All language subtitles for Fool.Me.Once.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 What the hell? 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,520 This way! This way! Whoo-hoo! 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,280 Thus has it always been, 4 00:00:23,360 --> 00:00:24,720 and thus shall it ever be. 5 00:01:04,280 --> 00:01:08,040 ♪ I can hear your voice ♪ 6 00:01:09,200 --> 00:01:12,080 ♪ I can feel you cry ♪ 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,560 {\an8}♪ No matter what you do now ♪ 8 00:01:17,200 --> 00:01:20,680 ♪ Don't dare to close your eyes ♪ 9 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 ♪ The end is drawing near ♪ 10 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 ♪ I'll tell them that you tried ♪ 11 00:01:29,320 --> 00:01:32,800 ♪ Shed a single tear now ♪ 12 00:01:33,520 --> 00:01:36,120 ♪ Time to say goodbye ♪ 13 00:01:38,280 --> 00:01:44,200 ♪ Time to say goodbye ♪ 14 00:01:54,200 --> 00:01:56,680 "Do not weep for me For I have not gone" 15 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}"I am the wind that shakes the mighty oak" 16 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}"I am the gentle rain That falls upon your face" 17 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}"I am the spring flower That pushes through the dark earth" 18 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 {\an8}"I am the chuckling laughter Of the mountain stream" 19 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 {\an8}Yea, though I walk through the valley 20 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 {\an8}of the shadow of death, I will fear no evil. 21 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}Thy rod and thy staff, they comfort me. 22 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}We commit our brother to the ground. 23 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 {\an8}Earth to earth, 24 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}ashes to ashes, 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}dust to dust. 26 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 27 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Military? 28 00:02:44,800 --> 00:02:47,040 No. I'm in fancy dress. 29 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 Ah. 30 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 Me too. Penguin. 31 00:02:49,560 --> 00:02:51,920 Very convincing. 32 00:02:52,000 --> 00:02:55,440 So, seeing as we're both here at this ridiculous charity party, 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,320 would you allow me to buy you a drink? 34 00:02:57,400 --> 00:02:58,480 What, from the free bar? 35 00:02:58,560 --> 00:03:00,760 Have whatever you want. My treat. 36 00:03:00,840 --> 00:03:02,320 I should warn you, 37 00:03:02,400 --> 00:03:05,840 in 11 hours, I'll be on a plane back to base. 38 00:03:05,920 --> 00:03:09,040 Well, in that case, we'd better make the most of the time that we have, 39 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Captain. 40 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 No! Joe! 41 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! Joe, Joe! 42 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Come on, darling. 43 00:04:24,040 --> 00:04:25,960 - You okay? - Yeah, thanks, Shane. 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 - Detective Kierce. - Oh, Maya, these are excellent. 45 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 What are they? Vol-au-vents? 46 00:04:31,360 --> 00:04:34,480 What, you've come for the catering? Or you've found my husband's killer? 47 00:04:34,560 --> 00:04:37,240 Ah, Joe's mum invited me. 48 00:04:37,320 --> 00:04:40,480 Oh. Well, you'd think a psychiatrist would know better. 49 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Not today, but there's some things I need to follow up on, about the attack. 50 00:04:46,040 --> 00:04:50,280 Look, I have given you three statements, and you're no closer to catching them. 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Your shoelace, it's undone. 52 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Why did you invite that detective? 53 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 I wanted him to see who Joe was. 54 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 That he was important. 55 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 That he was loved by his brothers and sister. 56 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 That he grew up in this big house 57 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 where he spent his childhood. 58 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 How are you coping? 59 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 I'm grieving. 60 00:05:37,000 --> 00:05:38,480 I lost the love of my life. 61 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 No, I'm grieving. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 There's something more going on with you. 63 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 I'm fine. 64 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 I don't want to push you today, but I think you should get help. 65 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 There's so much you're dealing with. First, you lose your sister. 66 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 Now, Joe. 67 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 And all that army business. 68 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 I'd better attend to the guests. 69 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Whose idea was hymns? 70 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Who do you think? 71 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 I must have told them ten times, play The Doors, 72 00:06:51,920 --> 00:06:54,160 play... Nirvana. 73 00:06:54,240 --> 00:06:56,400 Play Nirvana? At a funeral? 74 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Do you know how much they spent? - Go on. 75 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 The coffin cost more than your car. 76 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 Well, that's not saying much. 77 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 I don't want to leave you. 78 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 I'll be fine. 79 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Look, I know you think you will, 80 00:07:15,120 --> 00:07:17,600 but I don't care if it's 3:00 in the morning, 81 00:07:17,680 --> 00:07:20,280 if you have a wobble... yeah? 82 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Oh, which reminds me. 83 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 - I've got something for you. - Oh? 84 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 It is... 85 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 a digital picture frame. 86 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 It rotates photos of you and your family. 87 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Okay... 88 00:07:38,080 --> 00:07:41,760 I've already pre-loaded some of you, Joe, Lily, and the family. 89 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Except, that's not all it is. 90 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Ready? 91 00:07:53,960 --> 00:07:56,360 Do you want to see that funky move again? 92 00:07:56,440 --> 00:07:57,320 Please. 93 00:07:57,400 --> 00:08:01,480 Well, you can. It's all caught on here, on a secret camera, 94 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 which records when there's movement. 95 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Why have you got me a secret camera? 96 00:08:06,840 --> 00:08:09,840 So you can keep an eye on Lily when you're not here. 97 00:08:09,920 --> 00:08:13,520 - When she's with Izabella? - Exactly. Nanny cam. 98 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 I'm sure Izabella's great, 99 00:08:15,760 --> 00:08:18,200 but what harm does it do to keep an eye on her? 100 00:08:18,280 --> 00:08:21,320 Eva, her family's and Joe's go way back. 101 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Well, I am putting it in her playroom. 102 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 Hmm. 103 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - Hi. - Morning. 104 00:08:34,640 --> 00:08:35,760 Ready for your next lesson? 105 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 - Yeah, can't wait. - Let's go. 106 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 Okay, you can take her up today. 107 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 Okay? 108 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 If you'd like to take a slight turn to the left. 109 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 Okay, will do. 110 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 That's good. 111 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Right. Keep... Keep your eyes on the horizon. 112 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 That's a nasty graze to his elbow there. 113 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 Is that what they teach military police? 114 00:09:15,800 --> 00:09:17,440 - I was aiming for his elbow. - Ah. 115 00:09:17,520 --> 00:09:18,440 Want a turn? 116 00:09:18,520 --> 00:09:21,000 No. Wouldn't want to embarrass you. 117 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 How long have you been back at work? 118 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 - Three days. - Right. 119 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - What? - Nothing. 120 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 What am I supposed to do? 121 00:09:30,840 --> 00:09:32,560 Sit at home, stare at a wall? 122 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 No, but, you know... 123 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Lily? 124 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 It's my grief, Shane. 125 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - We need some normality. - Okay. 126 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Listen, me and the guys, we were talking... 127 00:09:44,040 --> 00:09:46,520 - Oh, go on. - How about we come over this weekend? 128 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Nothing crazy. Just a few drinks. Keep you company. 129 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 So, it's too soon for me to be back in work, 130 00:09:53,840 --> 00:09:56,080 but not for a piss-up, hmm? 131 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Hello? 132 00:10:14,640 --> 00:10:15,760 Mummy! 133 00:10:15,840 --> 00:10:19,200 Hey! Good girl. 134 00:10:19,280 --> 00:10:20,600 - Hi! - Hi, Maya. 135 00:10:20,680 --> 00:10:22,040 Hi. Has everything been all right? 136 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Of course. We've had fun, haven't we, Lily? Yeah? 137 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 We made... 138 00:10:27,520 --> 00:10:29,440 - Angels. - Yeah, that's right. 139 00:10:29,520 --> 00:10:31,000 You made angels? 140 00:10:31,080 --> 00:10:33,480 - Why don't you show Mummy? - Go on. Go on. 141 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 - Come. Come with me. - You go in. One minute. 142 00:10:37,440 --> 00:10:39,960 She's been talking about heaven, so I... 143 00:10:40,040 --> 00:10:41,680 Yeah, no, it's fine. It's fine. 144 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 Listen, you get off, um... 145 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 It's fine. I'm going to, uh, look at these amazing angels. 146 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 See you, darling. 147 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 Oh, clever girl! 148 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 Wow, show me. Show me. 149 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - I'm winning. - Oh, big girl. 150 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Ready... 151 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 Wow. 152 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Right, Lily. 153 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Right, breakfast. Go and sit down. 154 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Go and sit in your chair. 155 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Good girl. Here. 156 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Hi, Judith. Listen, I'm just rushing off to work. 157 00:12:47,480 --> 00:12:48,640 Can I call you back? 158 00:12:48,720 --> 00:12:52,200 I thought you could come over to Farnwood this weekend with Lily. 159 00:12:52,280 --> 00:12:55,360 That's kind of you, um, but I can't this weekend. 160 00:12:55,440 --> 00:12:58,096 - I've arranged to see friends. - She spent a lot of time here, Maya, 161 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 when you were away. 162 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 I know you're not used to being a full-time mother, 163 00:13:01,640 --> 00:13:03,360 but children need their routines. 164 00:13:03,440 --> 00:13:04,520 Yeah, I know. I know. 165 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 Um... 166 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Listen, why don't I call you later and we can arrange another day? 167 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 Okay. Yes. Call me later. 168 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 I'm only thinking about what's best for Lily. 169 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 All right, bye. 170 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Unbelievable. 171 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Lily. 172 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Did you see Daddy? - Dada. 173 00:14:05,120 --> 00:14:07,280 Did you see Daddy yesterday when I wasn't here? 174 00:14:07,360 --> 00:14:09,800 He came over, and he... and he gave you a cuddle, 175 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 and he sat you on his lap? 176 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Okay. All right, Mommy's being silly. I'm sorry. 177 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 Fuck. 178 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Mrs. Burkett? 179 00:15:09,040 --> 00:15:10,400 Can I speak with you? 180 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 - Now? - Yes, now. 181 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 I need to show you something. 182 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 What is this? 183 00:15:17,640 --> 00:15:18,680 It's a camera. 184 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 - You record me? - Just watch. 185 00:15:20,080 --> 00:15:22,320 - You're spying on me? - Right, just watch, watch. 186 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - How do you explain this? - I don't know what you mean. 187 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 That man there, you saw him. You saw who that was? 188 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Who? - What do you mean, "Who?" 189 00:15:36,960 --> 00:15:40,096 - It's Joe! How the hell can that be? - Please, Mrs. Burkett, you're scaring me! 190 00:15:40,120 --> 00:15:42,400 Look. It's fucking Joe. 191 00:15:42,480 --> 00:15:44,440 - He's dead, Izabella. - You're hurting me. 192 00:15:44,520 --> 00:15:48,040 He's dead, and he's there on the camera whilst you were in the house. 193 00:15:48,120 --> 00:15:49,160 Momma! 194 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 It's all right, darling. Just go back in and watch your show. 195 00:15:56,320 --> 00:15:58,280 Go on. It's all right. It's okay. 196 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 I want answers. 197 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 I need some water. 198 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Ow! Fuck! 199 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 What the hell happened? 200 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Got pepper sprayed. 201 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 - Pepper sprayed? - Yeah, by my nanny. 202 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Are you serious? 203 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 No. No, I'm a gifted comedian. 204 00:16:53,760 --> 00:16:56,600 Nothing warms up a crowd like the "pepper spray nanny" routine. 205 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 All right, Maya. That's a serious offense. 206 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Oh God. 207 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 You okay? 208 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Can I ask what prompted it? 209 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 I saw something on my nanny cam, and I challenged her about it. 210 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 Okay. What did you see? 211 00:17:16,640 --> 00:17:18,440 - It's going to sound crazy. - Try me. 212 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 It's gone. 213 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Gone? - Yeah, the SD card is gone. 214 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 - All right. - She must have taken it. 215 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - After she pepper sprayed you? - Yes. 216 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 So, what was on it? 217 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Joe. 218 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Joe. So it was, uh... 219 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 - It was an old tape. - No, it wasn't. It was from yesterday. 220 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 Well... 221 00:17:57,760 --> 00:18:01,360 - You know that... You know that can't be. - He was wearing his green shirt. 222 00:18:01,440 --> 00:18:03,600 That's not in his wardrobe. Or his shoes. 223 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Are you sure it was Joe, Maya? 224 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 He went to Lily, and she cuddled him. 225 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Did you ask Lily? 226 00:18:12,280 --> 00:18:13,520 She said he wasn't here. 227 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 You know... 228 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - Grief can do funny things. - It's not grief. 229 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - I'm sorry. - No, it's all right. 230 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Look, I'm fine. I'm just... 231 00:18:30,560 --> 00:18:34,160 - Okay. - You wanted to ask me a few questions? 232 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 Yeah, if you're okay now. 233 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Thanks. 234 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 In your original statement on the night of the attack, 235 00:18:44,600 --> 00:18:50,000 you said two masked youths appeared in the park on scramble bikes. 236 00:18:50,080 --> 00:18:50,920 Yeah. 237 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 And then you said they stopped in front of you 238 00:18:55,240 --> 00:18:57,440 and attempted to grab your bag. 239 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Correct. 240 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Right, and then, um... 241 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 And then you said... 242 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 I resisted. A fight broke out. 243 00:19:09,800 --> 00:19:14,200 Um, one of them had hold of my bag, he wouldn't let go, and I, uh, was pushed. 244 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 I fell backwards. 245 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 They were demanding that Joe handed over his wallet, and he wouldn't. 246 00:19:23,680 --> 00:19:25,800 Then, all of a sudden, out of nowhere, 247 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 he pulled out a gun. 248 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 I tried to call for help. 249 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 But before I could, I just heard... 250 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 By the time I got to Joe... 251 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 he was on the floor. 252 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Dying. 253 00:19:44,920 --> 00:19:48,400 Joe! Joe, Joe, Joe... 254 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Besides a very detailed description of the suspects, 255 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 you were able to tell us that the youth in the red Nike trainers 256 00:19:59,000 --> 00:20:01,040 was carrying a 9-millimeter Glock 17. 257 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Now... 258 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 that's very impressive. 259 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 To identify a weapon like that. 260 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 I was issued one. Overseas. 261 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Do you miss the army? 262 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 I loved combat. 263 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 The adrenaline. 264 00:20:18,760 --> 00:20:20,000 The fear. 265 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 It was addictive. 266 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 But that's all over now. 267 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 As you know, despite never finding the weapon itself, 268 00:20:34,480 --> 00:20:37,320 we recovered three bullets from your husband's body 269 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 and three cases from the scene consistent with a Glock 17. 270 00:20:41,040 --> 00:20:43,440 Now, you own guns, don't you, Maya? 271 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Yes. 272 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Do you keep any of them here? 273 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 They're in here. 274 00:20:50,280 --> 00:20:52,840 No one can get their hands on them, especially Lily. 275 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Well, how do you open it? 276 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Thumbprint. 277 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 Wow. 278 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 Huh. 279 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 That's, uh, quite the collection. Does anyone else have access to these? 280 00:21:13,520 --> 00:21:15,480 No. Well, Joe used to. But... 281 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 What's that? 282 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 It's old. 283 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Deactivated. 284 00:21:30,240 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Yeah. 285 00:21:32,040 --> 00:21:34,920 - Is this your only handgun? - Yep. The only one. 286 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 And it's legally registered as deactivated. 287 00:21:39,280 --> 00:21:40,840 As I'm sure you already know. 288 00:21:42,400 --> 00:21:45,216 So shall we stop playing games and you tell me what it is that you want? 289 00:21:45,240 --> 00:21:46,320 What I want, Maya, 290 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 is to go away and test it. Go on. 291 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - What, you think I killed my husband? - No, Maya. 292 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 You buried him. I was there. 293 00:22:00,560 --> 00:22:02,120 So he wasn't on the nanny cam. 294 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hi. 295 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 Hiya, sweetheart. How was your day? 296 00:22:20,800 --> 00:22:23,680 Yeah, good. Well, I say good. 297 00:22:23,760 --> 00:22:25,920 I had a six-year-old say "bellend" this morning. 298 00:22:26,000 --> 00:22:28,120 Had to ring his parents. 299 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - And were they bellends? - Most definitely. 300 00:22:32,800 --> 00:22:34,560 Yeah. 301 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 So, tonight, you got your dancing shoes ready? 302 00:22:37,600 --> 00:22:38,440 Of course. 303 00:22:38,520 --> 00:22:40,200 Right, and don't forget, 6:00 p.m. 304 00:22:40,280 --> 00:22:44,680 Yeah? And it's side together, side tap, side together. Yes? 305 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 Love you. 306 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 Love you too. Bye. 307 00:23:30,560 --> 00:23:32,640 And there's a board members' call at 2:45. 308 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Ah. 309 00:23:34,200 --> 00:23:36,760 - It's in your diary. - Mm. Joy of joys. 310 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Excuse me. 311 00:23:40,240 --> 00:23:41,920 Oh. Daughter-in-law. 312 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 Reconsidering my offer? 313 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 No, um... 314 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 I need to ask you something about Joe. 315 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 What is it? 316 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 When you, uh... when you went to see him... 317 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 to... identify his body... 318 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 Yes? 319 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 What did he look like? 320 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Why on earth would you ask me that? 321 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 "What did he look like?" What sort of a question is that, Maya? 322 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 Because I never saw his body. 323 00:24:14,120 --> 00:24:17,200 Maya, please. I urge you to think again about counseling. 324 00:24:17,280 --> 00:24:21,280 I have an excellent colleague at the clinic. Specializes in grief. 325 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 I don't need counseling. 326 00:24:24,400 --> 00:24:26,920 Please, just tell me what he looked like. 327 00:24:27,000 --> 00:24:30,160 - There's no stigma attached to it, Maya. - Judith. 328 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 He looked like what he was. 329 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 Beautiful. 330 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 But a body. 331 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Everything that made him Joe 332 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 was gone. 333 00:24:49,400 --> 00:24:51,360 - All right, thank you. - Okay, mate. 334 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 Yep. All right. Yep. 335 00:24:52,840 --> 00:24:54,720 Cheers. All right. Thanks. Yeah. 336 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Oh, God. 337 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 A cat? 338 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Yeah, from nowhere. It jumped out, I swerved. 339 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 Next thing I know, I've hit a fence. 340 00:25:16,280 --> 00:25:17,720 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 341 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 Not a scratch, unlike the car. 342 00:25:19,920 --> 00:25:21,960 - Can I have a replacement? - Most likely. 343 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 But, Sami, I'm just going to ask you this straight. 344 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 - Oh, come on, Pam. - You've had your challenges. 345 00:25:28,440 --> 00:25:31,120 And I know you've risen to meet them, but we're all capable of... 346 00:25:31,200 --> 00:25:33,880 One thousand, two hundred seventy-eight days sober. 347 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Do you know how long that is? Nearly three and a half years. 348 00:25:37,640 --> 00:25:39,120 - You're getting married. - And? 349 00:25:39,960 --> 00:25:41,400 Oh, come on, Sami. 350 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Are you sure the wedding's not bringing back 351 00:25:43,720 --> 00:25:46,280 unhappy memories of what happened last time? 352 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 It was a cat. 353 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 It was an accident. 354 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 It was a complete freak event. 355 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Okay, fine. 356 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 I'm partnering you up on the Joe Burkett case. 357 00:26:01,400 --> 00:26:02,960 Oh, no, no, no. Come on. 358 00:26:03,040 --> 00:26:05,280 Marty McGreggor. He's young, he's bright, 359 00:26:05,360 --> 00:26:07,600 and he'll benefit from the wisdom of an older man. 360 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 So I'm being babysat by a child? 361 00:26:09,760 --> 00:26:11,720 Don't see it as babysitting. 362 00:26:11,800 --> 00:26:14,680 See it as someone to help you avoid cats. 363 00:26:17,320 --> 00:26:19,800 Oh my God, this is... this is so exciting. 364 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Sir, I'm really stoked to be... 365 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 You know, I think we'll be a really good team. 366 00:26:25,560 --> 00:26:27,760 - Oh God. - I think... Are you... Are you stoked? 367 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Just here. Yeah. Yes, yes, I'm stoked. Very stoked. 368 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Margrete Corner. 369 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 This is where the attack happened. Do you know who Margrete was? 370 00:26:38,240 --> 00:26:40,720 - Oh, a painter, was she? - No. 371 00:26:40,800 --> 00:26:44,280 The ruler of Denmark, Norway, and Sweden in the 1300s. 372 00:26:44,920 --> 00:26:46,640 Now, you're probably thinking... 373 00:26:46,720 --> 00:26:49,080 ...why does she have a corner 374 00:26:50,720 --> 00:26:52,200 in a UK park? 375 00:26:52,280 --> 00:26:54,200 Uh, yeah, why? 376 00:26:56,920 --> 00:26:58,720 - Fuck knows. - Ah. 377 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 But she does. 378 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 And this is where Joe Burkett was murdered on the night of the 12th. 379 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 The wife's statement's all we have to go on. 380 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Come on. 381 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 You know she left the army under controversial circumstances? 382 00:27:16,160 --> 00:27:19,000 Yeah, yeah. It was a kind of a whistleblower thing, right? 383 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Yeah. 384 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Yeah, she killed innocent civilians. Corey the Whistle leaked the details. 385 00:27:23,840 --> 00:27:26,200 - People wanted her in prison. I remember. - Yeah. 386 00:27:26,960 --> 00:27:28,080 Yeah, and then... then... 387 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 And then today, she claimed to see her dead husband alive. 388 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - What? - Yeah. 389 00:27:35,720 --> 00:27:37,280 Nice me says, 390 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 she's in grief. 391 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 She lost her sister and her husband in a short period of time, 392 00:27:43,200 --> 00:27:44,720 and she's seeing things. But... 393 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 ...the cynical me says, 394 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 if she did do it, maybe she's trying to show us that she's losing it, 395 00:27:52,560 --> 00:27:55,880 you know, to plead diminished responsibility. 396 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 Well... does she have a motive? 397 00:27:59,240 --> 00:28:02,160 Well, you learn motive isn't always clear. 398 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 - You know, we dig. - Right. 399 00:28:03,520 --> 00:28:05,000 - We find reasons. - Okay. 400 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 Oh, well, uh, rich family. 401 00:28:07,400 --> 00:28:10,000 I mean, Burkett Global Enterprises. Kerching! 402 00:28:10,080 --> 00:28:11,680 Is she in line for a big payout? 403 00:28:11,760 --> 00:28:12,800 Some life insurance. 404 00:28:12,880 --> 00:28:15,880 But most of the money goes into trust for their daughter, 405 00:28:15,960 --> 00:28:18,040 but that was all pre-agreed years ago. 406 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 So, well, maybe it is exactly as she says, you know. 407 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 Two kids on motorbikes. 408 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 Yeah. 409 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 Yeah. 410 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Which is why we need a ballistics check on her gun. 411 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Right. 412 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Oh, but yeah. Okay, I'll get on it. 413 00:28:37,080 --> 00:28:39,880 Yeah. And while you're there, chase them up on the bullets. 414 00:28:39,960 --> 00:28:41,840 I requested a matching review to see 415 00:28:41,920 --> 00:28:44,560 if the killer's gun could be linked to any other incidents. 416 00:28:44,640 --> 00:28:47,760 - Ballistics, bullets. Yes, Cap. - Hey, whoa. 417 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 Don't. Never... Never do that again. Just... 418 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 No "Cap." 419 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 What... What is that? 420 00:28:57,480 --> 00:29:00,920 Oh, it's, uh, chocolate, whey protein, spinach, and a little bit of banana. 421 00:29:01,000 --> 00:29:02,360 Did you want to... 422 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - You should... - I should. Yeah, okay, well, I'll... 423 00:29:06,280 --> 00:29:08,160 - I'll see you... I'll see you back at... - Yep. 424 00:29:10,360 --> 00:29:12,120 God help me. 425 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Hello, you reach Izabella. Please leave a message and I'll get back to you. 426 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Call Charlie. 427 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 - Hello? - Charlie, it's Maya. 428 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 Have you seen Izabella up your way? 429 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 Uh, yeah, I think I saw her come back a little while ago. 430 00:30:32,240 --> 00:30:35,640 - Think she's at the house in the grounds. - All right. Okay. Thanks. Bye. 431 00:31:10,280 --> 00:31:11,800 Come on then. 432 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 Yeah. 433 00:31:16,440 --> 00:31:20,920 - Hi, Lily. Hi, Auntie Maya. - Hi, Dan. We haven't seen you in ages. 434 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Sorry, Auntie Maya. - Is your dad in? 435 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 - Yeah, just inside. - Yeah. Come on, then. 436 00:31:26,720 --> 00:31:28,120 Hey. 437 00:31:28,200 --> 00:31:30,480 And once again, playing with caution. 438 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 There you go. Go and find Abby. 439 00:31:36,280 --> 00:31:38,920 Hey, Lily! Hello. 440 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Always amazing. 441 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - All right. 442 00:31:56,440 --> 00:31:59,720 Do you mind looking after Lily for me for an hour? I need to speak to someone. 443 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Yeah, whatever. 444 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 - Auntie Maya! - Abby! Aw! 445 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 I'll come and see you today. Maybe second half. 446 00:32:07,160 --> 00:32:09,000 - You don't need to. - No, I want to. 447 00:32:09,520 --> 00:32:11,720 - How are you getting there? - How do you think? 448 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 What, with that in your hand? 449 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 One drink. I'm fine. 450 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 I don't drink and drive, Maya. It's one drink. 451 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 452 00:32:28,400 --> 00:32:32,600 It's bad enough that the kids are living in the house that their mum was killed in. 453 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 The boxes... 454 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 Let me take them out. 455 00:32:36,720 --> 00:32:38,720 - I'm dealing with it. - Saying that for weeks. 456 00:32:38,800 --> 00:32:41,560 Well, maybe you'll understand when you start to throw Joe's stuff. 457 00:32:42,600 --> 00:32:44,280 Know how it feels now, don't you? 458 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Please, let me help. 459 00:32:48,920 --> 00:32:51,640 - My wife, my problem. - Yeah, and my sister, Eddie. 460 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 I think that trumps marriage. 461 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 I know I wasn't here as much as she'd have liked. 462 00:33:00,960 --> 00:33:02,720 But you were off saving the world? 463 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 She hated you being away. You know that. 464 00:33:06,440 --> 00:33:10,720 She was worried every shithole conflict you went to would be your last, 465 00:33:10,800 --> 00:33:13,280 and one day she'd get a call telling her as much. 466 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 But it was the other way around. 467 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Hiya. 468 00:33:32,120 --> 00:33:34,000 - Hey. - Why are you at Farnwood? 469 00:33:34,080 --> 00:33:37,240 I've been, uh, updating Judith. How's the nanny situation? 470 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 Right. 471 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 Well, I'm going to see Izabella now to talk about it. 472 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Asking what? 473 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 If she saw Joe. 474 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 - Why she took my SD card. - Come on, Maya. 475 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 Listen, I know. 476 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Maybe I am going crazy. 477 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 But she saw what I saw. 478 00:33:58,920 --> 00:34:00,680 And now she won't even speak to me. 479 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Do you want me to come with you? - No, thanks. 480 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 All right, well, be careful. 481 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 He's gone, Maya. 482 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 483 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 You know that. 484 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 See you. 485 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, it's Maya. 486 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Will you just open the door? 487 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Please. I just need to talk to you about Joe. 488 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 I know you're in. 489 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 490 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 I can see your feet. 491 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 I'm sorry I grabbed you. I panicked. Just... 492 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Just please open the door. 493 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 Ah, hi. 494 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 What's all this? 495 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Oh yeah, they, uh... they changed it. Don't know why. 496 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 It's awful. 497 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 It's a car. 498 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 It's green. 499 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Looks like Kermit. Kermit vomit. 500 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Feel free to walk home after dance lesson. 501 00:36:01,120 --> 00:36:02,680 - I'd rather. - Do. 502 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 I will. 503 00:36:07,280 --> 00:36:10,600 ♪ You're the greatest ♪ 504 00:36:11,240 --> 00:36:14,440 ♪ You're too much for me... ♪ 505 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Very nice. 506 00:36:15,440 --> 00:36:16,960 - That's it. - Disappointing. 507 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - I'm so sorry. I... I don't know the... - I'll close up late. 508 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 - Don't worry. - Thought it was lovely. 509 00:36:22,200 --> 00:36:23,600 - You do know... - Yeah, sure. 510 00:36:23,680 --> 00:36:25,400 - You're making me look bad. - Yeah, yeah. 511 00:36:25,480 --> 00:36:26,840 That was bad. 512 00:36:30,000 --> 00:36:33,160 - Drag. Drag. - ♪ You're my symphony ♪ 513 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 - Two, three, four. Slide. Slide. - ♪ You're the most supreme ♪ 514 00:36:36,280 --> 00:36:37,880 ♪ The biggest dream ♪ 515 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 ♪ And, oh, so super fine ♪ 516 00:36:40,040 --> 00:36:43,080 ♪ You're the greatest ♪ 517 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 ♪ Yes, the great... ♪ 518 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 - Stop it. Stop. - Stop. 519 00:36:48,480 --> 00:36:50,000 - I'm so sorry. I'm sorry. - Um... 520 00:36:50,720 --> 00:36:52,000 Sorry. 521 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 How long till the wedding? 522 00:36:54,560 --> 00:36:56,240 Stop it. Don't laugh. 523 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Four weeks. - Four weeks. Yeah. 524 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 We've got our work cut out. 525 00:37:02,360 --> 00:37:04,560 Stop it, please. Please. 526 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 Sorry. 527 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Don't give the ball away. Chase it. Chase it. Keep moving. Come on. 528 00:37:12,480 --> 00:37:13,520 Let's go. 529 00:37:13,600 --> 00:37:16,680 - Go on, Abby! Go on! - Pretend it's a donut, Abby. 530 00:37:16,760 --> 00:37:19,840 That'll get you moving. My granny could play better than you. 531 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 Move it. Faster, you bloody donkeys! Come on! 532 00:37:22,000 --> 00:37:24,280 Faster! Talk to each other! Come on! 533 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Don't give it away! 534 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Chase it! Quicker. Quicker. Come on! 535 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Come on! 536 00:38:09,040 --> 00:38:11,640 Abby, challenge! Challenge! 537 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Awful. 538 00:38:14,720 --> 00:38:16,840 Ref! Number five. 539 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, off. 540 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 Off! 541 00:38:23,320 --> 00:38:24,320 Awful. 542 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Woeful. 543 00:38:26,680 --> 00:38:29,800 Maybe ease up on the cakes. Yeah? Your bulk's not helping. 544 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Hey! Coach. - Middle of a game here. 545 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 - Yeah, I'm Maya Stern. I'm Abby's aunt. - Maya, don't. 546 00:38:35,680 --> 00:38:37,440 Yeah, I know who you are, Captain. 547 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - I'm talking to you. - What? 548 00:38:40,440 --> 00:38:44,360 They're kids. I'm ex-forces, and I've heard sergeant majors go easier. 549 00:38:44,440 --> 00:38:46,496 - They're embarrassing themselves. - No, no, you are. 550 00:38:46,520 --> 00:38:50,160 - You can't speak to kids like that. - Who the hell are you? I'm a winner. 551 00:38:50,240 --> 00:38:52,960 - Oh my God. - Yeah? You want rainbows and bluebells? 552 00:38:53,040 --> 00:38:56,000 Well, get her in the art club. Now, excuse me. I'm coaching a team. 553 00:38:56,080 --> 00:38:57,640 Okay, yeah. You're a rude man. 554 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 - Whatever. - Yeah. 555 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 - Don't turn your back on me. - Get off. 556 00:39:00,840 --> 00:39:03,400 I said, don't turn your back on me! 557 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Cunt. 558 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 - You fucking... - Go on. 559 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 Give me an excuse to put you down. 560 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Go on. 561 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Nah, you're not worth it. - Yeah, I thought so. 562 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 - Bye. - Do one. 563 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Come on, wake up! 564 00:39:29,120 --> 00:39:30,160 You okay? 565 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Yeah? Don't worry. Come on. 566 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Maya. 567 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Maya. 568 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Wait in the car, please. - Oh, here we go. 569 00:39:52,480 --> 00:39:55,680 - I don't want you around my children. - Oh, Eddie, come on. The guy was a bully. 570 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 It's not just that. 571 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 - You don't get it, do you? - No. Obviously I don't. No. 572 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 The army. That incident. 573 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 Then Claire, now Joe. 574 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Death follows you, Maya. 575 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 You sure you've only had that one drink? 576 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 You think I wasn't torn in half when my sister died? 577 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 I wasn't even here, Eddie. They're her kids. 578 00:40:17,760 --> 00:40:19,560 - They're all I have left of her. - Stay away. 579 00:40:19,640 --> 00:40:21,760 - No, you can't do that! - You stay the fuck away! 580 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 In the car, please! 581 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 Dick. 582 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 So, I spoke with Sharon about the dress. 583 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 She said that this little fella will definitely show, 584 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 but she said she can do some kind of, 585 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 I don't know, frill thing to conceal it a bit. 586 00:40:51,600 --> 00:40:54,480 But everyone attending knows that you're pregnant, so... 587 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 It's our wedding day, Sami. 588 00:40:57,960 --> 00:40:59,840 I want to look the blushing bride... 589 00:40:59,920 --> 00:41:01,816 ...not like we're dashing down the aisle 590 00:41:01,840 --> 00:41:04,040 because you managed to slip one past the goalie. 591 00:41:04,120 --> 00:41:04,960 Yeah. 592 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 Hello? 593 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 What's up? 594 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 I'm sorry, it's just... 595 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 It's just this murder. 596 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Plus, they gave me a partner. 597 00:41:20,520 --> 00:41:21,760 Is that a bad thing? 598 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 Yes. 599 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 He's about three. A health nut. 600 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Duran Duran came on the radio. He'd never even heard of them. 601 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - What a bastard. - No, no. 602 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 Never heard of Duran Duran? 603 00:41:33,720 --> 00:41:37,160 I'm not saying he should like them, not saying he should recite their lyrics, 604 00:41:37,240 --> 00:41:39,320 but he never even heard of them. 605 00:41:39,400 --> 00:41:42,600 No, I agree. He should be fired immediately. 606 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Come here, you big, daft bugger. 607 00:41:48,920 --> 00:41:49,960 Ugh. 608 00:41:51,360 --> 00:41:52,600 Listen. 609 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 It's a job, Sami. 610 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 An important job, but a job nonetheless. 611 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 Yeah. Yep, yep, yep. 612 00:42:01,600 --> 00:42:02,600 Come here. 613 00:42:07,600 --> 00:42:08,840 Oh. 614 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Two, thanks. 615 00:42:21,040 --> 00:42:22,120 - Same again? - Yes. 616 00:42:25,640 --> 00:42:27,440 - Some fresh... - Yeah, no, I told him. 617 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 Hello? 618 00:42:30,160 --> 00:42:32,536 Yo. It's Marty. I've, um, just sent you the ballistics report 619 00:42:32,560 --> 00:42:34,320 on the bullets that killed Joe Burkett. 620 00:42:34,400 --> 00:42:35,440 Have you got it? 621 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Yeah, yeah, I got it. 622 00:42:41,440 --> 00:42:44,560 Yeah. You're not going to believe your eyes. 623 00:42:57,840 --> 00:43:00,240 - Who wants a hot dog? - Shane, got you this. 624 00:43:00,320 --> 00:43:02,256 - Beer! - There you go. Here you are, Bono. 625 00:43:02,280 --> 00:43:04,400 - Thank you. - When's your next tour kicking off? 626 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 - Two weeks now. - Two weeks? 627 00:43:06,560 --> 00:43:08,040 - God, that's soon. - I know. 628 00:43:08,120 --> 00:43:10,280 Gotta say, I'm glad you're not going back there. 629 00:43:10,360 --> 00:43:13,080 Although if it wasn't for you, Brian wouldn't be here. So... 630 00:43:13,720 --> 00:43:15,680 Not sure whether that's a good thing. 631 00:43:15,760 --> 00:43:17,640 - Oh! - No! 632 00:43:17,720 --> 00:43:19,096 - I know what you're gonna do. - No? 633 00:43:19,120 --> 00:43:20,640 Mm, yeah! 634 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - No! Shane! - Toast! 635 00:43:22,720 --> 00:43:23,840 - For God's sake. - Toast! 636 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 - Come on in. Gather in. - I hate when he does this. 637 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 - Maya. - No. 638 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Yes. Well, I wanted to thank you... 639 00:43:31,400 --> 00:43:36,720 ...for having us bunch of degenerates over at your humble palace, maybe? 640 00:43:36,800 --> 00:43:38,280 And, uh... 641 00:43:38,360 --> 00:43:40,760 And I think I speak for everybody when I say... 642 00:43:41,280 --> 00:43:43,840 ...we've missed you loads, little sister. 643 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Thank you. - Haven't we? 644 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 Yeah. 645 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Hey, stay strong. 646 00:43:50,080 --> 00:43:52,360 - Oh, for God's sake, stop it! - Okay, okay, okay. 647 00:43:52,440 --> 00:43:54,320 - To Maya... - Sit down. 648 00:43:54,400 --> 00:43:57,640 ...the best combat copter pilot I've ever flown with, our Captain. 649 00:43:57,720 --> 00:43:58,960 - To Maya! - Sit down. 650 00:43:59,040 --> 00:44:00,960 And little Lily the hurricane! 651 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Cheers. - Cheers, mate. 652 00:44:12,720 --> 00:44:14,280 Cheers. 653 00:44:14,360 --> 00:44:15,360 You okay? 654 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Stop it. - Stop what? 655 00:44:18,760 --> 00:44:20,280 You. You're treating me like a widow. 656 00:44:20,360 --> 00:44:23,120 Maya, I hate to break it to you, but that's exactly what you are. 657 00:44:23,200 --> 00:44:26,080 Which is convenient, really, because you've always suited black. 658 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 A big one. 659 00:44:30,520 --> 00:44:32,680 I know this is going to sound crazy, Shane. 660 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 But I keep thinking that I'm seeing him. 661 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 It's natural, Maya. 662 00:44:41,760 --> 00:44:43,200 People do this all the time. 663 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 When you lose someone, it's like... 664 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 I dunno. It's like you still want them to be there, you know? 665 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Yeah. 666 00:44:55,920 --> 00:44:58,480 I'm going to sound even crazier now when I tell you this. 667 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 Uh-oh. 668 00:45:01,160 --> 00:45:03,600 I think I'm being followed. 669 00:45:04,400 --> 00:45:05,640 By who? 670 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 I don't know. 671 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 I've seen the same car twice. 672 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 I've noted down the plate. It's a red Volkswagen. 673 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 "EJ72 VMX." 674 00:45:18,440 --> 00:45:21,640 - Do you think you can find the owner? - Not legally. 675 00:45:21,720 --> 00:45:22,800 Yeah, but you can. 676 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 Yeah, send it to me. 677 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 Thanks. 678 00:45:31,440 --> 00:45:33,200 - Mother-in-law. - Good luck. 679 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hello? 680 00:45:36,480 --> 00:45:39,960 Maya, what happened? Izabella's saying she won't work for you anymore. 681 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 She's here now. 682 00:45:41,280 --> 00:45:44,760 Right, well, don't let her leave. I'll come over now, yeah? Keep her there. 683 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane... - Look after Lily? 684 00:45:46,240 --> 00:45:47,240 - Yeah. - Got you. 685 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka. - You attack her. 686 00:46:47,840 --> 00:46:51,920 - Izabella! What'd you do with the SD card? - Fuck you. She's scared of you! 687 00:46:52,000 --> 00:46:53,600 Let me past, or I swear to God... 688 00:46:53,680 --> 00:46:56,480 - Leave her alone. - I just need to talk to her about Joe. 689 00:46:56,560 --> 00:46:58,640 - Leave her... - She fucking pepper sprayed me! 690 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 691 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 You can't run from this! 692 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 Why did you let her leave? 693 00:47:29,920 --> 00:47:32,000 What was I supposed to do? Keep her prisoner? 694 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 I needed to speak with her, Judith. 695 00:47:35,480 --> 00:47:37,160 She says you attacked her. 696 00:47:37,240 --> 00:47:39,880 - I didn't attack her. - You laid hands on her? 697 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 - Yes. - Then what's the difference, Maya? 698 00:47:43,200 --> 00:47:45,520 - Why did you do that? - Why was she here? 699 00:47:46,040 --> 00:47:48,920 Well, her family has been employed by ours for many years. 700 00:47:49,000 --> 00:47:51,440 - Long before you came. - Oh, so you believe her? 701 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 Does it matter that I was married to your son? 702 00:47:54,040 --> 00:47:56,680 Does it matter that I'm the mother of your grandchild? 703 00:47:56,760 --> 00:47:58,320 She says she caught you spying. 704 00:47:58,400 --> 00:47:59,920 And did she tell you what I saw? 705 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 No. 706 00:48:01,960 --> 00:48:02,960 No. 707 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 I saw Joe. 708 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 I saw Joe, Judith. 709 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joe? 710 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 On the camera. 711 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 I don't know how, but that's what I saw. 712 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 So answer me this. 713 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 How can a dead man appear on a secret camera? 714 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 How can... How can a dead man cuddle his own daughter? 715 00:48:24,240 --> 00:48:25,840 Stop it. Stop this. 716 00:48:27,760 --> 00:48:29,480 Now, you know that can't be true. 717 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 You... wanted to see him... 718 00:48:33,400 --> 00:48:34,720 ...so you saw him. 719 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - And then you started accusing Izabella. - It wasn't a vision, Judith. He was there. 720 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Maya, it's your subconscious. 721 00:48:42,920 --> 00:48:44,600 Don't fucking analyze me, Judith. 722 00:48:44,680 --> 00:48:47,000 - Please don't swear in my home. - I know what I saw. 723 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 What, my dead son whom we buried? 724 00:48:49,800 --> 00:48:53,320 I'm going to tell you the truth now, Maya. I'm worried about you. 725 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 All those things you went through when you were abroad. 726 00:48:56,960 --> 00:48:59,160 - I'm fine. - You never dealt with them. 727 00:49:00,360 --> 00:49:03,880 - Are you saying I'm going mad? - No, I'm saying you never dealt with them. 728 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 Or the scandal that followed. 729 00:49:06,920 --> 00:49:08,640 And if I'm to be brutally honest, 730 00:49:09,240 --> 00:49:11,160 I wonder whether you are in a fit state 731 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 to be looking after that little girl right now. 732 00:49:13,200 --> 00:49:16,480 Don't you dare question my parenting. 733 00:49:16,560 --> 00:49:17,760 I saw him. 734 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 And I'm not going mad. 735 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Did you love him, Maya? 736 00:49:31,640 --> 00:49:32,640 What? 737 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Simple question. My son, did you love him? 738 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 You know I did. 739 00:49:39,600 --> 00:49:41,280 Because I did, to my core. 740 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 But sometimes, when you were together... 741 00:49:46,040 --> 00:49:48,040 I loved him! 742 00:49:52,720 --> 00:49:54,080 But if I'm honest, Judith... 743 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 I did often wonder, 744 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 was there a voice in his ear, 745 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 a little voice... 746 00:50:05,360 --> 00:50:06,840 saying, "Is she good enough... 747 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 this bit of rough?" 748 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 "Was she really good enough for my special boy?" 749 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Because I'm not one of you. 750 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Am I? 751 00:50:21,440 --> 00:50:22,760 And I never will be. 752 00:50:43,560 --> 00:50:44,640 Okay, come in. 753 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 Hiya. 754 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 We're just having a bit of a barbecue. 755 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, the, um, 9-millimeter bullets we recovered from your husband's body, 756 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 we ran them through ballistics to see if the bullets matched 757 00:51:07,440 --> 00:51:10,000 any of the cases on our database. 758 00:51:11,520 --> 00:51:12,520 And they did. 759 00:51:14,080 --> 00:51:15,080 They did. 760 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 The gun that killed your husband... 761 00:51:20,400 --> 00:51:22,880 was also used to kill your sister... 762 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 ...Claire Walker. 55013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.