Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,985 --> 00:00:20,454
( alarm beeping )
2
00:00:31,499 --> 00:00:33,734
Mobilize with kocher maneuver
3
00:00:33,734 --> 00:00:35,303
Divide at pylorus
4
00:00:35,303 --> 00:00:37,838
Transect stomach t.A. 90
5
00:00:37,838 --> 00:00:39,607
I.D. Ligament of trietz.
6
00:00:39,607 --> 00:00:41,609
Come on.
7
00:00:41,609 --> 00:00:43,411
( panting )
8
00:01:20,448 --> 00:01:23,584
( starter clicking )
9
00:01:59,520 --> 00:02:01,255
My billroth ii's
Been canceled.
10
00:02:01,255 --> 00:02:03,123
Good morning
To you, too, peter.
11
00:02:03,123 --> 00:02:04,558
Is there a problem?
12
00:02:04,558 --> 00:02:06,860
I believe your patient
Developed a fever.
13
00:02:06,860 --> 00:02:09,530
No, is there a problem
With me in this department?
14
00:02:09,530 --> 00:02:11,365
Since I left
Dr. Vucelich's study
15
00:02:11,365 --> 00:02:12,733
I've been
Underutilized.
16
00:02:12,733 --> 00:02:15,102
Dr. Vucelich monopolized
Most of your time.
17
00:02:15,102 --> 00:02:17,004
Now you're back
With the masses
18
00:02:17,004 --> 00:02:18,138
And there's lag time
19
00:02:18,138 --> 00:02:19,907
While a schedule
Plays catch-up
20
00:02:19,907 --> 00:02:21,209
To your
Change of fortune.
21
00:02:21,209 --> 00:02:23,611
I see.
22
00:02:33,221 --> 00:02:35,189
( sighs )
23
00:02:35,189 --> 00:02:37,325
( pager beeping )
24
00:02:48,001 --> 00:02:49,303
What do we got?
25
00:02:49,303 --> 00:02:51,805
30-year-old male
Had a bad valentine's day.
26
00:02:51,805 --> 00:02:55,476
Threw himself on the el tracks
In front of an oncoming train.
27
00:02:57,311 --> 00:02:59,580
Sinus tach at 150,
B.P.'s 50 palp.
28
00:02:59,580 --> 00:03:03,284
Bilateral hemothorax,
Rigid belly, head traumas
29
00:03:03,284 --> 00:03:06,153
Near amputation,
Right forearm
30
00:03:06,153 --> 00:03:08,656
Deformed fracture,
Left femur...
31
00:03:08,656 --> 00:03:10,758
Open fracture, lower
Right extremities.
32
00:03:10,758 --> 00:03:12,993
Okay, you put in
The other chest tube.
33
00:03:12,993 --> 00:03:14,295
I'll do the d.P.L.
34
00:03:14,295 --> 00:03:16,397
Oh, that's a deal--
36 french.
35
00:03:16,397 --> 00:03:18,532
All right. We need
Four units of o-neg
36
00:03:18,532 --> 00:03:20,000
On the rapid infuser.
37
00:03:20,000 --> 00:03:22,202
Doctor:
Pupils are unequal
And sluggish.
38
00:03:22,202 --> 00:03:24,171
Need a head c.T.
To rule out a bleed.
39
00:03:24,171 --> 00:03:25,439
No time. Positive tap.
40
00:03:25,439 --> 00:03:26,940
Do burr holes blind.
41
00:03:26,940 --> 00:03:28,942
No way. I need
A c.T. First.
42
00:03:28,942 --> 00:03:30,043
( steady tone )
43
00:03:30,043 --> 00:03:31,879
All right, let's shock him.
44
00:03:31,879 --> 00:03:34,248
Greene:
I wish I would have
Thought of that.
45
00:03:34,248 --> 00:03:35,883
200! Clear!
46
00:03:38,085 --> 00:03:40,153
All right, we got a rhythm.
47
00:03:40,153 --> 00:03:42,055
Sinus tach at 160.
48
00:03:42,055 --> 00:03:43,524
Lidocaine 100,
I.V. Push
49
00:03:43,524 --> 00:03:46,594
Dopamine 400 in 500,
Start it at ten.
50
00:03:46,594 --> 00:03:48,061
All right,
We got a pulse.
51
00:03:48,061 --> 00:03:49,463
Okay. I'll take him.
52
00:03:49,463 --> 00:03:50,964
Do those burr holes in o.R.
53
00:03:50,964 --> 00:03:52,165
If you don't, he's toast.
54
00:03:52,165 --> 00:03:53,567
He's not stable.
55
00:03:53,567 --> 00:03:56,069
Well, he's as stable
As he's going to get.
56
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
Let's move.
57
00:03:57,571 --> 00:04:00,541
Uh, peter? We have some
Other sick people down here
58
00:04:00,541 --> 00:04:02,109
If you want them too.
59
00:04:02,109 --> 00:04:04,278
Wow. What'd he
Have for breakfast?
60
00:04:04,278 --> 00:04:05,446
Something hard to digest.
61
00:05:04,672 --> 00:05:07,841
( intercom buzzing )
62
00:05:07,841 --> 00:05:09,877
( suzy crying )
63
00:05:09,877 --> 00:05:12,413
Oh, suz, did you forget?
64
00:05:12,413 --> 00:05:15,115
I'm not on till 11:00.
65
00:05:15,115 --> 00:05:16,984
We can sleep in.
66
00:05:16,984 --> 00:05:18,386
Yeah...
67
00:05:18,386 --> 00:05:20,220
Oh, you're soaked.
68
00:05:20,220 --> 00:05:21,789
Yeah, okay.
69
00:05:21,789 --> 00:05:22,790
Oh, boy.
70
00:05:22,790 --> 00:05:23,791
Yeah.
71
00:05:23,791 --> 00:05:26,326
( buzzing )
72
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
Yes?
73
00:05:28,328 --> 00:05:32,032
It's ms. Pearline
With social services.
74
00:05:32,032 --> 00:05:33,300
Who?
75
00:05:33,300 --> 00:05:35,436
I'm here for your home visit.
76
00:05:35,436 --> 00:05:36,837
For the adoption.
77
00:05:36,837 --> 00:05:38,171
What?
78
00:05:38,171 --> 00:05:39,573
Well, I, uh...
79
00:05:39,573 --> 00:05:41,642
I worked really late last night.
80
00:05:41,642 --> 00:05:44,612
You can reschedule, but it will
Take another four to six weeks.
81
00:05:44,612 --> 00:05:48,148
Uh, no, no, no. Come on up.
82
00:05:48,148 --> 00:05:50,217
Just come up slowly, please.
83
00:05:50,217 --> 00:05:51,385
Good morning.
84
00:05:51,385 --> 00:05:53,220
Actually, good night.
85
00:05:53,220 --> 00:05:54,755
Jerry:
Hey, dr. Ross.
86
00:05:54,755 --> 00:05:57,725
Still got that extra ticket
To the bulls-spurs game?
87
00:05:57,725 --> 00:06:00,093
Well, jerry, I do
Have two tickets
88
00:06:00,093 --> 00:06:01,495
But they're not extra.
89
00:06:01,495 --> 00:06:03,196
The ones your dad gave you?
90
00:06:03,196 --> 00:06:04,565
I thought you
Threw those out.
91
00:06:04,565 --> 00:06:06,534
I was going to,
But they're mid-court
92
00:06:06,534 --> 00:06:08,201
About ten rows up.
93
00:06:08,201 --> 00:06:09,470
Well, you guys heard
94
00:06:09,470 --> 00:06:11,304
About all
The excitement yesterday?
95
00:06:11,304 --> 00:06:12,172
What excitement?
96
00:06:12,172 --> 00:06:13,273
Scottie pippen came in.
97
00:06:13,273 --> 00:06:14,274
Here.
98
00:06:14,274 --> 00:06:15,275
He did not.
99
00:06:15,275 --> 00:06:16,209
Yeah, I...
100
00:06:16,209 --> 00:06:17,110
He did.
101
00:06:17,110 --> 00:06:18,412
Brought in a kid
102
00:06:18,412 --> 00:06:20,748
From his cabrini greens
Tutoring program.
103
00:06:20,748 --> 00:06:22,416
They'd had
A basketball clinic.
104
00:06:22,416 --> 00:06:24,785
Kid took a charge,
Broke his collarbone.
105
00:06:24,785 --> 00:06:27,555
Nice try, jerry,
Lot of details--
Almost believable.
106
00:06:27,555 --> 00:06:29,156
It's the truth. Look.
107
00:06:29,156 --> 00:06:30,357
I got his autograph.
108
00:06:30,357 --> 00:06:32,059
You know what that's worth?
109
00:06:32,059 --> 00:06:34,327
It's "I-n," not "E-n."
110
00:06:34,327 --> 00:06:36,464
No, it's "E-n."
It was him.
111
00:06:36,464 --> 00:06:37,665
Who else was on?
112
00:06:37,665 --> 00:06:39,099
The kid's mom showed up
113
00:06:39,099 --> 00:06:40,468
So scottie split
Pretty quick.
114
00:06:40,468 --> 00:06:42,035
So nobody else saw him.
115
00:06:42,035 --> 00:06:43,370
I'm heading
Upstairs.
116
00:06:43,370 --> 00:06:44,805
Can we
Watch?
117
00:06:44,805 --> 00:06:47,608
My god, connie.
Haven't you had
That baby yet?
118
00:06:47,608 --> 00:06:50,711
Oh, you won't have me
To make fun of after today.
119
00:06:50,711 --> 00:06:52,880
Thought you were working
Up to your due date.
120
00:06:52,880 --> 00:06:55,816
I have. Doc's inducing
If nothing happens by monday.
121
00:06:55,816 --> 00:06:59,052
I'm going up to o.B.
For a non-stress test.
122
00:06:59,052 --> 00:07:00,488
I feel like an elephant.
123
00:07:00,488 --> 00:07:03,457
An elephant's gestation
Period is two years.
124
00:07:03,457 --> 00:07:04,558
Oh, shut your mouth.
125
00:07:04,558 --> 00:07:05,926
My interview is at 4:00.
126
00:07:05,926 --> 00:07:08,629
Benton'll be done
With the billroth by 10:30.
127
00:07:08,629 --> 00:07:09,997
I'll find him. I won't beg.
128
00:07:09,997 --> 00:07:12,633
I won't have a fair shot
At this internship
129
00:07:12,633 --> 00:07:15,302
Unless he rewrites
My letter of recommendation.
130
00:07:15,302 --> 00:07:16,737
90 applicants for six slots!
131
00:07:16,737 --> 00:07:18,739
How did you even
See it, anyway?
132
00:07:18,739 --> 00:07:20,407
It was on his desk:
133
00:07:20,407 --> 00:07:22,309
"Has put forth
A consistent effort
134
00:07:22,309 --> 00:07:23,644
Has acquired solid..."
135
00:07:23,644 --> 00:07:24,745
...Technical skills."
136
00:07:24,745 --> 00:07:25,979
I told you that part.
137
00:07:25,979 --> 00:07:27,114
Several times.
138
00:07:27,114 --> 00:07:29,617
I know he and I have
Had our differences
139
00:07:29,617 --> 00:07:31,685
But I've worked
My butt off for him.
140
00:07:31,685 --> 00:07:33,286
Where the hell's our train?
141
00:07:33,286 --> 00:07:34,822
John, how soon
After intercourse
142
00:07:34,822 --> 00:07:37,324
Can you get a
Pregnancy result
By blood test?
143
00:07:37,324 --> 00:07:40,460
Seven days. Did I tell you
About the other applicants?
144
00:07:40,460 --> 00:07:42,563
Harvard, yale,
Stanford, hopkins...
145
00:07:42,563 --> 00:07:44,698
I got the home court
Advantage, but still...
146
00:07:44,698 --> 00:07:46,634
Wait. Did you
Just say pregnancy?
147
00:07:46,634 --> 00:07:48,201
You think
You're pregnant?
148
00:07:48,201 --> 00:07:49,369
How's that possible?
149
00:07:49,369 --> 00:07:50,538
We've been
Really careful.
150
00:07:50,538 --> 00:07:51,772
Did you miss
Your period?
151
00:07:51,772 --> 00:07:53,607
No, not yet.
I'm just obsessing.
152
00:07:53,607 --> 00:07:55,008
You don't need this today.
153
00:07:55,008 --> 00:07:57,578
This interview is
Nerve-racking enough.
154
00:07:57,578 --> 00:07:59,046
You want to draw
Some blood?
155
00:07:59,046 --> 00:08:00,147
It can wait.
156
00:08:00,147 --> 00:08:01,549
I'm just being paranoid.
157
00:08:01,549 --> 00:08:03,350
You worry about
Your interview.
158
00:08:03,350 --> 00:08:05,252
( sighs )
159
00:08:06,954 --> 00:08:08,622
( yelling )
160
00:08:08,622 --> 00:08:11,024
Okay, okay, we
Need some help!
161
00:08:11,024 --> 00:08:11,859
What happened?
162
00:08:11,859 --> 00:08:13,727
We need some help here.
163
00:08:13,727 --> 00:08:15,195
Don't tell me
Your water broke.
164
00:08:15,195 --> 00:08:18,031
Sprinkler system went berserk
On the fourth floor.
165
00:08:18,031 --> 00:08:21,334
It's raining cats and dogs,
And we can't shut it off!
166
00:08:21,334 --> 00:08:22,603
Need a hand here, quick!
167
00:08:22,603 --> 00:08:23,604
Oligario:
Jerry.
168
00:08:23,604 --> 00:08:24,805
Yep, yep.
169
00:08:24,805 --> 00:08:26,840
The whole west wing
Is getting soaked.
170
00:08:26,840 --> 00:08:28,475
Labor, delivery
And the nursery?
171
00:08:28,475 --> 00:08:29,910
N.I.C.U.,
Postpartum...
172
00:08:29,910 --> 00:08:32,646
All the high-risk
Women are going
Up to the sixth.
173
00:08:32,646 --> 00:08:34,281
Everyone else
Is down here.
174
00:08:34,281 --> 00:08:35,382
How many?
175
00:08:35,382 --> 00:08:36,650
Eight, all in
Active labor.
176
00:08:36,650 --> 00:08:37,685
Oh, boy. All right.
177
00:08:37,685 --> 00:08:39,519
Chuny! We're going to need
178
00:08:39,519 --> 00:08:41,254
Some dry gowns,
Some warming lamps
179
00:08:41,254 --> 00:08:42,522
Also--
You got to change--
180
00:08:42,522 --> 00:08:45,092
Blow dryers if you can
Round any of them up.
181
00:08:45,092 --> 00:08:46,393
This is a new one.
182
00:08:46,393 --> 00:08:47,561
This really sucks.
183
00:08:47,561 --> 00:08:49,462
Dr. Ross, this
One's pretty ripe.
184
00:08:49,462 --> 00:08:51,665
Any time between
Your contractions?
185
00:08:51,665 --> 00:08:52,900
No. None.
186
00:08:52,900 --> 00:08:54,802
All right. Let's
Get a pelvic bed
187
00:08:54,802 --> 00:08:56,369
Set up in trauma one.
188
00:08:56,369 --> 00:08:57,571
Somebody call mark.
189
00:09:02,976 --> 00:09:04,678
Benton:
Final ligature.
190
00:09:04,678 --> 00:09:07,147
Spleen's out. Suction.
191
00:09:07,147 --> 00:09:09,950
So I guess if you're
Looking to kill yourselves
192
00:09:09,950 --> 00:09:12,252
The el tracks
Will do the job, uh-huh.
193
00:09:12,252 --> 00:09:13,553
All right, we're dry.
194
00:09:14,722 --> 00:09:16,590
What do you want
To tackle next?
195
00:09:16,590 --> 00:09:17,991
Benton:
Let's run
196
00:09:17,991 --> 00:09:20,127
The small bowel
For perforations.
197
00:09:20,127 --> 00:09:20,928
How's the arm look?
198
00:09:20,928 --> 00:09:22,462
Bad as the rest of him.
199
00:09:22,462 --> 00:09:23,764
Think you can
Save this guy?
200
00:09:23,764 --> 00:09:25,365
We're chasing our tails here.
201
00:09:25,365 --> 00:09:27,400
Damn!
202
00:09:27,400 --> 00:09:29,402
He's hemorrhaging.
203
00:09:29,402 --> 00:09:30,938
It looks arterial.
204
00:09:30,938 --> 00:09:32,673
All right, let's open him up.
205
00:09:32,673 --> 00:09:35,375
It's your party, but it's
A teaching exercise now.
206
00:09:35,375 --> 00:09:36,944
What do you mean?
207
00:09:36,944 --> 00:09:38,445
There's no life to save here.
208
00:09:38,445 --> 00:09:40,347
You want to bet?
209
00:09:40,347 --> 00:09:41,381
Sternal saw.
210
00:09:41,381 --> 00:09:44,151
( saw buzzing )
211
00:09:44,151 --> 00:09:45,986
Ross:
Run up to labor and delivery.
212
00:09:45,986 --> 00:09:48,121
Take galoshes and an umbrella
If you have to
213
00:09:48,121 --> 00:09:51,659
But find me an extra stash of
Preemie and term-sized ambu bags
214
00:09:51,659 --> 00:09:53,994
An infant e.T. Tube
And some bulb syringes.
215
00:09:53,994 --> 00:09:56,563
Christy, your baby's head
Is engaged in the canal
216
00:09:56,563 --> 00:09:58,198
But the membrane
Isn't ruptured yet
217
00:09:58,198 --> 00:10:01,434
So we'll have to
Do an amniotomy
To rupture it.
218
00:10:01,434 --> 00:10:02,269
Presentation?
219
00:10:02,269 --> 00:10:03,403
Station two plus
220
00:10:03,403 --> 00:10:05,305
Fully effaced and dilated.
221
00:10:05,305 --> 00:10:06,573
I'll be right back.
222
00:10:06,573 --> 00:10:07,975
Woman:
He went to buy film.
223
00:10:07,975 --> 00:10:10,043
He won't even know
Where I am.
224
00:10:10,043 --> 00:10:11,645
We'll find him,
Just relax.
225
00:10:11,645 --> 00:10:13,246
Taking an incubator.
226
00:10:13,246 --> 00:10:14,147
Chuny, you were
227
00:10:14,147 --> 00:10:15,315
On yesterday.
228
00:10:15,315 --> 00:10:18,018
Tell dr. Ross
Scottie pippen was in here.
229
00:10:18,018 --> 00:10:19,953
Yeah, so were jordan and rodman.
230
00:10:19,953 --> 00:10:22,522
Jerry and connie and I
Beat them, three on three.
231
00:10:22,522 --> 00:10:23,857
It's a monsoon up there.
232
00:10:23,857 --> 00:10:25,425
Our fetal monitors
Are trashed.
233
00:10:25,425 --> 00:10:26,393
How many do you have?
234
00:10:26,393 --> 00:10:27,795
A few. We'll rotate.
235
00:10:27,795 --> 00:10:29,930
High risks went to six,
Which is where I'll be.
236
00:10:29,930 --> 00:10:31,865
I'll send down a
Couple of residents.
237
00:10:31,865 --> 00:10:33,801
We can handle it.
Who's attending?
238
00:10:33,801 --> 00:10:35,102
Greene:
Good, push, push.
239
00:10:35,102 --> 00:10:35,936
That's it.
240
00:10:35,936 --> 00:10:37,337
You know mark greene?
241
00:10:37,337 --> 00:10:38,338
Oh, yes.
242
00:10:38,338 --> 00:10:39,372
Membrane ruptured?
243
00:10:39,372 --> 00:10:40,841
We had to do it
For her.
244
00:10:40,841 --> 00:10:42,075
Was the head engaged?
245
00:10:42,075 --> 00:10:43,010
Yes.
246
00:10:43,010 --> 00:10:45,012
Don't want
A cord prolapse.
247
00:10:45,012 --> 00:10:47,114
Okay, now, when you
Get the urge
248
00:10:47,114 --> 00:10:49,449
I want you to
Go ahead and push.
249
00:10:49,449 --> 00:10:50,751
Okay?
250
00:10:50,751 --> 00:10:51,819
Okay, good.
251
00:10:51,819 --> 00:10:53,453
Ooh, seeing a head here.
252
00:10:53,453 --> 00:10:54,922
All right, here it comes.
253
00:10:54,922 --> 00:10:56,289
Now take a deep breath.
254
00:10:56,289 --> 00:10:57,490
Deep breath.
255
00:10:57,490 --> 00:10:58,425
Push.
256
00:11:13,606 --> 00:11:15,776
Patient in exam two
Is ready.
257
00:11:15,776 --> 00:11:17,210
I'm on my way.
258
00:11:18,712 --> 00:11:22,215
Mrs. Wilson, you have
A beautiful baby boy.
259
00:11:22,215 --> 00:11:23,683
Fundus is firm.
260
00:11:23,683 --> 00:11:25,285
Placenta's coming.
261
00:11:25,285 --> 00:11:28,655
Activity two, pulse two
262
00:11:28,655 --> 00:11:30,590
Grimace two.
263
00:11:30,590 --> 00:11:32,459
Coburn:
One laceration.
264
00:11:32,459 --> 00:11:33,894
Dr. Greene,
Will you suture?
265
00:11:33,894 --> 00:11:36,596
I think I can handle that.
266
00:11:36,596 --> 00:11:37,831
Ross:
Apgar's nine.
267
00:11:37,831 --> 00:11:39,166
I'll check
Again in five.
268
00:11:39,166 --> 00:11:40,200
Use 2-0 chromic.
269
00:11:40,200 --> 00:11:42,669
Interrupted suture
For the muscularis layer
270
00:11:42,669 --> 00:11:43,971
Interlocking
For the mucosa.
271
00:11:43,971 --> 00:11:45,672
We can manage
From here, janet.
272
00:11:45,672 --> 00:11:46,974
You got other
Fish to fry.
273
00:11:46,974 --> 00:11:49,109
Just don't take
Any chances.
274
00:11:49,109 --> 00:11:51,411
Any trouble, run
Them straight to us.
275
00:11:51,411 --> 00:11:54,714
Six east for all
C-sections, understood?
276
00:11:54,714 --> 00:11:56,549
We're going to need
Another bassinet.
277
00:11:56,549 --> 00:11:57,918
They'll send
Them down.
278
00:11:57,918 --> 00:12:00,653
No, we need one now;
She's having contractions.
279
00:12:00,653 --> 00:12:02,255
What?!
280
00:12:02,255 --> 00:12:03,223
Why?
281
00:12:03,223 --> 00:12:04,324
Hope you're ready
282
00:12:04,324 --> 00:12:06,626
For an encore--
You're having another one.
283
00:12:06,626 --> 00:12:07,795
Oh, my god.
284
00:12:07,795 --> 00:12:09,329
She came in before
The sprinklers.
285
00:12:09,329 --> 00:12:11,531
Nobody had a chance
To monitor her.
286
00:12:11,531 --> 00:12:13,433
I had an ultrasound months ago.
287
00:12:13,433 --> 00:12:14,634
I got a hold of the head.
288
00:12:14,634 --> 00:12:15,803
Make that the tush.
289
00:12:15,803 --> 00:12:17,337
Coburn:
It's a breech?
290
00:12:17,337 --> 00:12:18,338
I'll deliver.
291
00:12:18,338 --> 00:12:19,372
No, no. I'm okay.
292
00:12:19,372 --> 00:12:20,640
I got a good hold here.
293
00:12:20,640 --> 00:12:21,741
What's wrong?
294
00:12:21,741 --> 00:12:22,910
Well, it looks like
295
00:12:22,910 --> 00:12:24,945
Your second baby
Wants to be different
296
00:12:24,945 --> 00:12:27,280
So he's going to come out
Butt first.
297
00:12:27,280 --> 00:12:28,581
Now just push.
298
00:12:28,581 --> 00:12:29,716
Get the feet out.
299
00:12:29,716 --> 00:12:31,351
Good, good, christy.
300
00:12:31,351 --> 00:12:32,519
Good, good.
301
00:12:32,519 --> 00:12:33,553
Push.
302
00:12:33,553 --> 00:12:34,521
All right, good.
303
00:12:34,521 --> 00:12:35,488
Push.
304
00:12:35,488 --> 00:12:36,523
That's good.
305
00:12:36,523 --> 00:12:38,725
That's really good, christy.
306
00:12:38,725 --> 00:12:39,960
Keep going. Push.
307
00:12:39,960 --> 00:12:42,362
( yelling and crying )
308
00:12:42,362 --> 00:12:43,463
Good.
309
00:12:43,463 --> 00:12:44,297
Okay.
310
00:12:49,502 --> 00:12:51,438
Those are the shoulders.
311
00:12:51,438 --> 00:12:54,674
Just relax. I got to get
A good grip on the head.
312
00:12:54,674 --> 00:12:55,542
Flex the head.
313
00:12:56,643 --> 00:12:58,311
Now push gentle for me.
314
00:12:58,311 --> 00:12:59,379
Okay?
315
00:12:59,379 --> 00:13:00,513
Okay.
316
00:13:00,513 --> 00:13:02,315
Nice and slow.
317
00:13:02,315 --> 00:13:03,416
Good, good, good.
318
00:13:03,416 --> 00:13:04,818
Good! Excellent!
319
00:13:04,818 --> 00:13:06,253
Nice, nice.
320
00:13:09,589 --> 00:13:10,790
Nice work, mom.
321
00:13:10,790 --> 00:13:12,359
Oh, there.
322
00:13:12,359 --> 00:13:14,794
( baby squealing )
323
00:13:14,794 --> 00:13:15,863
Look at that.
324
00:13:15,863 --> 00:13:16,964
Oh, my god.
325
00:13:16,964 --> 00:13:17,831
Two of them.
326
00:13:17,831 --> 00:13:19,199
Pretty smooth, mark.
327
00:13:19,199 --> 00:13:22,102
You'd think you delivered
A breech every day.
328
00:13:22,102 --> 00:13:24,404
Page me if you need me.
329
00:13:24,404 --> 00:13:26,273
Okay.
330
00:13:26,273 --> 00:13:27,407
Doug?
331
00:13:27,407 --> 00:13:28,909
You can suction.
332
00:13:41,989 --> 00:13:44,424
And suzy has this bruise
Over her eye.
333
00:13:44,424 --> 00:13:46,994
The more I explained it,
The phonier it sounded.
334
00:13:46,994 --> 00:13:49,562
I'm sure you were
The best adoption candidate
335
00:13:49,562 --> 00:13:50,864
They've had all month.
336
00:13:50,864 --> 00:13:53,633
They're sending this
Guy over this week.
337
00:13:53,633 --> 00:13:54,767
Please lie.
338
00:13:54,767 --> 00:13:56,436
Can you take
This girl in three?
339
00:13:56,436 --> 00:13:58,538
We prefer to be
Called "Women" now.
340
00:13:58,538 --> 00:13:59,739
You judge
For yourself.
341
00:13:59,739 --> 00:14:02,742
With my last two,
I had pitocin and an epidural
342
00:14:02,742 --> 00:14:03,810
With no complications.
343
00:14:03,810 --> 00:14:04,945
I'd love
To pit you...
344
00:14:04,945 --> 00:14:06,579
With the shortage
Of monitors
345
00:14:06,579 --> 00:14:09,482
We can't be sure
If your baby's having distress.
346
00:14:09,482 --> 00:14:10,683
I'm in distress.
347
00:14:10,683 --> 00:14:12,785
If I wanted
A natural childbirth
348
00:14:12,785 --> 00:14:14,454
I'd have
Stayed home.
349
00:14:14,454 --> 00:14:17,490
What will they come up with
Next, natural dentistry?
350
00:14:17,490 --> 00:14:19,893
Okay, ms. Amayo...
351
00:14:19,893 --> 00:14:21,929
Uh...
352
00:14:21,929 --> 00:14:24,497
Tina.
353
00:14:24,497 --> 00:14:25,565
How are
You doing?
354
00:14:25,565 --> 00:14:26,900
It hurts.
355
00:14:26,900 --> 00:14:29,436
I'm going to put these
On you for a reading.
356
00:14:29,436 --> 00:14:32,039
Did they tell you
About the monitor upstairs?
357
00:14:32,039 --> 00:14:33,006
I don't know.
358
00:14:33,006 --> 00:14:34,674
There was
A lot of stuff.
359
00:14:34,674 --> 00:14:35,742
Yeah.
360
00:14:35,742 --> 00:14:37,110
Oh, good.
A doctor's here.
361
00:14:37,110 --> 00:14:39,312
Sorry, tina.
They didn't have x-men.
362
00:14:39,312 --> 00:14:40,247
I'm dr. Lewis.
363
00:14:40,247 --> 00:14:42,815
I was explaining
The monitor to tina.
364
00:14:42,815 --> 00:14:44,684
Woman:
It's been
A crazy day for her.
365
00:14:44,684 --> 00:14:46,119
So your daughter's 13?
366
00:14:46,119 --> 00:14:48,121
She's not our daughter.
367
00:14:48,121 --> 00:14:49,722
We've known tina
For a few months.
368
00:14:49,722 --> 00:14:51,091
We're adopting her baby.
369
00:14:51,091 --> 00:14:54,127
Man:
She called us
When the contractions began.
370
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Her mother was...
371
00:14:55,628 --> 00:14:57,630
Out.
372
00:14:57,630 --> 00:14:59,232
Did you find my mama?
373
00:14:59,232 --> 00:15:00,767
She's still not home.
374
00:15:00,767 --> 00:15:02,835
I'll try again
In a little while.
375
00:15:02,835 --> 00:15:03,937
And who
Examines that?
376
00:15:03,937 --> 00:15:05,272
Your urine specimen?
377
00:15:05,272 --> 00:15:06,606
We send that
To the lab.
378
00:15:06,606 --> 00:15:09,409
And you'll alert them
About my abduction?
379
00:15:09,409 --> 00:15:11,744
Not that I expect
Them to have tests
380
00:15:11,744 --> 00:15:13,246
To identify alien life.
381
00:15:13,246 --> 00:15:15,348
Harper:
No, probably not.
382
00:15:15,348 --> 00:15:17,517
But if they do find
Something unusual
383
00:15:17,517 --> 00:15:20,220
Maybe the f.B.I. Or nasa
Will listen to them.
384
00:15:20,220 --> 00:15:22,055
They certainly
Don't take
385
00:15:22,055 --> 00:15:23,523
Phone calls
From the victims
386
00:15:23,523 --> 00:15:25,792
Of extraterrestrial
Insemination.
387
00:15:25,792 --> 00:15:28,095
You're pregnant by aliens?
388
00:15:28,095 --> 00:15:30,497
It was so humiliating.
389
00:15:30,497 --> 00:15:31,698
I bet.
390
00:15:32,799 --> 00:15:34,134
Oh.
391
00:15:34,134 --> 00:15:37,170
Here's one more
To go, and...
392
00:15:37,170 --> 00:15:43,010
This goes with it
For a pregnancy test.
393
00:15:43,010 --> 00:15:44,744
You ready
For another look?
394
00:15:44,744 --> 00:15:46,413
Could we do
Two more laps?
395
00:15:46,413 --> 00:15:49,349
I want to be at least
Four centimeters this time.
396
00:15:49,349 --> 00:15:50,817
She's very
Goal-oriented.
397
00:15:50,817 --> 00:15:52,285
Walk on.
398
00:15:54,754 --> 00:15:56,656
I hate men like that.
399
00:15:56,656 --> 00:15:58,825
It gives you
False hope.
400
00:15:58,825 --> 00:16:03,863
It's safer to believe
That guys like that don't exist.
401
00:16:03,863 --> 00:16:06,199
Oh, finally.
Fresh recruits.
402
00:16:06,199 --> 00:16:07,900
I thought this shift
403
00:16:07,900 --> 00:16:09,069
Would never end.
404
00:16:09,069 --> 00:16:10,937
Carter, want to scrub in?
405
00:16:10,937 --> 00:16:12,605
I would,
But they asked me
406
00:16:12,605 --> 00:16:15,808
To give a tour to
The visiting candidates
407
00:16:15,808 --> 00:16:17,544
Of the hospital.
408
00:16:17,544 --> 00:16:18,978
Stiff competition.
409
00:16:18,978 --> 00:16:21,581
I had a couple hours
Before my interview.
410
00:16:21,581 --> 00:16:24,784
I was hoping you managed
To get a final draft
411
00:16:24,784 --> 00:16:26,086
Of my letter
Of rec out.
412
00:16:26,086 --> 00:16:29,022
One draft. Sent it last week.
413
00:16:29,022 --> 00:16:30,923
Great, great, great.
414
00:16:30,923 --> 00:16:32,092
Great.
415
00:16:32,092 --> 00:16:33,560
Thanks.
416
00:16:33,560 --> 00:16:34,927
Nice work.
417
00:16:34,927 --> 00:16:36,463
Peter, word's gotten around
418
00:16:36,463 --> 00:16:38,931
This is where
The resurrection is.
419
00:16:38,931 --> 00:16:40,133
I have some students
420
00:16:40,133 --> 00:16:42,035
Who want to watch you
Raise the dead.
421
00:16:42,035 --> 00:16:43,836
They'll have a good
View from there.
422
00:16:43,836 --> 00:16:45,538
They'll benefit
From learning
423
00:16:45,538 --> 00:16:48,708
How and why
You decided to pursue
424
00:16:48,708 --> 00:16:49,842
This hopeless case.
425
00:16:49,842 --> 00:16:51,744
"How and why."
426
00:16:51,744 --> 00:16:52,979
I saw this guy.
427
00:16:52,979 --> 00:16:54,881
I knew I could fix him.
428
00:16:54,881 --> 00:16:56,516
I went to work.
429
00:17:00,587 --> 00:17:01,788
Good call, kerry.
430
00:17:01,788 --> 00:17:02,722
She's abrupted.
431
00:17:02,722 --> 00:17:03,756
Any time.
432
00:17:03,756 --> 00:17:06,893
He said he was going
To send some tickets.
433
00:17:06,893 --> 00:17:08,461
Jerry, are you
Still telling
434
00:17:08,461 --> 00:17:10,130
That scottie
Pippen story?
435
00:17:10,130 --> 00:17:11,298
It's not a story.
436
00:17:11,298 --> 00:17:12,832
Shh! Here she comes.
437
00:17:12,832 --> 00:17:13,833
Hey, connie.
438
00:17:13,833 --> 00:17:14,934
Hey.
439
00:17:14,934 --> 00:17:16,103
The beet soup, huh?
440
00:17:16,103 --> 00:17:17,670
That's what
They say.
441
00:17:17,670 --> 00:17:18,871
I don't know.
Crazy.
442
00:17:18,871 --> 00:17:19,839
It's put
443
00:17:19,839 --> 00:17:21,108
A lot of women
In labor.
444
00:17:21,108 --> 00:17:22,109
What has?
445
00:17:22,109 --> 00:17:23,843
The beet soup
446
00:17:23,843 --> 00:17:25,778
Over at doc magoo's.
447
00:17:25,778 --> 00:17:26,979
Induces labor.
448
00:17:26,979 --> 00:17:27,947
Oh, come on.
449
00:17:27,947 --> 00:17:29,082
Jeanie:
I read that.
450
00:17:29,082 --> 00:17:30,683
It's not that farfetched.
451
00:17:30,683 --> 00:17:34,121
A lot of plants have ergot
Alkaloid derivatives.
452
00:17:34,121 --> 00:17:35,955
And what do those do?
453
00:17:35,955 --> 00:17:37,724
Make the uterus contract.
454
00:17:39,426 --> 00:17:40,093
Susan...
455
00:17:40,093 --> 00:17:41,261
Yeah?
456
00:17:41,261 --> 00:17:43,096
I've been monitoring
Leah russell.
457
00:17:43,096 --> 00:17:44,597
A few things
Don't add up.
458
00:17:44,597 --> 00:17:47,234
She hasn't been able
To give us a urine sample.
459
00:17:47,234 --> 00:17:49,869
Her chart shows she's had
Two previous births
460
00:17:49,869 --> 00:17:51,871
But she told me
She lives alone.
461
00:17:51,871 --> 00:17:53,106
She's nervous,
Underweight...
462
00:17:53,106 --> 00:17:54,307
You're thinking drugs?
463
00:17:54,307 --> 00:17:55,775
I checked
A few hospitals.
464
00:17:55,775 --> 00:17:58,311
As a teen, she gave birth
To two crack babies--
465
00:17:58,311 --> 00:17:59,946
One she lost
At six months
466
00:17:59,946 --> 00:18:01,548
One was taken away
At birth.
467
00:18:01,548 --> 00:18:02,815
Lead the way.
468
00:18:04,884 --> 00:18:06,018
( screaming )
469
00:18:06,018 --> 00:18:08,020
Oh, boy. Here we go again.
470
00:18:08,020 --> 00:18:09,122
Hi, dad.
471
00:18:10,257 --> 00:18:12,859
I hate this part!
472
00:18:12,859 --> 00:18:14,661
Try to save your breath, monica.
473
00:18:14,661 --> 00:18:17,464
If you don't get
A vasectomy, I swear
474
00:18:17,464 --> 00:18:19,266
You're having
The next one.
475
00:18:19,266 --> 00:18:21,000
Oh! How big
Is this kid?
476
00:18:21,000 --> 00:18:22,635
All right, all right.
477
00:18:22,635 --> 00:18:25,004
Ease up
On the pushing, okay?
478
00:18:25,004 --> 00:18:26,706
There's the head...
479
00:18:26,706 --> 00:18:27,707
( screaming )
480
00:18:27,707 --> 00:18:28,708
Would you shut up?
481
00:18:28,708 --> 00:18:30,910
She has to go through
This herself soon.
482
00:18:30,910 --> 00:18:32,912
I'm sorry. I'm really sorry.
483
00:18:32,912 --> 00:18:33,880
( screams )
484
00:18:33,880 --> 00:18:36,082
That's it.
485
00:18:36,082 --> 00:18:37,684
She's a ten-pounder.
486
00:18:37,684 --> 00:18:38,518
I take it back.
487
00:18:38,518 --> 00:18:41,554
Hon, you scream
All you want.
488
00:18:41,554 --> 00:18:42,655
Suction?
489
00:18:42,655 --> 00:18:44,991
Baby's lethargic.
Apgar three.
490
00:18:44,991 --> 00:18:47,026
Hold on.
Hold on. Okay.
491
00:18:47,026 --> 00:18:48,695
No. Okay. All right.
492
00:18:48,695 --> 00:18:50,197
Let's bag her.
493
00:18:50,197 --> 00:18:51,964
Is something wrong?
494
00:18:51,964 --> 00:18:55,202
Did you test positive
For diabetes during
Your prenatal care?
495
00:18:55,202 --> 00:18:57,504
What-what-what's wrong?
496
00:18:57,504 --> 00:18:59,539
C.P.R. Right now.
I'll intubate.
497
00:18:59,539 --> 00:19:03,676
Prep an umbilical line,
And heel-stick a glucose.
498
00:19:03,676 --> 00:19:04,811
What is it?
499
00:19:04,811 --> 00:19:07,847
This never happened
With my other kids.
500
00:19:07,847 --> 00:19:09,649
You may have developed
501
00:19:09,649 --> 00:19:12,118
Gestational diabetes
During your pregnancy.
502
00:19:12,118 --> 00:19:14,254
Bolus her with 2cc's per kilo.
503
00:19:14,254 --> 00:19:15,722
Weak respiratory effort.
504
00:19:15,722 --> 00:19:17,657
Give her a 10cc
Infusion of d-10
505
00:19:17,657 --> 00:19:18,991
And stick her
For another glucose.
506
00:19:18,991 --> 00:19:20,393
Why isn't she crying?
507
00:19:20,393 --> 00:19:22,128
Your baby's
Been intubated.
508
00:19:22,128 --> 00:19:23,996
Just try and lie back.
509
00:19:23,996 --> 00:19:26,299
Try and lie back, monica. Relax.
510
00:19:26,299 --> 00:19:28,501
Jeanie tells me
You're having trouble
511
00:19:28,501 --> 00:19:29,902
Giving us a urine sample.
512
00:19:29,902 --> 00:19:31,304
Yeah, I tried.
513
00:19:31,304 --> 00:19:33,940
Try again, because if you
Can't produce a sample
514
00:19:33,940 --> 00:19:36,909
We'll have to put a catheter
In you to get one.
515
00:19:36,909 --> 00:19:39,145
Why do you even need it?
516
00:19:39,145 --> 00:19:41,180
So we can do a tox screen.
517
00:19:41,180 --> 00:19:42,482
On white women too?
518
00:19:42,482 --> 00:19:44,351
On everyone
Who has a history
519
00:19:44,351 --> 00:19:45,885
Of drug or
Alcohol abuse
520
00:19:45,885 --> 00:19:47,153
So I suggest
You cooperate.
521
00:19:47,153 --> 00:19:48,688
Let me know the results.
522
00:19:48,688 --> 00:19:49,956
You looked me up.
523
00:19:49,956 --> 00:19:51,057
Shall we?
524
00:19:51,057 --> 00:19:52,292
You had to tell her?
525
00:19:52,292 --> 00:19:53,693
She's the doctor.
526
00:19:53,693 --> 00:19:56,796
I was just trippin'
Because I was busted before.
527
00:19:56,796 --> 00:19:59,299
I was a kid then,
But now, I'm clean.
528
00:19:59,299 --> 00:20:01,268
Let's find out.
529
00:20:01,268 --> 00:20:04,003
( baby crying lustily )
530
00:20:04,003 --> 00:20:05,572
Pulse ox 98.
531
00:20:05,572 --> 00:20:07,940
Yeah. That's what
I want to hear.
532
00:20:07,940 --> 00:20:09,376
Come here, you.
533
00:20:09,376 --> 00:20:10,877
Look at that.
534
00:20:10,877 --> 00:20:12,044
( laughing )
535
00:20:12,044 --> 00:20:13,813
Oh, dr. Greene,
Thank you.
536
00:20:13,813 --> 00:20:14,781
Thank you.
537
00:20:14,781 --> 00:20:16,015
Wait. I didn't get it.
538
00:20:16,015 --> 00:20:17,417
Do that again.
539
00:20:17,417 --> 00:20:18,885
Oh, thank you!
540
00:20:18,885 --> 00:20:20,019
Dr. Ross?
541
00:20:20,019 --> 00:20:21,254
Get over here.
542
00:20:21,254 --> 00:20:22,422
No, no, no, no.
543
00:20:22,422 --> 00:20:23,756
Oh, come on,
Come on.
544
00:20:23,756 --> 00:20:24,924
Nurses too.
545
00:20:24,924 --> 00:20:26,092
This is the doctor
546
00:20:26,092 --> 00:20:28,060
That saved
Our little renee.
547
00:20:28,060 --> 00:20:29,161
Mmm!
548
00:20:29,161 --> 00:20:30,330
I love you.
549
00:20:30,330 --> 00:20:31,998
Here. Me, too, doc.
550
00:20:31,998 --> 00:20:33,165
Okay.
551
00:20:33,165 --> 00:20:34,701
I love you.
552
00:20:34,701 --> 00:20:35,902
You know what?
553
00:20:35,902 --> 00:20:37,169
I love that doctor too.
554
00:20:37,169 --> 00:20:40,106
All right. I want
A copy of that one.
555
00:20:40,106 --> 00:20:42,041
I'll take little renee
Up to n.I.C.U.
556
00:20:42,041 --> 00:20:43,810
And have them
Check her out.
557
00:20:43,810 --> 00:20:44,844
Congratulations.
558
00:20:44,844 --> 00:20:46,078
I got it
On tape.
559
00:20:46,078 --> 00:20:47,447
Oh.
560
00:20:55,888 --> 00:20:56,823
Pleased to meet you.
561
00:20:56,823 --> 00:20:58,591
John carter.
Pleased to meet you.
562
00:20:58,591 --> 00:21:00,259
Ken matsumitsa.
You're from..?
563
00:21:00,259 --> 00:21:01,828
I'm the local guy.
You're..?
564
00:21:01,828 --> 00:21:03,095
From boston.
565
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
Ken's the howard hughes
Fellow at harvard this year.
566
00:21:05,932 --> 00:21:07,233
Oh. Congratulations.
567
00:21:07,233 --> 00:21:09,035
John carter.
Pleased to meet you.
568
00:21:09,035 --> 00:21:10,337
Andrea zucker. Stanford.
569
00:21:10,337 --> 00:21:12,038
Ah, california.
Explains the tan.
570
00:21:12,038 --> 00:21:13,473
I just got back
From senegal.
571
00:21:13,473 --> 00:21:15,608
Did ten months
In a clinic there.
572
00:21:15,608 --> 00:21:16,343
Oh.
573
00:21:16,343 --> 00:21:17,344
Martin fisher.
574
00:21:17,344 --> 00:21:18,411
How are you?
575
00:21:18,411 --> 00:21:20,179
Martin fisher.
576
00:21:20,179 --> 00:21:21,848
Published
In nature last month.
577
00:21:21,848 --> 00:21:23,015
That's me.
578
00:21:23,015 --> 00:21:24,116
Okay, guys.
579
00:21:24,116 --> 00:21:25,785
We can all go home.
580
00:21:25,785 --> 00:21:27,253
Did you read it?
581
00:21:27,253 --> 00:21:29,021
He cloned tyrosine
Kinase receptors.
582
00:21:29,021 --> 00:21:34,361
Wow. Well, shall we,
With the... Tour? Hm?
583
00:21:35,728 --> 00:21:37,497
La espalda!
584
00:21:37,497 --> 00:21:39,366
Es la espalda!
585
00:21:39,366 --> 00:21:41,033
Her back is
Killing her.
586
00:21:41,033 --> 00:21:42,234
What can I do?
587
00:21:42,234 --> 00:21:43,703
Tina, roll
On your side.
588
00:21:43,703 --> 00:21:45,271
When the
Contractions start
589
00:21:45,271 --> 00:21:46,739
Press on her back.
590
00:21:46,739 --> 00:21:47,507
Like this?
591
00:21:47,507 --> 00:21:48,708
Yeah. Good, good.
592
00:21:48,708 --> 00:21:50,209
Esta bien, mi vida.
593
00:21:50,209 --> 00:21:51,344
Tu a haber, mi vida
594
00:21:51,344 --> 00:21:53,346
Que todo sera
Poner bien.
595
00:21:53,346 --> 00:21:54,647
Esta bien.
596
00:21:55,515 --> 00:21:57,283
Is she doing okay?
597
00:21:57,283 --> 00:21:59,018
Yeah, thanks
To the two of you.
598
00:21:59,018 --> 00:22:02,021
I just hope she's not
Depending on us too much.
599
00:22:02,021 --> 00:22:03,222
What do you mean?
600
00:22:03,222 --> 00:22:04,724
She needs a mother herself.
601
00:22:04,724 --> 00:22:06,493
We can only adopt a baby.
602
00:22:06,493 --> 00:22:08,395
We can't take her too.
603
00:22:10,430 --> 00:22:11,964
Give me the bullet.
604
00:22:11,964 --> 00:22:15,034
Allow me. I'm dr. Anna
Castiglioni, internal medicine
605
00:22:15,034 --> 00:22:16,403
In my 34th week.
606
00:22:16,403 --> 00:22:18,371
I have a scheduled induction
For monday.
607
00:22:18,371 --> 00:22:20,106
My membrane ruptured
40 minutes ago.
608
00:22:20,106 --> 00:22:21,307
I'm fully dilated.
609
00:22:21,307 --> 00:22:23,175
I'll take
The express elevator
610
00:22:23,175 --> 00:22:24,310
To labor and delivery.
611
00:22:24,310 --> 00:22:25,812
I'm sorry,
Dr. Castiglioni
612
00:22:25,812 --> 00:22:27,580
But l&d has
Maintenance problems.
613
00:22:27,580 --> 00:22:30,049
We are taking
All admits in here today.
614
00:22:30,049 --> 00:22:32,552
You have your hands full?
615
00:22:32,552 --> 00:22:35,321
Yes, but I think
We can handle one more.
616
00:22:35,321 --> 00:22:36,523
All right,
On my count.
617
00:22:36,523 --> 00:22:37,790
One, two, three.
618
00:22:43,229 --> 00:22:45,798
Sorry. I think
You left this behind.
619
00:22:45,798 --> 00:22:48,167
Stage three
Carcinoma of the breast.
620
00:22:48,167 --> 00:22:50,002
I had a mastectomy
Six years ago.
621
00:22:50,002 --> 00:22:52,772
The cancer flared up
Again last spring.
622
00:22:52,772 --> 00:22:54,774
I was started on a c.M.F.
Chemo regimen
623
00:22:54,774 --> 00:22:57,777
And slated for radiation
When I found out I was pregnant.
624
00:22:57,777 --> 00:22:59,479
Any implications for the fetus?
625
00:22:59,479 --> 00:23:01,681
The ultrasounds look
Fine, but methotrexate
626
00:23:01,681 --> 00:23:04,016
Is contraindicated
In the first trimester
627
00:23:04,016 --> 00:23:07,386
So I won't rest easy
Till I see this baby.
628
00:23:07,386 --> 00:23:09,021
Well, it shouldn't be long.
629
00:23:09,021 --> 00:23:10,056
The angels
630
00:23:10,056 --> 00:23:11,290
Were watching over her.
631
00:23:11,290 --> 00:23:12,459
If I'd had the radiation
632
00:23:12,459 --> 00:23:14,393
She would have gotten
A toxic dose.
633
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
You suspended
Your own treatment?
634
00:23:16,395 --> 00:23:17,964
For the first
Trimester.
635
00:23:17,964 --> 00:23:21,768
I've been on
A modified regimen since then.
636
00:23:21,768 --> 00:23:24,471
It wasn't
A hard choice.
637
00:23:24,471 --> 00:23:26,439
I've got a matter
Of months left.
638
00:23:26,439 --> 00:23:28,541
My baby has
Her whole life ahead.
639
00:23:28,541 --> 00:23:29,742
You're right, doctor.
640
00:23:29,742 --> 00:23:31,310
You are fully dilated.
641
00:23:31,310 --> 00:23:32,745
All right,
Let's call coburn.
642
00:23:32,745 --> 00:23:34,747
Tell her
We're on our way up.
643
00:23:34,747 --> 00:23:36,082
Dr. Coburn?
Oh, no. Please.
644
00:23:36,082 --> 00:23:38,585
I have worked too
Hard for this delivery
645
00:23:38,585 --> 00:23:40,587
To have janet coburn
Anywhere near it.
646
00:23:40,587 --> 00:23:41,821
You're old friends, huh?
647
00:23:41,821 --> 00:23:43,355
( laughs ):
Oh-ho-ho!
648
00:23:43,355 --> 00:23:45,892
Still, all the high risks
Have to go up.
649
00:23:45,892 --> 00:23:47,827
I'm not considered
High risk.
650
00:23:47,827 --> 00:23:50,096
Dr. Lopez was going
To induce me
651
00:23:50,096 --> 00:23:51,531
In the birthing center.
652
00:23:51,531 --> 00:23:52,732
Is ferdie there?
653
00:23:52,732 --> 00:23:55,101
I hope you're calling
Your husband
654
00:23:55,101 --> 00:23:56,302
Because this baby
655
00:23:56,302 --> 00:23:57,470
Is on her way.
656
00:23:57,470 --> 00:23:59,338
My husband's
Already driving in.
657
00:23:59,338 --> 00:24:00,473
Fernando!
658
00:24:00,473 --> 00:24:02,208
( castiglioni laughs )
659
00:24:02,208 --> 00:24:04,276
You'll never guess where I am.
660
00:24:04,276 --> 00:24:05,612
Let me hand you over
661
00:24:05,612 --> 00:24:07,179
To dr. Mark greene.
662
00:24:07,179 --> 00:24:08,180
It's my o.B.
663
00:24:08,180 --> 00:24:10,149
Break it to him gently.
664
00:24:10,149 --> 00:24:12,118
He's going to be jealous.
665
00:24:14,721 --> 00:24:16,188
Man, look at this.
666
00:24:16,188 --> 00:24:17,824
Standing room only.
667
00:24:19,859 --> 00:24:22,895
So you got humpty dumpty
Back together again?
668
00:24:22,895 --> 00:24:23,696
Getting there.
669
00:24:23,696 --> 00:24:26,065
Marathon surgery.
670
00:24:26,065 --> 00:24:27,734
You run the 20k too?
671
00:24:27,734 --> 00:24:29,335
Not since med school.
672
00:24:29,335 --> 00:24:30,336
How's it look?
673
00:24:30,336 --> 00:24:31,270
Massive crush injury.
674
00:24:31,270 --> 00:24:33,105
We should amputate.
675
00:24:33,105 --> 00:24:35,642
He'll live.
He might as well keep his arm.
676
00:24:35,642 --> 00:24:37,710
It's longer than a long shot.
677
00:24:37,710 --> 00:24:40,179
Look, it won't hurt to try.
678
00:24:40,179 --> 00:24:41,480
Well, she'll
Thank you.
679
00:24:41,480 --> 00:24:42,615
Patient's mom.
680
00:24:42,615 --> 00:24:44,617
She works over
In recovery.
681
00:24:44,617 --> 00:24:47,954
Said to tell you
God bless.
682
00:24:49,989 --> 00:24:51,057
Okay, spectators.
683
00:24:51,057 --> 00:24:52,124
No intermission.
684
00:24:52,124 --> 00:24:54,927
We're going straight
Into the next act.
685
00:24:55,728 --> 00:24:57,496
I owe you an apology.
686
00:24:57,496 --> 00:24:59,198
Your tox screen
Came back negative.
687
00:24:59,198 --> 00:25:00,700
I told you
I kicked it.
688
00:25:00,700 --> 00:25:03,570
People don't think
You can, but I did.
689
00:25:03,570 --> 00:25:05,337
You must be a strong lady.
690
00:25:05,337 --> 00:25:06,172
Not strong enough
691
00:25:06,172 --> 00:25:07,473
To take more of this.
692
00:25:07,473 --> 00:25:08,908
Woman:
There she is!
693
00:25:08,908 --> 00:25:09,642
Ooh, my, my!
694
00:25:09,642 --> 00:25:10,843
Oh, sonya!
695
00:25:10,843 --> 00:25:12,879
Oh, look like this baby's
Giving you
696
00:25:12,879 --> 00:25:14,313
A real workout,
Girlfriend!
697
00:25:14,313 --> 00:25:16,148
That's for sure.
698
00:25:16,148 --> 00:25:17,784
I brought you some candy.
699
00:25:17,784 --> 00:25:19,351
We're pretty crowded.
700
00:25:19,351 --> 00:25:19,986
We have to limit
701
00:25:19,986 --> 00:25:21,120
Visitors.
702
00:25:21,120 --> 00:25:23,522
But I'm her sister...
...Birthing coach.
703
00:25:23,522 --> 00:25:24,657
And sister.
704
00:25:24,657 --> 00:25:27,293
Okay. Just don't stay
Too long.
705
00:25:27,293 --> 00:25:29,996
Oh! Look at you!
706
00:25:29,996 --> 00:25:31,698
Jeanie, have you
Seen harper?
707
00:25:31,698 --> 00:25:33,065
Not recently.
708
00:25:33,065 --> 00:25:36,202
She sent out blood tests
For the woman in exam two.
709
00:25:36,202 --> 00:25:37,336
Ah. The alien abduction.
710
00:25:37,336 --> 00:25:38,805
Yeah. This is so odd.
711
00:25:38,805 --> 00:25:39,939
Oh! I want my mama!
712
00:25:39,939 --> 00:25:42,208
We're here
With you, tina!
713
00:25:42,208 --> 00:25:43,209
Blow! Blow, go on!
714
00:25:43,209 --> 00:25:44,677
It hurts!
715
00:25:44,677 --> 00:25:46,979
Yes, that's because
Your baby's coming.
716
00:25:46,979 --> 00:25:47,747
Hurts...
717
00:25:47,747 --> 00:25:48,948
Whoa, whoa, whoa!
718
00:25:48,948 --> 00:25:49,716
Next door.
719
00:25:49,716 --> 00:25:51,017
Got it, got it.
720
00:25:51,017 --> 00:25:52,719
You're doing great,
Doctor.
721
00:25:52,719 --> 00:25:53,853
You're doing great.
722
00:25:53,853 --> 00:25:56,455
There's meconium
In the fluid...
723
00:25:56,455 --> 00:25:57,790
Amnioinfuse
724
00:25:57,790 --> 00:25:59,091
500cc's
Normal saline.
725
00:25:59,091 --> 00:26:01,661
Look, you push,
I'll run the procedure!
726
00:26:02,895 --> 00:26:06,032
Do exactly what she said.
727
00:26:06,032 --> 00:26:08,701
Since then, I've had
The most awful nosebleeds.
728
00:26:08,701 --> 00:26:09,602
Harper!
There you are.
729
00:26:09,602 --> 00:26:10,903
Dr. Weaver.
730
00:26:10,903 --> 00:26:13,673
Whatever possessed you
To run a pregnancy test
731
00:26:13,673 --> 00:26:15,474
On this visibly
Gestational woman?
732
00:26:15,474 --> 00:26:16,609
I had a lapse.
733
00:26:16,609 --> 00:26:19,145
I don't know
What I was thinking.
734
00:26:19,145 --> 00:26:19,912
Until the hypnosis
735
00:26:19,912 --> 00:26:21,848
I thought I was absent-minded.
736
00:26:21,848 --> 00:26:23,482
Maybe they've gotten to you too.
737
00:26:23,482 --> 00:26:24,717
Maybe they beamed up
738
00:26:24,717 --> 00:26:27,219
The entire lab,
Because her pregnancy test
739
00:26:27,219 --> 00:26:28,354
Came back negative.
740
00:26:28,354 --> 00:26:29,421
Oh, yes!
741
00:26:29,421 --> 00:26:30,923
I told you
This was
742
00:26:30,923 --> 00:26:32,058
No ordinary conception.
743
00:26:32,058 --> 00:26:33,225
It's not.
744
00:26:33,225 --> 00:26:36,328
It's pseudocyesis,
And a classic case of it.
745
00:26:36,328 --> 00:26:39,666
Ms. Clarke's pelvic exam
Confirms the labs.
746
00:26:39,666 --> 00:26:40,767
She's not pregnant.
747
00:26:40,767 --> 00:26:42,769
But look at her!
748
00:26:42,769 --> 00:26:44,036
Distended abdomen
749
00:26:44,036 --> 00:26:46,706
From hyperventilation
Due to "Contractions."
750
00:26:46,706 --> 00:26:48,540
She's got a colon
Full of gas.
751
00:26:48,540 --> 00:26:49,976
That's what
They always say.
752
00:26:49,976 --> 00:26:52,945
Those creatures blew
Their interstellar filth
753
00:26:52,945 --> 00:26:56,148
Into all my cavities,
And it's hibernating there.
754
00:26:56,148 --> 00:26:57,249
Yeah. Good choice.
755
00:26:57,249 --> 00:26:59,919
The whole father-in-waiting
Thing has changed
756
00:26:59,919 --> 00:27:01,821
Since the ricky ricardo days.
757
00:27:01,821 --> 00:27:04,123
It's nice to preserve
Some traditions.
758
00:27:04,123 --> 00:27:04,924
Just a sec.
759
00:27:04,924 --> 00:27:07,326
I know how you feel.
760
00:27:07,326 --> 00:27:08,661
Can't you see we're...
761
00:27:08,661 --> 00:27:10,162
Hey. Jerry, right?
762
00:27:10,162 --> 00:27:11,363
Uh-huh.
763
00:27:11,363 --> 00:27:12,899
I just want to thank you again.
764
00:27:12,899 --> 00:27:14,667
Oh, you're welcome.
765
00:27:14,667 --> 00:27:18,771
Can you stay here
For just one minute?
766
00:27:18,771 --> 00:27:19,772
One minute.
767
00:27:19,772 --> 00:27:21,307
One minute.
768
00:27:23,242 --> 00:27:25,077
( moaning )
769
00:27:25,077 --> 00:27:26,645
( crying )
770
00:27:26,645 --> 00:27:28,614
How is the fetal heart rate?
771
00:27:28,614 --> 00:27:32,584
140, good variability.
772
00:27:32,584 --> 00:27:34,120
I'm not progressing!
773
00:27:34,120 --> 00:27:35,321
You can do it.
774
00:27:35,321 --> 00:27:36,388
Dr. Ross...
775
00:27:36,388 --> 00:27:37,824
I'm busy
In here, jerry.
776
00:27:37,824 --> 00:27:39,258
He's here!
Scottie pippen!
777
00:27:39,258 --> 00:27:40,292
Jerry.
778
00:27:40,292 --> 00:27:41,560
Okay. Okay.
779
00:27:41,560 --> 00:27:42,862
I'll bring him here.
780
00:27:44,897 --> 00:27:46,198
Where did he go?
781
00:27:46,198 --> 00:27:47,166
Where did he go?
782
00:27:47,166 --> 00:27:48,234
Goldman:
Who?
783
00:27:48,234 --> 00:27:49,035
Scottie pippen.
784
00:27:49,035 --> 00:27:50,870
Is he kind of
A tall guy?
785
00:27:50,870 --> 00:27:52,171
Yeah. You could say that.
786
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
He said to tell
Everyone thanks.
787
00:27:54,841 --> 00:27:58,878
Like they're going
To believe that!
788
00:27:58,878 --> 00:27:59,912
( moaning )
789
00:27:59,912 --> 00:28:02,214
I can't. I can't.
790
00:28:02,214 --> 00:28:03,015
Yes, you can!
791
00:28:03,015 --> 00:28:04,683
You are.
Hold your breath.
792
00:28:04,683 --> 00:28:05,718
Use it to push
793
00:28:05,718 --> 00:28:06,719
The baby out.
794
00:28:06,719 --> 00:28:07,686
I'm going to die.
795
00:28:07,686 --> 00:28:08,755
No, no, you're not.
796
00:28:08,755 --> 00:28:10,189
You're doing beautifully.
797
00:28:10,189 --> 00:28:11,223
Okay, tina.
798
00:28:11,223 --> 00:28:13,259
One more time,
And then, you're there.
799
00:28:13,259 --> 00:28:14,626
You said that before!
800
00:28:14,626 --> 00:28:17,730
You are doing a hard thing,
And you're doing a great job.
801
00:28:17,730 --> 00:28:20,199
I've seen grown women
Who can't hang in there.
802
00:28:20,199 --> 00:28:21,000
Really?
803
00:28:21,000 --> 00:28:22,234
I'm so proud of you.
804
00:28:22,234 --> 00:28:23,402
Okay, come on.
805
00:28:23,402 --> 00:28:25,104
Bear down.
Bear down!!
806
00:28:25,104 --> 00:28:26,305
Bear down!
807
00:28:26,305 --> 00:28:28,040
Come on, bear down!
808
00:28:28,040 --> 00:28:29,408
It shouldn't be long now.
809
00:28:29,408 --> 00:28:30,709
Did your friend leave?
810
00:28:30,709 --> 00:28:31,878
Yeah.
811
00:28:31,878 --> 00:28:33,212
Can I go to the bathroom?
812
00:28:33,212 --> 00:28:35,081
Sure.
813
00:28:37,884 --> 00:28:39,251
Let me help you.
814
00:28:39,251 --> 00:28:41,187
I can do it.
815
00:29:20,392 --> 00:29:21,928
What's wrong?
816
00:29:23,662 --> 00:29:25,898
Get this damn stuff
Away from me.
817
00:29:28,534 --> 00:29:30,870
Your friend bring this?
818
00:29:31,971 --> 00:29:34,874
Damn! Am I ever
Going to kick this stuff?
819
00:29:34,874 --> 00:29:36,308
I been clean
For two months.
820
00:29:36,308 --> 00:29:39,078
But you did use crack
During your pregnancy.
821
00:29:39,078 --> 00:29:40,446
Yeah.
822
00:29:40,446 --> 00:29:43,082
I mean, not too much
After the beginning.
823
00:29:43,082 --> 00:29:45,852
I have to let the doctors know.
824
00:29:51,858 --> 00:29:52,859
Help my partner!
825
00:29:52,859 --> 00:29:53,725
He was electrocuted.
826
00:29:53,725 --> 00:29:54,894
Grab that gurney!
827
00:29:54,894 --> 00:29:57,763
Come on!
828
00:29:57,763 --> 00:29:59,866
Here. Lie him here.
829
00:29:59,866 --> 00:30:01,567
He's soaking wet.
What happened?
830
00:30:01,567 --> 00:30:04,871
Maintenance man:
We were up on o.B.
Working in standing water
831
00:30:04,871 --> 00:30:05,938
And a 220 line fell.
832
00:30:05,938 --> 00:30:07,273
It must have been hot.
833
00:30:07,273 --> 00:30:09,842
Yeah. Here's the entrance
Wound, right palm.
834
00:30:09,842 --> 00:30:10,877
Exit wound on the foot.
835
00:30:10,877 --> 00:30:12,778
Let's try trauma two.
836
00:30:12,778 --> 00:30:13,946
Need a room!
837
00:30:13,946 --> 00:30:15,915
Lewis:
Yeah. We'll move next door.
838
00:30:15,915 --> 00:30:16,949
In here.
839
00:30:16,949 --> 00:30:17,850
Careful of the baby.
840
00:30:17,850 --> 00:30:19,051
Lewis:
Can we crowd in?
841
00:30:19,051 --> 00:30:20,819
Weaver:
15 liters o2,
By mask!
842
00:30:20,819 --> 00:30:26,792
Start him on an I.V.
Saline, t.K.O.
843
00:30:26,792 --> 00:30:28,427
Get him on
A cardiac monitor.
844
00:30:30,262 --> 00:30:31,263
Lidocaine 100.
845
00:30:31,263 --> 00:30:32,064
I.V. Push.
846
00:30:32,064 --> 00:30:33,032
What about you?
847
00:30:33,032 --> 00:30:34,333
How are you doing, sir?
848
00:30:34,333 --> 00:30:36,936
Oh, when I knocked him
Away from the ladder
849
00:30:36,936 --> 00:30:38,637
I guess I got
A little jolt.
850
00:30:38,637 --> 00:30:39,771
Sit down here, sir.
851
00:30:39,771 --> 00:30:41,473
We're going
To take care of you.
852
00:30:41,473 --> 00:30:43,442
( crying )
853
00:30:49,882 --> 00:30:51,117
Ross:
Here you go.
854
00:30:55,922 --> 00:30:57,756
She is perfect.
855
00:30:57,756 --> 00:30:58,757
Look at that.
856
00:30:58,757 --> 00:31:00,592
Picture of health.
857
00:31:01,793 --> 00:31:04,496
Hello, beautiful.
858
00:31:04,496 --> 00:31:06,365
Hello.
859
00:31:09,135 --> 00:31:11,303
I didn't think
It would be so hard.
860
00:31:11,303 --> 00:31:14,907
That's why
They call it labor.
861
00:31:14,907 --> 00:31:17,476
I mean, I didn't think
862
00:31:17,476 --> 00:31:21,948
It would be so hard
To see her when I know...
863
00:31:26,818 --> 00:31:29,922
I love you.
864
00:31:29,922 --> 00:31:33,525
I will always love you.
865
00:31:36,528 --> 00:31:38,597
( baby cries )
866
00:31:38,597 --> 00:31:40,632
Sh-sh-sh-sh.
867
00:31:46,238 --> 00:31:48,674
We don't usually give
Extra credit on the apgar
868
00:31:48,674 --> 00:31:51,310
But when they come out
Reciting shakespeare...
869
00:31:51,310 --> 00:31:52,844
Well, he takes
After his mom.
870
00:31:52,844 --> 00:31:54,713
Couldn't have done it
Without you.
871
00:31:54,713 --> 00:31:56,648
We're still trying
To figure out
872
00:31:56,648 --> 00:31:58,884
How to clone
Your husband.
873
00:31:58,884 --> 00:32:00,419
It could happen.
874
00:32:00,419 --> 00:32:03,222
Little thomas here is
A chemistry experiment.
875
00:32:03,222 --> 00:32:04,823
In-vitro fertilization.
876
00:32:04,823 --> 00:32:06,192
A miracle baby.
877
00:32:06,192 --> 00:32:07,593
Jerry:
Dr. Ross?
878
00:32:07,593 --> 00:32:08,760
Hmm?
879
00:32:08,760 --> 00:32:10,162
We set up
A full o.B. On six.
880
00:32:10,162 --> 00:32:11,897
We're going
To start transporting
881
00:32:11,897 --> 00:32:12,965
The postpartum women
882
00:32:12,965 --> 00:32:14,200
And their newborns.
883
00:32:14,200 --> 00:32:16,102
We've got one more
Close to delivery.
884
00:32:16,102 --> 00:32:17,436
Okay, so that's eight
885
00:32:17,436 --> 00:32:21,440
Mothers to transport,
And nine healthy newborns.
886
00:32:21,440 --> 00:32:24,410
That's a nice ratio,
Dr. Greene.
887
00:32:25,711 --> 00:32:27,413
Moms did all the work.
888
00:32:31,783 --> 00:32:33,285
Dr. Ross,
This is mr. Wilson.
889
00:32:33,285 --> 00:32:34,753
His wife had the twins.
890
00:32:34,753 --> 00:32:35,887
Oh, hey, hi.
891
00:32:35,887 --> 00:32:37,156
I was on
The berkeley run.
892
00:32:37,156 --> 00:32:38,557
It was snowed in
Out there.
893
00:32:38,557 --> 00:32:41,127
It took them three hours
To get a relief driver.
894
00:32:41,127 --> 00:32:43,029
Almost three more
To get me back in.
895
00:32:43,029 --> 00:32:44,896
Well, you want to
See your kids?
896
00:32:44,896 --> 00:32:45,964
I sure would.
897
00:32:45,964 --> 00:32:47,433
Come on.
898
00:32:48,867 --> 00:32:50,369
Here you go.
899
00:32:50,369 --> 00:32:53,039
Boys, I'd like you
To meet your father.
900
00:33:07,553 --> 00:33:09,855
I'm sorry
I wasn't here for you guys.
901
00:33:09,855 --> 00:33:12,991
That's not how it's going to be.
902
00:33:12,991 --> 00:33:15,627
I'm going to always
Be here for you
903
00:33:15,627 --> 00:33:16,762
Whenever you need me
904
00:33:16,762 --> 00:33:19,798
And sometimes,
When you think you don't.
905
00:33:19,798 --> 00:33:23,235
I'm your dad
906
00:33:23,235 --> 00:33:26,172
And that's my job.
907
00:33:28,407 --> 00:33:31,009
To be there.
908
00:33:36,048 --> 00:33:37,716
You'll be a
Great father.
909
00:33:37,716 --> 00:33:41,720
They say it's all about
The kind of start you get.
910
00:33:41,720 --> 00:33:43,855
She's crowning,
Dr. Ross.
911
00:33:43,855 --> 00:33:44,890
The crack baby?
912
00:33:44,890 --> 00:33:45,957
Mm-hmm.
913
00:33:45,957 --> 00:33:47,459
Okay. Excuse me.
914
00:33:48,927 --> 00:33:50,862
( screaming )
915
00:33:50,862 --> 00:33:53,465
Push. Push. Good.
916
00:33:53,465 --> 00:33:54,933
Good. Yes.
917
00:33:54,933 --> 00:33:57,269
You have a
Little girl.
918
00:33:59,037 --> 00:34:00,539
Is she okay?
919
00:34:00,539 --> 00:34:01,840
She's beautiful.
920
00:34:01,840 --> 00:34:02,941
Is she breathing?
921
00:34:02,941 --> 00:34:04,743
Oh, yes, she is.
922
00:34:07,012 --> 00:34:08,647
Ross:
Apgar seven.
923
00:34:08,647 --> 00:34:10,015
Head circumference
924
00:34:10,015 --> 00:34:11,917
May be on
The small side.
925
00:34:11,917 --> 00:34:13,018
What does that mean?
926
00:34:13,018 --> 00:34:14,019
It means, ma'am
927
00:34:14,019 --> 00:34:15,721
That your daughter
Seems fine
928
00:34:15,721 --> 00:34:18,690
But you were doing crack
While you were pregnant
929
00:34:18,690 --> 00:34:21,427
Which can cause
Developmental problems
930
00:34:21,427 --> 00:34:23,829
That we may not know about
For months
931
00:34:23,829 --> 00:34:24,896
Maybe even years.
932
00:34:24,896 --> 00:34:26,265
I'm taking her
Up to n.I.C.U.
933
00:34:26,265 --> 00:34:28,934
But you're bringing
Her back though, right?
934
00:34:28,934 --> 00:34:30,702
You're giving her back to me?
935
00:34:30,702 --> 00:34:32,271
I'll get
To have her?
936
00:34:32,271 --> 00:34:34,406
Yes, you probably will.
937
00:34:34,406 --> 00:34:37,809
( sobbing silently )
938
00:34:37,809 --> 00:34:40,846
So even though my family
Was predisposed to law
939
00:34:40,846 --> 00:34:43,882
I was the black sheep
And decided to go into medicine.
940
00:34:43,882 --> 00:34:45,317
Shoot. Can I try again?
941
00:34:45,317 --> 00:34:47,853
The point, mr. Carter,
Is to tie the knot
942
00:34:47,853 --> 00:34:50,055
Without pulling
The clip away
943
00:34:50,055 --> 00:34:51,457
From the magnet.
944
00:34:51,457 --> 00:34:52,791
I know.
945
00:34:52,791 --> 00:34:54,293
Mr. Carter,
Can you
946
00:34:54,293 --> 00:34:57,763
Run through the steps
Of an adrenalectomy?
947
00:34:57,763 --> 00:34:59,131
Uh... Sure.
948
00:34:59,131 --> 00:35:00,966
Identify the mass by c.T.
949
00:35:00,966 --> 00:35:02,334
Make a kocher incision.
950
00:35:04,870 --> 00:35:06,104
I almost had it.
951
00:35:06,104 --> 00:35:07,139
What if that
952
00:35:07,139 --> 00:35:08,174
Had been a patient
953
00:35:08,174 --> 00:35:09,575
And your inept technique
954
00:35:09,575 --> 00:35:13,279
Caused uncontrolled
Arterial hemorrhage?
955
00:35:13,279 --> 00:35:16,815
I, uh...
I-I would repair the damage
956
00:35:16,815 --> 00:35:19,218
And...
957
00:35:19,218 --> 00:35:21,287
Proceed.
958
00:35:23,222 --> 00:35:24,690
Good answer, mr. Carter.
959
00:35:24,690 --> 00:35:27,926
It may not be possible
To tie that knot
960
00:35:27,926 --> 00:35:29,961
Without dropping the magnet.
961
00:35:29,961 --> 00:35:31,930
But you didn't
Lose your cool
962
00:35:31,930 --> 00:35:33,064
And that matters.
963
00:35:33,064 --> 00:35:34,766
That, and your
Academic records
964
00:35:34,766 --> 00:35:37,803
Your board scores,
And your letters of rec.
965
00:35:37,803 --> 00:35:38,904
Quite frankly, I...
966
00:35:38,904 --> 00:35:41,540
Carl vucelich sent
His standard glowing report.
967
00:35:41,540 --> 00:35:44,843
Still didn't fix the typo
In the second paragraph.
968
00:35:44,843 --> 00:35:48,180
But it's dr. Benton's letter
That gives us the most...
969
00:35:48,180 --> 00:35:49,548
Pause.
970
00:35:49,548 --> 00:35:51,283
I am at a loss to explain...
971
00:35:51,283 --> 00:35:53,219
You're one of the
First students
972
00:35:53,219 --> 00:35:54,953
To survive dr. Benton.
973
00:35:54,953 --> 00:35:56,922
But to have him
Use words
974
00:35:56,922 --> 00:35:58,324
Like "Solid" in connection
975
00:35:58,324 --> 00:35:59,658
With surgical
Technique...
976
00:35:59,658 --> 00:36:01,293
Bradley:
High praise
From benton.
977
00:36:01,293 --> 00:36:04,062
Not to mention
"Full knowledge
978
00:36:04,062 --> 00:36:06,465
Of diagnostic
And anatomy tools."
979
00:36:06,465 --> 00:36:08,900
That's tantamount
To gushing.
980
00:36:08,900 --> 00:36:10,602
Are you sure he wrote this?
981
00:36:10,602 --> 00:36:12,771
He did.
982
00:36:12,771 --> 00:36:15,641
Well, you're a most
Impressive candidate
983
00:36:15,641 --> 00:36:18,710
But we have many
Impressive candidates.
984
00:36:18,710 --> 00:36:19,678
One last thing.
985
00:36:19,678 --> 00:36:21,947
Tell us why
You want to be a surgeon.
986
00:36:30,922 --> 00:36:33,024
It's not a trick question.
987
00:36:33,024 --> 00:36:35,126
( laughing )
988
00:36:35,126 --> 00:36:37,896
Hmm. No. Um, hmm.
989
00:36:39,431 --> 00:36:45,136
I, uh, I see people
With injury or disease...
990
00:36:45,136 --> 00:36:49,241
And I know that I can fix them.
991
00:36:50,942 --> 00:36:52,578
So that's what I want to do.
992
00:36:58,517 --> 00:37:00,051
Oh, excuse me, nurse
993
00:37:00,051 --> 00:37:02,053
How soon before
They move her?
994
00:37:02,053 --> 00:37:03,955
Oh, it shouldn't
Be too long.
995
00:37:03,955 --> 00:37:05,123
I'm starving.
996
00:37:05,123 --> 00:37:06,825
I was just going
To run to that diner
997
00:37:06,825 --> 00:37:09,861
Across the street
And get her something to eat.
998
00:37:09,861 --> 00:37:11,229
I loved that
Beet soup
999
00:37:11,229 --> 00:37:13,765
I had there last night.
1000
00:37:15,200 --> 00:37:17,235
( baby crying )
1001
00:37:20,005 --> 00:37:21,407
Do you know
What that lady
1002
00:37:21,407 --> 00:37:23,074
In curtain one
Just said?
1003
00:37:23,074 --> 00:37:24,109
What?
1004
00:37:24,109 --> 00:37:25,176
I'm out of here.
1005
00:37:25,176 --> 00:37:26,978
You're not going
To join us?
1006
00:37:26,978 --> 00:37:29,214
Nope. I got
To see someone.
1007
00:37:29,214 --> 00:37:30,416
Join who?
1008
00:37:30,416 --> 00:37:32,851
Leslie! Leslie!
1009
00:37:32,851 --> 00:37:34,320
( laughing )
1010
00:37:35,987 --> 00:37:37,423
Oh!
1011
00:37:41,226 --> 00:37:43,295
He's beautiful.
1012
00:37:43,295 --> 00:37:45,464
You two finally
Have your family.
1013
00:37:45,464 --> 00:37:48,099
I am so sorry
That I missed it.
1014
00:37:48,099 --> 00:37:50,536
Thank you, harris,
For everything.
1015
00:37:50,536 --> 00:37:52,170
We're making you two
1016
00:37:52,170 --> 00:37:53,339
The godfathers.
1017
00:37:53,339 --> 00:37:55,474
Too good to be true.
1018
00:37:58,944 --> 00:38:02,213
Don't forget, 15 mics
Per kilogram per minute.
1019
00:38:02,213 --> 00:38:04,416
Page me stat if
His systolic b.P.
1020
00:38:04,416 --> 00:38:06,017
Drops under 100, huh?
1021
00:38:09,355 --> 00:38:11,857
Carter, what are you
Doing here?
1022
00:38:11,857 --> 00:38:13,258
Brought you dinner.
1023
00:38:13,258 --> 00:38:16,294
Tofu, brown rice,
Veggies on the side.
1024
00:38:18,029 --> 00:38:19,631
Thanks.
1025
00:38:21,500 --> 00:38:23,635
( groaning softly )
1026
00:38:25,136 --> 00:38:27,706
I know
It's been hard lately.
1027
00:38:27,706 --> 00:38:29,741
I just want
To thank you
1028
00:38:29,741 --> 00:38:33,311
For setting the bar high,
For everything.
1029
00:38:33,311 --> 00:38:35,647
For being
A good example.
1030
00:38:38,183 --> 00:38:40,586
The interview
Went okay, huh?
1031
00:38:41,420 --> 00:38:43,188
It's hard to say.
1032
00:38:43,188 --> 00:38:44,322
I think so.
1033
00:38:44,322 --> 00:38:48,994
Is that guy
Going to live?
1034
00:38:48,994 --> 00:38:51,062
Yeah, I think so.
1035
00:38:57,135 --> 00:38:59,070
It's just...
1036
00:38:59,070 --> 00:39:02,073
Now that I've seen her...
1037
00:39:02,073 --> 00:39:03,108
She's so pretty.
1038
00:39:03,108 --> 00:39:04,309
Yes, she is
1039
00:39:04,309 --> 00:39:06,545
But it's also
A huge responsibility.
1040
00:39:06,545 --> 00:39:07,846
Not that much.
1041
00:39:07,846 --> 00:39:08,780
I have a baby
1042
00:39:08,780 --> 00:39:10,849
And it is an
Impossible job.
1043
00:39:10,849 --> 00:39:14,019
You never think
You're doing well enough.
1044
00:39:14,019 --> 00:39:15,421
My mom will help.
1045
00:39:17,222 --> 00:39:19,391
I'd pay you guys
Back someday
1046
00:39:19,391 --> 00:39:20,892
For the pre-natal stuff.
1047
00:39:20,892 --> 00:39:23,562
We don't want
The money, tina.
1048
00:39:23,562 --> 00:39:25,797
You shouldn't change
Your mind right now.
1049
00:39:25,797 --> 00:39:27,365
Tina!
1050
00:39:27,365 --> 00:39:30,068
My baby! Oh,
Look at this!
1051
00:39:30,068 --> 00:39:31,770
We tried
To find you.
1052
00:39:31,770 --> 00:39:34,205
Oh, it's a boy
Or a girl?
1053
00:39:34,205 --> 00:39:35,407
A girl.
1054
00:39:35,407 --> 00:39:36,975
Oh, that's lucky!
1055
00:39:36,975 --> 00:39:39,110
She's just like you.
1056
00:39:39,110 --> 00:39:40,211
I think she knows me.
1057
00:39:40,211 --> 00:39:41,947
She's got your eyes, eh?
1058
00:39:41,947 --> 00:39:44,916
Oh, yes. Yes.
1059
00:39:44,916 --> 00:39:46,585
Oh, yes, oh, yes.
1060
00:39:48,086 --> 00:39:51,289
Oh, look at that.
1061
00:39:51,289 --> 00:39:52,691
I want to keep her.
1062
00:39:52,691 --> 00:39:54,125
Well, of course,
You do, baby.
1063
00:39:54,125 --> 00:39:56,528
Mira, look at that
Wittle, bitty face.
1064
00:39:56,528 --> 00:39:58,830
Yes, mi pobrecita.
1065
00:39:58,830 --> 00:40:01,467
( both talking baby talk )
1066
00:40:18,116 --> 00:40:21,186
Excuse me. Is there
Another hotel dupree
1067
00:40:21,186 --> 00:40:22,353
Around this area?
1068
00:40:22,353 --> 00:40:23,822
No. It's the only one.
1069
00:40:23,822 --> 00:40:25,123
Problem?
1070
00:40:25,123 --> 00:40:28,226
It's just not quite
The dive I expected.
1071
00:40:28,226 --> 00:40:29,961
Uh, I'm here to see a guest.
1072
00:40:29,961 --> 00:40:31,129
Ray ross?
1073
00:40:31,129 --> 00:40:32,564
Mr. Ross is in the bar.
1074
00:40:32,564 --> 00:40:34,332
Why am I not surprised?
1075
00:40:34,332 --> 00:40:36,201
But he isn't
A guest.
1076
00:40:36,201 --> 00:40:37,636
Mr. Ross owns this hotel.
1077
00:40:44,175 --> 00:40:45,343
Hey.
1078
00:40:45,343 --> 00:40:47,012
Doug.
1079
00:40:47,012 --> 00:40:49,180
Oh, surprise.
1080
00:40:50,616 --> 00:40:51,650
You found me.
1081
00:40:51,650 --> 00:40:53,251
You left
Your number, ray.
1082
00:40:53,251 --> 00:40:55,353
Oh, yeah.
1083
00:40:55,353 --> 00:40:56,722
Come on, have a drink.
1084
00:40:56,722 --> 00:41:00,025
Listen, ray, I just wanted
To give you these.
1085
00:41:01,092 --> 00:41:04,462
You know, I was going
To play along, ray
1086
00:41:04,462 --> 00:41:07,165
You know,
Like mom and I always did.
1087
00:41:07,165 --> 00:41:13,138
Take your... Your gifts
That drop out of the blue
1088
00:41:13,138 --> 00:41:14,806
But I decided, uh, no.
1089
00:41:14,806 --> 00:41:18,209
I'm not going
To let you get away with it.
1090
00:41:18,209 --> 00:41:20,011
Not this time. So...
1091
00:41:22,113 --> 00:41:23,481
You're not my father.
1092
00:41:23,481 --> 00:41:26,117
A father is someone
Who was there
1093
00:41:26,117 --> 00:41:27,252
And you never were.
1094
00:41:27,252 --> 00:41:28,720
I know. I'm sorry.
1095
00:41:28,720 --> 00:41:31,623
You and your mother
Deserved better.
1096
00:41:31,623 --> 00:41:33,091
Well, she did.
1097
00:41:33,091 --> 00:41:35,661
No, you did too.
1098
00:41:37,663 --> 00:41:41,132
Hey, jimmy, I'll
Have a bottle of...
1099
00:41:41,132 --> 00:41:43,635
I delivered
Eight babies today, so...
1100
00:41:43,635 --> 00:41:44,970
Oh, yeah, sure.
1101
00:41:44,970 --> 00:41:45,804
I-I understand.
1102
00:41:45,804 --> 00:41:49,675
Boy, the night
You were born...
1103
00:41:49,675 --> 00:41:53,344
I swore I was
A changed man.
1104
00:41:53,344 --> 00:41:55,346
Your mother must
Have told you
1105
00:41:55,346 --> 00:41:57,248
How you came into
This world, huh?
1106
00:41:57,248 --> 00:41:59,084
Well, it's a
Hell of a story.
1107
00:41:59,084 --> 00:42:01,853
She must have told you
About the skates, huh?
1108
00:42:01,853 --> 00:42:04,956
She didn't tell you
About the skates?
1109
00:42:04,956 --> 00:42:07,125
We were up at the
Cabin, and the lake...
1110
00:42:07,125 --> 00:42:09,561
The cabin that
The bank took back?
1111
00:42:09,561 --> 00:42:11,863
Yeah, well, that was,
Uh, that was a mix-up.
1112
00:42:11,863 --> 00:42:14,399
Anyway, you weren't due
For another two weeks
1113
00:42:14,399 --> 00:42:16,167
And there your mother was.
1114
00:42:16,167 --> 00:42:19,738
She went into labor, and
The lake was frozen over
1115
00:42:19,738 --> 00:42:23,341
And the doctor was afraid
To drive across the ice
1116
00:42:23,341 --> 00:42:25,243
So there's your mother, huh?
1117
00:42:25,243 --> 00:42:28,146
Strapping on skates
Between contractions.
1118
00:42:28,146 --> 00:42:32,984
I swear, I thought I was going
To have to deliver you myself.
1119
00:42:41,259 --> 00:42:42,594
Where is everybody?
1120
00:42:42,594 --> 00:42:45,563
You're the last
One to clock out.
1121
00:42:45,563 --> 00:42:47,432
It's my last day
For a while.
1122
00:42:47,432 --> 00:42:49,134
Good luck.
1123
00:43:35,346 --> 00:43:36,414
Excuse me.
1124
00:43:36,414 --> 00:43:37,649
Do you have
1125
00:43:37,649 --> 00:43:39,084
Any beet soup tonight?
1126
00:43:39,084 --> 00:43:41,820
Oh, you want the... Beet soup?
1127
00:43:41,820 --> 00:43:43,188
All:
Surprise!!!
1128
00:43:44,122 --> 00:43:46,725
Greene:
Oh, they got you good!
1129
00:43:46,725 --> 00:43:48,493
I hate you guys.
1130
00:43:48,493 --> 00:43:49,728
I hate you.
1131
00:43:49,728 --> 00:43:50,796
Congratulations.
1132
00:43:50,796 --> 00:43:51,863
Any day now.
1133
00:43:51,863 --> 00:43:53,398
We are so happy for you.
1134
00:43:53,398 --> 00:43:54,465
And happy
It's not us.
1135
00:43:54,465 --> 00:43:55,734
Well put.
1136
00:43:55,734 --> 00:43:56,902
Here you go.
1137
00:43:56,902 --> 00:43:58,704
Little suzy liked it.
1138
00:43:58,704 --> 00:43:59,871
I hope you do.
1139
00:43:59,871 --> 00:44:01,773
One order
Of beet soup
1140
00:44:01,773 --> 00:44:05,410
And we can rush back
For connie's delivery.
1141
00:44:05,410 --> 00:44:07,312
I wish! I wish. Oh!
1142
00:44:09,514 --> 00:44:10,448
That's a good shot.
1143
00:44:10,448 --> 00:44:12,050
What, are you out of breath?
1144
00:44:12,050 --> 00:44:13,952
No. No, no.
Get out of there!
1145
00:44:13,952 --> 00:44:16,855
Ah, you're getting
Slow in your old age.
1146
00:44:16,855 --> 00:44:18,824
Come on, give me a break.
1147
00:44:18,824 --> 00:44:20,525
Give me a break!
1148
00:44:20,525 --> 00:44:22,460
No! You can't spin it.
1149
00:44:22,460 --> 00:44:23,661
Watch this one.
1150
00:44:23,661 --> 00:44:25,496
You better guard...
1151
00:44:25,496 --> 00:44:27,365
( yelling )
1152
00:44:27,365 --> 00:44:28,767
Ah...
1153
00:44:29,835 --> 00:44:31,069
( chuckling )
1154
00:44:31,069 --> 00:44:33,038
Okay, rematch. Two out of three.
1155
00:44:33,038 --> 00:44:35,006
What do you want to play for?
1156
00:44:35,006 --> 00:44:38,676
Uh... Tickets to the bulls game.
1157
00:44:38,676 --> 00:44:41,412
One for each of us,
All right?
1158
00:44:41,412 --> 00:44:42,513
You're on.
1159
00:44:42,513 --> 00:44:43,882
Let's go.
1160
00:44:45,683 --> 00:44:48,386
All right.
1161
00:44:48,386 --> 00:44:50,655
Are you out
Of breath yet?
1162
00:44:50,655 --> 00:44:52,891
You need to
Sit down?
75712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.