 00:32:49,840
The address is
an office box in Southampton.
448
00:32:49,920 --> 00:32:52,600
It's a thing that someone uses
if they want to be anonymous.
449
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Yep.
450
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Who's following me, Shane?
451
00:32:56,840 --> 00:32:59,360
It's freaking me out. They even know
where Lily goes to nursery.
452
00:33:01,400 --> 00:33:04,160
Shit, I've got to go.
I've got Joe's will reading.
453
00:33:04,240 --> 00:33:06,280
Will reading? I thought
they made you sign a prenup.
454
00:33:06,320 --> 00:33:09,360
Oh yeah. They make a day of it.
It's like a cocktail party.
455
00:33:10,040 --> 00:33:14,640
But I know for a fact Joe set up a trust
for Lily, in the event of his death.
456
00:33:15,120 --> 00:33:18,600
But I have to go and sit
in a wood-paneled room with a lawyer.
457
00:33:19,720 --> 00:33:21,360
You might need that money, Maya.
458
00:33:22,840 --> 00:33:23,840
What?
459
00:33:25,960 --> 00:33:29,520
I've been delaying telling you this,
what with the funeral and everything, but...
460
00:33:29,600 --> 00:33:31,680
Ah, what is it?
461
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
Come here.
462
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
Corey the Whistle is back.
463
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
Right.
464
00:33:48,760 --> 00:33:51,040
Meaning... what?
465
00:33:52,440 --> 00:33:53,920
Most likely more trouble.
466
00:33:54,000 --> 00:33:56,920
- Yeah, but he's already released the tape.
- Not all of it.
467
00:33:57,000 --> 00:33:59,920
He didn't include the audio,
which I still don't understand why.
468
00:34:00,000 --> 00:34:02,560
I mean, he's a whistleblower.
Why only blow half the whistle?
469
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
I don't care. I'm out. It's over.
470
00:34:09,640 --> 00:34:11,120
His website got me fired.
471
00:34:12,240 --> 00:34:15,280
I just want to look after my daughter
and get on with my life.
472
00:34:18,320 --> 00:34:19,720
- See ya.
- See ya.
473
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
- There's baby's hands.
- Yes. Yes.
474
00:34:48,120 --> 00:34:49,880
Ooh, looks like they're praying.
475
00:34:49,960 --> 00:34:51,560
- Oh, look.
- Yeah, praying...
476
00:34:51,640 --> 00:34:53,240
Praying it comes out a boy.
477
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
- Sami!
- Yeah, no, I'm joking.
478
00:34:56,040 --> 00:34:59,160
- Molly wants a surprise, don't you?
- Mm-hmm. Yeah.
479
00:34:59,240 --> 00:35:01,920
She doesn't, you know, want to know,
but personally, I would.
480
00:35:02,480 --> 00:35:05,680
I'd want to know. So, look, is that,
do you see, is that a little...
481
00:35:05,760 --> 00:35:07,136
- Is that, like, a little...
- Ah, ah!
482
00:35:07,160 --> 00:35:11,320
- No, but we're not finding out. No.
- No, we're not finding out. No.
483
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
- Almost.
- Oh my God, look.
484
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
I love it already.
485
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
Hello. Do you develop these?
486
00:35:25,120 --> 00:35:26,320
Camera film? Yeah.
487
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
- We're a photography shop.
- It is quite old.
488
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
- Will the pictures still work?
- Yeah.
489
00:35:33,080 --> 00:35:34,680
Do you want the super-fast service?
490
00:35:37,600 --> 00:35:39,520
Um, y... yes, please.
491
00:35:40,200 --> 00:35:41,960
Okay. Come over to the till.
492
00:35:43,280 --> 00:35:45,440
Super-fast, one hour?
493
00:35:46,400 --> 00:35:48,160
I couldn't live in the old days.
494
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
Hello, Maya.
495
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Caroline.
496
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
Hi.
497
00:36:20,720 --> 00:36:23,000
Suppose you know your cut
if you had a prenup.
498
00:36:23,720 --> 00:36:26,960
I really don't care.
It won't bring Joe back, will it?
499
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
No, it won't.
500
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Do you like my boots?
I wore them to annoy Mum.
501
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
She says I never dress appropriately.
502
00:36:34,480 --> 00:36:37,040
I almost came in jeans,
then I thought she might explode.
503
00:36:37,120 --> 00:36:40,800
Caroline, why are you out here?
We're in the library. Go on.
504
00:36:51,120 --> 00:36:53,400
- Hey, Maya.
- Neil.
505
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
Caroline.
506
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
Started early, haven't you?
507
00:36:56,760 --> 00:37:00,640
Not as early as you start being annoying.
And what the hell have you come as?
508
00:37:02,280 --> 00:37:05,120
You know what they say,
it's five o'clock somewhere.
509
00:37:05,640 --> 00:37:08,240
You want one?
You might need it to get through this.
510
00:37:09,320 --> 00:37:11,960
Sorry, I'm late. Sorry. I'm sorry.
511
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Maybe we could all sit.
512
00:37:21,120 --> 00:37:24,400
This is rather embarrassing,
given my calling you all here,
513
00:37:24,480 --> 00:37:26,840
but I'm afraid we will have to postpone
514
00:37:26,920 --> 00:37:28,880
the reading
of the last will and testament.
515
00:37:30,480 --> 00:37:32,080
Do you care to explain why?
516
00:37:32,880 --> 00:37:36,760
It seems we don't have
the official death certificate.
517
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
Heather, we had a funeral.
518
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
I know, Judith.
519
00:37:43,840 --> 00:37:47,760
I'm extremely sorry.
I am going to find out what has happened.
520
00:37:48,600 --> 00:37:51,120
Well, you need to.
And immediately.
521
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
Maya.
522
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
My father put that in for Joe and Andrew.
523
00:38:28,720 --> 00:38:30,880
Then it turns out
I was the only one good at it.
524
00:38:32,520 --> 00:38:34,040
Joe and Andrew loved football.
525
00:38:34,920 --> 00:38:37,520
Can't tell you how many hours
the two of them would be out here.
526
00:38:38,680 --> 00:38:40,800
Joe firing shots at Andrew in goal.
527
00:38:43,080 --> 00:38:44,480
They were such good mates.
528
00:38:45,160 --> 00:38:48,160
You could hear their laughter
rolling up the hill even from the house.
529
00:38:48,680 --> 00:38:50,440
Mum loved Joe's laugh.
530
00:38:51,320 --> 00:38:52,320
He had a good laugh.
531
00:38:52,360 --> 00:38:54,920
They say parents
aren't supposed to have favorites.
532
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
Mine did.
533
00:39:01,480 --> 00:39:03,400
Do you know much about Andrew's accident?
534
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Not really.
535
00:39:06,600 --> 00:39:08,000
Joe didn't talk about him?
536
00:39:09,120 --> 00:39:12,120
The world thinks
my brother fell from a yacht.
537
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
Tragic accident.
538
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
He talked about him a little.
539
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
The truth is...
540
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Andrew jumped.
541
00:39:26,800 --> 00:39:29,320
- Andrew killed himself.
- Oh, Joe.
542
00:39:31,400 --> 00:39:32,440
I'm so sorry.
543
00:39:33,720 --> 00:39:35,520
Too painful, I suppose.
544
00:39:37,000 --> 00:39:39,720
Mum says it's so cruel
to lose two children.
545
00:39:40,640 --> 00:39:42,760
What she means is to lose those children.
546
00:39:44,400 --> 00:39:46,000
- Caroline.
- Did you see him?
547
00:39:47,040 --> 00:39:48,520
- Joe?
- See him?
548
00:39:49,640 --> 00:39:51,400
- When?
- His body.
549
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
No.
550
00:39:55,760 --> 00:39:57,840
I let Judith take care of everything.
551
00:39:58,920 --> 00:40:00,160
That was your choice?
552
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
Kind of.
553
00:40:02,880 --> 00:40:04,080
You know how she is.
554
00:40:07,200 --> 00:40:10,760
You've seen a lot of dead bodies,
I suppose, in the military.
555
00:40:12,520 --> 00:40:14,840
They bring the body home
for the family to see.
556
00:40:15,800 --> 00:40:18,080
Their loved ones at home,
they need that closure.
557
00:40:19,720 --> 00:40:22,240
- What's your point?
- I didn't just want to see Joe.
558
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
I needed to see him.
559
00:40:24,360 --> 00:40:27,520
If you don't see a body,
you don't quite get it. It's like...
560
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
- Like?
- Like maybe it didn't happen.
561
00:40:34,160 --> 00:40:35,400
Maybe they're still alive.
562
00:40:36,840 --> 00:40:38,240
When we lost Andrew at sea,
563
00:40:39,360 --> 00:40:41,040
I didn't see his body either.
564
00:40:41,120 --> 00:40:44,040
- Yeah, but it got recovered.
- But they never showed it to me.
565
00:40:45,120 --> 00:40:46,200
Said I was too young.
566
00:40:46,880 --> 00:40:48,400
And now I have visions, Maya.
567
00:40:49,600 --> 00:40:50,960
Daydreams about him.
568
00:40:51,040 --> 00:40:53,400
Sometimes, I think
he's right there in my house,
569
00:40:53,480 --> 00:40:54,920
like he never died at all.
570
00:40:55,440 --> 00:40:56,520
But Andrew did.
571
00:40:56,600 --> 00:40:58,280
Yes, but that's why I asked to see
572
00:40:58,360 --> 00:41:01,240
Joe's body, begged, really.
I don't care if he looked messed up,
573
00:41:01,320 --> 00:41:04,240
I just wanted to see him
to accept that he was really gone.
574
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
Who wouldn't let you?
575
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Your mum?
576
00:41:11,560 --> 00:41:14,160
And then Heather says
she can't get a death certificate.
577
00:41:14,240 --> 00:41:16,080
Caroline, listen to me.
578
00:41:16,800 --> 00:41:17,640
Joe's dead.
579
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
I was there.
580
00:41:20,920 --> 00:41:24,080
But it was dark in that park.
They rushed him to hospital.
581
00:41:24,160 --> 00:41:25,160
Caroline,
582
00:41:26,280 --> 00:41:27,280
Joe's dead.
583
00:41:29,680 --> 00:41:32,000
And yet Izabella's saying
you saw him on the nanny cam.
584
00:41:37,240 --> 00:41:39,040
I know I sound crazy, Maya.
585
00:41:40,600 --> 00:41:43,920
But can I show you something?
I know I can trust you.
586
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
That's Mum. She's so young.
587
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
- That's not Dad.
- No.
588
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
No, this is... before Dad.
589
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Wait.
590
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
What the hell?
591
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
What is it?
592
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Abby?
593
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
She's... She's pregnant.
594
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
So? It's probably you.
595
00:42:27,080 --> 00:42:29,000
No. Year 2003.
596
00:42:29,840 --> 00:42:30,920
That's not me.
597
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
The family have this private bank account.
598
00:42:38,680 --> 00:42:40,920
I started going through
some recent transactions online.
599
00:42:45,080 --> 00:42:48,960
Most of the transfers went
to numbered accounts or offshore holdings.
600
00:42:49,040 --> 00:42:51,880
But there was one name
which had several payments made to it.
601
00:42:52,560 --> 00:42:55,120
To a Monkton's Bank account
on the 10th of every month.
602
00:42:56,200 --> 00:42:57,040
Who?
603
00:43:00,760 --> 00:43:02,040
Detective Sami Kierce.
604
00:43:04,280 --> 00:43:06,760
The detective leading
Joe's murder investigation.
605
00:43:07,640 --> 00:43:08,720
Mr. Kierce?
45024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.