All language subtitles for ER (1994) - S02E02 - Summer Run (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,751 --> 00:00:19,019 How you doing 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,254 Nurse hathaway? 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,190 If I were driving, We would have been there 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,391 By now, paramedic shepherd. 5 00:00:23,391 --> 00:00:26,260 You got to love these Late summer runs. 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,028 Especially up to humboldt park. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,764 You ever been to California and division? 8 00:00:30,764 --> 00:00:33,534 That outdoor cafe-- Cappuccinos every morning. 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,235 Slip that vest on 10 00:00:34,235 --> 00:00:36,104 Before you order. 11 00:00:45,513 --> 00:00:48,316 They always promise us, The squads. 12 00:00:48,316 --> 00:00:51,852 They always claim They'll be waiting for us. 13 00:00:51,852 --> 00:00:53,587 They never are. 14 00:00:55,656 --> 00:00:56,290 Excuse me. 15 00:00:56,290 --> 00:00:57,658 Out of the way. 16 00:00:57,658 --> 00:00:59,527 Pardon me. 17 00:00:59,527 --> 00:01:00,661 We got this one. 18 00:01:00,661 --> 00:01:02,296 Hathaway, come here. 19 00:01:09,870 --> 00:01:11,705 Uh, multiple Gunshot wounds 20 00:01:11,705 --> 00:01:12,873 Chest, abdomen. 21 00:01:12,873 --> 00:01:15,443 He's lost a Lot of blood. 22 00:01:15,443 --> 00:01:16,544 Hey, raul! 23 00:01:16,544 --> 00:01:17,445 Raul: Yeah? 24 00:01:17,445 --> 00:01:19,347 We've got pallazo Over here. 25 00:01:19,347 --> 00:01:20,781 He's not breathing, No pulse. 26 00:01:20,781 --> 00:01:21,282 We're in Full arrest. 27 00:01:21,282 --> 00:01:22,383 How about you? 28 00:01:22,383 --> 00:01:24,352 Brains all over The asphalt, bro. 29 00:01:24,352 --> 00:01:25,786 Then come over here. 30 00:01:25,786 --> 00:01:26,820 We need you. 31 00:01:26,820 --> 00:01:28,589 You can help Me tube him. 32 00:01:28,589 --> 00:01:31,659 Here. You check His rhythm. 33 00:01:31,659 --> 00:01:32,693 Hathaway: Come on! 34 00:01:32,693 --> 00:01:33,661 Shepherd: Try this. 35 00:01:33,661 --> 00:01:35,729 Raul: 7.5? 36 00:01:35,729 --> 00:01:36,697 Yeah. 37 00:01:37,165 --> 00:01:38,532 Come on! 38 00:01:38,532 --> 00:01:39,867 A little Cricoid pressure. 39 00:01:39,867 --> 00:01:41,202 Got it! 40 00:01:41,202 --> 00:01:42,403 You bag him. 41 00:01:42,403 --> 00:01:44,805 I'll try To stick him. 42 00:01:44,805 --> 00:01:46,674 Come on, dammit! 43 00:01:46,674 --> 00:01:47,741 His name's pallazo? 44 00:01:47,741 --> 00:01:48,542 It's a nickname. 45 00:01:48,542 --> 00:01:50,478 It means "The little clown." 46 00:01:50,478 --> 00:01:52,012 Worked on him three times. 47 00:01:52,012 --> 00:01:53,481 Dumb-ass little kid! 48 00:01:53,481 --> 00:01:56,184 You're really Pissing me off, Pallazito! 49 00:01:56,184 --> 00:01:58,252 Crackhead at 14. 50 00:01:58,252 --> 00:01:59,887 I can't get a vein Anywhere here. 51 00:01:59,887 --> 00:02:00,988 ( screaming ) 52 00:02:00,988 --> 00:02:02,323 Pedro! 53 00:02:02,323 --> 00:02:04,692 Can we get a little Crowd control here, please! 54 00:02:04,692 --> 00:02:06,494 Officer: Move back, Everybody! 55 00:02:06,494 --> 00:02:07,295 Move back! 56 00:02:07,295 --> 00:02:09,330 ¿que hiciste? 57 00:02:09,330 --> 00:02:10,298 Esta bien, senora. 58 00:02:10,298 --> 00:02:11,732 Esta bien, por favor! 59 00:02:11,732 --> 00:02:13,701 Ma'am, please. 60 00:02:15,002 --> 00:02:17,571 Come on, excuse me. Excuse me. 61 00:02:19,873 --> 00:02:21,275 Back up! Everybody, back! 62 00:02:21,275 --> 00:02:22,710 Back! Back! Back! 63 00:02:22,710 --> 00:02:23,611 Step back! 64 00:02:23,611 --> 00:02:24,445 Give them room. 65 00:02:24,445 --> 00:02:25,713 Back it up, please. 66 00:02:25,713 --> 00:02:26,914 Move it back, please. 67 00:02:26,914 --> 00:02:29,250 Everybody back up. 68 00:02:29,250 --> 00:02:31,585 Back! Back! Everybody, back! 69 00:02:31,585 --> 00:02:34,154 I need you all To move back, please! 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,257 Back up! Out of their way! 71 00:02:36,257 --> 00:02:38,626 Out of the way! 72 00:02:38,626 --> 00:02:39,793 Out of the way! 73 00:02:59,847 --> 00:03:01,715 Welcome to hell. 74 00:03:52,165 --> 00:03:53,901 Not lately. 75 00:03:53,901 --> 00:03:55,836 Hey, kerry. 76 00:03:55,836 --> 00:03:56,504 Hey, peter. 77 00:03:56,504 --> 00:03:57,738 These your sprouts? 78 00:03:57,738 --> 00:04:00,107 One e.R. Rotation Together and that's 79 00:04:00,107 --> 00:04:01,509 What you Remember about me. 80 00:04:01,509 --> 00:04:03,243 They're dead. I need the space. 81 00:04:03,243 --> 00:04:05,045 So, uh, how's it going? 82 00:04:05,045 --> 00:04:08,582 Uh, my first day here, And I've only upset doug ross. 83 00:04:08,582 --> 00:04:10,518 That's not too bad, huh? 84 00:04:10,518 --> 00:04:12,386 You must be losing your touch. 85 00:04:12,386 --> 00:04:14,388 Good to see you Again, kerry. 86 00:04:14,388 --> 00:04:15,589 Thanks, peter. 87 00:04:15,589 --> 00:04:16,724 No can do. 88 00:04:16,724 --> 00:04:19,427 Not the kind of attitude That we encourage, bob. 89 00:04:19,427 --> 00:04:20,794 No can do, dr. Ross. 90 00:04:20,794 --> 00:04:21,829 You love saying that 91 00:04:21,829 --> 00:04:23,196 Don't you? 92 00:04:23,196 --> 00:04:24,298 Anybody seen carter? 93 00:04:24,298 --> 00:04:26,033 Anybody seen the Chocolate doughnut 94 00:04:26,033 --> 00:04:28,101 That bob refuses To bring me? 95 00:04:28,101 --> 00:04:29,570 He's in exam four. 96 00:04:29,570 --> 00:04:31,572 Dr. Weaver said No more food errands. 97 00:04:31,572 --> 00:04:33,541 Inappropriate use Of personnel. 98 00:04:33,541 --> 00:04:35,609 You just love Dr. Weaver, don't you? 99 00:04:35,609 --> 00:04:38,779 It appeals to that whole Germanic thing in you. 100 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 I am polish. 101 00:04:40,448 --> 00:04:42,249 Screaming twins, Curtain two. 102 00:04:42,249 --> 00:04:43,951 All right. 103 00:04:43,951 --> 00:04:45,152 Morning, susan. 104 00:04:45,152 --> 00:04:47,388 Uh-huh. What Have you got? 105 00:04:47,388 --> 00:04:49,557 14-year-old, multiple Gunshot wounds, asystole. 106 00:04:49,557 --> 00:04:52,526 Two amps epi, Two migs atropine in the field. 107 00:04:52,526 --> 00:04:54,261 How long's he been down? 108 00:04:54,261 --> 00:04:55,429 Hathaway: 35. 109 00:04:55,429 --> 00:04:56,397 Looking for miracles? 110 00:04:56,397 --> 00:04:58,231 Two liters of normal saline 111 00:04:58,231 --> 00:04:59,733 Already in. 112 00:05:01,034 --> 00:05:05,038 On my count: one, two... 113 00:05:05,038 --> 00:05:06,440 Three. 114 00:05:06,440 --> 00:05:08,409 Slumming with the paramedics? 115 00:05:08,409 --> 00:05:11,479 Yeah. Recertifying for My m.I.C.N., so, pretty much. 116 00:05:11,479 --> 00:05:13,914 Pallazo, you've survived Worse than this before. 117 00:05:13,914 --> 00:05:14,948 He's in fib. 118 00:05:14,948 --> 00:05:16,684 Let's shock him. 200. 119 00:05:17,418 --> 00:05:19,319 Four units o-neg. 120 00:05:19,319 --> 00:05:21,722 Clear. 121 00:05:23,857 --> 00:05:24,925 Three hundred. 122 00:05:24,925 --> 00:05:25,793 Clear. 123 00:05:25,793 --> 00:05:26,827 Three-sixty? 124 00:05:26,827 --> 00:05:27,828 Yep. 125 00:05:27,828 --> 00:05:29,329 Clear. 126 00:05:29,329 --> 00:05:33,667 No breath sounds On the left side. 127 00:05:33,667 --> 00:05:34,835 Hemothorax. Chest tube tray? 128 00:05:34,835 --> 00:05:35,503 Got your o-neg. 129 00:05:35,503 --> 00:05:36,804 Another amp of epi? 130 00:05:36,804 --> 00:05:40,240 Yeah. Let's high-dose him, Five milligrams. 131 00:05:40,240 --> 00:05:42,743 Scalpel. 132 00:05:47,114 --> 00:05:48,549 Tube. 133 00:05:51,184 --> 00:05:52,886 Oh, man, The blood's pouring out. 134 00:05:55,623 --> 00:05:57,391 Shh, shh. He's still asleep. 135 00:05:57,391 --> 00:05:59,493 God, we had such a night 136 00:05:59,493 --> 00:06:00,661 Last night. 137 00:06:00,661 --> 00:06:01,862 You wouldn't believe it. 138 00:06:01,862 --> 00:06:04,131 Triple m.V.A.-- Car versus horse trailer 139 00:06:04,131 --> 00:06:05,866 In the middle of chicago. 140 00:06:05,866 --> 00:06:07,300 What a mess. 141 00:06:07,300 --> 00:06:08,502 I had such a blast 142 00:06:08,502 --> 00:06:10,671 But we didn't get To bed till 5:00 143 00:06:10,671 --> 00:06:12,640 And now, I am late for rounds. 144 00:06:12,640 --> 00:06:14,642 If you are here When he wakes up 145 00:06:14,642 --> 00:06:17,210 Will you tell him I said thanks? 146 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 Thanks. 147 00:06:26,253 --> 00:06:28,355 ( whispering ): Carter. 148 00:06:28,355 --> 00:06:29,923 ( shouting ): Carter! 149 00:06:29,923 --> 00:06:33,126 There's already 1,500cc's In the pleurovac. 150 00:06:33,126 --> 00:06:34,394 Thoracotomy tray? 151 00:06:34,394 --> 00:06:35,896 Lewis: Let's do it. 152 00:06:35,896 --> 00:06:36,597 Time down? 153 00:06:36,597 --> 00:06:37,865 Shepherd: Uh... 44. 154 00:06:37,865 --> 00:06:39,733 Aw, geez, there's A bucket's worth. 155 00:06:39,733 --> 00:06:41,635 Haleh, get Some lap pads. 156 00:06:41,635 --> 00:06:42,803 Somebody get a light. 157 00:06:42,803 --> 00:06:44,538 Double m.V.A. At the back door. 158 00:06:44,538 --> 00:06:45,939 What have you got? 159 00:06:45,939 --> 00:06:48,008 Multiple gunshot wounds to The chest, full arrest... 160 00:06:48,008 --> 00:06:48,642 Susan? 161 00:06:48,642 --> 00:06:49,910 Epi, atropine, o-neg. 162 00:06:49,910 --> 00:06:52,680 He's exsanguinated Into the left chest. 163 00:06:52,680 --> 00:06:54,047 Your pals are Pulling up. 164 00:06:54,047 --> 00:06:55,616 You might give Them a hand. 165 00:06:55,616 --> 00:06:56,884 I work here, Nurse manager. 166 00:06:56,884 --> 00:06:58,151 Kerry weaver, Chief resident. 167 00:06:58,151 --> 00:06:59,520 How long has he Been in arrest? 168 00:06:59,520 --> 00:07:00,654 45 minutes. 169 00:07:00,654 --> 00:07:01,622 Let's call it. We need the room. 170 00:07:01,622 --> 00:07:03,223 My case, kerry. 171 00:07:03,223 --> 00:07:07,327 We got a seven-year-old kid and His mom coming who we can save. 172 00:07:07,327 --> 00:07:09,663 We've got a 14-year-old On the table. 173 00:07:09,663 --> 00:07:11,699 Who we can't. Call it. 174 00:07:11,699 --> 00:07:13,000 What was that time? 175 00:07:13,000 --> 00:07:14,802 Uh, 45 down. 176 00:07:14,802 --> 00:07:15,803 Susan. 177 00:07:15,803 --> 00:07:17,771 Susan. 178 00:07:17,771 --> 00:07:20,440 All right. I'm calling it. 179 00:07:20,440 --> 00:07:22,075 Time of death, 7:19. 180 00:07:22,075 --> 00:07:23,043 Someone call 181 00:07:23,043 --> 00:07:25,613 Housekeeping. 182 00:07:25,613 --> 00:07:28,281 We need another gurney in here! 183 00:07:28,281 --> 00:07:30,818 Weaver: Let's go. 184 00:07:30,818 --> 00:07:31,318 Mannitol? 185 00:07:31,318 --> 00:07:32,352 30 grams. 186 00:07:32,352 --> 00:07:33,554 We need x-ray in here! 187 00:07:33,554 --> 00:07:35,556 Welcome to hell. 188 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Absolutely nothing happened, I can assure you. 189 00:07:45,799 --> 00:07:47,635 She must have made The other bed 190 00:07:47,635 --> 00:07:49,603 'cause that's Where she was sleeping. 191 00:07:49,603 --> 00:07:50,971 'cause we didn't Do anything. 192 00:07:50,971 --> 00:07:53,340 Carter, do I look Like your father? 193 00:07:53,340 --> 00:07:54,675 No. Actually, Not at all. 194 00:07:54,675 --> 00:07:56,777 I don't care what You did or didn't do 195 00:07:56,777 --> 00:07:58,746 Except for oversleep, Which you did 196 00:07:58,746 --> 00:08:00,914 And despite your Extended nap, I assume 197 00:08:00,914 --> 00:08:03,150 You're prepared For this morning's surgery. 198 00:08:03,150 --> 00:08:04,585 Absolutely. 199 00:08:04,585 --> 00:08:06,854 Good, 'cause I'm going To work your ass off. 200 00:08:06,854 --> 00:08:08,722 Great, 'cause we're Doing the, uh... 201 00:08:08,722 --> 00:08:09,990 Thoracic outlet syndrome. 202 00:08:09,990 --> 00:08:11,224 Right. 203 00:08:24,237 --> 00:08:25,405 Carol! 204 00:08:25,405 --> 00:08:26,840 You scared me. 205 00:08:26,840 --> 00:08:29,309 I know. I do that To a lot of people. 206 00:08:29,309 --> 00:08:30,644 Sorry. And I'm sorry 207 00:08:30,644 --> 00:08:33,781 I didn't realize Who you were earlier. 208 00:08:33,781 --> 00:08:34,982 Oh, that's all right. 209 00:08:34,982 --> 00:08:38,085 You, uh, enjoying Paramedic ride-along? 210 00:08:38,085 --> 00:08:40,420 Yeah. It's fun Being out for a change. 211 00:08:40,420 --> 00:08:42,322 I've been Reorganizing a little bit. 212 00:08:42,322 --> 00:08:43,824 Can I run some Things by you? 213 00:08:43,824 --> 00:08:44,858 Okay. 214 00:08:44,858 --> 00:08:47,194 The doctors need To write down their orders 215 00:08:47,194 --> 00:08:48,195 When they give them. 216 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 No more of this Three-hours-later crap 217 00:08:50,030 --> 00:08:52,299 And blaming the nurses If it's not done. 218 00:08:52,299 --> 00:08:53,466 That would be great. 219 00:08:53,466 --> 00:08:55,202 And I think that Residents are capable 220 00:08:55,202 --> 00:08:57,705 Of cleaning up After procedure, don't you? 221 00:08:57,705 --> 00:08:59,506 Are you going To tell them that? 222 00:08:59,506 --> 00:09:00,941 Sure. Why not? 223 00:09:00,941 --> 00:09:03,410 They're going to stop Peeking through the charts 224 00:09:03,410 --> 00:09:04,878 Picking the most Interesting cases. 225 00:09:04,878 --> 00:09:06,246 You don't Get a choice. 226 00:09:06,246 --> 00:09:07,380 Why should they? 227 00:09:07,380 --> 00:09:09,449 It's going to be A bumpy ride. 228 00:09:09,449 --> 00:09:11,051 Already is. 229 00:09:20,527 --> 00:09:22,996 So, thoracic Outlet syndrome. 230 00:09:22,996 --> 00:09:26,366 I really haven't had A chance to, um... 231 00:09:26,366 --> 00:09:28,869 It's the lung, right? 232 00:09:28,869 --> 00:09:31,504 Don't get me started On the brigham. 233 00:09:31,504 --> 00:09:32,873 What? 234 00:09:32,873 --> 00:09:34,107 They bring me in To set up 235 00:09:34,107 --> 00:09:36,043 Their emergency medicine Training program. 236 00:09:36,043 --> 00:09:38,712 They keep me on the line For six months. 237 00:09:38,712 --> 00:09:41,114 Damn thing never got Out of committee. 238 00:09:41,114 --> 00:09:42,182 Bunch of mud-phuds. 239 00:09:42,182 --> 00:09:43,283 Mud-phuds? 240 00:09:43,283 --> 00:09:44,952 M.D./ph.D. 241 00:09:44,952 --> 00:09:47,554 Bench scientists Doing research. 242 00:09:47,554 --> 00:09:50,090 Running gels, Chopping up dna. 243 00:09:50,090 --> 00:09:53,260 Northern blots, Western blots 244 00:09:53,260 --> 00:09:54,895 Southern blots. 245 00:09:54,895 --> 00:09:55,696 Blots? 246 00:09:55,696 --> 00:09:56,664 Don't get me wrong. 247 00:09:56,664 --> 00:09:57,698 They're good people. 248 00:09:57,698 --> 00:09:58,866 They're smart people 249 00:09:58,866 --> 00:10:01,001 But they couldn't Diagnose a cold 250 00:10:01,001 --> 00:10:03,136 If it stood up And sneezed on them. 251 00:10:03,136 --> 00:10:05,472 You must be glad To be back, then. 252 00:10:05,472 --> 00:10:06,874 You betcha! 253 00:10:06,874 --> 00:10:10,477 Give me a good sick body, Needs a little slicing 254 00:10:10,477 --> 00:10:12,412 And I'm a happy man. 255 00:10:12,412 --> 00:10:14,247 Go find benton, will you? 256 00:10:14,247 --> 00:10:15,916 I believe we're ready. 257 00:10:15,916 --> 00:10:18,418 Maybe it's just Too complicated for tonight. 258 00:10:18,418 --> 00:10:20,087 No, no. I want To see you. 259 00:10:20,087 --> 00:10:20,888 I just, um... 260 00:10:20,888 --> 00:10:22,255 I promised jackie I would... 261 00:10:22,255 --> 00:10:25,693 Uh, dr. Benton, I think That all he really needs 262 00:10:25,693 --> 00:10:28,328 Is some active-passive Resistance therapy 263 00:10:28,328 --> 00:10:29,429 For that left leg. 264 00:10:29,429 --> 00:10:31,464 Oh, yeah. Yeah. That's good. 265 00:10:31,464 --> 00:10:34,567 I, uh, I promised jackie That I'd pick up steven 266 00:10:34,567 --> 00:10:36,036 After football practice. 267 00:10:36,036 --> 00:10:38,071 Walt's down with the flu. 268 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 My class is Over at 7:00. 269 00:10:40,340 --> 00:10:42,509 I could make it by 7:30. 270 00:10:42,509 --> 00:10:43,510 How about 8:00? 271 00:10:43,510 --> 00:10:46,046 Al's off at 10:00. 272 00:10:47,480 --> 00:10:49,149 ( pounding ) 273 00:10:52,252 --> 00:10:54,354 Oh, man. 274 00:10:57,958 --> 00:10:59,359 You'll be all right. 275 00:10:59,359 --> 00:11:00,794 Look at all the people. 276 00:11:00,794 --> 00:11:01,829 Hey, bob! 277 00:11:01,829 --> 00:11:03,296 You seen big susie? 278 00:11:03,296 --> 00:11:04,397 At the desk. 279 00:11:04,397 --> 00:11:06,266 You look very sharp. 280 00:11:06,266 --> 00:11:07,000 Thank you. 281 00:11:07,000 --> 00:11:08,969 Did you hear that, pumpkin? 282 00:11:08,969 --> 00:11:10,537 She says I look sharp. 283 00:11:10,537 --> 00:11:12,172 Hi, susie! 284 00:11:12,172 --> 00:11:14,541 Chloe, what are You doing here? 285 00:11:14,541 --> 00:11:16,243 Oh, I'm running so late. 286 00:11:16,243 --> 00:11:17,911 Will you take the baby 287 00:11:17,911 --> 00:11:19,847 To day care, please? 288 00:11:19,847 --> 00:11:21,148 We're learning windows. 289 00:11:21,148 --> 00:11:23,550 I cannot miss class This morning. 290 00:11:23,550 --> 00:11:25,552 How are things At midwest biz? 291 00:11:25,552 --> 00:11:26,754 You know the academy? 292 00:11:26,754 --> 00:11:28,121 Yeah, night school 293 00:11:28,121 --> 00:11:29,089 Two years ago. 294 00:11:29,089 --> 00:11:31,424 If you need help, I'm pretty good 295 00:11:31,424 --> 00:11:33,193 At all that Computer stuff. 296 00:11:33,193 --> 00:11:35,128 She should have been here An hour ago. 297 00:11:35,128 --> 00:11:37,530 I know, but don't I look sharp, huh? 298 00:11:37,530 --> 00:11:39,032 Hello. 299 00:11:39,032 --> 00:11:40,868 Okay. Thank you, susie. 300 00:11:40,868 --> 00:11:42,602 Okay. So, you're going 301 00:11:42,602 --> 00:11:45,105 To pick her up After work, okay 302 00:11:45,105 --> 00:11:46,439 'cause I got That job fair. 303 00:11:46,439 --> 00:11:47,440 That's tonight? 304 00:11:47,440 --> 00:11:49,109 I put it on our weekly schedule. 305 00:11:49,109 --> 00:11:51,111 Yeah. That's right. I forgot. 306 00:11:51,111 --> 00:11:52,112 Okay. 307 00:11:52,112 --> 00:11:53,146 Bye, susie. 308 00:11:53,146 --> 00:11:53,947 Bye, sweetie. 309 00:11:53,947 --> 00:11:55,315 Jerry: You need any help? 310 00:11:55,315 --> 00:11:56,416 No. 311 00:11:56,416 --> 00:11:57,550 Shh. 312 00:11:57,550 --> 00:11:59,386 Oh, yeah. Sorry about that. 313 00:11:59,386 --> 00:12:01,855 Okay, yeah. Shh. 314 00:12:01,855 --> 00:12:04,357 He's a pretty big guy. 315 00:12:04,357 --> 00:12:05,859 Morgenstern: Oh, yeah. 316 00:12:05,859 --> 00:12:07,327 380, easy. 317 00:12:07,327 --> 00:12:08,896 Big arm. 318 00:12:10,297 --> 00:12:12,232 You know, You'd think we'd have 319 00:12:12,232 --> 00:12:14,601 Some kind of pulley thing For this. 320 00:12:14,601 --> 00:12:15,869 Watch the pleura. 321 00:12:15,869 --> 00:12:17,337 Don't puncture it. 322 00:12:17,337 --> 00:12:19,106 We do. 323 00:12:19,106 --> 00:12:20,874 We do? Hold it up higher, carter? 324 00:12:20,874 --> 00:12:23,143 Keep the neurovascular bundle Out of the way. 325 00:12:23,143 --> 00:12:27,214 Uh, let's bovie This little Fella, please. 326 00:12:27,214 --> 00:12:29,482 So, uh, the pulley thing, It's not working? 327 00:12:29,482 --> 00:12:30,851 Periosteal elevator. 328 00:12:30,851 --> 00:12:32,986 ( scraping ) 329 00:12:32,986 --> 00:12:34,521 What did he do? 330 00:12:34,521 --> 00:12:35,889 Overslept. 331 00:12:35,889 --> 00:12:36,790 Well, this 332 00:12:36,790 --> 00:12:38,158 Will teach him a lesson. 333 00:12:38,158 --> 00:12:41,194 Yeah. Well, that's What we're here for-- 334 00:12:41,194 --> 00:12:43,430 To teach him, Right, carter? 335 00:12:43,430 --> 00:12:44,464 Don't... 336 00:12:44,464 --> 00:12:46,133 Move that arm. 337 00:12:46,133 --> 00:12:49,769 Just out of curiosity, How long is this surgery? 338 00:12:49,769 --> 00:12:51,404 I need the Rib cutter. 339 00:12:51,404 --> 00:12:54,541 And, uh, Bovie, please. 340 00:12:58,578 --> 00:13:00,280 Hold underneath. 341 00:13:00,280 --> 00:13:03,183 So rachel had her pancakes, Then threw up at 6:30. 342 00:13:03,183 --> 00:13:04,717 Jen had a breakfast meeting. 343 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 I missed The first train out. 344 00:13:06,153 --> 00:13:08,455 While I'm waiting For two hours at the station 345 00:13:08,455 --> 00:13:11,324 I start talking To this guy named gozukizil. 346 00:13:11,324 --> 00:13:13,126 So he's heard I'm a doc, right? 347 00:13:13,126 --> 00:13:16,163 Next thing you know, He's pulling down his pants. 348 00:13:16,163 --> 00:13:18,331 He wants to show me Some mole on his butt. 349 00:13:18,331 --> 00:13:21,201 I don't think I'm cut out For this commuting thing. 350 00:13:21,201 --> 00:13:22,402 That's really interesting 351 00:13:22,402 --> 00:13:24,737 But it's just been A lousy morning. 352 00:13:24,737 --> 00:13:26,373 I've got a crying baby In my arms. 353 00:13:26,373 --> 00:13:27,540 Here's the diaper bag. 354 00:13:27,540 --> 00:13:30,743 So maybe we can talk When I get back from day care. 355 00:13:30,743 --> 00:13:32,279 Sure. 356 00:13:32,279 --> 00:13:33,847 I see kerry weaver Made it in. 357 00:13:33,847 --> 00:13:34,948 Have you met her? 358 00:13:34,948 --> 00:13:37,084 Oh, yeah. She's In, all right 359 00:13:37,084 --> 00:13:38,886 And I've definitely met her. 360 00:13:38,886 --> 00:13:40,387 Good. 361 00:13:40,387 --> 00:13:43,656 Great call on the new Chief resident, mark. 362 00:13:43,656 --> 00:13:44,491 Really special. 363 00:13:56,836 --> 00:13:58,471 Hi, al. It's me. 364 00:13:58,471 --> 00:13:59,940 Hi. 365 00:13:59,940 --> 00:14:02,009 Listen, I'm sorry, honey. 366 00:14:02,009 --> 00:14:04,277 I hate to do this again 367 00:14:04,277 --> 00:14:06,446 But they changed The study group schedule. 368 00:14:06,446 --> 00:14:08,081 Yeah, for tonight. 369 00:14:08,081 --> 00:14:10,817 I know, but what can I do? 370 00:14:10,817 --> 00:14:14,521 No, I probably won't get out Till midnight. 371 00:14:14,521 --> 00:14:16,323 No, no problem. 372 00:14:16,323 --> 00:14:18,858 It was running fine This morning. 373 00:14:18,858 --> 00:14:20,593 Started right up. 374 00:14:20,593 --> 00:14:22,495 Yeah, I'll be careful. 375 00:14:22,495 --> 00:14:23,931 Okay, thanks. 376 00:14:23,931 --> 00:14:26,466 And, al, I'm sorry. 377 00:14:28,368 --> 00:14:30,070 Okay. 378 00:14:30,070 --> 00:14:32,272 I'll see you tonight. 379 00:14:32,272 --> 00:14:34,507 Okay, bye. 380 00:14:40,747 --> 00:14:42,282 Sticky bag lady for you. 381 00:14:42,282 --> 00:14:44,184 Maple syrup Would be my guess. 382 00:14:44,184 --> 00:14:46,119 Yeah, it was a real Mystery. 383 00:14:46,119 --> 00:14:48,721 She fell while trying out Her new rollerblades. 384 00:14:48,721 --> 00:14:50,390 Want to Take her, susan? 385 00:14:50,390 --> 00:14:53,093 I've already taken The next patient in line. 386 00:14:53,093 --> 00:14:55,895 Rhinorrhea with otitis, Exam five. 387 00:14:55,895 --> 00:14:58,365 Okay, connie, Let's get a room. 388 00:14:58,365 --> 00:15:01,534 Oh, man, I hate The sticky ones. 389 00:15:01,534 --> 00:15:03,170 Oh, you got another one? 390 00:15:03,170 --> 00:15:04,504 Hathaway: Yeah, hitchhiker. 391 00:15:04,504 --> 00:15:05,905 Man: Flagged us down. 392 00:15:05,905 --> 00:15:07,374 She asked for you. 393 00:15:07,374 --> 00:15:08,608 Loretta, right? 394 00:15:08,608 --> 00:15:10,077 Same room? 395 00:15:10,077 --> 00:15:11,511 Greene: Sure, why not. 396 00:15:11,511 --> 00:15:15,015 Looks like she's doing The old p.I.D. Shuffle. 397 00:15:15,015 --> 00:15:17,250 Pelvic inflammatory Disease. 398 00:15:17,250 --> 00:15:18,685 Occupational Hazard. 399 00:15:19,752 --> 00:15:21,288 I just bring them in. 400 00:15:21,288 --> 00:15:24,157 I don't need to know What they have. 401 00:15:24,157 --> 00:15:25,625 500 milligrams tetracycline 402 00:15:25,625 --> 00:15:29,296 And a dose of mebendazole For the baby with the pinworm. 403 00:15:29,296 --> 00:15:31,531 I've written them all down. 404 00:15:31,531 --> 00:15:32,865 Are you happy? 405 00:15:32,865 --> 00:15:35,202 And those will be Generic, dr. Ross? 406 00:15:35,202 --> 00:15:37,204 Yes, haleh, Those would be generic. 407 00:15:37,204 --> 00:15:38,905 Mrs. Beals, I'm dr. Ross. 408 00:15:38,905 --> 00:15:40,573 This is haleh adams. 409 00:15:40,573 --> 00:15:42,275 And you must be byron. 410 00:15:42,275 --> 00:15:44,444 Yeah, he burned himself. 411 00:15:44,444 --> 00:15:45,912 I'll say. 412 00:15:45,912 --> 00:15:47,547 Let's take a look. 413 00:15:47,547 --> 00:15:48,581 Yeah, boy. 414 00:15:48,581 --> 00:15:50,717 It looks kind Of cool 415 00:15:50,717 --> 00:15:53,420 And gory-looking though, huh? 416 00:15:54,754 --> 00:15:56,389 You feel that? 417 00:15:56,389 --> 00:15:58,758 This happened While you were at work? 418 00:15:58,758 --> 00:16:00,593 The manager called me. 419 00:16:00,593 --> 00:16:03,763 He had the cops and The fire department there. 420 00:16:03,763 --> 00:16:05,632 They were all yelling 421 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 So I brought Byron here. 422 00:16:07,034 --> 00:16:08,501 The manager? 423 00:16:08,501 --> 00:16:09,969 We live in a motel. 424 00:16:09,969 --> 00:16:11,238 The harbor view. 425 00:16:11,238 --> 00:16:13,506 Although there's no harbor 426 00:16:13,506 --> 00:16:15,275 And there's no view. 427 00:16:15,275 --> 00:16:18,311 Byron set the room On fire. 428 00:16:19,512 --> 00:16:21,381 I guess we probably 429 00:16:21,381 --> 00:16:23,183 Don't live there anymore. 430 00:16:25,318 --> 00:16:28,321 Greene: What is the differential Diagnosis for pelvic pain? 431 00:16:28,321 --> 00:16:30,090 Woman: Ectopic pregnancy? 432 00:16:30,090 --> 00:16:31,591 Man: Appendicitis? 433 00:16:31,591 --> 00:16:32,292 And..? 434 00:16:32,292 --> 00:16:33,960 Stress in the workplace. 435 00:16:33,960 --> 00:16:35,362 ( laughing ) 436 00:16:35,362 --> 00:16:36,296 What else? 437 00:16:38,198 --> 00:16:40,233 Mittelschmerz, p.I.D., Endometriosis 438 00:16:40,233 --> 00:16:42,169 Ruptured ovarian cyst 439 00:16:42,169 --> 00:16:43,970 To name a few more. 440 00:16:43,970 --> 00:16:45,638 My money's on p.I.D. 441 00:16:45,638 --> 00:16:46,973 You had it before? 442 00:16:46,973 --> 00:16:49,309 Yeast infection, Urinary tract infection... 443 00:16:49,309 --> 00:16:51,611 Not much I haven't had. 444 00:16:51,611 --> 00:16:53,046 Tests? 445 00:16:53,046 --> 00:16:55,848 C.B.C., lytes, pregnancy 446 00:16:55,848 --> 00:16:58,085 Cultures for g.C. And chlamydia. 447 00:16:58,085 --> 00:16:59,486 Barinski? 448 00:17:00,587 --> 00:17:02,589 Pelvic ultrasound? 449 00:17:02,589 --> 00:17:03,990 Not quite yet. 450 00:17:03,990 --> 00:17:05,958 Let's assume That it is p.I.D. 451 00:17:05,958 --> 00:17:08,095 How do you want To treat her? 452 00:17:11,931 --> 00:17:14,201 Ceftriaxone And zithromax. 453 00:17:14,201 --> 00:17:17,104 She is way ahead Of you here. 454 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 Joanie, how is she? 455 00:17:22,041 --> 00:17:24,411 Susan, thanks for Coming up so quickly. 456 00:17:24,411 --> 00:17:26,579 What's wrong, Little one? 457 00:17:26,579 --> 00:17:28,715 She's burning up. 458 00:17:28,715 --> 00:17:29,849 It's a slight fever. 459 00:17:29,849 --> 00:17:32,485 But you know the rules, No fevers or infections. 460 00:17:32,485 --> 00:17:34,521 I want to get her Checked out. 461 00:17:34,521 --> 00:17:36,389 I'm sure it's nothing serious. 462 00:17:36,389 --> 00:17:38,024 Did you call chloe? 463 00:17:38,024 --> 00:17:40,127 This is one of her class days. 464 00:17:40,127 --> 00:17:41,994 You're the contact. 465 00:17:41,994 --> 00:17:44,164 I figured you might Want to take her 466 00:17:44,164 --> 00:17:45,732 Downstairs first. 467 00:17:45,732 --> 00:17:47,534 Yes, yes. Thank you. 468 00:17:47,534 --> 00:17:49,802 I don't know Who's in worse shape 469 00:17:49,802 --> 00:17:51,538 Mom or the kid. 470 00:17:51,538 --> 00:17:53,506 Let's worry about The kid first. 471 00:17:53,506 --> 00:17:55,842 Get a hold of jack chandler, Child psychiatry. 472 00:17:55,842 --> 00:17:57,177 Track him down. 473 00:17:57,177 --> 00:17:58,878 He owes me a favor. 474 00:17:58,878 --> 00:17:59,946 Okay. 475 00:17:59,946 --> 00:18:01,281 Thank you, haleh. 476 00:18:01,281 --> 00:18:03,416 Doug, I need you For little susie. 477 00:18:03,416 --> 00:18:05,918 Maybe she should go Straight to pedes. 478 00:18:05,918 --> 00:18:07,254 Let me take a look. 479 00:18:07,254 --> 00:18:08,588 She's burning up. 480 00:18:08,588 --> 00:18:09,889 Well, not really. 481 00:18:09,889 --> 00:18:11,358 Might be roseola. 482 00:18:11,358 --> 00:18:13,360 She looks like she might Be getting a rash. 483 00:18:13,360 --> 00:18:15,228 I don't see that. 484 00:18:15,228 --> 00:18:16,896 Maybe she's bacteremic. 485 00:18:16,896 --> 00:18:18,598 Is there anything Going around? 486 00:18:18,598 --> 00:18:19,699 Always. 487 00:18:19,699 --> 00:18:22,735 Big susie, why don't You go on your break 488 00:18:22,735 --> 00:18:25,605 And let your friendly Pediatrician take a look? 489 00:18:25,605 --> 00:18:26,973 Yeah, okay. 490 00:18:26,973 --> 00:18:28,641 Thanks. 491 00:18:28,641 --> 00:18:30,177 Bye. 492 00:18:30,177 --> 00:18:32,479 Dr. Weaver asked If you could take 493 00:18:32,479 --> 00:18:35,182 The bounce-back back pain In exam six. 494 00:18:35,182 --> 00:18:36,483 Right. Sure. 495 00:18:36,483 --> 00:18:38,785 Could you call My sister, chloe lewis? 496 00:18:38,785 --> 00:18:40,153 Midwest business academy. 497 00:18:40,153 --> 00:18:43,990 The number's on a card In my wallet in my bag 498 00:18:43,990 --> 00:18:46,959 In a drawer in a desk In the lounge. 499 00:18:46,959 --> 00:18:48,561 Tell her susie's sick. 500 00:18:48,561 --> 00:18:50,797 Bag, drawer, Desk, lounge. 501 00:18:50,797 --> 00:18:52,299 Thank you. 502 00:18:52,299 --> 00:18:54,467 So what do You want to do? 503 00:18:54,467 --> 00:18:57,770 ( drunkenly ): How about some jim beam And call it a day? 504 00:18:57,770 --> 00:19:01,508 We should get a c.B.C. And a chem seven. 505 00:19:01,508 --> 00:19:02,542 Lytes? 506 00:19:02,542 --> 00:19:04,544 Lytes are in the chem seven. 507 00:19:04,544 --> 00:19:06,913 First, why don't we Observe the patient? 508 00:19:06,913 --> 00:19:09,482 What's wrong With him? 509 00:19:10,683 --> 00:19:13,786 Okay, does the fact That he's bright yellow 510 00:19:13,786 --> 00:19:15,322 Suggest anything? 511 00:19:15,322 --> 00:19:16,456 He's jaundiced. 512 00:19:16,456 --> 00:19:18,291 Probable Alcoholic hepatitis. 513 00:19:18,291 --> 00:19:19,559 I'd start him 514 00:19:19,559 --> 00:19:22,562 On a banana bag And check his l.F.T.'s. 515 00:19:23,930 --> 00:19:25,765 Carter, take this Whiny guy. 516 00:19:25,765 --> 00:19:28,601 Frequent flyer complaining Of stomach pain. 517 00:19:28,601 --> 00:19:30,237 Exam four. 518 00:19:31,571 --> 00:19:34,006 Betadine, kerlix, Adult no-necks. 519 00:19:34,006 --> 00:19:35,442 God, I love county. 520 00:19:35,442 --> 00:19:38,345 These private hospitals Get bent out of shape 521 00:19:38,345 --> 00:19:40,347 If you try To steal supplies. 522 00:19:40,347 --> 00:19:41,781 Stealing supplies? 523 00:19:41,781 --> 00:19:43,483 We were Just saying 524 00:19:43,483 --> 00:19:45,785 How it's not Considered theft here. 525 00:19:45,785 --> 00:19:46,953 I was joking. 526 00:19:46,953 --> 00:19:48,120 There's a mrs. Rodriguez here. 527 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 You brought In her son 528 00:19:50,122 --> 00:19:51,991 This morning, a 14-year-old. 529 00:19:51,991 --> 00:19:53,826 Someone said You knew the family. 530 00:19:53,826 --> 00:19:58,064 I think it's best if they Hear it from someone they know. 531 00:19:58,064 --> 00:19:59,499 Sorry. 532 00:20:03,870 --> 00:20:06,038 I don't know The family. 533 00:20:06,038 --> 00:20:08,708 I've never seen Them before. 534 00:20:10,710 --> 00:20:14,347 This is... This Is not what I do. 535 00:20:14,347 --> 00:20:16,649 Why don't we put This stuff down? 536 00:20:21,053 --> 00:20:23,723 What was his name again? 537 00:20:23,723 --> 00:20:25,091 Pallazo. 538 00:20:25,091 --> 00:20:26,559 No, it's a nickname. 539 00:20:26,559 --> 00:20:29,529 It's, uh... Carlos, I think. 540 00:20:29,529 --> 00:20:32,399 Mrs. Rodriguez, I'm carol hathaway. 541 00:20:32,399 --> 00:20:35,535 I'm a nurse here At the hospital. 542 00:20:35,535 --> 00:20:37,937 Senora, no hablo ingles. 543 00:20:42,108 --> 00:20:43,376 Go ahead. 544 00:20:43,376 --> 00:20:45,912 Your son, carlos, Was brought in this morning. 545 00:20:45,912 --> 00:20:50,550 Shepherd: Trajeron a su hijo, carlos, Hoy en la manana. 546 00:20:50,550 --> 00:20:54,487 He had multiple gunshot Wounds to his chest. 547 00:20:54,487 --> 00:20:56,489 Tenia varios balazos... 548 00:20:56,489 --> 00:20:59,158 We tried to save him For 45 minutes. 549 00:20:59,158 --> 00:21:00,827 En el pecho. 550 00:21:00,827 --> 00:21:03,630 Tratamos de salvarlo 551 00:21:03,630 --> 00:21:04,731 Por cuarenta cinco minutos. 552 00:21:04,731 --> 00:21:05,798 We used 553 00:21:05,798 --> 00:21:07,800 All our capabilities 554 00:21:07,800 --> 00:21:10,069 But his heart stopped, And he died. 555 00:21:10,069 --> 00:21:11,137 I'm very sorry. 556 00:21:11,137 --> 00:21:12,339 ...Y se murio. 557 00:21:12,339 --> 00:21:14,040 Lo siento. 558 00:21:14,040 --> 00:21:15,342 Se murio. 559 00:21:15,342 --> 00:21:16,976 Mi hijo se murio. 560 00:21:16,976 --> 00:21:18,978 Ay, dios mio. 561 00:21:18,978 --> 00:21:20,980 No me diga eso. 562 00:21:20,980 --> 00:21:22,649 No es posible. 563 00:21:22,649 --> 00:21:24,651 Yo quiero ver Mi hijo carlos. 564 00:21:24,651 --> 00:21:26,353 Yo quiero Ver a carlos. 565 00:21:26,353 --> 00:21:28,621 His name is rawlings. 51 years old. 566 00:21:28,621 --> 00:21:30,423 Acute onset Of right groin pain 567 00:21:30,423 --> 00:21:31,924 Nausea and vomiting Times three. 568 00:21:31,924 --> 00:21:34,561 No bowel movement In the last 24 hours 569 00:21:34,561 --> 00:21:37,530 And notes a previously Reducible mass 570 00:21:37,530 --> 00:21:39,666 That suddenly became tender And non-reducible 571 00:21:39,666 --> 00:21:41,534 After sneezing Several days ago. 572 00:21:41,534 --> 00:21:44,003 He's on no medications And has no allergies. 573 00:21:44,003 --> 00:21:46,639 On exam, a tender, non-reducible Mass was appreciated 574 00:21:46,639 --> 00:21:48,675 Consistent with A strangulated hernia. 575 00:21:48,675 --> 00:21:50,443 Let's get him To the o.R. 576 00:21:50,443 --> 00:21:51,611 I.V. And foley are in. 577 00:21:51,611 --> 00:21:53,646 C.B.C. And lytes are back. 578 00:21:53,646 --> 00:21:55,815 Carter, you ordered All that? 579 00:21:55,815 --> 00:21:57,149 Yeah. 580 00:21:57,149 --> 00:21:59,452 Good pick-up. 581 00:21:59,452 --> 00:22:00,620 Thanks. I was examining... 582 00:22:00,620 --> 00:22:02,455 Let's just Get him up. 583 00:22:02,455 --> 00:22:06,593 I think you're the only Resident whose handwriting The nurses can read. 584 00:22:06,593 --> 00:22:08,127 Well, that's something. 585 00:22:08,127 --> 00:22:09,596 So, let them read it. 586 00:22:09,596 --> 00:22:12,465 Break down the meds When you're ordering them. 587 00:22:12,465 --> 00:22:14,501 I don't want a screw-up 588 00:22:14,501 --> 00:22:16,503 Because some nurse Forgot the heparin. 589 00:22:16,503 --> 00:22:18,638 The nurses here Are pretty good, kerry. 590 00:22:18,638 --> 00:22:20,473 They are great, susan. 591 00:22:20,473 --> 00:22:23,843 I think they deserve that From the rest of us. 592 00:22:23,843 --> 00:22:24,944 Doug, how is she? 593 00:22:24,944 --> 00:22:27,480 She's fine except For the noise factor 594 00:22:27,480 --> 00:22:29,148 And a slight cold. 595 00:22:29,148 --> 00:22:31,818 She'll be fine In a day or so. 596 00:22:31,818 --> 00:22:33,152 Thanks, doug. 597 00:22:33,152 --> 00:22:34,521 It's okay. 598 00:22:34,521 --> 00:22:37,189 You just have A little cold, is all. 599 00:22:37,189 --> 00:22:38,725 Dr. Lewis. 600 00:22:38,725 --> 00:22:40,226 Yes? 601 00:22:40,226 --> 00:22:42,462 Dr. Lewis, your Sister isn't there. 602 00:22:42,462 --> 00:22:44,797 Did they say Where she went? 603 00:22:44,797 --> 00:22:47,900 They said she hasn't Been there in three weeks. 604 00:22:47,900 --> 00:22:49,001 What do they call it 605 00:22:49,001 --> 00:22:50,136 Drop off? 606 00:22:50,136 --> 00:22:51,370 Dropped out? 607 00:22:51,370 --> 00:22:52,839 Yes. 608 00:22:54,173 --> 00:22:55,975 You're kidding, Bob, right? 609 00:23:03,850 --> 00:23:05,918 ( crying ) 610 00:23:05,918 --> 00:23:08,688 Shh. 611 00:23:21,200 --> 00:23:22,034 Susan? 612 00:23:23,436 --> 00:23:27,239 Susan, bob tells me You've been sitting here 613 00:23:27,239 --> 00:23:28,608 For 20 minutes? 614 00:23:28,608 --> 00:23:31,678 Are you in some kind Of a fugue state? 615 00:23:31,678 --> 00:23:33,412 Shh. 616 00:23:33,412 --> 00:23:36,583 We've got a trauma Coming in-- 617 00:23:36,583 --> 00:23:38,184 A bank robber. 618 00:23:38,184 --> 00:23:39,552 Some little old lady 619 00:23:39,552 --> 00:23:43,155 Mowed him down while he Was fleeing the scene. 620 00:23:43,155 --> 00:23:44,791 Hit him with her car. 621 00:23:44,791 --> 00:23:47,359 It's all very exciting. 622 00:23:47,359 --> 00:23:48,961 Malik will watch The baby. 623 00:23:50,229 --> 00:23:52,732 I slid the peanut Under the spermatic cord. 624 00:23:52,732 --> 00:23:54,200 Harper: What's a peanut? 625 00:23:54,200 --> 00:23:57,069 I keep forgetting You haven't done surgery yet. 626 00:23:57,069 --> 00:23:59,906 It's a small clamp With some gauze on the end. 627 00:23:59,906 --> 00:24:01,240 ( yelling ) 628 00:24:01,240 --> 00:24:02,542 I'm sorry. Are you sure 629 00:24:02,542 --> 00:24:03,810 You don't mind this? 630 00:24:03,810 --> 00:24:05,878 I could practice On some patient. 631 00:24:05,878 --> 00:24:08,781 No, no. You're actually Pretty good at it. 632 00:24:08,781 --> 00:24:12,619 Yeah, but I missed One earlier this morning. 633 00:24:12,619 --> 00:24:15,021 I think the veins Are over there. 634 00:24:15,021 --> 00:24:16,355 Yeah. It's a pretty 635 00:24:16,355 --> 00:24:17,423 Complicated surgery. 636 00:24:17,423 --> 00:24:18,991 I was really surprised 637 00:24:18,991 --> 00:24:21,561 Dr. Benton let me bovie Those bleeders. 638 00:24:21,561 --> 00:24:25,197 I didn't think med students Got to bovie anything. 639 00:24:25,197 --> 00:24:26,566 It's very rare. 640 00:24:26,566 --> 00:24:29,335 Did you do it in that Surgery this morning? 641 00:24:29,335 --> 00:24:30,837 The thoracic outlet syndrome? 642 00:24:30,837 --> 00:24:32,805 No. That's pretty Standard stuff. 643 00:24:32,805 --> 00:24:35,174 They don't need me Too much on that. 644 00:24:35,174 --> 00:24:36,876 Hey! That looks pretty good. 645 00:24:36,876 --> 00:24:40,112 Maybe I could draw Some blood later? 646 00:24:40,112 --> 00:24:41,548 Sure. 647 00:24:53,960 --> 00:24:55,194 Carter. 648 00:24:57,096 --> 00:24:58,297 B.P.'s 100/50. 649 00:24:58,297 --> 00:24:59,298 Pulse 120. 650 00:24:59,298 --> 00:25:00,767 Blunt trauma To the abdomen 651 00:25:00,767 --> 00:25:02,268 Both legs and head. 652 00:25:02,268 --> 00:25:03,469 Car threw him 15 feet 653 00:25:03,469 --> 00:25:05,872 Knocked him right out Of his sneakers. 654 00:25:05,872 --> 00:25:07,506 Cops kept questioning him 655 00:25:07,506 --> 00:25:10,109 As if he wasn't gorked out Or something. 656 00:25:10,109 --> 00:25:12,545 They were following us All the way in. 657 00:25:14,914 --> 00:25:16,215 On my count. 658 00:25:16,215 --> 00:25:18,017 One, two, three. Now, please. 659 00:25:18,017 --> 00:25:19,586 Love your work. 660 00:25:19,586 --> 00:25:20,887 Always. 661 00:25:20,887 --> 00:25:23,856 Oh, we have A child bank robber. 662 00:25:23,856 --> 00:25:25,391 Lewis: Pretty dumb child. 663 00:25:25,391 --> 00:25:26,525 C.B.C., cross and match 664 00:25:26,525 --> 00:25:28,394 Six units, chem seven. 665 00:25:28,394 --> 00:25:29,528 Get a foley in. 666 00:25:29,528 --> 00:25:31,197 We need x rays, Cross table c-spine 667 00:25:31,197 --> 00:25:33,633 Chest, pelvis and both Lower extremities. 668 00:25:33,633 --> 00:25:35,434 Connie, could you please 669 00:25:35,434 --> 00:25:36,669 Call for the portable? 670 00:25:36,669 --> 00:25:39,138 Connie, get Some o-neg down here 671 00:25:39,138 --> 00:25:39,772 While you're at it. 672 00:25:39,772 --> 00:25:40,973 How you doing, susan? 673 00:25:40,973 --> 00:25:43,309 Really well. Has your Day gotten better? 674 00:25:43,309 --> 00:25:44,744 Good bilateral Breath sounds. 675 00:25:44,744 --> 00:25:45,845 Actually, no. 676 00:25:45,845 --> 00:25:47,580 A little tension In the workplace. 677 00:25:47,580 --> 00:25:50,482 Holy moly! Check this out. 678 00:25:50,482 --> 00:25:52,919 Whoo-wee! Lottery time. 679 00:25:52,919 --> 00:25:54,453 Oligario: Will anyone notice? 680 00:25:54,453 --> 00:25:56,288 He needs a peritoneal lavage. 681 00:25:56,288 --> 00:25:57,690 Can we get that prepped? 682 00:25:57,690 --> 00:25:58,925 Where's the foley? 683 00:26:07,199 --> 00:26:10,603 All right, let's get That lavage going. 684 00:26:17,043 --> 00:26:19,946 Hey, you boys, Want one of these? 685 00:26:21,648 --> 00:26:22,915 What? 686 00:26:22,915 --> 00:26:24,651 It's kind of a policy Thing with us. 687 00:26:24,651 --> 00:26:26,185 Wetnaps are for wimps. 688 00:26:26,185 --> 00:26:31,390 Oh, yeah? Might help clean off Some of that primordial ooze. 689 00:26:31,390 --> 00:26:33,392 What? 690 00:26:33,392 --> 00:26:35,161 Hey 691 00:26:35,161 --> 00:26:36,763 Why's 23 here? 692 00:26:43,535 --> 00:26:44,904 Hey, larkey 693 00:26:44,904 --> 00:26:47,073 The boys at dispatch Screw up again? 694 00:26:47,073 --> 00:26:49,575 Nah. We were out Cruising for snow cones 695 00:26:49,575 --> 00:26:50,542 Heard the call. 696 00:26:50,542 --> 00:26:51,811 Is this the seizure? 697 00:26:51,811 --> 00:26:53,612 Heat prostration. Fell down. 698 00:26:53,612 --> 00:26:55,715 Started mumbling in lithuanian 699 00:26:55,715 --> 00:26:57,650 Which our junior ticket-taker 700 00:26:57,650 --> 00:27:00,019 Diagnosed as a seizure. 701 00:27:00,019 --> 00:27:04,724 Okay. Well, looks like you have Everything under control here. 702 00:27:04,724 --> 00:27:07,526 Your rig's a little Sloppy, though. 703 00:27:07,526 --> 00:27:09,696 Some of us are trying To work here. 704 00:27:09,696 --> 00:27:11,163 Hey, larkey. 705 00:27:12,464 --> 00:27:14,400 So, where are Those snow cones? 706 00:27:19,605 --> 00:27:22,108 You did excellent Work today, carter. 707 00:27:22,108 --> 00:27:23,242 Oh. 708 00:27:23,242 --> 00:27:26,578 A lot of students freeze up On their first bovie 709 00:27:26,578 --> 00:27:28,347 But you were Calm, steady. 710 00:27:28,347 --> 00:27:29,982 Morgenstern Was impressed. 711 00:27:29,982 --> 00:27:30,783 Really? 712 00:27:30,783 --> 00:27:32,284 So was I... Vaguely. 713 00:27:32,284 --> 00:27:35,654 Choledocholithotomy, First thing in the morning. 714 00:27:35,654 --> 00:27:37,523 And then I can scrub in? 715 00:27:37,523 --> 00:27:38,657 7:00 a.M. 716 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 Dr. Benton, about The I.V. Thing... 717 00:27:40,659 --> 00:27:43,062 Carter, just don't oversleep. 718 00:27:43,062 --> 00:27:44,296 Right. 719 00:27:58,677 --> 00:28:00,146 ( sighs ) 720 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 Better than Being puked on 721 00:28:03,049 --> 00:28:05,384 But harder To get out, I hear. 722 00:28:05,384 --> 00:28:06,685 Yeah. 723 00:28:06,685 --> 00:28:09,321 I don't suppose We get to keep the money. 724 00:28:09,321 --> 00:28:12,391 God knows, county Could use it, huh? 725 00:28:12,391 --> 00:28:13,960 No. I don't suppose. 726 00:28:13,960 --> 00:28:17,196 I understand Your niece has a cold. 727 00:28:17,196 --> 00:28:18,765 Mm. 728 00:28:21,567 --> 00:28:23,702 Fluids and fever Control measures... 729 00:28:23,702 --> 00:28:26,472 Malik's looking after Her in room five. 730 00:28:26,472 --> 00:28:28,507 I saw her. 731 00:28:28,507 --> 00:28:31,177 She is quite adorable. 732 00:28:31,177 --> 00:28:32,644 Thank you. 733 00:28:32,644 --> 00:28:34,346 Susan... 734 00:28:36,783 --> 00:28:39,085 You got a little spot 735 00:28:39,085 --> 00:28:41,888 Right there, Under your chin. 736 00:28:51,330 --> 00:28:52,464 Can I come in? 737 00:28:52,464 --> 00:28:54,801 What is this, Grand central? 738 00:28:56,535 --> 00:28:57,870 Are you all right? 739 00:28:57,870 --> 00:28:59,405 It's just dye, mark. 740 00:28:59,405 --> 00:29:00,739 That's not what I meant. 741 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 It hasn't been A very good day. 742 00:29:02,741 --> 00:29:05,077 I know you're worried About the baby 743 00:29:05,077 --> 00:29:06,445 But it's just a cold. 744 00:29:06,445 --> 00:29:08,014 Rachel used to get them. 745 00:29:08,014 --> 00:29:10,416 You don't need to tell me Children get colds. 746 00:29:10,416 --> 00:29:12,618 Ross and kerry weaver's Told me that. 747 00:29:12,618 --> 00:29:14,053 Believe me, I get it. 748 00:29:14,053 --> 00:29:17,089 I didn't know you and kerry Were close enough yet 749 00:29:17,089 --> 00:29:19,091 To be talking About little susie. 750 00:29:19,091 --> 00:29:22,294 She told me about calling That code this morning. 751 00:29:22,294 --> 00:29:23,462 She is irritating 752 00:29:23,462 --> 00:29:24,596 As hell, and You know it. 753 00:29:24,596 --> 00:29:26,332 I'll admit She has a style... 754 00:29:26,332 --> 00:29:27,233 Challenge. Problem. 755 00:29:27,233 --> 00:29:30,102 You would think On her first day 756 00:29:30,102 --> 00:29:32,404 She'd at least Try and be nice. 757 00:29:32,404 --> 00:29:34,373 Maybe she thinks that way 758 00:29:34,373 --> 00:29:35,842 About you. 759 00:29:36,708 --> 00:29:38,210 Sorry. 760 00:29:38,210 --> 00:29:41,580 You think you're going To be able to handle this okay? 761 00:29:41,580 --> 00:29:44,050 Do I have a choice? 762 00:29:44,984 --> 00:29:46,485 ( sighs ) 763 00:29:46,485 --> 00:29:47,820 Hathaway: Take a look. 764 00:29:47,820 --> 00:29:49,555 Shepherd: No, thank you. 765 00:29:49,555 --> 00:29:50,556 It's great. 766 00:29:50,556 --> 00:29:51,557 It's high 767 00:29:51,557 --> 00:29:52,825 Which means It's scary. 768 00:29:52,825 --> 00:29:54,927 Compared to what You do for a living? 769 00:29:54,927 --> 00:29:56,495 I'm very careful Down there. 770 00:29:56,495 --> 00:29:57,496 I'm being careful. 771 00:29:58,965 --> 00:30:01,033 Man, I'm a wimp For using a wetnap. 772 00:30:01,033 --> 00:30:02,301 That's different. 773 00:30:02,301 --> 00:30:04,403 Oh, it's a policy Kind of thing? 774 00:30:04,403 --> 00:30:05,737 Yeah. 775 00:30:05,737 --> 00:30:08,074 It's, like, whoever's Driving the car 776 00:30:08,074 --> 00:30:09,441 Gets to pick the music 777 00:30:09,441 --> 00:30:12,178 Except for country, Which is unacceptable. 778 00:30:12,178 --> 00:30:13,980 Whoever drives gets to pick 779 00:30:13,980 --> 00:30:15,381 Where we stop For lunch. 780 00:30:15,381 --> 00:30:17,917 They decide Who stays in the ambo 781 00:30:17,917 --> 00:30:19,651 And who goes up On the ferris wheel. 782 00:30:19,651 --> 00:30:22,121 Raul never gets to drive, Does he? 783 00:30:22,121 --> 00:30:23,822 No. 784 00:30:23,822 --> 00:30:26,592 So, if you're so afraid Of heights 785 00:30:26,592 --> 00:30:28,527 What are we doing up here? 786 00:30:28,527 --> 00:30:32,899 I figured we should have A little quality time. 787 00:30:35,734 --> 00:30:38,437 So, this is a sacrifice On your part? 788 00:30:38,437 --> 00:30:41,340 Yes. You could say that. 789 00:30:41,340 --> 00:30:44,510 Not to mention raul's sacrifice In staying on the ground. 790 00:30:44,510 --> 00:30:46,345 Who? 791 00:30:51,483 --> 00:30:52,651 Okay, one more time. 792 00:30:52,651 --> 00:30:53,785 ( inhaling ) 793 00:30:53,785 --> 00:30:55,454 Excuse me, dr. Ross. 794 00:30:55,454 --> 00:30:57,456 Uh... Mrs. Beals. 795 00:30:59,391 --> 00:31:02,161 Could you excuse me Just for a second? 796 00:31:02,161 --> 00:31:04,496 It's not really mrs., But that's okay. 797 00:31:04,496 --> 00:31:07,433 I really need to make The afternoon shift 798 00:31:07,433 --> 00:31:08,334 Or I'll lose my job. 799 00:31:08,334 --> 00:31:10,602 Byron will be okay With you, right? 800 00:31:10,602 --> 00:31:11,971 You can't leave yet. 801 00:31:11,971 --> 00:31:13,439 I have to, Or they'll fire me. 802 00:31:13,439 --> 00:31:15,241 I'll have to take Byron with me. 803 00:31:15,241 --> 00:31:18,144 Byron has to still see The child psychiatrist. 804 00:31:18,144 --> 00:31:19,511 He's in there With him. 805 00:31:19,511 --> 00:31:21,147 Dr. Ross, please. 806 00:31:21,147 --> 00:31:22,881 I really need this gig. 807 00:31:22,881 --> 00:31:24,250 Okay. All right. 808 00:31:24,250 --> 00:31:26,018 We'll watch out For byron. 809 00:31:26,018 --> 00:31:27,920 You get back As soon as you can. 810 00:31:27,920 --> 00:31:28,887 Thanks. 811 00:31:28,887 --> 00:31:30,022 Okay. 812 00:31:30,022 --> 00:31:31,223 Oh, thank you, haleh. 813 00:31:31,223 --> 00:31:33,592 When did you reach Jack chandler? 814 00:31:33,592 --> 00:31:34,526 I haven't. 815 00:31:40,232 --> 00:31:41,567 Byron: Where's my mom? 816 00:31:41,567 --> 00:31:42,969 Meyers: She'll be back. 817 00:31:42,969 --> 00:31:44,603 Probably gym Class, right? 818 00:31:44,603 --> 00:31:46,505 I don't even go to school. 819 00:31:46,505 --> 00:31:47,906 I don't have to anymore. 820 00:31:47,906 --> 00:31:49,241 Where's my mom? 821 00:31:49,241 --> 00:31:52,078 Uh... Dr. Meyers, can I See you down the hall 822 00:31:52,078 --> 00:31:53,412 Just for a second? Yeah. 823 00:31:53,412 --> 00:31:56,215 Byron, we'll be right back, Okay, buddy? 824 00:31:57,950 --> 00:31:59,218 This kid is a real mess. 825 00:31:59,218 --> 00:32:00,652 Who the hell are you? 826 00:32:00,652 --> 00:32:02,054 What are you Doing in there? 827 00:32:02,054 --> 00:32:03,289 Psych resident. 828 00:32:03,289 --> 00:32:05,157 I'm trying to help This nine-year-old. 829 00:32:05,157 --> 00:32:06,225 This isn't the case 830 00:32:06,225 --> 00:32:07,960 You can poach Out of the e.R. 831 00:32:07,960 --> 00:32:08,961 I was called here. 832 00:32:08,961 --> 00:32:09,962 By who? 833 00:32:09,962 --> 00:32:11,130 By whom. 834 00:32:11,130 --> 00:32:13,065 By dr. Weaver, Chief resident. 835 00:32:13,065 --> 00:32:13,765 Code red. 836 00:32:13,765 --> 00:32:15,034 Somebody call 837 00:32:15,034 --> 00:32:16,202 The damn Fire department! 838 00:32:16,202 --> 00:32:17,669 Rip it out! Open the door! 839 00:32:17,669 --> 00:32:19,005 I got it. 840 00:32:19,005 --> 00:32:20,539 Byron! 841 00:32:20,539 --> 00:32:21,473 Byron! 842 00:32:23,575 --> 00:32:24,176 Byron! 843 00:32:24,176 --> 00:32:25,411 Where's the kid? 844 00:32:25,411 --> 00:32:26,145 What kid? 845 00:32:28,580 --> 00:32:30,516 Call security, will you? 846 00:32:30,516 --> 00:32:33,285 Ross: Byron! 847 00:32:36,188 --> 00:32:38,257 Hey. Are you okay? 848 00:32:38,257 --> 00:32:39,658 Come here. Let me see. 849 00:32:39,658 --> 00:32:42,894 It's okay. Everything Is going to be all right. 850 00:32:42,894 --> 00:32:44,330 Where's my mom? 851 00:32:44,330 --> 00:32:47,566 You kind of had me Scared there for a minute. 852 00:32:47,566 --> 00:32:48,667 ( panting ) 853 00:32:48,667 --> 00:32:50,036 Where's my mom? 854 00:32:50,036 --> 00:32:51,570 Where's My mom? 855 00:32:51,570 --> 00:32:52,671 We'll get your mom. 856 00:32:52,671 --> 00:32:53,872 ( sobbing ) 857 00:32:53,872 --> 00:32:55,041 Where's my mom? 858 00:32:55,041 --> 00:32:56,575 It's okay. 859 00:32:56,575 --> 00:32:57,876 Where's my mom? 860 00:32:57,876 --> 00:32:59,411 It's all right. 861 00:32:59,411 --> 00:33:01,247 ( sighs ) 862 00:33:05,084 --> 00:33:06,952 This thing break down On you again? 863 00:33:06,952 --> 00:33:08,320 You should have Called me. 864 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 I would have come Out here and helped you. 865 00:33:10,489 --> 00:33:11,290 Al, you know 866 00:33:11,290 --> 00:33:12,791 Peter benton, Don't you? 867 00:33:12,791 --> 00:33:14,260 I did some Physical therapy 868 00:33:14,260 --> 00:33:15,927 For his mother Last year. 869 00:33:15,927 --> 00:33:16,995 My husband, al. 870 00:33:16,995 --> 00:33:18,264 Yeah. You came by 871 00:33:18,264 --> 00:33:19,731 The house Once, right? 872 00:33:19,731 --> 00:33:21,200 Yeah. Right. 873 00:33:21,200 --> 00:33:22,568 Surgeon, right? 874 00:33:22,568 --> 00:33:24,470 Uh... Resident. 875 00:33:24,470 --> 00:33:25,404 Well... Yeah. 876 00:33:25,404 --> 00:33:27,373 You know, Surgical resident. 877 00:33:27,373 --> 00:33:30,209 You know anything About distributors? 878 00:33:30,209 --> 00:33:32,378 Peter's brother-in-law Is a mechanic. 879 00:33:32,378 --> 00:33:35,214 His mother talked About her family... A lot. 880 00:33:35,214 --> 00:33:36,348 All the time. 881 00:33:36,348 --> 00:33:38,884 Sounds like my mom, Doesn't it? 882 00:33:38,884 --> 00:33:42,488 Benton: Listen, is there anybody You want me to call? 883 00:33:42,488 --> 00:33:43,822 No. We got it. 884 00:33:43,822 --> 00:33:45,724 Why don't you Give it a try? 885 00:33:45,724 --> 00:33:46,658 Yeah. 886 00:33:51,363 --> 00:33:52,964 ( engine starting ) 887 00:33:52,964 --> 00:33:54,100 There you go. 888 00:33:54,100 --> 00:33:55,267 We got it. 889 00:33:55,267 --> 00:33:57,769 I got to get us Some new wheels, man. 890 00:33:57,769 --> 00:33:59,105 This thing's shot. 891 00:33:59,105 --> 00:34:01,140 Hey, it's good To see you again. 892 00:34:01,140 --> 00:34:02,408 Yeah. Take care. 893 00:34:21,727 --> 00:34:23,028 Ross: Mrs. Beals... 894 00:34:23,028 --> 00:34:24,463 I told you, There is no "Mrs." 895 00:34:24,463 --> 00:34:26,365 Cindy, okay. Please don't leave yet. 896 00:34:26,365 --> 00:34:28,200 Byron's a very sick Little boy. 897 00:34:28,200 --> 00:34:29,435 He needs psychiatric help. 898 00:34:29,435 --> 00:34:31,837 He could have burned Himself up in there. 899 00:34:31,837 --> 00:34:33,239 Look, I'll take Him to work. 900 00:34:33,239 --> 00:34:34,473 He'll be okay there. 901 00:34:34,473 --> 00:34:36,142 Listen. Taking him to work 902 00:34:36,142 --> 00:34:37,909 Won't solve Any of his problems. 903 00:34:37,909 --> 00:34:39,278 Well, neither Are you. 904 00:34:39,278 --> 00:34:41,480 Look, I really appreciate Your help 905 00:34:41,480 --> 00:34:44,316 And I'll do all The follow-up stuff for his hand 906 00:34:44,316 --> 00:34:46,352 But I got a cousin Who's putting us up 907 00:34:46,352 --> 00:34:47,953 And she's waiting Out in the car 908 00:34:47,953 --> 00:34:49,488 And she's got a bunch Of kids home. 909 00:34:49,488 --> 00:34:51,423 So, we really Do have to go. 910 00:35:03,068 --> 00:35:04,570 ( sighs ) 911 00:35:10,209 --> 00:35:12,211 Hey, bob, what's going on? 912 00:35:12,211 --> 00:35:13,745 What's happened To you? 913 00:35:13,745 --> 00:35:14,546 What do you mean? 914 00:35:15,681 --> 00:35:18,284 Oh. We were goofing around On that last run. 915 00:35:18,284 --> 00:35:21,086 Sticking our heads Out the window and stuff. 916 00:35:21,086 --> 00:35:22,588 The way dogs like to do it. 917 00:35:22,588 --> 00:35:24,290 Greene: It's a good Look, carol. 918 00:35:24,290 --> 00:35:27,193 Hey, bob, have you Seen dr. Weaver? 919 00:35:27,193 --> 00:35:27,659 Suture room. 920 00:35:28,794 --> 00:35:30,962 That bounce-back Migraine's here again. 921 00:35:30,962 --> 00:35:32,097 Not now, jerry. 922 00:35:32,097 --> 00:35:34,032 Only trying to Get you out in time 923 00:35:34,032 --> 00:35:35,167 For your train. 924 00:35:35,167 --> 00:35:36,202 Curtain two. 925 00:35:36,202 --> 00:35:37,403 Thank you. 926 00:35:39,838 --> 00:35:42,174 We tend to run out Of vicryl before nylon 927 00:35:42,174 --> 00:35:44,410 And the lidocaine With the epi's always low... 928 00:35:44,410 --> 00:35:46,778 Kerry, excuse me, But is this a good time? 929 00:35:46,778 --> 00:35:48,146 Thank you, dr. Carter. 930 00:35:48,146 --> 00:35:50,081 I appreciate Your staying late. 931 00:35:50,081 --> 00:35:51,317 Sure. 932 00:35:53,319 --> 00:35:55,321 Who the hell gave you The right 933 00:35:55,321 --> 00:35:58,190 To call in a psych resident On one of my patients? 934 00:35:58,190 --> 00:35:59,258 The nine-year-old Pyromaniac? 935 00:35:59,258 --> 00:36:00,526 Seemed appropriate. 936 00:36:00,526 --> 00:36:02,328 We were waiting For jack chandler 937 00:36:02,328 --> 00:36:04,062 Who specializes In children. 938 00:36:04,062 --> 00:36:05,531 Chandler's not On call today. 939 00:36:05,531 --> 00:36:07,799 He was giving me A curbside consult. 940 00:36:07,799 --> 00:36:09,235 He was going to stop by. 941 00:36:09,235 --> 00:36:10,669 Kerry, he owes me a favor. 942 00:36:10,669 --> 00:36:12,771 You're asking an extremely Distraught nine-year-old 943 00:36:12,771 --> 00:36:14,540 And his extremely Distraught mother 944 00:36:14,540 --> 00:36:16,242 To hang around, delay treatment 945 00:36:16,242 --> 00:36:18,344 So some buddy Could come by and chat? 946 00:36:18,344 --> 00:36:21,146 So instead you send in Some prepubescent resident 947 00:36:21,146 --> 00:36:22,548 Who upsets The kid so much 948 00:36:22,548 --> 00:36:24,149 He sets the curtains On fire. 949 00:36:24,149 --> 00:36:27,586 He set the curtains on fire Because you left him alone. 950 00:36:27,586 --> 00:36:29,988 If chandler comes in On a curbside 951 00:36:29,988 --> 00:36:32,057 He's not going to be Responsible 952 00:36:32,057 --> 00:36:33,259 For any follow-up. 953 00:36:33,259 --> 00:36:34,593 Where does that leave the kid? 954 00:36:34,593 --> 00:36:36,061 Where's that kid left now? 955 00:36:36,061 --> 00:36:37,296 His mother took him 956 00:36:37,296 --> 00:36:38,230 Out of here a.M.A. 957 00:36:38,230 --> 00:36:39,631 And whose fault is that? 958 00:36:39,631 --> 00:36:42,634 The psych resident was not Managing this case, doug. 959 00:36:42,634 --> 00:36:43,669 You were. 960 00:36:46,238 --> 00:36:47,906 I'm out of here. 961 00:36:47,906 --> 00:36:49,140 Doug... 962 00:36:49,140 --> 00:36:50,409 I said... That I'm off! 963 00:36:50,409 --> 00:36:52,444 Doug, come on. Wait a minute, okay? 964 00:36:52,444 --> 00:36:54,446 Did I miss something Here today? 965 00:36:54,446 --> 00:36:56,448 Let's just say That the last train 966 00:36:56,448 --> 00:36:58,216 To milwaukee Is in 48 minutes 967 00:36:58,216 --> 00:36:59,585 And I plan to be on it. 968 00:36:59,585 --> 00:37:02,254 So now's not a good time To tell you you got 969 00:37:02,254 --> 00:37:03,589 A blunt trauma To the chest 970 00:37:03,589 --> 00:37:05,257 Pulling up To the back door? 971 00:37:05,257 --> 00:37:06,592 See you tomorrow. 972 00:37:06,592 --> 00:37:09,661 ( growling in disgust ) 973 00:37:36,988 --> 00:37:38,457 You okay? 974 00:37:39,325 --> 00:37:40,459 I'm afraid to move. 975 00:37:40,459 --> 00:37:43,295 Every time I do, She starts to cry. 976 00:37:43,295 --> 00:37:45,130 It's an amazing sound, really. 977 00:37:45,130 --> 00:37:46,365 Tell me about it. 978 00:37:46,365 --> 00:37:48,166 I got two of them at home. 979 00:37:48,166 --> 00:37:50,001 And a new one on the way. 980 00:37:50,001 --> 00:37:51,370 Congratulations. 981 00:37:51,370 --> 00:37:53,104 I didn't even know. 982 00:37:53,104 --> 00:37:54,340 No one does. 983 00:37:54,340 --> 00:37:56,375 I guess I just Announced it. 984 00:37:56,375 --> 00:37:58,310 But when you got To move them... 985 00:37:58,310 --> 00:38:00,546 You got to move them. 986 00:38:00,546 --> 00:38:03,014 Just... Take your chances. 987 00:38:03,014 --> 00:38:06,217 Oh, connie, I'm sorry About my attitude today 988 00:38:06,217 --> 00:38:07,353 In that trauma. 989 00:38:07,353 --> 00:38:09,955 You were pretty pissy, All right. 990 00:38:09,955 --> 00:38:11,390 But it was worth it 991 00:38:11,390 --> 00:38:14,292 Just to see you Take that green splash. 992 00:38:14,292 --> 00:38:16,695 ( both chuckling ) 993 00:38:17,829 --> 00:38:20,599 Here. You want to try A hand-off? 994 00:38:20,599 --> 00:38:21,700 Yeah. 995 00:38:21,700 --> 00:38:23,168 Oh. 996 00:38:23,168 --> 00:38:24,903 There she goes. 997 00:38:29,708 --> 00:38:30,742 Shooting. 998 00:38:32,944 --> 00:38:34,145 We need a 12-lead e.K.G. 999 00:38:34,145 --> 00:38:37,148 Greene: Let this be a lesson To you, daniel. 1000 00:38:37,148 --> 00:38:40,118 Never try to catch A running back with your chest. 1001 00:38:40,118 --> 00:38:41,286 I can't breathe too well. 1002 00:38:41,286 --> 00:38:42,388 Well, take it easy. 1003 00:38:42,388 --> 00:38:44,155 You're going to be okay. 1004 00:38:44,155 --> 00:38:45,491 It's just a bruise, right? 1005 00:38:45,491 --> 00:38:47,158 He's Hyperventilating. 1006 00:38:47,158 --> 00:38:48,394 Yeah, you Would be too 1007 00:38:48,394 --> 00:38:50,295 If you took a helmet To your solar plexus. 1008 00:38:50,295 --> 00:38:52,297 Weaver: Stick on a pulse ox. 1009 00:38:52,297 --> 00:38:54,099 Haleh: B.P.'s falling, 70/40. 1010 00:38:54,099 --> 00:38:55,000 Pulse ox is 92. 1011 00:38:55,000 --> 00:38:56,835 Great. Put him on a mask. 1012 00:38:56,835 --> 00:38:57,969 Six liters. 1013 00:38:57,969 --> 00:38:59,170 Is something wrong? 1014 00:38:59,170 --> 00:39:01,006 Yeah, you should've Tackled lower. 1015 00:39:01,006 --> 00:39:02,307 Blood gas is back. 1016 00:39:02,307 --> 00:39:03,809 P02 65. 1017 00:39:03,809 --> 00:39:05,110 Pc02 28. 1018 00:39:05,110 --> 00:39:06,244 Ph 7.48. 1019 00:39:06,244 --> 00:39:08,113 Okay, he's hyperventilating 1020 00:39:08,113 --> 00:39:09,648 But his p02's way too low. 1021 00:39:09,648 --> 00:39:11,149 Shortness of breath. 1022 00:39:11,149 --> 00:39:14,319 Acute hypoxia in an otherwise Healthy 15-year-old. 1023 00:39:14,319 --> 00:39:16,254 J.V.D., Muffled heart sounds 1024 00:39:16,254 --> 00:39:17,456 Crashing b.P. 1025 00:39:17,456 --> 00:39:19,190 Pericardial tamponade With blunt trauma? 1026 00:39:19,190 --> 00:39:20,792 It happens. 1027 00:39:20,792 --> 00:39:22,594 What's A pericarpal tempernard? 1028 00:39:22,594 --> 00:39:24,430 Is that something bad? 1029 00:39:24,430 --> 00:39:26,264 I can't breathe too well. 1030 00:39:26,264 --> 00:39:27,265 I can't breathe. 1031 00:39:27,265 --> 00:39:28,099 12-lead? 1032 00:39:28,099 --> 00:39:28,967 No time. 1033 00:39:28,967 --> 00:39:31,102 Pericardiocentesis tray. 1034 00:39:31,102 --> 00:39:32,904 It's a bizarre thing, daniel. 1035 00:39:32,904 --> 00:39:34,440 Which makes you A very bizarre guy 1036 00:39:34,440 --> 00:39:35,807 But we like that. 1037 00:39:35,807 --> 00:39:38,243 There's bleeding in the sac Around your heart 1038 00:39:38,243 --> 00:39:39,878 So it's not beating right. 1039 00:39:39,878 --> 00:39:41,513 We're going To numb the area 1040 00:39:41,513 --> 00:39:44,149 And then, we're going To insert a needle 1041 00:39:44,149 --> 00:39:45,350 And drain the blood. 1042 00:39:45,350 --> 00:39:47,285 You'll stick a needle In my heart? 1043 00:39:47,285 --> 00:39:48,420 Don't worry, dan. 1044 00:39:48,420 --> 00:39:50,822 I've done it A thousand times. 1045 00:39:50,822 --> 00:39:53,224 John, move in For a better look. 1046 00:39:53,224 --> 00:39:54,125 Sure. 1047 00:39:55,326 --> 00:40:00,098 I'm using A sub-xiphoid approach 1048 00:40:00,098 --> 00:40:02,834 45-degree angle. 1049 00:40:02,834 --> 00:40:04,603 We're aiming 1050 00:40:04,603 --> 00:40:08,440 At the left shoulder, Drawing back... 1051 00:40:08,440 --> 00:40:11,176 As you advance the needle. 1052 00:40:11,176 --> 00:40:12,611 Cool. 1053 00:40:12,611 --> 00:40:15,246 See, dan, There's nothing to it. 1054 00:40:15,246 --> 00:40:17,015 B.P.'s coming up. 100/60. 1055 00:40:17,015 --> 00:40:18,416 Mark, didn't you say 1056 00:40:18,416 --> 00:40:20,385 Something about Catching a train? 1057 00:40:20,385 --> 00:40:21,386 Oh, no. 1058 00:40:21,386 --> 00:40:22,420 Oh, oh 1059 00:40:22,420 --> 00:40:24,155 God, please... Um, thanks. 1060 00:40:24,155 --> 00:40:25,256 Good night. 1061 00:40:25,256 --> 00:40:27,659 Wright: Night. 1062 00:40:30,762 --> 00:40:33,599 When were you going To tell me? 1063 00:40:35,601 --> 00:40:39,204 I tried... Susie, I... Really did. 1064 00:40:39,204 --> 00:40:40,739 Hey, I got Another job 1065 00:40:40,739 --> 00:40:43,274 For a couple days, Waitressing. 1066 00:40:43,274 --> 00:40:45,276 Made 110 bucks. 1067 00:40:45,276 --> 00:40:47,178 ( nervous chuckling ) 1068 00:40:49,147 --> 00:40:50,782 School was too hard. 1069 00:40:50,782 --> 00:40:53,284 They had all these Different programs. 1070 00:40:53,284 --> 00:40:54,620 You had to move 1071 00:40:54,620 --> 00:40:56,555 This file into this file. 1072 00:40:56,555 --> 00:40:58,824 It just... It made me feel so stupid. 1073 00:40:58,824 --> 00:41:00,759 All the other girls In the class 1074 00:41:00,759 --> 00:41:02,728 They already knew how to type 1075 00:41:02,728 --> 00:41:04,530 And how to write Business letters. 1076 00:41:04,530 --> 00:41:06,431 I always thought A letter was, like 1077 00:41:06,431 --> 00:41:07,799 A letter, you know. 1078 00:41:10,702 --> 00:41:13,271 They had all the right clothes. 1079 00:41:13,271 --> 00:41:15,306 I didn't have any of that stuff 1080 00:41:15,306 --> 00:41:17,308 Except for what I borrow from you. 1081 00:41:17,308 --> 00:41:18,544 And even then 1082 00:41:18,544 --> 00:41:21,547 It doesn't look Right on me. 1083 00:41:21,547 --> 00:41:25,450 I really wanted this. 1084 00:41:25,450 --> 00:41:27,753 For susie. 1085 00:41:27,753 --> 00:41:32,023 And to show you... That I could do it. 1086 00:41:41,499 --> 00:41:44,269 I didn't tell you... 1087 00:41:44,269 --> 00:41:46,538 Because... 1088 00:41:46,538 --> 00:41:49,207 I knew that I would disappoint you. 1089 00:41:54,212 --> 00:41:57,415 And because I thought that Just maybe... 1090 00:41:57,415 --> 00:41:59,818 This time, I wasn't going to screw up. 1091 00:42:05,190 --> 00:42:06,658 But... 1092 00:42:16,167 --> 00:42:18,837 What happened To the waitressing job? 1093 00:42:31,617 --> 00:42:33,685 Good night, chloe. 1094 00:42:59,477 --> 00:43:00,879 Hold on! 1095 00:43:39,484 --> 00:43:41,286 Enjoying the view? 1096 00:43:43,588 --> 00:43:46,224 I'm glad you came by. 1097 00:43:46,224 --> 00:43:48,159 Wasn't sure you would. 1098 00:43:48,159 --> 00:43:50,361 I wasn't sure You'd want me to. 1099 00:43:50,361 --> 00:43:51,963 No, no, I'm glad. 1100 00:43:51,963 --> 00:43:53,598 I, uh... 1101 00:43:53,598 --> 00:43:56,902 Look, you know, Jeanie, I, uh... 1102 00:43:56,902 --> 00:43:59,771 I thought I could Do this but, um... 1103 00:44:01,472 --> 00:44:03,241 We can't. I know. 1104 00:44:03,241 --> 00:44:06,712 We've talked about All this before. 1105 00:44:08,379 --> 00:44:10,315 It's just... It's hard. 1106 00:44:10,315 --> 00:44:13,885 Yeah, well, So is this. 1107 00:44:16,454 --> 00:44:18,323 You got To tell him. 1108 00:44:23,929 --> 00:44:25,931 You got to tell him. 72376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.