Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,751 --> 00:00:19,019
How you doing
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,254
Nurse hathaway?
3
00:00:20,254 --> 00:00:22,190
If I were driving,
We would have been there
4
00:00:22,190 --> 00:00:23,391
By now, paramedic shepherd.
5
00:00:23,391 --> 00:00:26,260
You got to love these
Late summer runs.
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,028
Especially up to humboldt park.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,764
You ever been to
California and division?
8
00:00:30,764 --> 00:00:33,534
That outdoor cafe--
Cappuccinos every morning.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,235
Slip that vest on
10
00:00:34,235 --> 00:00:36,104
Before you order.
11
00:00:45,513 --> 00:00:48,316
They always promise us,
The squads.
12
00:00:48,316 --> 00:00:51,852
They always claim
They'll be waiting for us.
13
00:00:51,852 --> 00:00:53,587
They never are.
14
00:00:55,656 --> 00:00:56,290
Excuse me.
15
00:00:56,290 --> 00:00:57,658
Out of the way.
16
00:00:57,658 --> 00:00:59,527
Pardon me.
17
00:00:59,527 --> 00:01:00,661
We got this one.
18
00:01:00,661 --> 00:01:02,296
Hathaway, come here.
19
00:01:09,870 --> 00:01:11,705
Uh, multiple
Gunshot wounds
20
00:01:11,705 --> 00:01:12,873
Chest, abdomen.
21
00:01:12,873 --> 00:01:15,443
He's lost a
Lot of blood.
22
00:01:15,443 --> 00:01:16,544
Hey, raul!
23
00:01:16,544 --> 00:01:17,445
Raul:
Yeah?
24
00:01:17,445 --> 00:01:19,347
We've got pallazo
Over here.
25
00:01:19,347 --> 00:01:20,781
He's not breathing,
No pulse.
26
00:01:20,781 --> 00:01:21,282
We're in
Full arrest.
27
00:01:21,282 --> 00:01:22,383
How about you?
28
00:01:22,383 --> 00:01:24,352
Brains all over
The asphalt, bro.
29
00:01:24,352 --> 00:01:25,786
Then come over here.
30
00:01:25,786 --> 00:01:26,820
We need you.
31
00:01:26,820 --> 00:01:28,589
You can help
Me tube him.
32
00:01:28,589 --> 00:01:31,659
Here. You check
His rhythm.
33
00:01:31,659 --> 00:01:32,693
Hathaway:
Come on!
34
00:01:32,693 --> 00:01:33,661
Shepherd:
Try this.
35
00:01:33,661 --> 00:01:35,729
Raul:
7.5?
36
00:01:35,729 --> 00:01:36,697
Yeah.
37
00:01:37,165 --> 00:01:38,532
Come on!
38
00:01:38,532 --> 00:01:39,867
A little
Cricoid pressure.
39
00:01:39,867 --> 00:01:41,202
Got it!
40
00:01:41,202 --> 00:01:42,403
You bag him.
41
00:01:42,403 --> 00:01:44,805
I'll try
To stick him.
42
00:01:44,805 --> 00:01:46,674
Come on, dammit!
43
00:01:46,674 --> 00:01:47,741
His name's pallazo?
44
00:01:47,741 --> 00:01:48,542
It's a nickname.
45
00:01:48,542 --> 00:01:50,478
It means "The little clown."
46
00:01:50,478 --> 00:01:52,012
Worked on him three times.
47
00:01:52,012 --> 00:01:53,481
Dumb-ass little kid!
48
00:01:53,481 --> 00:01:56,184
You're really
Pissing me off,
Pallazito!
49
00:01:56,184 --> 00:01:58,252
Crackhead at 14.
50
00:01:58,252 --> 00:01:59,887
I can't get a vein
Anywhere here.
51
00:01:59,887 --> 00:02:00,988
( screaming )
52
00:02:00,988 --> 00:02:02,323
Pedro!
53
00:02:02,323 --> 00:02:04,692
Can we get a little
Crowd control here, please!
54
00:02:04,692 --> 00:02:06,494
Officer:
Move back,
Everybody!
55
00:02:06,494 --> 00:02:07,295
Move back!
56
00:02:07,295 --> 00:02:09,330
¿que hiciste?
57
00:02:09,330 --> 00:02:10,298
Esta bien, senora.
58
00:02:10,298 --> 00:02:11,732
Esta bien, por favor!
59
00:02:11,732 --> 00:02:13,701
Ma'am, please.
60
00:02:15,002 --> 00:02:17,571
Come on, excuse me.
Excuse me.
61
00:02:19,873 --> 00:02:21,275
Back up!
Everybody, back!
62
00:02:21,275 --> 00:02:22,710
Back! Back! Back!
63
00:02:22,710 --> 00:02:23,611
Step back!
64
00:02:23,611 --> 00:02:24,445
Give them room.
65
00:02:24,445 --> 00:02:25,713
Back it up, please.
66
00:02:25,713 --> 00:02:26,914
Move it back, please.
67
00:02:26,914 --> 00:02:29,250
Everybody back up.
68
00:02:29,250 --> 00:02:31,585
Back! Back!
Everybody, back!
69
00:02:31,585 --> 00:02:34,154
I need you all
To move back, please!
70
00:02:34,154 --> 00:02:36,257
Back up!
Out of their way!
71
00:02:36,257 --> 00:02:38,626
Out of the way!
72
00:02:38,626 --> 00:02:39,793
Out of the way!
73
00:02:59,847 --> 00:03:01,715
Welcome to hell.
74
00:03:52,165 --> 00:03:53,901
Not lately.
75
00:03:53,901 --> 00:03:55,836
Hey, kerry.
76
00:03:55,836 --> 00:03:56,504
Hey, peter.
77
00:03:56,504 --> 00:03:57,738
These your sprouts?
78
00:03:57,738 --> 00:04:00,107
One e.R. Rotation
Together and that's
79
00:04:00,107 --> 00:04:01,509
What you
Remember about me.
80
00:04:01,509 --> 00:04:03,243
They're dead.
I need the space.
81
00:04:03,243 --> 00:04:05,045
So, uh, how's it going?
82
00:04:05,045 --> 00:04:08,582
Uh, my first day here,
And I've only upset doug ross.
83
00:04:08,582 --> 00:04:10,518
That's not too bad, huh?
84
00:04:10,518 --> 00:04:12,386
You must be losing your touch.
85
00:04:12,386 --> 00:04:14,388
Good to see you
Again, kerry.
86
00:04:14,388 --> 00:04:15,589
Thanks, peter.
87
00:04:15,589 --> 00:04:16,724
No can do.
88
00:04:16,724 --> 00:04:19,427
Not the kind of attitude
That we encourage, bob.
89
00:04:19,427 --> 00:04:20,794
No can do, dr. Ross.
90
00:04:20,794 --> 00:04:21,829
You love saying that
91
00:04:21,829 --> 00:04:23,196
Don't you?
92
00:04:23,196 --> 00:04:24,298
Anybody seen carter?
93
00:04:24,298 --> 00:04:26,033
Anybody seen the
Chocolate doughnut
94
00:04:26,033 --> 00:04:28,101
That bob refuses
To bring me?
95
00:04:28,101 --> 00:04:29,570
He's in exam four.
96
00:04:29,570 --> 00:04:31,572
Dr. Weaver said
No more food errands.
97
00:04:31,572 --> 00:04:33,541
Inappropriate use
Of personnel.
98
00:04:33,541 --> 00:04:35,609
You just love
Dr. Weaver, don't you?
99
00:04:35,609 --> 00:04:38,779
It appeals to that whole
Germanic thing in you.
100
00:04:38,779 --> 00:04:40,448
I am polish.
101
00:04:40,448 --> 00:04:42,249
Screaming twins,
Curtain two.
102
00:04:42,249 --> 00:04:43,951
All right.
103
00:04:43,951 --> 00:04:45,152
Morning, susan.
104
00:04:45,152 --> 00:04:47,388
Uh-huh. What
Have you got?
105
00:04:47,388 --> 00:04:49,557
14-year-old, multiple
Gunshot wounds, asystole.
106
00:04:49,557 --> 00:04:52,526
Two amps epi,
Two migs atropine in the field.
107
00:04:52,526 --> 00:04:54,261
How long's he been down?
108
00:04:54,261 --> 00:04:55,429
Hathaway:
35.
109
00:04:55,429 --> 00:04:56,397
Looking for miracles?
110
00:04:56,397 --> 00:04:58,231
Two liters of normal saline
111
00:04:58,231 --> 00:04:59,733
Already in.
112
00:05:01,034 --> 00:05:05,038
On my count: one, two...
113
00:05:05,038 --> 00:05:06,440
Three.
114
00:05:06,440 --> 00:05:08,409
Slumming with the paramedics?
115
00:05:08,409 --> 00:05:11,479
Yeah. Recertifying for
My m.I.C.N., so, pretty much.
116
00:05:11,479 --> 00:05:13,914
Pallazo, you've survived
Worse than this before.
117
00:05:13,914 --> 00:05:14,948
He's in fib.
118
00:05:14,948 --> 00:05:16,684
Let's shock him. 200.
119
00:05:17,418 --> 00:05:19,319
Four units o-neg.
120
00:05:19,319 --> 00:05:21,722
Clear.
121
00:05:23,857 --> 00:05:24,925
Three hundred.
122
00:05:24,925 --> 00:05:25,793
Clear.
123
00:05:25,793 --> 00:05:26,827
Three-sixty?
124
00:05:26,827 --> 00:05:27,828
Yep.
125
00:05:27,828 --> 00:05:29,329
Clear.
126
00:05:29,329 --> 00:05:33,667
No breath sounds
On the left side.
127
00:05:33,667 --> 00:05:34,835
Hemothorax.
Chest tube tray?
128
00:05:34,835 --> 00:05:35,503
Got your o-neg.
129
00:05:35,503 --> 00:05:36,804
Another amp of epi?
130
00:05:36,804 --> 00:05:40,240
Yeah. Let's high-dose him,
Five milligrams.
131
00:05:40,240 --> 00:05:42,743
Scalpel.
132
00:05:47,114 --> 00:05:48,549
Tube.
133
00:05:51,184 --> 00:05:52,886
Oh, man,
The blood's pouring out.
134
00:05:55,623 --> 00:05:57,391
Shh, shh.
He's still asleep.
135
00:05:57,391 --> 00:05:59,493
God, we had such a night
136
00:05:59,493 --> 00:06:00,661
Last night.
137
00:06:00,661 --> 00:06:01,862
You wouldn't believe it.
138
00:06:01,862 --> 00:06:04,131
Triple m.V.A.--
Car versus horse trailer
139
00:06:04,131 --> 00:06:05,866
In the middle of chicago.
140
00:06:05,866 --> 00:06:07,300
What a mess.
141
00:06:07,300 --> 00:06:08,502
I had such a blast
142
00:06:08,502 --> 00:06:10,671
But we didn't get
To bed till 5:00
143
00:06:10,671 --> 00:06:12,640
And now, I am late for rounds.
144
00:06:12,640 --> 00:06:14,642
If you are here
When he wakes up
145
00:06:14,642 --> 00:06:17,210
Will you tell him
I said thanks?
146
00:06:17,210 --> 00:06:18,378
Thanks.
147
00:06:26,253 --> 00:06:28,355
( whispering ):
Carter.
148
00:06:28,355 --> 00:06:29,923
( shouting ):
Carter!
149
00:06:29,923 --> 00:06:33,126
There's already 1,500cc's
In the pleurovac.
150
00:06:33,126 --> 00:06:34,394
Thoracotomy tray?
151
00:06:34,394 --> 00:06:35,896
Lewis:
Let's do it.
152
00:06:35,896 --> 00:06:36,597
Time down?
153
00:06:36,597 --> 00:06:37,865
Shepherd:
Uh... 44.
154
00:06:37,865 --> 00:06:39,733
Aw, geez, there's
A bucket's worth.
155
00:06:39,733 --> 00:06:41,635
Haleh, get
Some lap pads.
156
00:06:41,635 --> 00:06:42,803
Somebody get a light.
157
00:06:42,803 --> 00:06:44,538
Double m.V.A. At the back door.
158
00:06:44,538 --> 00:06:45,939
What have you got?
159
00:06:45,939 --> 00:06:48,008
Multiple gunshot wounds to
The chest, full arrest...
160
00:06:48,008 --> 00:06:48,642
Susan?
161
00:06:48,642 --> 00:06:49,910
Epi, atropine, o-neg.
162
00:06:49,910 --> 00:06:52,680
He's exsanguinated
Into the left chest.
163
00:06:52,680 --> 00:06:54,047
Your pals are
Pulling up.
164
00:06:54,047 --> 00:06:55,616
You might give
Them a hand.
165
00:06:55,616 --> 00:06:56,884
I work here,
Nurse manager.
166
00:06:56,884 --> 00:06:58,151
Kerry weaver,
Chief resident.
167
00:06:58,151 --> 00:06:59,520
How long has he
Been in arrest?
168
00:06:59,520 --> 00:07:00,654
45 minutes.
169
00:07:00,654 --> 00:07:01,622
Let's call it.
We need the room.
170
00:07:01,622 --> 00:07:03,223
My case, kerry.
171
00:07:03,223 --> 00:07:07,327
We got a seven-year-old kid and
His mom coming who we can save.
172
00:07:07,327 --> 00:07:09,663
We've got a 14-year-old
On the table.
173
00:07:09,663 --> 00:07:11,699
Who we can't.
Call it.
174
00:07:11,699 --> 00:07:13,000
What was that time?
175
00:07:13,000 --> 00:07:14,802
Uh, 45 down.
176
00:07:14,802 --> 00:07:15,803
Susan.
177
00:07:15,803 --> 00:07:17,771
Susan.
178
00:07:17,771 --> 00:07:20,440
All right.
I'm calling it.
179
00:07:20,440 --> 00:07:22,075
Time of death, 7:19.
180
00:07:22,075 --> 00:07:23,043
Someone call
181
00:07:23,043 --> 00:07:25,613
Housekeeping.
182
00:07:25,613 --> 00:07:28,281
We need another gurney in here!
183
00:07:28,281 --> 00:07:30,818
Weaver:
Let's go.
184
00:07:30,818 --> 00:07:31,318
Mannitol?
185
00:07:31,318 --> 00:07:32,352
30 grams.
186
00:07:32,352 --> 00:07:33,554
We need x-ray in here!
187
00:07:33,554 --> 00:07:35,556
Welcome to hell.
188
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
Absolutely nothing happened,
I can assure you.
189
00:07:45,799 --> 00:07:47,635
She must have made
The other bed
190
00:07:47,635 --> 00:07:49,603
'cause that's
Where she was sleeping.
191
00:07:49,603 --> 00:07:50,971
'cause we didn't
Do anything.
192
00:07:50,971 --> 00:07:53,340
Carter, do I look
Like your father?
193
00:07:53,340 --> 00:07:54,675
No. Actually,
Not at all.
194
00:07:54,675 --> 00:07:56,777
I don't care what
You did or didn't do
195
00:07:56,777 --> 00:07:58,746
Except for oversleep,
Which you did
196
00:07:58,746 --> 00:08:00,914
And despite your
Extended nap, I assume
197
00:08:00,914 --> 00:08:03,150
You're prepared
For this morning's surgery.
198
00:08:03,150 --> 00:08:04,585
Absolutely.
199
00:08:04,585 --> 00:08:06,854
Good, 'cause I'm going
To work your ass off.
200
00:08:06,854 --> 00:08:08,722
Great, 'cause we're
Doing the, uh...
201
00:08:08,722 --> 00:08:09,990
Thoracic outlet syndrome.
202
00:08:09,990 --> 00:08:11,224
Right.
203
00:08:24,237 --> 00:08:25,405
Carol!
204
00:08:25,405 --> 00:08:26,840
You scared me.
205
00:08:26,840 --> 00:08:29,309
I know. I do that
To a lot of people.
206
00:08:29,309 --> 00:08:30,644
Sorry. And I'm sorry
207
00:08:30,644 --> 00:08:33,781
I didn't realize
Who you were earlier.
208
00:08:33,781 --> 00:08:34,982
Oh, that's all right.
209
00:08:34,982 --> 00:08:38,085
You, uh, enjoying
Paramedic ride-along?
210
00:08:38,085 --> 00:08:40,420
Yeah. It's fun
Being out for a change.
211
00:08:40,420 --> 00:08:42,322
I've been
Reorganizing a little bit.
212
00:08:42,322 --> 00:08:43,824
Can I run some
Things by you?
213
00:08:43,824 --> 00:08:44,858
Okay.
214
00:08:44,858 --> 00:08:47,194
The doctors need
To write down their orders
215
00:08:47,194 --> 00:08:48,195
When they give them.
216
00:08:48,195 --> 00:08:50,030
No more of this
Three-hours-later crap
217
00:08:50,030 --> 00:08:52,299
And blaming the nurses
If it's not done.
218
00:08:52,299 --> 00:08:53,466
That would be great.
219
00:08:53,466 --> 00:08:55,202
And I think that
Residents are capable
220
00:08:55,202 --> 00:08:57,705
Of cleaning up
After procedure, don't you?
221
00:08:57,705 --> 00:08:59,506
Are you going
To tell them that?
222
00:08:59,506 --> 00:09:00,941
Sure. Why not?
223
00:09:00,941 --> 00:09:03,410
They're going to stop
Peeking through the charts
224
00:09:03,410 --> 00:09:04,878
Picking the most
Interesting cases.
225
00:09:04,878 --> 00:09:06,246
You don't
Get a choice.
226
00:09:06,246 --> 00:09:07,380
Why should they?
227
00:09:07,380 --> 00:09:09,449
It's going to be
A bumpy ride.
228
00:09:09,449 --> 00:09:11,051
Already is.
229
00:09:20,527 --> 00:09:22,996
So, thoracic
Outlet syndrome.
230
00:09:22,996 --> 00:09:26,366
I really haven't had
A chance to, um...
231
00:09:26,366 --> 00:09:28,869
It's the lung, right?
232
00:09:28,869 --> 00:09:31,504
Don't get me started
On the brigham.
233
00:09:31,504 --> 00:09:32,873
What?
234
00:09:32,873 --> 00:09:34,107
They bring me in
To set up
235
00:09:34,107 --> 00:09:36,043
Their emergency medicine
Training program.
236
00:09:36,043 --> 00:09:38,712
They keep me on the line
For six months.
237
00:09:38,712 --> 00:09:41,114
Damn thing never got
Out of committee.
238
00:09:41,114 --> 00:09:42,182
Bunch of mud-phuds.
239
00:09:42,182 --> 00:09:43,283
Mud-phuds?
240
00:09:43,283 --> 00:09:44,952
M.D./ph.D.
241
00:09:44,952 --> 00:09:47,554
Bench scientists
Doing research.
242
00:09:47,554 --> 00:09:50,090
Running gels,
Chopping up dna.
243
00:09:50,090 --> 00:09:53,260
Northern blots,
Western blots
244
00:09:53,260 --> 00:09:54,895
Southern blots.
245
00:09:54,895 --> 00:09:55,696
Blots?
246
00:09:55,696 --> 00:09:56,664
Don't get me wrong.
247
00:09:56,664 --> 00:09:57,698
They're good people.
248
00:09:57,698 --> 00:09:58,866
They're smart people
249
00:09:58,866 --> 00:10:01,001
But they couldn't
Diagnose a cold
250
00:10:01,001 --> 00:10:03,136
If it stood up
And sneezed on them.
251
00:10:03,136 --> 00:10:05,472
You must be glad
To be back, then.
252
00:10:05,472 --> 00:10:06,874
You betcha!
253
00:10:06,874 --> 00:10:10,477
Give me a good sick body,
Needs a little slicing
254
00:10:10,477 --> 00:10:12,412
And I'm a happy man.
255
00:10:12,412 --> 00:10:14,247
Go find benton, will you?
256
00:10:14,247 --> 00:10:15,916
I believe we're ready.
257
00:10:15,916 --> 00:10:18,418
Maybe it's just
Too complicated for tonight.
258
00:10:18,418 --> 00:10:20,087
No, no. I want
To see you.
259
00:10:20,087 --> 00:10:20,888
I just, um...
260
00:10:20,888 --> 00:10:22,255
I promised jackie
I would...
261
00:10:22,255 --> 00:10:25,693
Uh, dr. Benton, I think
That all he really needs
262
00:10:25,693 --> 00:10:28,328
Is some active-passive
Resistance therapy
263
00:10:28,328 --> 00:10:29,429
For that left leg.
264
00:10:29,429 --> 00:10:31,464
Oh, yeah. Yeah.
That's good.
265
00:10:31,464 --> 00:10:34,567
I, uh, I promised jackie
That I'd pick up steven
266
00:10:34,567 --> 00:10:36,036
After football practice.
267
00:10:36,036 --> 00:10:38,071
Walt's down with the flu.
268
00:10:38,071 --> 00:10:40,340
My class is
Over at 7:00.
269
00:10:40,340 --> 00:10:42,509
I could make it by 7:30.
270
00:10:42,509 --> 00:10:43,510
How about 8:00?
271
00:10:43,510 --> 00:10:46,046
Al's off at 10:00.
272
00:10:47,480 --> 00:10:49,149
( pounding )
273
00:10:52,252 --> 00:10:54,354
Oh, man.
274
00:10:57,958 --> 00:10:59,359
You'll be all right.
275
00:10:59,359 --> 00:11:00,794
Look at all the people.
276
00:11:00,794 --> 00:11:01,829
Hey, bob!
277
00:11:01,829 --> 00:11:03,296
You seen big susie?
278
00:11:03,296 --> 00:11:04,397
At the desk.
279
00:11:04,397 --> 00:11:06,266
You look very sharp.
280
00:11:06,266 --> 00:11:07,000
Thank you.
281
00:11:07,000 --> 00:11:08,969
Did you hear that, pumpkin?
282
00:11:08,969 --> 00:11:10,537
She says I look sharp.
283
00:11:10,537 --> 00:11:12,172
Hi, susie!
284
00:11:12,172 --> 00:11:14,541
Chloe, what are
You doing here?
285
00:11:14,541 --> 00:11:16,243
Oh, I'm running so late.
286
00:11:16,243 --> 00:11:17,911
Will you take the baby
287
00:11:17,911 --> 00:11:19,847
To day care, please?
288
00:11:19,847 --> 00:11:21,148
We're learning windows.
289
00:11:21,148 --> 00:11:23,550
I cannot miss class
This morning.
290
00:11:23,550 --> 00:11:25,552
How are things
At midwest biz?
291
00:11:25,552 --> 00:11:26,754
You know the academy?
292
00:11:26,754 --> 00:11:28,121
Yeah, night school
293
00:11:28,121 --> 00:11:29,089
Two years ago.
294
00:11:29,089 --> 00:11:31,424
If you need help,
I'm pretty good
295
00:11:31,424 --> 00:11:33,193
At all that
Computer stuff.
296
00:11:33,193 --> 00:11:35,128
She should have been here
An hour ago.
297
00:11:35,128 --> 00:11:37,530
I know, but don't
I look sharp, huh?
298
00:11:37,530 --> 00:11:39,032
Hello.
299
00:11:39,032 --> 00:11:40,868
Okay. Thank you, susie.
300
00:11:40,868 --> 00:11:42,602
Okay. So, you're going
301
00:11:42,602 --> 00:11:45,105
To pick her up
After work, okay
302
00:11:45,105 --> 00:11:46,439
'cause I got
That job fair.
303
00:11:46,439 --> 00:11:47,440
That's tonight?
304
00:11:47,440 --> 00:11:49,109
I put it on our weekly schedule.
305
00:11:49,109 --> 00:11:51,111
Yeah. That's right.
I forgot.
306
00:11:51,111 --> 00:11:52,112
Okay.
307
00:11:52,112 --> 00:11:53,146
Bye, susie.
308
00:11:53,146 --> 00:11:53,947
Bye, sweetie.
309
00:11:53,947 --> 00:11:55,315
Jerry:
You need any help?
310
00:11:55,315 --> 00:11:56,416
No.
311
00:11:56,416 --> 00:11:57,550
Shh.
312
00:11:57,550 --> 00:11:59,386
Oh, yeah.
Sorry about that.
313
00:11:59,386 --> 00:12:01,855
Okay, yeah. Shh.
314
00:12:01,855 --> 00:12:04,357
He's a pretty big guy.
315
00:12:04,357 --> 00:12:05,859
Morgenstern:
Oh, yeah.
316
00:12:05,859 --> 00:12:07,327
380, easy.
317
00:12:07,327 --> 00:12:08,896
Big arm.
318
00:12:10,297 --> 00:12:12,232
You know,
You'd think we'd have
319
00:12:12,232 --> 00:12:14,601
Some kind of pulley thing
For this.
320
00:12:14,601 --> 00:12:15,869
Watch the pleura.
321
00:12:15,869 --> 00:12:17,337
Don't puncture it.
322
00:12:17,337 --> 00:12:19,106
We do.
323
00:12:19,106 --> 00:12:20,874
We do?
Hold it up higher, carter?
324
00:12:20,874 --> 00:12:23,143
Keep the neurovascular bundle
Out of the way.
325
00:12:23,143 --> 00:12:27,214
Uh, let's bovie
This little
Fella, please.
326
00:12:27,214 --> 00:12:29,482
So, uh, the pulley thing,
It's not working?
327
00:12:29,482 --> 00:12:30,851
Periosteal elevator.
328
00:12:30,851 --> 00:12:32,986
( scraping )
329
00:12:32,986 --> 00:12:34,521
What did he do?
330
00:12:34,521 --> 00:12:35,889
Overslept.
331
00:12:35,889 --> 00:12:36,790
Well, this
332
00:12:36,790 --> 00:12:38,158
Will teach him a lesson.
333
00:12:38,158 --> 00:12:41,194
Yeah. Well, that's
What we're here for--
334
00:12:41,194 --> 00:12:43,430
To teach him,
Right, carter?
335
00:12:43,430 --> 00:12:44,464
Don't...
336
00:12:44,464 --> 00:12:46,133
Move that arm.
337
00:12:46,133 --> 00:12:49,769
Just out of curiosity,
How long is this surgery?
338
00:12:49,769 --> 00:12:51,404
I need the
Rib cutter.
339
00:12:51,404 --> 00:12:54,541
And, uh,
Bovie, please.
340
00:12:58,578 --> 00:13:00,280
Hold underneath.
341
00:13:00,280 --> 00:13:03,183
So rachel had her pancakes,
Then threw up at 6:30.
342
00:13:03,183 --> 00:13:04,717
Jen had a breakfast meeting.
343
00:13:04,717 --> 00:13:06,153
I missed
The first train out.
344
00:13:06,153 --> 00:13:08,455
While I'm waiting
For two hours at the station
345
00:13:08,455 --> 00:13:11,324
I start talking
To this guy named gozukizil.
346
00:13:11,324 --> 00:13:13,126
So he's heard
I'm a doc, right?
347
00:13:13,126 --> 00:13:16,163
Next thing you know,
He's pulling down his pants.
348
00:13:16,163 --> 00:13:18,331
He wants to show me
Some mole on his butt.
349
00:13:18,331 --> 00:13:21,201
I don't think I'm cut out
For this commuting thing.
350
00:13:21,201 --> 00:13:22,402
That's really interesting
351
00:13:22,402 --> 00:13:24,737
But it's just been
A lousy morning.
352
00:13:24,737 --> 00:13:26,373
I've got a crying baby
In my arms.
353
00:13:26,373 --> 00:13:27,540
Here's the diaper bag.
354
00:13:27,540 --> 00:13:30,743
So maybe we can talk
When I get back from day care.
355
00:13:30,743 --> 00:13:32,279
Sure.
356
00:13:32,279 --> 00:13:33,847
I see kerry weaver
Made it in.
357
00:13:33,847 --> 00:13:34,948
Have you met her?
358
00:13:34,948 --> 00:13:37,084
Oh, yeah. She's
In, all right
359
00:13:37,084 --> 00:13:38,886
And I've definitely met her.
360
00:13:38,886 --> 00:13:40,387
Good.
361
00:13:40,387 --> 00:13:43,656
Great call on the new
Chief resident, mark.
362
00:13:43,656 --> 00:13:44,491
Really special.
363
00:13:56,836 --> 00:13:58,471
Hi, al. It's me.
364
00:13:58,471 --> 00:13:59,940
Hi.
365
00:13:59,940 --> 00:14:02,009
Listen, I'm sorry, honey.
366
00:14:02,009 --> 00:14:04,277
I hate to do this again
367
00:14:04,277 --> 00:14:06,446
But they changed
The study group schedule.
368
00:14:06,446 --> 00:14:08,081
Yeah, for tonight.
369
00:14:08,081 --> 00:14:10,817
I know, but what can I do?
370
00:14:10,817 --> 00:14:14,521
No, I probably won't get out
Till midnight.
371
00:14:14,521 --> 00:14:16,323
No, no problem.
372
00:14:16,323 --> 00:14:18,858
It was running fine
This morning.
373
00:14:18,858 --> 00:14:20,593
Started right up.
374
00:14:20,593 --> 00:14:22,495
Yeah, I'll be careful.
375
00:14:22,495 --> 00:14:23,931
Okay, thanks.
376
00:14:23,931 --> 00:14:26,466
And, al, I'm sorry.
377
00:14:28,368 --> 00:14:30,070
Okay.
378
00:14:30,070 --> 00:14:32,272
I'll see you tonight.
379
00:14:32,272 --> 00:14:34,507
Okay, bye.
380
00:14:40,747 --> 00:14:42,282
Sticky bag lady for you.
381
00:14:42,282 --> 00:14:44,184
Maple syrup
Would be my guess.
382
00:14:44,184 --> 00:14:46,119
Yeah, it was a real
Mystery.
383
00:14:46,119 --> 00:14:48,721
She fell while trying out
Her new rollerblades.
384
00:14:48,721 --> 00:14:50,390
Want to
Take her, susan?
385
00:14:50,390 --> 00:14:53,093
I've already taken
The next patient in line.
386
00:14:53,093 --> 00:14:55,895
Rhinorrhea with otitis,
Exam five.
387
00:14:55,895 --> 00:14:58,365
Okay, connie,
Let's get a room.
388
00:14:58,365 --> 00:15:01,534
Oh, man, I hate
The sticky ones.
389
00:15:01,534 --> 00:15:03,170
Oh, you got another one?
390
00:15:03,170 --> 00:15:04,504
Hathaway:
Yeah, hitchhiker.
391
00:15:04,504 --> 00:15:05,905
Man:
Flagged us down.
392
00:15:05,905 --> 00:15:07,374
She asked for you.
393
00:15:07,374 --> 00:15:08,608
Loretta, right?
394
00:15:08,608 --> 00:15:10,077
Same room?
395
00:15:10,077 --> 00:15:11,511
Greene:
Sure, why not.
396
00:15:11,511 --> 00:15:15,015
Looks like she's doing
The old p.I.D. Shuffle.
397
00:15:15,015 --> 00:15:17,250
Pelvic inflammatory
Disease.
398
00:15:17,250 --> 00:15:18,685
Occupational
Hazard.
399
00:15:19,752 --> 00:15:21,288
I just bring them in.
400
00:15:21,288 --> 00:15:24,157
I don't need to know
What they have.
401
00:15:24,157 --> 00:15:25,625
500 milligrams tetracycline
402
00:15:25,625 --> 00:15:29,296
And a dose of mebendazole
For the baby with the pinworm.
403
00:15:29,296 --> 00:15:31,531
I've written them all down.
404
00:15:31,531 --> 00:15:32,865
Are you happy?
405
00:15:32,865 --> 00:15:35,202
And those will be
Generic, dr. Ross?
406
00:15:35,202 --> 00:15:37,204
Yes, haleh,
Those would be generic.
407
00:15:37,204 --> 00:15:38,905
Mrs. Beals, I'm dr. Ross.
408
00:15:38,905 --> 00:15:40,573
This is haleh adams.
409
00:15:40,573 --> 00:15:42,275
And you must be byron.
410
00:15:42,275 --> 00:15:44,444
Yeah, he burned himself.
411
00:15:44,444 --> 00:15:45,912
I'll say.
412
00:15:45,912 --> 00:15:47,547
Let's take a look.
413
00:15:47,547 --> 00:15:48,581
Yeah, boy.
414
00:15:48,581 --> 00:15:50,717
It looks kind
Of cool
415
00:15:50,717 --> 00:15:53,420
And gory-looking though, huh?
416
00:15:54,754 --> 00:15:56,389
You feel that?
417
00:15:56,389 --> 00:15:58,758
This happened
While you were at work?
418
00:15:58,758 --> 00:16:00,593
The manager called me.
419
00:16:00,593 --> 00:16:03,763
He had the cops and
The fire department there.
420
00:16:03,763 --> 00:16:05,632
They were all yelling
421
00:16:05,632 --> 00:16:07,034
So I brought
Byron here.
422
00:16:07,034 --> 00:16:08,501
The manager?
423
00:16:08,501 --> 00:16:09,969
We live in a motel.
424
00:16:09,969 --> 00:16:11,238
The harbor view.
425
00:16:11,238 --> 00:16:13,506
Although there's no harbor
426
00:16:13,506 --> 00:16:15,275
And there's no view.
427
00:16:15,275 --> 00:16:18,311
Byron set the room
On fire.
428
00:16:19,512 --> 00:16:21,381
I guess we probably
429
00:16:21,381 --> 00:16:23,183
Don't live there anymore.
430
00:16:25,318 --> 00:16:28,321
Greene:
What is the differential
Diagnosis for pelvic pain?
431
00:16:28,321 --> 00:16:30,090
Woman:
Ectopic pregnancy?
432
00:16:30,090 --> 00:16:31,591
Man:
Appendicitis?
433
00:16:31,591 --> 00:16:32,292
And..?
434
00:16:32,292 --> 00:16:33,960
Stress in the workplace.
435
00:16:33,960 --> 00:16:35,362
( laughing )
436
00:16:35,362 --> 00:16:36,296
What else?
437
00:16:38,198 --> 00:16:40,233
Mittelschmerz, p.I.D.,
Endometriosis
438
00:16:40,233 --> 00:16:42,169
Ruptured ovarian cyst
439
00:16:42,169 --> 00:16:43,970
To name a few more.
440
00:16:43,970 --> 00:16:45,638
My money's on p.I.D.
441
00:16:45,638 --> 00:16:46,973
You had it before?
442
00:16:46,973 --> 00:16:49,309
Yeast infection,
Urinary tract infection...
443
00:16:49,309 --> 00:16:51,611
Not much I haven't had.
444
00:16:51,611 --> 00:16:53,046
Tests?
445
00:16:53,046 --> 00:16:55,848
C.B.C., lytes, pregnancy
446
00:16:55,848 --> 00:16:58,085
Cultures for g.C.
And chlamydia.
447
00:16:58,085 --> 00:16:59,486
Barinski?
448
00:17:00,587 --> 00:17:02,589
Pelvic ultrasound?
449
00:17:02,589 --> 00:17:03,990
Not quite yet.
450
00:17:03,990 --> 00:17:05,958
Let's assume
That it is p.I.D.
451
00:17:05,958 --> 00:17:08,095
How do you want
To treat her?
452
00:17:11,931 --> 00:17:14,201
Ceftriaxone
And zithromax.
453
00:17:14,201 --> 00:17:17,104
She is way ahead
Of you here.
454
00:17:20,039 --> 00:17:22,041
Joanie, how is she?
455
00:17:22,041 --> 00:17:24,411
Susan, thanks for
Coming up so quickly.
456
00:17:24,411 --> 00:17:26,579
What's wrong,
Little one?
457
00:17:26,579 --> 00:17:28,715
She's burning up.
458
00:17:28,715 --> 00:17:29,849
It's a slight fever.
459
00:17:29,849 --> 00:17:32,485
But you know the rules,
No fevers or infections.
460
00:17:32,485 --> 00:17:34,521
I want to get her
Checked out.
461
00:17:34,521 --> 00:17:36,389
I'm sure it's nothing serious.
462
00:17:36,389 --> 00:17:38,024
Did you call chloe?
463
00:17:38,024 --> 00:17:40,127
This is one of her class days.
464
00:17:40,127 --> 00:17:41,994
You're the contact.
465
00:17:41,994 --> 00:17:44,164
I figured you might
Want to take her
466
00:17:44,164 --> 00:17:45,732
Downstairs first.
467
00:17:45,732 --> 00:17:47,534
Yes, yes. Thank you.
468
00:17:47,534 --> 00:17:49,802
I don't know
Who's in worse shape
469
00:17:49,802 --> 00:17:51,538
Mom or the kid.
470
00:17:51,538 --> 00:17:53,506
Let's worry about
The kid first.
471
00:17:53,506 --> 00:17:55,842
Get a hold of jack chandler,
Child psychiatry.
472
00:17:55,842 --> 00:17:57,177
Track him down.
473
00:17:57,177 --> 00:17:58,878
He owes me a favor.
474
00:17:58,878 --> 00:17:59,946
Okay.
475
00:17:59,946 --> 00:18:01,281
Thank you, haleh.
476
00:18:01,281 --> 00:18:03,416
Doug, I need you
For little susie.
477
00:18:03,416 --> 00:18:05,918
Maybe she should go
Straight to pedes.
478
00:18:05,918 --> 00:18:07,254
Let me take a look.
479
00:18:07,254 --> 00:18:08,588
She's burning up.
480
00:18:08,588 --> 00:18:09,889
Well, not really.
481
00:18:09,889 --> 00:18:11,358
Might be roseola.
482
00:18:11,358 --> 00:18:13,360
She looks like she might
Be getting a rash.
483
00:18:13,360 --> 00:18:15,228
I don't see that.
484
00:18:15,228 --> 00:18:16,896
Maybe she's bacteremic.
485
00:18:16,896 --> 00:18:18,598
Is there anything
Going around?
486
00:18:18,598 --> 00:18:19,699
Always.
487
00:18:19,699 --> 00:18:22,735
Big susie, why don't
You go on your break
488
00:18:22,735 --> 00:18:25,605
And let your friendly
Pediatrician take a look?
489
00:18:25,605 --> 00:18:26,973
Yeah, okay.
490
00:18:26,973 --> 00:18:28,641
Thanks.
491
00:18:28,641 --> 00:18:30,177
Bye.
492
00:18:30,177 --> 00:18:32,479
Dr. Weaver asked
If you could take
493
00:18:32,479 --> 00:18:35,182
The bounce-back back pain
In exam six.
494
00:18:35,182 --> 00:18:36,483
Right. Sure.
495
00:18:36,483 --> 00:18:38,785
Could you call
My sister, chloe lewis?
496
00:18:38,785 --> 00:18:40,153
Midwest business academy.
497
00:18:40,153 --> 00:18:43,990
The number's on a card
In my wallet in my bag
498
00:18:43,990 --> 00:18:46,959
In a drawer in a desk
In the lounge.
499
00:18:46,959 --> 00:18:48,561
Tell her susie's sick.
500
00:18:48,561 --> 00:18:50,797
Bag, drawer,
Desk, lounge.
501
00:18:50,797 --> 00:18:52,299
Thank you.
502
00:18:52,299 --> 00:18:54,467
So what do
You want to do?
503
00:18:54,467 --> 00:18:57,770
( drunkenly ):
How about some jim beam
And call it a day?
504
00:18:57,770 --> 00:19:01,508
We should get a c.B.C.
And a chem seven.
505
00:19:01,508 --> 00:19:02,542
Lytes?
506
00:19:02,542 --> 00:19:04,544
Lytes are in the chem seven.
507
00:19:04,544 --> 00:19:06,913
First, why don't we
Observe the patient?
508
00:19:06,913 --> 00:19:09,482
What's wrong
With him?
509
00:19:10,683 --> 00:19:13,786
Okay, does the fact
That he's bright yellow
510
00:19:13,786 --> 00:19:15,322
Suggest anything?
511
00:19:15,322 --> 00:19:16,456
He's jaundiced.
512
00:19:16,456 --> 00:19:18,291
Probable
Alcoholic hepatitis.
513
00:19:18,291 --> 00:19:19,559
I'd start him
514
00:19:19,559 --> 00:19:22,562
On a banana bag
And check his l.F.T.'s.
515
00:19:23,930 --> 00:19:25,765
Carter, take this
Whiny guy.
516
00:19:25,765 --> 00:19:28,601
Frequent flyer complaining
Of stomach pain.
517
00:19:28,601 --> 00:19:30,237
Exam four.
518
00:19:31,571 --> 00:19:34,006
Betadine, kerlix,
Adult no-necks.
519
00:19:34,006 --> 00:19:35,442
God, I love county.
520
00:19:35,442 --> 00:19:38,345
These private hospitals
Get bent out of shape
521
00:19:38,345 --> 00:19:40,347
If you try
To steal supplies.
522
00:19:40,347 --> 00:19:41,781
Stealing supplies?
523
00:19:41,781 --> 00:19:43,483
We were
Just saying
524
00:19:43,483 --> 00:19:45,785
How it's not
Considered theft here.
525
00:19:45,785 --> 00:19:46,953
I was joking.
526
00:19:46,953 --> 00:19:48,120
There's a mrs. Rodriguez here.
527
00:19:48,120 --> 00:19:50,122
You brought
In her son
528
00:19:50,122 --> 00:19:51,991
This morning, a 14-year-old.
529
00:19:51,991 --> 00:19:53,826
Someone said
You knew the family.
530
00:19:53,826 --> 00:19:58,064
I think it's best if they
Hear it from someone they know.
531
00:19:58,064 --> 00:19:59,499
Sorry.
532
00:20:03,870 --> 00:20:06,038
I don't know
The family.
533
00:20:06,038 --> 00:20:08,708
I've never seen
Them before.
534
00:20:10,710 --> 00:20:14,347
This is... This
Is not what I do.
535
00:20:14,347 --> 00:20:16,649
Why don't we put
This stuff down?
536
00:20:21,053 --> 00:20:23,723
What was his name again?
537
00:20:23,723 --> 00:20:25,091
Pallazo.
538
00:20:25,091 --> 00:20:26,559
No, it's a nickname.
539
00:20:26,559 --> 00:20:29,529
It's, uh...
Carlos, I think.
540
00:20:29,529 --> 00:20:32,399
Mrs. Rodriguez,
I'm carol hathaway.
541
00:20:32,399 --> 00:20:35,535
I'm a nurse here
At the hospital.
542
00:20:35,535 --> 00:20:37,937
Senora, no hablo ingles.
543
00:20:42,108 --> 00:20:43,376
Go ahead.
544
00:20:43,376 --> 00:20:45,912
Your son, carlos,
Was brought in this morning.
545
00:20:45,912 --> 00:20:50,550
Shepherd:
Trajeron a su hijo, carlos,
Hoy en la manana.
546
00:20:50,550 --> 00:20:54,487
He had multiple gunshot
Wounds to his chest.
547
00:20:54,487 --> 00:20:56,489
Tenia varios balazos...
548
00:20:56,489 --> 00:20:59,158
We tried to save him
For 45 minutes.
549
00:20:59,158 --> 00:21:00,827
En el pecho.
550
00:21:00,827 --> 00:21:03,630
Tratamos de salvarlo
551
00:21:03,630 --> 00:21:04,731
Por cuarenta cinco minutos.
552
00:21:04,731 --> 00:21:05,798
We used
553
00:21:05,798 --> 00:21:07,800
All our capabilities
554
00:21:07,800 --> 00:21:10,069
But his heart stopped,
And he died.
555
00:21:10,069 --> 00:21:11,137
I'm very sorry.
556
00:21:11,137 --> 00:21:12,339
...Y se murio.
557
00:21:12,339 --> 00:21:14,040
Lo siento.
558
00:21:14,040 --> 00:21:15,342
Se murio.
559
00:21:15,342 --> 00:21:16,976
Mi hijo se murio.
560
00:21:16,976 --> 00:21:18,978
Ay, dios mio.
561
00:21:18,978 --> 00:21:20,980
No me diga eso.
562
00:21:20,980 --> 00:21:22,649
No es posible.
563
00:21:22,649 --> 00:21:24,651
Yo quiero ver
Mi hijo carlos.
564
00:21:24,651 --> 00:21:26,353
Yo quiero
Ver a carlos.
565
00:21:26,353 --> 00:21:28,621
His name is rawlings.
51 years old.
566
00:21:28,621 --> 00:21:30,423
Acute onset
Of right groin pain
567
00:21:30,423 --> 00:21:31,924
Nausea and vomiting
Times three.
568
00:21:31,924 --> 00:21:34,561
No bowel movement
In the last 24 hours
569
00:21:34,561 --> 00:21:37,530
And notes a previously
Reducible mass
570
00:21:37,530 --> 00:21:39,666
That suddenly became tender
And non-reducible
571
00:21:39,666 --> 00:21:41,534
After sneezing
Several days ago.
572
00:21:41,534 --> 00:21:44,003
He's on no medications
And has no allergies.
573
00:21:44,003 --> 00:21:46,639
On exam, a tender, non-reducible
Mass was appreciated
574
00:21:46,639 --> 00:21:48,675
Consistent with
A strangulated hernia.
575
00:21:48,675 --> 00:21:50,443
Let's get him
To the o.R.
576
00:21:50,443 --> 00:21:51,611
I.V. And foley are in.
577
00:21:51,611 --> 00:21:53,646
C.B.C. And lytes are back.
578
00:21:53,646 --> 00:21:55,815
Carter, you ordered
All that?
579
00:21:55,815 --> 00:21:57,149
Yeah.
580
00:21:57,149 --> 00:21:59,452
Good pick-up.
581
00:21:59,452 --> 00:22:00,620
Thanks.
I was examining...
582
00:22:00,620 --> 00:22:02,455
Let's just
Get him up.
583
00:22:02,455 --> 00:22:06,593
I think you're the only
Resident whose handwriting
The nurses can read.
584
00:22:06,593 --> 00:22:08,127
Well, that's something.
585
00:22:08,127 --> 00:22:09,596
So, let them read it.
586
00:22:09,596 --> 00:22:12,465
Break down the meds
When you're ordering them.
587
00:22:12,465 --> 00:22:14,501
I don't want a screw-up
588
00:22:14,501 --> 00:22:16,503
Because some nurse
Forgot the heparin.
589
00:22:16,503 --> 00:22:18,638
The nurses here
Are pretty good, kerry.
590
00:22:18,638 --> 00:22:20,473
They are great, susan.
591
00:22:20,473 --> 00:22:23,843
I think they deserve that
From the rest of us.
592
00:22:23,843 --> 00:22:24,944
Doug, how is she?
593
00:22:24,944 --> 00:22:27,480
She's fine except
For the noise factor
594
00:22:27,480 --> 00:22:29,148
And a slight cold.
595
00:22:29,148 --> 00:22:31,818
She'll be fine
In a day or so.
596
00:22:31,818 --> 00:22:33,152
Thanks, doug.
597
00:22:33,152 --> 00:22:34,521
It's okay.
598
00:22:34,521 --> 00:22:37,189
You just have
A little cold, is all.
599
00:22:37,189 --> 00:22:38,725
Dr. Lewis.
600
00:22:38,725 --> 00:22:40,226
Yes?
601
00:22:40,226 --> 00:22:42,462
Dr. Lewis, your
Sister isn't there.
602
00:22:42,462 --> 00:22:44,797
Did they say
Where she went?
603
00:22:44,797 --> 00:22:47,900
They said she hasn't
Been there in three weeks.
604
00:22:47,900 --> 00:22:49,001
What do they call it
605
00:22:49,001 --> 00:22:50,136
Drop off?
606
00:22:50,136 --> 00:22:51,370
Dropped out?
607
00:22:51,370 --> 00:22:52,839
Yes.
608
00:22:54,173 --> 00:22:55,975
You're kidding,
Bob, right?
609
00:23:03,850 --> 00:23:05,918
( crying )
610
00:23:05,918 --> 00:23:08,688
Shh.
611
00:23:21,200 --> 00:23:22,034
Susan?
612
00:23:23,436 --> 00:23:27,239
Susan, bob tells me
You've been sitting here
613
00:23:27,239 --> 00:23:28,608
For 20 minutes?
614
00:23:28,608 --> 00:23:31,678
Are you in some kind
Of a fugue state?
615
00:23:31,678 --> 00:23:33,412
Shh.
616
00:23:33,412 --> 00:23:36,583
We've got a trauma
Coming in--
617
00:23:36,583 --> 00:23:38,184
A bank robber.
618
00:23:38,184 --> 00:23:39,552
Some little old lady
619
00:23:39,552 --> 00:23:43,155
Mowed him down while he
Was fleeing the scene.
620
00:23:43,155 --> 00:23:44,791
Hit him with her car.
621
00:23:44,791 --> 00:23:47,359
It's all very exciting.
622
00:23:47,359 --> 00:23:48,961
Malik will watch
The baby.
623
00:23:50,229 --> 00:23:52,732
I slid the peanut
Under the spermatic cord.
624
00:23:52,732 --> 00:23:54,200
Harper:
What's a peanut?
625
00:23:54,200 --> 00:23:57,069
I keep forgetting
You haven't done surgery yet.
626
00:23:57,069 --> 00:23:59,906
It's a small clamp
With some gauze on the end.
627
00:23:59,906 --> 00:24:01,240
( yelling )
628
00:24:01,240 --> 00:24:02,542
I'm sorry.
Are you sure
629
00:24:02,542 --> 00:24:03,810
You don't mind this?
630
00:24:03,810 --> 00:24:05,878
I could practice
On some patient.
631
00:24:05,878 --> 00:24:08,781
No, no. You're actually
Pretty good at it.
632
00:24:08,781 --> 00:24:12,619
Yeah, but I missed
One earlier this morning.
633
00:24:12,619 --> 00:24:15,021
I think the veins
Are over there.
634
00:24:15,021 --> 00:24:16,355
Yeah. It's a pretty
635
00:24:16,355 --> 00:24:17,423
Complicated surgery.
636
00:24:17,423 --> 00:24:18,991
I was really surprised
637
00:24:18,991 --> 00:24:21,561
Dr. Benton let me bovie
Those bleeders.
638
00:24:21,561 --> 00:24:25,197
I didn't think med students
Got to bovie anything.
639
00:24:25,197 --> 00:24:26,566
It's very rare.
640
00:24:26,566 --> 00:24:29,335
Did you do it in that
Surgery this morning?
641
00:24:29,335 --> 00:24:30,837
The thoracic outlet syndrome?
642
00:24:30,837 --> 00:24:32,805
No. That's pretty
Standard stuff.
643
00:24:32,805 --> 00:24:35,174
They don't need me
Too much on that.
644
00:24:35,174 --> 00:24:36,876
Hey! That looks pretty good.
645
00:24:36,876 --> 00:24:40,112
Maybe I could draw
Some blood later?
646
00:24:40,112 --> 00:24:41,548
Sure.
647
00:24:53,960 --> 00:24:55,194
Carter.
648
00:24:57,096 --> 00:24:58,297
B.P.'s 100/50.
649
00:24:58,297 --> 00:24:59,298
Pulse 120.
650
00:24:59,298 --> 00:25:00,767
Blunt trauma
To the abdomen
651
00:25:00,767 --> 00:25:02,268
Both legs and head.
652
00:25:02,268 --> 00:25:03,469
Car threw him 15 feet
653
00:25:03,469 --> 00:25:05,872
Knocked him right out
Of his sneakers.
654
00:25:05,872 --> 00:25:07,506
Cops kept questioning him
655
00:25:07,506 --> 00:25:10,109
As if he wasn't gorked out
Or something.
656
00:25:10,109 --> 00:25:12,545
They were following us
All the way in.
657
00:25:14,914 --> 00:25:16,215
On my count.
658
00:25:16,215 --> 00:25:18,017
One, two, three. Now, please.
659
00:25:18,017 --> 00:25:19,586
Love your work.
660
00:25:19,586 --> 00:25:20,887
Always.
661
00:25:20,887 --> 00:25:23,856
Oh, we have
A child bank robber.
662
00:25:23,856 --> 00:25:25,391
Lewis:
Pretty dumb child.
663
00:25:25,391 --> 00:25:26,525
C.B.C., cross and match
664
00:25:26,525 --> 00:25:28,394
Six units, chem seven.
665
00:25:28,394 --> 00:25:29,528
Get a foley in.
666
00:25:29,528 --> 00:25:31,197
We need x rays,
Cross table c-spine
667
00:25:31,197 --> 00:25:33,633
Chest, pelvis and both
Lower extremities.
668
00:25:33,633 --> 00:25:35,434
Connie, could you please
669
00:25:35,434 --> 00:25:36,669
Call for the portable?
670
00:25:36,669 --> 00:25:39,138
Connie, get
Some o-neg down here
671
00:25:39,138 --> 00:25:39,772
While you're at it.
672
00:25:39,772 --> 00:25:40,973
How you doing, susan?
673
00:25:40,973 --> 00:25:43,309
Really well. Has your
Day gotten better?
674
00:25:43,309 --> 00:25:44,744
Good bilateral
Breath sounds.
675
00:25:44,744 --> 00:25:45,845
Actually, no.
676
00:25:45,845 --> 00:25:47,580
A little tension
In the workplace.
677
00:25:47,580 --> 00:25:50,482
Holy moly! Check this out.
678
00:25:50,482 --> 00:25:52,919
Whoo-wee! Lottery time.
679
00:25:52,919 --> 00:25:54,453
Oligario:
Will anyone notice?
680
00:25:54,453 --> 00:25:56,288
He needs a peritoneal lavage.
681
00:25:56,288 --> 00:25:57,690
Can we get that prepped?
682
00:25:57,690 --> 00:25:58,925
Where's the foley?
683
00:26:07,199 --> 00:26:10,603
All right, let's get
That lavage going.
684
00:26:17,043 --> 00:26:19,946
Hey, you boys,
Want one of these?
685
00:26:21,648 --> 00:26:22,915
What?
686
00:26:22,915 --> 00:26:24,651
It's kind of a policy
Thing with us.
687
00:26:24,651 --> 00:26:26,185
Wetnaps are for wimps.
688
00:26:26,185 --> 00:26:31,390
Oh, yeah? Might help clean off
Some of that primordial ooze.
689
00:26:31,390 --> 00:26:33,392
What?
690
00:26:33,392 --> 00:26:35,161
Hey
691
00:26:35,161 --> 00:26:36,763
Why's 23 here?
692
00:26:43,535 --> 00:26:44,904
Hey, larkey
693
00:26:44,904 --> 00:26:47,073
The boys at dispatch
Screw up again?
694
00:26:47,073 --> 00:26:49,575
Nah. We were out
Cruising for snow cones
695
00:26:49,575 --> 00:26:50,542
Heard the call.
696
00:26:50,542 --> 00:26:51,811
Is this the seizure?
697
00:26:51,811 --> 00:26:53,612
Heat prostration. Fell down.
698
00:26:53,612 --> 00:26:55,715
Started mumbling in lithuanian
699
00:26:55,715 --> 00:26:57,650
Which our junior ticket-taker
700
00:26:57,650 --> 00:27:00,019
Diagnosed as a seizure.
701
00:27:00,019 --> 00:27:04,724
Okay. Well, looks like you have
Everything under control here.
702
00:27:04,724 --> 00:27:07,526
Your rig's a little
Sloppy, though.
703
00:27:07,526 --> 00:27:09,696
Some of us are trying
To work here.
704
00:27:09,696 --> 00:27:11,163
Hey, larkey.
705
00:27:12,464 --> 00:27:14,400
So, where are
Those snow cones?
706
00:27:19,605 --> 00:27:22,108
You did excellent
Work today, carter.
707
00:27:22,108 --> 00:27:23,242
Oh.
708
00:27:23,242 --> 00:27:26,578
A lot of students freeze up
On their first bovie
709
00:27:26,578 --> 00:27:28,347
But you were
Calm, steady.
710
00:27:28,347 --> 00:27:29,982
Morgenstern
Was impressed.
711
00:27:29,982 --> 00:27:30,783
Really?
712
00:27:30,783 --> 00:27:32,284
So was I... Vaguely.
713
00:27:32,284 --> 00:27:35,654
Choledocholithotomy,
First thing in the morning.
714
00:27:35,654 --> 00:27:37,523
And then I can scrub in?
715
00:27:37,523 --> 00:27:38,657
7:00 a.M.
716
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
Dr. Benton, about
The I.V. Thing...
717
00:27:40,659 --> 00:27:43,062
Carter, just don't oversleep.
718
00:27:43,062 --> 00:27:44,296
Right.
719
00:27:58,677 --> 00:28:00,146
( sighs )
720
00:28:01,013 --> 00:28:03,049
Better than
Being puked on
721
00:28:03,049 --> 00:28:05,384
But harder
To get out, I hear.
722
00:28:05,384 --> 00:28:06,685
Yeah.
723
00:28:06,685 --> 00:28:09,321
I don't suppose
We get to keep the money.
724
00:28:09,321 --> 00:28:12,391
God knows, county
Could use it, huh?
725
00:28:12,391 --> 00:28:13,960
No. I don't suppose.
726
00:28:13,960 --> 00:28:17,196
I understand
Your niece has a cold.
727
00:28:17,196 --> 00:28:18,765
Mm.
728
00:28:21,567 --> 00:28:23,702
Fluids and fever
Control measures...
729
00:28:23,702 --> 00:28:26,472
Malik's looking after
Her in room five.
730
00:28:26,472 --> 00:28:28,507
I saw her.
731
00:28:28,507 --> 00:28:31,177
She is quite adorable.
732
00:28:31,177 --> 00:28:32,644
Thank you.
733
00:28:32,644 --> 00:28:34,346
Susan...
734
00:28:36,783 --> 00:28:39,085
You got a little spot
735
00:28:39,085 --> 00:28:41,888
Right there,
Under your chin.
736
00:28:51,330 --> 00:28:52,464
Can I come in?
737
00:28:52,464 --> 00:28:54,801
What is this,
Grand central?
738
00:28:56,535 --> 00:28:57,870
Are you all right?
739
00:28:57,870 --> 00:28:59,405
It's just dye, mark.
740
00:28:59,405 --> 00:29:00,739
That's not what I meant.
741
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
It hasn't been
A very good day.
742
00:29:02,741 --> 00:29:05,077
I know you're worried
About the baby
743
00:29:05,077 --> 00:29:06,445
But it's just a cold.
744
00:29:06,445 --> 00:29:08,014
Rachel used to get them.
745
00:29:08,014 --> 00:29:10,416
You don't need to tell me
Children get colds.
746
00:29:10,416 --> 00:29:12,618
Ross and kerry weaver's
Told me that.
747
00:29:12,618 --> 00:29:14,053
Believe me, I get it.
748
00:29:14,053 --> 00:29:17,089
I didn't know you and kerry
Were close enough yet
749
00:29:17,089 --> 00:29:19,091
To be talking
About little susie.
750
00:29:19,091 --> 00:29:22,294
She told me about calling
That code this morning.
751
00:29:22,294 --> 00:29:23,462
She is irritating
752
00:29:23,462 --> 00:29:24,596
As hell, and
You know it.
753
00:29:24,596 --> 00:29:26,332
I'll admit
She has a style...
754
00:29:26,332 --> 00:29:27,233
Challenge.
Problem.
755
00:29:27,233 --> 00:29:30,102
You would think
On her first day
756
00:29:30,102 --> 00:29:32,404
She'd at least
Try and be nice.
757
00:29:32,404 --> 00:29:34,373
Maybe she thinks that way
758
00:29:34,373 --> 00:29:35,842
About you.
759
00:29:36,708 --> 00:29:38,210
Sorry.
760
00:29:38,210 --> 00:29:41,580
You think you're going
To be able to handle this okay?
761
00:29:41,580 --> 00:29:44,050
Do I have a choice?
762
00:29:44,984 --> 00:29:46,485
( sighs )
763
00:29:46,485 --> 00:29:47,820
Hathaway:
Take a look.
764
00:29:47,820 --> 00:29:49,555
Shepherd:
No, thank you.
765
00:29:49,555 --> 00:29:50,556
It's great.
766
00:29:50,556 --> 00:29:51,557
It's high
767
00:29:51,557 --> 00:29:52,825
Which means
It's scary.
768
00:29:52,825 --> 00:29:54,927
Compared to what
You do for a living?
769
00:29:54,927 --> 00:29:56,495
I'm very careful
Down there.
770
00:29:56,495 --> 00:29:57,496
I'm being careful.
771
00:29:58,965 --> 00:30:01,033
Man, I'm a wimp
For using a wetnap.
772
00:30:01,033 --> 00:30:02,301
That's different.
773
00:30:02,301 --> 00:30:04,403
Oh, it's a policy
Kind of thing?
774
00:30:04,403 --> 00:30:05,737
Yeah.
775
00:30:05,737 --> 00:30:08,074
It's, like, whoever's
Driving the car
776
00:30:08,074 --> 00:30:09,441
Gets to pick the music
777
00:30:09,441 --> 00:30:12,178
Except for country,
Which is unacceptable.
778
00:30:12,178 --> 00:30:13,980
Whoever drives gets to pick
779
00:30:13,980 --> 00:30:15,381
Where we stop
For lunch.
780
00:30:15,381 --> 00:30:17,917
They decide
Who stays in the ambo
781
00:30:17,917 --> 00:30:19,651
And who goes up
On the ferris wheel.
782
00:30:19,651 --> 00:30:22,121
Raul never gets to drive,
Does he?
783
00:30:22,121 --> 00:30:23,822
No.
784
00:30:23,822 --> 00:30:26,592
So, if you're so afraid
Of heights
785
00:30:26,592 --> 00:30:28,527
What are we doing up here?
786
00:30:28,527 --> 00:30:32,899
I figured we should have
A little quality time.
787
00:30:35,734 --> 00:30:38,437
So, this is a sacrifice
On your part?
788
00:30:38,437 --> 00:30:41,340
Yes. You could say that.
789
00:30:41,340 --> 00:30:44,510
Not to mention raul's sacrifice
In staying on the ground.
790
00:30:44,510 --> 00:30:46,345
Who?
791
00:30:51,483 --> 00:30:52,651
Okay, one more time.
792
00:30:52,651 --> 00:30:53,785
( inhaling )
793
00:30:53,785 --> 00:30:55,454
Excuse me, dr. Ross.
794
00:30:55,454 --> 00:30:57,456
Uh... Mrs. Beals.
795
00:30:59,391 --> 00:31:02,161
Could you excuse me
Just for a second?
796
00:31:02,161 --> 00:31:04,496
It's not really mrs.,
But that's okay.
797
00:31:04,496 --> 00:31:07,433
I really need to make
The afternoon shift
798
00:31:07,433 --> 00:31:08,334
Or I'll lose my job.
799
00:31:08,334 --> 00:31:10,602
Byron will be okay
With you, right?
800
00:31:10,602 --> 00:31:11,971
You can't leave yet.
801
00:31:11,971 --> 00:31:13,439
I have to,
Or they'll fire me.
802
00:31:13,439 --> 00:31:15,241
I'll have to take
Byron with me.
803
00:31:15,241 --> 00:31:18,144
Byron has to still see
The child psychiatrist.
804
00:31:18,144 --> 00:31:19,511
He's in there
With him.
805
00:31:19,511 --> 00:31:21,147
Dr. Ross, please.
806
00:31:21,147 --> 00:31:22,881
I really need this gig.
807
00:31:22,881 --> 00:31:24,250
Okay. All right.
808
00:31:24,250 --> 00:31:26,018
We'll watch out
For byron.
809
00:31:26,018 --> 00:31:27,920
You get back
As soon as you can.
810
00:31:27,920 --> 00:31:28,887
Thanks.
811
00:31:28,887 --> 00:31:30,022
Okay.
812
00:31:30,022 --> 00:31:31,223
Oh, thank you, haleh.
813
00:31:31,223 --> 00:31:33,592
When did you reach
Jack chandler?
814
00:31:33,592 --> 00:31:34,526
I haven't.
815
00:31:40,232 --> 00:31:41,567
Byron:
Where's my mom?
816
00:31:41,567 --> 00:31:42,969
Meyers:
She'll be back.
817
00:31:42,969 --> 00:31:44,603
Probably gym
Class, right?
818
00:31:44,603 --> 00:31:46,505
I don't even go to school.
819
00:31:46,505 --> 00:31:47,906
I don't have to anymore.
820
00:31:47,906 --> 00:31:49,241
Where's my mom?
821
00:31:49,241 --> 00:31:52,078
Uh... Dr. Meyers, can I
See you down the hall
822
00:31:52,078 --> 00:31:53,412
Just for a second?
Yeah.
823
00:31:53,412 --> 00:31:56,215
Byron, we'll be right back,
Okay, buddy?
824
00:31:57,950 --> 00:31:59,218
This kid is a real mess.
825
00:31:59,218 --> 00:32:00,652
Who the hell are you?
826
00:32:00,652 --> 00:32:02,054
What are you
Doing in there?
827
00:32:02,054 --> 00:32:03,289
Psych resident.
828
00:32:03,289 --> 00:32:05,157
I'm trying to help
This nine-year-old.
829
00:32:05,157 --> 00:32:06,225
This isn't the case
830
00:32:06,225 --> 00:32:07,960
You can poach
Out of the e.R.
831
00:32:07,960 --> 00:32:08,961
I was called here.
832
00:32:08,961 --> 00:32:09,962
By who?
833
00:32:09,962 --> 00:32:11,130
By whom.
834
00:32:11,130 --> 00:32:13,065
By dr. Weaver,
Chief resident.
835
00:32:13,065 --> 00:32:13,765
Code red.
836
00:32:13,765 --> 00:32:15,034
Somebody call
837
00:32:15,034 --> 00:32:16,202
The damn
Fire department!
838
00:32:16,202 --> 00:32:17,669
Rip it out!
Open the door!
839
00:32:17,669 --> 00:32:19,005
I got it.
840
00:32:19,005 --> 00:32:20,539
Byron!
841
00:32:20,539 --> 00:32:21,473
Byron!
842
00:32:23,575 --> 00:32:24,176
Byron!
843
00:32:24,176 --> 00:32:25,411
Where's the kid?
844
00:32:25,411 --> 00:32:26,145
What kid?
845
00:32:28,580 --> 00:32:30,516
Call security, will you?
846
00:32:30,516 --> 00:32:33,285
Ross:
Byron!
847
00:32:36,188 --> 00:32:38,257
Hey. Are you okay?
848
00:32:38,257 --> 00:32:39,658
Come here. Let me see.
849
00:32:39,658 --> 00:32:42,894
It's okay. Everything
Is going to be all right.
850
00:32:42,894 --> 00:32:44,330
Where's my mom?
851
00:32:44,330 --> 00:32:47,566
You kind of had me
Scared there for a minute.
852
00:32:47,566 --> 00:32:48,667
( panting )
853
00:32:48,667 --> 00:32:50,036
Where's my mom?
854
00:32:50,036 --> 00:32:51,570
Where's
My mom?
855
00:32:51,570 --> 00:32:52,671
We'll get your mom.
856
00:32:52,671 --> 00:32:53,872
( sobbing )
857
00:32:53,872 --> 00:32:55,041
Where's my mom?
858
00:32:55,041 --> 00:32:56,575
It's okay.
859
00:32:56,575 --> 00:32:57,876
Where's my mom?
860
00:32:57,876 --> 00:32:59,411
It's all right.
861
00:32:59,411 --> 00:33:01,247
( sighs )
862
00:33:05,084 --> 00:33:06,952
This thing break down
On you again?
863
00:33:06,952 --> 00:33:08,320
You should have
Called me.
864
00:33:08,320 --> 00:33:10,489
I would have come
Out here and helped you.
865
00:33:10,489 --> 00:33:11,290
Al, you know
866
00:33:11,290 --> 00:33:12,791
Peter benton,
Don't you?
867
00:33:12,791 --> 00:33:14,260
I did some
Physical therapy
868
00:33:14,260 --> 00:33:15,927
For his mother
Last year.
869
00:33:15,927 --> 00:33:16,995
My husband, al.
870
00:33:16,995 --> 00:33:18,264
Yeah. You came by
871
00:33:18,264 --> 00:33:19,731
The house
Once, right?
872
00:33:19,731 --> 00:33:21,200
Yeah. Right.
873
00:33:21,200 --> 00:33:22,568
Surgeon, right?
874
00:33:22,568 --> 00:33:24,470
Uh... Resident.
875
00:33:24,470 --> 00:33:25,404
Well... Yeah.
876
00:33:25,404 --> 00:33:27,373
You know,
Surgical resident.
877
00:33:27,373 --> 00:33:30,209
You know anything
About distributors?
878
00:33:30,209 --> 00:33:32,378
Peter's brother-in-law
Is a mechanic.
879
00:33:32,378 --> 00:33:35,214
His mother talked
About her family... A lot.
880
00:33:35,214 --> 00:33:36,348
All the time.
881
00:33:36,348 --> 00:33:38,884
Sounds like my mom,
Doesn't it?
882
00:33:38,884 --> 00:33:42,488
Benton:
Listen, is there anybody
You want me to call?
883
00:33:42,488 --> 00:33:43,822
No. We got it.
884
00:33:43,822 --> 00:33:45,724
Why don't you
Give it a try?
885
00:33:45,724 --> 00:33:46,658
Yeah.
886
00:33:51,363 --> 00:33:52,964
( engine starting )
887
00:33:52,964 --> 00:33:54,100
There you go.
888
00:33:54,100 --> 00:33:55,267
We got it.
889
00:33:55,267 --> 00:33:57,769
I got to get us
Some new wheels, man.
890
00:33:57,769 --> 00:33:59,105
This thing's shot.
891
00:33:59,105 --> 00:34:01,140
Hey, it's good
To see you again.
892
00:34:01,140 --> 00:34:02,408
Yeah.
Take care.
893
00:34:21,727 --> 00:34:23,028
Ross:
Mrs. Beals...
894
00:34:23,028 --> 00:34:24,463
I told you,
There is no "Mrs."
895
00:34:24,463 --> 00:34:26,365
Cindy, okay.
Please don't leave yet.
896
00:34:26,365 --> 00:34:28,200
Byron's a very sick
Little boy.
897
00:34:28,200 --> 00:34:29,435
He needs psychiatric help.
898
00:34:29,435 --> 00:34:31,837
He could have burned
Himself up in there.
899
00:34:31,837 --> 00:34:33,239
Look, I'll take
Him to work.
900
00:34:33,239 --> 00:34:34,473
He'll be okay there.
901
00:34:34,473 --> 00:34:36,142
Listen.
Taking him to work
902
00:34:36,142 --> 00:34:37,909
Won't solve
Any of his problems.
903
00:34:37,909 --> 00:34:39,278
Well, neither
Are you.
904
00:34:39,278 --> 00:34:41,480
Look, I really appreciate
Your help
905
00:34:41,480 --> 00:34:44,316
And I'll do all
The follow-up stuff for his hand
906
00:34:44,316 --> 00:34:46,352
But I got a cousin
Who's putting us up
907
00:34:46,352 --> 00:34:47,953
And she's waiting
Out in the car
908
00:34:47,953 --> 00:34:49,488
And she's got a bunch
Of kids home.
909
00:34:49,488 --> 00:34:51,423
So, we really
Do have to go.
910
00:35:03,068 --> 00:35:04,570
( sighs )
911
00:35:10,209 --> 00:35:12,211
Hey, bob, what's going on?
912
00:35:12,211 --> 00:35:13,745
What's happened
To you?
913
00:35:13,745 --> 00:35:14,546
What do you mean?
914
00:35:15,681 --> 00:35:18,284
Oh. We were goofing around
On that last run.
915
00:35:18,284 --> 00:35:21,086
Sticking our heads
Out the window and stuff.
916
00:35:21,086 --> 00:35:22,588
The way dogs like to do it.
917
00:35:22,588 --> 00:35:24,290
Greene:
It's a good
Look, carol.
918
00:35:24,290 --> 00:35:27,193
Hey, bob, have you
Seen dr. Weaver?
919
00:35:27,193 --> 00:35:27,659
Suture room.
920
00:35:28,794 --> 00:35:30,962
That bounce-back
Migraine's here again.
921
00:35:30,962 --> 00:35:32,097
Not now, jerry.
922
00:35:32,097 --> 00:35:34,032
Only trying to
Get you out in time
923
00:35:34,032 --> 00:35:35,167
For your train.
924
00:35:35,167 --> 00:35:36,202
Curtain two.
925
00:35:36,202 --> 00:35:37,403
Thank you.
926
00:35:39,838 --> 00:35:42,174
We tend to run out
Of vicryl before nylon
927
00:35:42,174 --> 00:35:44,410
And the lidocaine
With the epi's always low...
928
00:35:44,410 --> 00:35:46,778
Kerry, excuse me,
But is this a good time?
929
00:35:46,778 --> 00:35:48,146
Thank you, dr. Carter.
930
00:35:48,146 --> 00:35:50,081
I appreciate
Your staying late.
931
00:35:50,081 --> 00:35:51,317
Sure.
932
00:35:53,319 --> 00:35:55,321
Who the hell gave you
The right
933
00:35:55,321 --> 00:35:58,190
To call in a psych resident
On one of my patients?
934
00:35:58,190 --> 00:35:59,258
The nine-year-old
Pyromaniac?
935
00:35:59,258 --> 00:36:00,526
Seemed appropriate.
936
00:36:00,526 --> 00:36:02,328
We were waiting
For jack chandler
937
00:36:02,328 --> 00:36:04,062
Who specializes
In children.
938
00:36:04,062 --> 00:36:05,531
Chandler's not
On call today.
939
00:36:05,531 --> 00:36:07,799
He was giving me
A curbside consult.
940
00:36:07,799 --> 00:36:09,235
He was going to stop by.
941
00:36:09,235 --> 00:36:10,669
Kerry, he owes me a favor.
942
00:36:10,669 --> 00:36:12,771
You're asking an extremely
Distraught nine-year-old
943
00:36:12,771 --> 00:36:14,540
And his extremely
Distraught mother
944
00:36:14,540 --> 00:36:16,242
To hang around, delay treatment
945
00:36:16,242 --> 00:36:18,344
So some buddy
Could come by and chat?
946
00:36:18,344 --> 00:36:21,146
So instead you send in
Some prepubescent resident
947
00:36:21,146 --> 00:36:22,548
Who upsets
The kid so much
948
00:36:22,548 --> 00:36:24,149
He sets the curtains
On fire.
949
00:36:24,149 --> 00:36:27,586
He set the curtains on fire
Because you left him alone.
950
00:36:27,586 --> 00:36:29,988
If chandler comes in
On a curbside
951
00:36:29,988 --> 00:36:32,057
He's not going to be
Responsible
952
00:36:32,057 --> 00:36:33,259
For any follow-up.
953
00:36:33,259 --> 00:36:34,593
Where does that leave the kid?
954
00:36:34,593 --> 00:36:36,061
Where's that kid left now?
955
00:36:36,061 --> 00:36:37,296
His mother took him
956
00:36:37,296 --> 00:36:38,230
Out of here a.M.A.
957
00:36:38,230 --> 00:36:39,631
And whose fault is that?
958
00:36:39,631 --> 00:36:42,634
The psych resident was not
Managing this case, doug.
959
00:36:42,634 --> 00:36:43,669
You were.
960
00:36:46,238 --> 00:36:47,906
I'm out of here.
961
00:36:47,906 --> 00:36:49,140
Doug...
962
00:36:49,140 --> 00:36:50,409
I said... That I'm off!
963
00:36:50,409 --> 00:36:52,444
Doug, come on.
Wait a minute, okay?
964
00:36:52,444 --> 00:36:54,446
Did I miss something
Here today?
965
00:36:54,446 --> 00:36:56,448
Let's just say
That the last train
966
00:36:56,448 --> 00:36:58,216
To milwaukee
Is in 48 minutes
967
00:36:58,216 --> 00:36:59,585
And I plan to be on it.
968
00:36:59,585 --> 00:37:02,254
So now's not a good time
To tell you you got
969
00:37:02,254 --> 00:37:03,589
A blunt trauma
To the chest
970
00:37:03,589 --> 00:37:05,257
Pulling up
To the back door?
971
00:37:05,257 --> 00:37:06,592
See you tomorrow.
972
00:37:06,592 --> 00:37:09,661
( growling in disgust )
973
00:37:36,988 --> 00:37:38,457
You okay?
974
00:37:39,325 --> 00:37:40,459
I'm afraid to move.
975
00:37:40,459 --> 00:37:43,295
Every time I do,
She starts to cry.
976
00:37:43,295 --> 00:37:45,130
It's an amazing sound, really.
977
00:37:45,130 --> 00:37:46,365
Tell me about it.
978
00:37:46,365 --> 00:37:48,166
I got two of them at home.
979
00:37:48,166 --> 00:37:50,001
And a new one on the way.
980
00:37:50,001 --> 00:37:51,370
Congratulations.
981
00:37:51,370 --> 00:37:53,104
I didn't even know.
982
00:37:53,104 --> 00:37:54,340
No one does.
983
00:37:54,340 --> 00:37:56,375
I guess I just
Announced it.
984
00:37:56,375 --> 00:37:58,310
But when you got
To move them...
985
00:37:58,310 --> 00:38:00,546
You got to move them.
986
00:38:00,546 --> 00:38:03,014
Just...
Take your chances.
987
00:38:03,014 --> 00:38:06,217
Oh, connie, I'm sorry
About my attitude today
988
00:38:06,217 --> 00:38:07,353
In that trauma.
989
00:38:07,353 --> 00:38:09,955
You were pretty pissy,
All right.
990
00:38:09,955 --> 00:38:11,390
But it was worth it
991
00:38:11,390 --> 00:38:14,292
Just to see you
Take that green splash.
992
00:38:14,292 --> 00:38:16,695
( both chuckling )
993
00:38:17,829 --> 00:38:20,599
Here. You want to try
A hand-off?
994
00:38:20,599 --> 00:38:21,700
Yeah.
995
00:38:21,700 --> 00:38:23,168
Oh.
996
00:38:23,168 --> 00:38:24,903
There she goes.
997
00:38:29,708 --> 00:38:30,742
Shooting.
998
00:38:32,944 --> 00:38:34,145
We need a 12-lead e.K.G.
999
00:38:34,145 --> 00:38:37,148
Greene:
Let this be a lesson
To you, daniel.
1000
00:38:37,148 --> 00:38:40,118
Never try to catch
A running back with your chest.
1001
00:38:40,118 --> 00:38:41,286
I can't breathe too well.
1002
00:38:41,286 --> 00:38:42,388
Well, take it easy.
1003
00:38:42,388 --> 00:38:44,155
You're going to be okay.
1004
00:38:44,155 --> 00:38:45,491
It's just a bruise, right?
1005
00:38:45,491 --> 00:38:47,158
He's
Hyperventilating.
1006
00:38:47,158 --> 00:38:48,394
Yeah, you
Would be too
1007
00:38:48,394 --> 00:38:50,295
If you took a helmet
To your solar plexus.
1008
00:38:50,295 --> 00:38:52,297
Weaver:
Stick on a pulse ox.
1009
00:38:52,297 --> 00:38:54,099
Haleh:
B.P.'s falling, 70/40.
1010
00:38:54,099 --> 00:38:55,000
Pulse ox is 92.
1011
00:38:55,000 --> 00:38:56,835
Great. Put him on a mask.
1012
00:38:56,835 --> 00:38:57,969
Six liters.
1013
00:38:57,969 --> 00:38:59,170
Is something wrong?
1014
00:38:59,170 --> 00:39:01,006
Yeah, you should've
Tackled lower.
1015
00:39:01,006 --> 00:39:02,307
Blood gas is back.
1016
00:39:02,307 --> 00:39:03,809
P02 65.
1017
00:39:03,809 --> 00:39:05,110
Pc02 28.
1018
00:39:05,110 --> 00:39:06,244
Ph 7.48.
1019
00:39:06,244 --> 00:39:08,113
Okay, he's hyperventilating
1020
00:39:08,113 --> 00:39:09,648
But his p02's way too low.
1021
00:39:09,648 --> 00:39:11,149
Shortness of breath.
1022
00:39:11,149 --> 00:39:14,319
Acute hypoxia in an otherwise
Healthy 15-year-old.
1023
00:39:14,319 --> 00:39:16,254
J.V.D.,
Muffled heart sounds
1024
00:39:16,254 --> 00:39:17,456
Crashing b.P.
1025
00:39:17,456 --> 00:39:19,190
Pericardial tamponade
With blunt trauma?
1026
00:39:19,190 --> 00:39:20,792
It happens.
1027
00:39:20,792 --> 00:39:22,594
What's
A pericarpal tempernard?
1028
00:39:22,594 --> 00:39:24,430
Is that something bad?
1029
00:39:24,430 --> 00:39:26,264
I can't breathe too well.
1030
00:39:26,264 --> 00:39:27,265
I can't breathe.
1031
00:39:27,265 --> 00:39:28,099
12-lead?
1032
00:39:28,099 --> 00:39:28,967
No time.
1033
00:39:28,967 --> 00:39:31,102
Pericardiocentesis tray.
1034
00:39:31,102 --> 00:39:32,904
It's a bizarre thing, daniel.
1035
00:39:32,904 --> 00:39:34,440
Which makes you
A very bizarre guy
1036
00:39:34,440 --> 00:39:35,807
But we like that.
1037
00:39:35,807 --> 00:39:38,243
There's bleeding in the sac
Around your heart
1038
00:39:38,243 --> 00:39:39,878
So it's not beating right.
1039
00:39:39,878 --> 00:39:41,513
We're going
To numb the area
1040
00:39:41,513 --> 00:39:44,149
And then, we're going
To insert a needle
1041
00:39:44,149 --> 00:39:45,350
And drain the blood.
1042
00:39:45,350 --> 00:39:47,285
You'll stick a needle
In my heart?
1043
00:39:47,285 --> 00:39:48,420
Don't worry, dan.
1044
00:39:48,420 --> 00:39:50,822
I've done it
A thousand times.
1045
00:39:50,822 --> 00:39:53,224
John, move in
For a better look.
1046
00:39:53,224 --> 00:39:54,125
Sure.
1047
00:39:55,326 --> 00:40:00,098
I'm using
A sub-xiphoid approach
1048
00:40:00,098 --> 00:40:02,834
45-degree angle.
1049
00:40:02,834 --> 00:40:04,603
We're aiming
1050
00:40:04,603 --> 00:40:08,440
At the left shoulder,
Drawing back...
1051
00:40:08,440 --> 00:40:11,176
As you advance the needle.
1052
00:40:11,176 --> 00:40:12,611
Cool.
1053
00:40:12,611 --> 00:40:15,246
See, dan,
There's nothing to it.
1054
00:40:15,246 --> 00:40:17,015
B.P.'s coming up.
100/60.
1055
00:40:17,015 --> 00:40:18,416
Mark, didn't you say
1056
00:40:18,416 --> 00:40:20,385
Something about
Catching a train?
1057
00:40:20,385 --> 00:40:21,386
Oh, no.
1058
00:40:21,386 --> 00:40:22,420
Oh, oh
1059
00:40:22,420 --> 00:40:24,155
God, please... Um, thanks.
1060
00:40:24,155 --> 00:40:25,256
Good night.
1061
00:40:25,256 --> 00:40:27,659
Wright:
Night.
1062
00:40:30,762 --> 00:40:33,599
When were you going
To tell me?
1063
00:40:35,601 --> 00:40:39,204
I tried... Susie,
I... Really did.
1064
00:40:39,204 --> 00:40:40,739
Hey, I got
Another job
1065
00:40:40,739 --> 00:40:43,274
For a couple days,
Waitressing.
1066
00:40:43,274 --> 00:40:45,276
Made 110 bucks.
1067
00:40:45,276 --> 00:40:47,178
( nervous chuckling )
1068
00:40:49,147 --> 00:40:50,782
School was too hard.
1069
00:40:50,782 --> 00:40:53,284
They had all these
Different programs.
1070
00:40:53,284 --> 00:40:54,620
You had to move
1071
00:40:54,620 --> 00:40:56,555
This file into this file.
1072
00:40:56,555 --> 00:40:58,824
It just...
It made me feel so stupid.
1073
00:40:58,824 --> 00:41:00,759
All the other girls
In the class
1074
00:41:00,759 --> 00:41:02,728
They already knew how to type
1075
00:41:02,728 --> 00:41:04,530
And how to write
Business letters.
1076
00:41:04,530 --> 00:41:06,431
I always thought
A letter was, like
1077
00:41:06,431 --> 00:41:07,799
A letter, you know.
1078
00:41:10,702 --> 00:41:13,271
They had all the right clothes.
1079
00:41:13,271 --> 00:41:15,306
I didn't have any of that stuff
1080
00:41:15,306 --> 00:41:17,308
Except for what
I borrow from you.
1081
00:41:17,308 --> 00:41:18,544
And even then
1082
00:41:18,544 --> 00:41:21,547
It doesn't look
Right on me.
1083
00:41:21,547 --> 00:41:25,450
I really wanted this.
1084
00:41:25,450 --> 00:41:27,753
For susie.
1085
00:41:27,753 --> 00:41:32,023
And to show you...
That I could do it.
1086
00:41:41,499 --> 00:41:44,269
I didn't tell you...
1087
00:41:44,269 --> 00:41:46,538
Because...
1088
00:41:46,538 --> 00:41:49,207
I knew that
I would disappoint you.
1089
00:41:54,212 --> 00:41:57,415
And because I thought that
Just maybe...
1090
00:41:57,415 --> 00:41:59,818
This time,
I wasn't going to screw up.
1091
00:42:05,190 --> 00:42:06,658
But...
1092
00:42:16,167 --> 00:42:18,837
What happened
To the waitressing job?
1093
00:42:31,617 --> 00:42:33,685
Good night, chloe.
1094
00:42:59,477 --> 00:43:00,879
Hold on!
1095
00:43:39,484 --> 00:43:41,286
Enjoying the view?
1096
00:43:43,588 --> 00:43:46,224
I'm glad you came by.
1097
00:43:46,224 --> 00:43:48,159
Wasn't sure you would.
1098
00:43:48,159 --> 00:43:50,361
I wasn't sure
You'd want me to.
1099
00:43:50,361 --> 00:43:51,963
No, no, I'm glad.
1100
00:43:51,963 --> 00:43:53,598
I, uh...
1101
00:43:53,598 --> 00:43:56,902
Look, you know,
Jeanie, I, uh...
1102
00:43:56,902 --> 00:43:59,771
I thought I could
Do this but, um...
1103
00:44:01,472 --> 00:44:03,241
We can't. I know.
1104
00:44:03,241 --> 00:44:06,712
We've talked about
All this before.
1105
00:44:08,379 --> 00:44:10,315
It's just... It's hard.
1106
00:44:10,315 --> 00:44:13,885
Yeah, well,
So is this.
1107
00:44:16,454 --> 00:44:18,323
You got
To tell him.
1108
00:44:23,929 --> 00:44:25,931
You got to tell him.
72376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.