All language subtitles for Der zweite Mann 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:08,800 *Click* 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,900 He will pay for it. This is our way out of here. 3 00:00:34,300 --> 00:00:35,800 * Exciting music * 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 Wake up... Wake up! 5 00:00:49,200 --> 00:00:50,700 Help! 6 00:01:10,800 --> 00:01:12,300 *Music* 7 00:01:21,100 --> 00:01:22,600 I get... 8 00:01:24,600 --> 00:01:26,100 you. 9 00:01:27,700 --> 00:01:29,200 * Keyboard rattles. * 10 00:01:34,800 --> 00:01:39,400 Adrian Davids? Please pack up your things and come with us. 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,100 I'm currently in the middle of the exam... 12 00:01:42,300 --> 00:01:44,400 One of the colleagues will do this. 13 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 Mr Patberg. Have you packed your things? 14 00:02:09,500 --> 00:02:13,400 Last week was really an exception. My mother... 15 00:02:13,500 --> 00:02:18,100 You pick up your suitcase from the hotel. Then drive to the airport. 16 00:02:20,600 --> 00:02:23,500 You will be promoted to manager and take over 17 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 the final exam of the investment bank CBSE. 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,200 Do you dare to do that? Yes. Naturally. 19 00:02:31,300 --> 00:02:34,400 You only get a chance like this once in your life. 20 00:02:34,500 --> 00:02:37,300 Don't disappoint me. Congratulations. 21 00:02:42,100 --> 00:02:43,600 Thanks. 22 00:02:46,300 --> 00:02:47,800 Thanks. 23 00:02:48,200 --> 00:02:49,700 *Music* 24 00:02:55,400 --> 00:02:58,900 Adrian Davids 25 00:02:59,200 --> 00:03:02,800 Rebecca Martens 26 00:03:03,100 --> 00:03:07,000 Antoine de Crassie 27 00:03:29,100 --> 00:03:30,600 *Music* 28 00:03:53,600 --> 00:03:57,600 I'm not done here yet. Sorry, I thought... 29 00:04:01,000 --> 00:04:05,300 (woman) Why are you calling so late? I was promoted to manager. 30 00:04:06,100 --> 00:04:09,200 I am the youngest who has ever been in the position. 31 00:04:09,300 --> 00:04:11,800 Didn't you want to come next week? 32 00:04:12,700 --> 00:04:16,800 Yes, I know. I can definitely leave here after the project, yes? 33 00:04:18,000 --> 00:04:20,700 Let's see, if you can do it at all. 34 00:04:20,900 --> 00:04:23,200 Manager. Mom, please. 35 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 You know I just... 36 00:04:25,700 --> 00:04:29,600 Yes, I know. You just want that I don't get disappointed. 37 00:04:29,900 --> 00:04:31,400 *Music* 38 00:04:58,600 --> 00:05:00,100 *moan* 39 00:05:04,100 --> 00:05:05,600 * TV is on. * 40 00:05:11,400 --> 00:05:12,900 *Music* 41 00:05:36,400 --> 00:05:40,000 Did I scare you? Peter Thies, Head of Accounting. 42 00:05:40,100 --> 00:05:44,000 Davids, Scott and LaCombe. The new auditor, so young! 43 00:05:44,100 --> 00:05:47,000 25? A real workaholic, huh? I'm 30. 44 00:05:47,100 --> 00:05:51,600 Oh, at least. I like you. Come on, I'll show you the rooms. 45 00:05:52,700 --> 00:05:56,400 Don't I meet the CFO? Antoine de Crassie? 46 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 The more you see him, the worse. 47 00:05:59,200 --> 00:06:02,400 You should only meet him when handing over the certificate. 48 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Or of course every day on this wall. 49 00:06:07,100 --> 00:06:08,600 Believe me, 50 00:06:09,600 --> 00:06:11,100 it's better this way. 51 00:06:12,100 --> 00:06:16,000 Eva Sanders. Senior Associate. Adrian. We already know eachother. 52 00:06:17,800 --> 00:06:20,000 From the Credit Suisse exam. 53 00:06:21,200 --> 00:06:23,900 Ah. True. - You have the key, right? 54 00:06:24,600 --> 00:06:26,000 Oh, exactly. 55 00:06:31,600 --> 00:06:33,100 Oh. 56 00:06:35,900 --> 00:06:37,400 My goodness. 57 00:06:42,300 --> 00:06:44,800 Victor left you something . 58 00:06:46,100 --> 00:06:50,200 Was actually a great guy, but in the end he was simply overwhelmed. 59 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 *Music* 60 00:06:58,600 --> 00:07:00,200 He then drifted off. 61 00:07:00,300 --> 00:07:04,000 Sex, Drugs and Rock'n'Roll, until your boss fired him. 62 00:07:07,300 --> 00:07:10,800 Don't worry, in the end, everything was right for us. 63 00:07:16,300 --> 00:07:19,700 You have to keep an eye on your blonde assistant . 64 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 This is the exam schedule. Thanks. 65 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 If anything happens, let me know. - I'll show him everything. 66 00:07:29,400 --> 00:07:30,900 Good. OK. 67 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 We could go for a drink together. 68 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Yes, of course. Gladly. Nice. 69 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 *Music* 70 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 *Music* 71 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 * Woman moans. * 72 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 * Woman breathes labored. * 73 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 * rumble * 74 00:09:47,100 --> 00:09:48,600 *Music* 75 00:10:06,100 --> 00:10:07,600 A bourbon, please. 76 00:10:10,200 --> 00:10:11,700 Thanks. 77 00:10:36,200 --> 00:10:39,500 Again someone who can't stop working. 78 00:10:40,700 --> 00:10:43,800 Oh, that. No, I just write emails. 79 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 I'm too restless to sleep. 80 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 You haven't been here that long, or? 81 00:10:54,800 --> 00:10:56,300 No. 82 00:10:56,700 --> 00:10:58,300 Just arrived yesterday. 83 00:10:58,800 --> 00:11:00,200 And you? 84 00:11:01,100 --> 00:11:02,600 I don't know. 85 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 How? 86 00:11:06,400 --> 00:11:08,100 At least not for days. 87 00:11:08,600 --> 00:11:10,100 Three months, roughly. 88 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 And what are you doing? 89 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 Business consulting. And you? 90 00:11:17,400 --> 00:11:18,900 Audit. 91 00:11:23,000 --> 00:11:25,200 Who then? CBSE Invest. 92 00:11:29,300 --> 00:11:30,800 * Mobile * 93 00:11:37,600 --> 00:11:39,100 I have to go. 94 00:11:41,200 --> 00:11:42,700 What's your name? 95 00:11:45,700 --> 00:11:47,600 Rebecca. Adrian. 96 00:11:52,100 --> 00:11:56,200 I know someone who has been involved with CBSE in lately. 97 00:11:56,900 --> 00:11:59,400 The bench is rotten through and through. 98 00:12:19,500 --> 00:12:21,000 Eva? Hm? 99 00:12:21,500 --> 00:12:24,100 Does Phoenix Active Management tell you something? 100 00:12:27,400 --> 00:12:30,600 No. How come? I have a purchase contract from them, 101 00:12:30,800 --> 00:12:33,500 and I can't find any further documents about it. 102 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 If it's nothing else. 103 00:12:36,200 --> 00:12:39,600 Maybe I'll call the accounting department. Yes. 104 00:12:52,900 --> 00:12:54,400 * He knocks. * Peter? 105 00:12:57,200 --> 00:13:01,000 Adrian, you scared me. Is everything smooth for you? Yes. 106 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 Does Phoenix Active Management tell you something? 107 00:13:05,800 --> 00:13:10,100 I came across something, but your people have no documents. 108 00:13:12,900 --> 00:13:14,400 Let's go out. 109 00:13:16,300 --> 00:13:19,600 This is the contract, drawn by de Crassie. 110 00:13:21,300 --> 00:13:25,200 Yes, that is his signature. We need to talk to him. 111 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 Oh, take it slow. 112 00:13:30,500 --> 00:13:32,100 Adrian, I understand yes, 113 00:13:32,200 --> 00:13:36,100 that you don't want to do anything wrong on your first test . 114 00:13:36,200 --> 00:13:39,400 but if the old bone has something against you, 115 00:13:39,600 --> 00:13:41,400 then you have a really hard time. 116 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 I have to get a big apartment with my job . 117 00:13:44,800 --> 00:13:47,200 'n car and pay off my ex-wife. 118 00:13:47,800 --> 00:13:50,500 Why not let the matter rest? No! 119 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 Fine. 120 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 I'll make this clear to de Crassie. Yes? 121 00:13:56,200 --> 00:13:58,200 Hmm. But you owe me one. 122 00:13:59,200 --> 00:14:00,700 * French * 123 00:14:10,800 --> 00:14:14,100 Mr de Crassie, excuse me... Thank you, Peter. 124 00:14:43,700 --> 00:14:45,500 Good afternoon, Mr. de Crass... 125 00:14:46,600 --> 00:14:48,400 The company Phoenix Active... 126 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 I called accounting and they have, have... 127 00:14:53,900 --> 00:14:56,000 * Adrian clears his throat. * My goodness. 128 00:14:57,700 --> 00:15:00,100 Now calm down, hm? 129 00:15:02,300 --> 00:15:03,800 Here. 130 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 Thanks. 131 00:15:10,700 --> 00:15:12,200 Hm... 132 00:15:15,300 --> 00:15:17,700 Tell me, what can I do for you? 133 00:15:17,800 --> 00:15:20,900 This contract, I can't find any documents about it. 134 00:15:21,100 --> 00:15:23,800 The contract is between CBSE and Phoenix. 135 00:15:41,100 --> 00:15:44,900 Just leave that there. Our administrator is in the hospital. 136 00:15:45,100 --> 00:15:48,300 As soon as he's back, I'll have it checked immediately. 137 00:15:48,500 --> 00:15:50,300 Agree? Thanks, I... 138 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 send you a copy of the contract. 139 00:15:54,800 --> 00:15:57,100 But of course, of course. 140 00:16:00,300 --> 00:16:02,800 Take a praline with you. 141 00:16:05,100 --> 00:16:06,600 Thanks. 142 00:16:09,800 --> 00:16:11,300 Goodbye. 143 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 *Music* 144 00:16:50,600 --> 00:16:52,200 Good morning. Adrian. 145 00:16:54,200 --> 00:16:55,700 Patberg is here. 146 00:16:56,300 --> 00:16:57,800 Conference room CR02. 147 00:17:01,400 --> 00:17:04,300 I would actually be with my family right now. 148 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 My son turns 10 today. Instead I'm here. 149 00:17:08,600 --> 00:17:12,300 I was just allowed to apologize for your overzealousness. 150 00:17:12,500 --> 00:17:15,100 Do you know, what an impression it makes, 151 00:17:15,300 --> 00:17:18,800 when a milk beard in a cheap suit marches in here, 152 00:17:18,900 --> 00:17:23,200 and putting pressure on the board? Keep being so unprofessional, 153 00:17:23,400 --> 00:17:26,100 sits here next year Price Waterhouse! 154 00:17:26,600 --> 00:17:30,900 It's not just your career that depends on it. Documents are being withheld from us. 155 00:17:31,000 --> 00:17:33,200 That could cost us the license. 156 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 You are now checking what they give us. 157 00:17:38,800 --> 00:17:40,600 The rest is their problem. 158 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 I assessed you differently. 159 00:17:47,200 --> 00:17:51,000 Thought you would do better than Victor Valentin. 160 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 Something is wrong with the formatting . 161 00:17:59,100 --> 00:18:01,800 I need Victor's Valentine Mobile number. 162 00:18:02,000 --> 00:18:05,600 Looks like a crossword puzzle. No, the table is... 163 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 I'll get them too... Now! 164 00:18:09,400 --> 00:18:10,900 That's good. 165 00:18:14,000 --> 00:18:17,400 (Announcement) Please, leave a message for... 166 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 (Victor) Victor Valentin. 167 00:18:20,400 --> 00:18:21,900 *Beep* 168 00:18:22,000 --> 00:18:24,300 Yes hello. This is Adrian Davids. 169 00:18:24,400 --> 00:18:27,600 I am your successor in the CBSE exam. 170 00:18:28,400 --> 00:18:30,900 I have questions about Phoenix Active Ltd. 171 00:18:32,000 --> 00:18:35,600 Please call me back at this number. Thanks. 172 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 * Cell phone vibrates. * 173 00:18:52,800 --> 00:18:54,200 David's. Hello. 174 00:18:55,500 --> 00:18:58,200 It's Rebecca. From the evening before last. 175 00:18:58,800 --> 00:19:00,300 Hello. 176 00:19:01,000 --> 00:19:03,900 Where did you get the number from? From reception. 177 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 Would you like to play a game of squash? 178 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 Yes. 179 00:19:12,500 --> 00:19:15,300 I'm not a professional, but... Yes, with pleasure. 180 00:19:16,500 --> 00:19:19,000 Just pick me up at 9.30 p.m. 181 00:19:19,300 --> 00:19:20,900 Room number 396. 182 00:19:21,500 --> 00:19:23,900 Wait, I need something to write with. 183 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 9:30 p.m. Room? 184 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 3... 3. 185 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 9, 6. 186 00:19:32,100 --> 00:19:33,600 9... 187 00:19:35,000 --> 00:19:36,500 6. 188 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 All right. I'm looking forward to it. 189 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Yes. See you then. 190 00:19:41,900 --> 00:19:43,400 See you then. 191 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 *Music* 192 00:20:12,600 --> 00:20:14,900 We don't have to play either. Yes. 193 00:20:18,100 --> 00:20:20,000 This is still my ball. 194 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 Maybe you should learn the rules first. Uh! 195 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Fuck... 196 00:20:38,500 --> 00:20:41,300 Sorry. At least that was solid. 197 00:20:42,800 --> 00:20:44,300 Wait a minute. 198 00:20:48,800 --> 00:20:50,200 Here. 199 00:21:03,100 --> 00:21:05,200 How did you know about CBSE? 200 00:21:06,500 --> 00:21:08,600 As I said, from a friend. 201 00:21:12,200 --> 00:21:16,700 As good as CBSE is, the must have pretty good information. 202 00:21:18,100 --> 00:21:19,600 You know it, right? 203 00:21:23,600 --> 00:21:25,700 Victor. Do you know where he went? 204 00:21:29,400 --> 00:21:33,100 All I know is that they fired him. Maybe... 205 00:21:34,200 --> 00:21:36,600 he couldn't cope with the termination . 206 00:21:38,300 --> 00:21:40,500 You mean he killed himself? 207 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 No, giving up is not his style. 208 00:21:45,100 --> 00:21:46,600 *Music* 209 00:21:47,900 --> 00:21:51,100 When I met him here, he was charming, 210 00:21:52,100 --> 00:21:54,800 charismatic, a bit crazy too. 211 00:21:56,200 --> 00:21:58,800 The last few times he was more and more depressed. 212 00:21:59,300 --> 00:22:02,500 After telling me about the accounting tricks with... 213 00:22:03,200 --> 00:22:05,000 Phoenix? Maybe. 214 00:22:07,100 --> 00:22:09,300 But he has since disappeared. 215 00:22:12,200 --> 00:22:15,100 Maybe he really just ran away. 216 00:22:16,600 --> 00:22:21,000 This is such a dirty business. It just disgusts me too. 217 00:22:23,100 --> 00:22:25,500 I would leave it behind me immediately . 218 00:22:27,600 --> 00:22:29,700 Why don't you just do it? 219 00:22:31,700 --> 00:22:33,200 Money. 220 00:22:34,600 --> 00:22:36,100 The right man. 221 00:22:38,000 --> 00:22:41,800 I can't imagine that you have problems with that. 222 00:22:42,900 --> 00:22:45,400 Most men are just boys. 223 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 And what am I? 224 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 *Music* 225 00:22:56,500 --> 00:22:58,900 You're too nice, Adrian. 226 00:22:59,900 --> 00:23:01,900 If you want to survive here, 227 00:23:02,000 --> 00:23:04,600 you can't allow yourself to be pushed around . 228 00:23:05,000 --> 00:23:07,100 They should be afraid of you. 229 00:23:08,800 --> 00:23:10,900 You can expose them. 230 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 * Exciting music * 231 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 *Incomprehensible* 232 00:24:13,200 --> 00:24:15,600 I'm going for a smoke. - I'm coming with you. 233 00:24:27,400 --> 00:24:28,900 * Exciting music * 234 00:25:22,900 --> 00:25:24,400 * Door * 235 00:25:25,600 --> 00:25:27,000 Crap. 236 00:25:31,200 --> 00:25:35,000 What are you doing in my office? Can't you knock? 237 00:25:36,700 --> 00:25:41,500 I forgot my key, it's there, on the desk. 238 00:25:42,200 --> 00:25:44,200 How? Oh, that's yours. 239 00:25:46,000 --> 00:25:48,400 Then take your key. 240 00:26:01,600 --> 00:26:03,100 * Exciting music * 241 00:26:20,400 --> 00:26:21,900 * Phone dials. * 242 00:26:22,100 --> 00:26:26,200 (Announcement) This is the mailbox of... (Patberg) Klaus Padberg. 243 00:26:26,800 --> 00:26:29,700 Hello, Mr. Patberg, this is Adrian Davids. 244 00:26:29,800 --> 00:26:33,600 Listen, Phoenix has bought CBSE all the skeletons in the closet 245 00:26:33,700 --> 00:26:36,600 and paid 2.5 billion for the scrap. 246 00:26:36,800 --> 00:26:40,300 But the point is: Phoenix actually belongs to CBSE. 247 00:26:40,500 --> 00:26:42,700 They only exist on paper. 248 00:26:42,900 --> 00:26:46,700 De Crassie has appointed his wife as managing director. 249 00:26:46,900 --> 00:26:49,300 They do business with themselves, 250 00:26:49,400 --> 00:26:53,100 to make the losses disappear from the balance sheets . 251 00:26:53,900 --> 00:26:55,800 Please call me back. 252 00:27:07,900 --> 00:27:10,000 Wow, how long have you been here? 253 00:27:10,900 --> 00:27:12,400 I went through with it. 254 00:27:12,800 --> 00:27:14,200 Thunderstorm. 255 00:27:16,900 --> 00:27:19,000 I'm leaving earlier today for that. Aha. 256 00:27:19,400 --> 00:27:20,900 And what do I do then? 257 00:27:22,900 --> 00:27:24,400 No idea. 258 00:27:25,300 --> 00:27:26,800 Think of something. 259 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 And let's talk again, okay? 260 00:27:56,800 --> 00:27:58,300 Hi. 261 00:27:59,000 --> 00:28:00,500 Hello. 262 00:28:02,000 --> 00:28:03,800 Are you okay? Yes. 263 00:28:05,100 --> 00:28:06,600 You look good. 264 00:28:08,300 --> 00:28:09,800 Thanks. 265 00:28:14,000 --> 00:28:15,500 *Music* 266 00:28:17,300 --> 00:28:18,800 Victor was right. 267 00:28:21,100 --> 00:28:24,800 I found evidence on Phoenix. Or rather worried. 268 00:28:25,700 --> 00:28:29,000 So you're not that much of a creep. And? 269 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 What are you going to do with it now? I don't know. 270 00:28:34,100 --> 00:28:36,700 First I took her to the hotel. 271 00:28:38,400 --> 00:28:42,200 You have to expose CBSE. Otherwise you'll be stuck in it. 272 00:28:44,300 --> 00:28:45,800 Probably yes. 273 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 I want to dance. 274 00:28:49,300 --> 00:28:50,800 Come. 275 00:28:52,200 --> 00:28:53,600 *Music* 276 00:29:21,700 --> 00:29:25,400 I rocked through my studies. I applied everywhere. 277 00:29:25,500 --> 00:29:27,800 And Scott and Lacombe took me. 278 00:29:27,900 --> 00:29:31,800 They classified me as high potential . Pretty cool. 279 00:29:42,800 --> 00:29:44,300 *Music* 280 00:29:46,000 --> 00:29:47,500 A vodka, please. 281 00:30:16,800 --> 00:30:18,200 Come here. 282 00:30:27,900 --> 00:30:29,400 *Music* 283 00:30:32,900 --> 00:30:34,400 Come on. 284 00:30:39,500 --> 00:30:41,000 Come on! 285 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 * Exciting music * 286 00:31:38,000 --> 00:31:39,500 *Music* 287 00:32:02,200 --> 00:32:03,700 Crap! 288 00:32:07,100 --> 00:32:08,900 Nobody lives here anymore. What? 289 00:32:16,100 --> 00:32:17,700 This is Rebecca Martens. 290 00:32:17,800 --> 00:32:21,600 I'm not here right now, so leave a massage after the beep. 291 00:32:31,000 --> 00:32:32,400 * Cell phone vibrates. * 292 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Good morning, Mr. Patberg. Tomorrow? 293 00:32:42,200 --> 00:32:44,100 It's 1:27 p.m. Yes. 294 00:32:44,300 --> 00:32:47,400 About your message: Which trip are you on? 295 00:32:47,500 --> 00:32:51,600 Do you think you're Tom Cruise? The beautiful balance sheets! 296 00:32:51,800 --> 00:32:53,500 Yes, of course they do! 297 00:32:53,800 --> 00:32:57,300 Collect your bonus and shut up! 298 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 They stand... 299 00:32:59,800 --> 00:33:03,000 so close to the abyss. You have no idea. 300 00:33:03,100 --> 00:33:04,600 * crackle * 301 00:33:06,800 --> 00:33:09,200 This was given for you. Thanks. 302 00:33:16,500 --> 00:33:20,600 You wanted to talk to me. Yes. You have the contract with Phoenix. 303 00:33:20,700 --> 00:33:24,200 You're doing things behind my back, ignoring the plan. 304 00:33:24,400 --> 00:33:28,000 If this continues, you will fail the test. 305 00:33:28,100 --> 00:33:31,800 And I won't let you ruin my career. 306 00:33:33,800 --> 00:33:36,800 I really tried to be nice to you. 307 00:33:38,800 --> 00:33:43,200 If you know everything better anyway, why don't you have my job? 308 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 I like to know it, too. 309 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 This is Rebecca Martens. 310 00:33:47,800 --> 00:33:51,600 I'm not here right now, so leave a massage after the beep. 311 00:33:51,700 --> 00:33:54,600 Rebecca, damn it. I need to talk to you. 312 00:33:55,500 --> 00:33:57,700 Please, be sure to call me back. 313 00:34:04,800 --> 00:34:06,200 * Exciting music * 314 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 *Evil laugh* 315 00:34:20,000 --> 00:34:22,300 You got my invitation. 316 00:34:22,400 --> 00:34:25,200 Glad you were able to set it up . Yes. 317 00:34:26,500 --> 00:34:29,200 Because of my overzealousness at Phoenix... 318 00:34:29,400 --> 00:34:33,400 Let. You do this job either completely or not at all. 319 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 Commitment is the key to success. 320 00:34:38,400 --> 00:34:42,200 But if you want to go up, stop believing, 321 00:34:42,300 --> 00:34:44,900 that you can change anything here. 322 00:34:45,500 --> 00:34:48,300 You will be the one who changes. 323 00:34:49,700 --> 00:34:51,600 And should I tell you something? 324 00:34:54,700 --> 00:34:56,300 You will love it. 325 00:34:58,200 --> 00:35:02,800 The world is full of possibilities, and money opens them all up to you. 326 00:35:05,100 --> 00:35:06,800 There's war out there. 327 00:35:08,000 --> 00:35:10,900 There are forces that want to destroy CBSE. 328 00:35:11,400 --> 00:35:15,500 Dirty speculators who want to get their hands on us. 329 00:35:15,700 --> 00:35:17,400 But they won't. 330 00:35:18,900 --> 00:35:20,400 Never. 331 00:35:23,400 --> 00:35:25,300 (Man) Ladies and Gentlemen. 332 00:35:25,600 --> 00:35:28,000 Please let me welcome our first donor. 333 00:35:29,200 --> 00:35:33,200 For Sapphire Investments from London, Rebecca Martens. 334 00:35:37,600 --> 00:35:41,300 Thank you. It is wonderful to be here, 335 00:35:41,400 --> 00:35:45,400 representing Sapphiere Investment's future support of Uniaid. 336 00:35:45,500 --> 00:35:49,600 And to our future success I can let you in on a little secret. 337 00:35:50,000 --> 00:35:53,500 Sapphire will be revealing something truly astounding 338 00:35:53,700 --> 00:35:55,300 within the next quarter. 339 00:35:55,600 --> 00:35:57,100 * Exciting music * 340 00:35:59,000 --> 00:36:00,400 * English * 341 00:36:04,900 --> 00:36:07,600 So Sapphire has a little secret, huh? 342 00:36:07,800 --> 00:36:12,200 Please? I'm just wondering if you shouldn't thank me for that. 343 00:36:13,200 --> 00:36:14,700 Do we know each other? 344 00:36:16,600 --> 00:36:19,600 You seem to have drunk a bit to me. 345 00:36:20,500 --> 00:36:22,100 You took advantage of me. 346 00:36:22,700 --> 00:36:24,200 Just like Victor. 347 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 I think you're confusing me. 348 00:36:39,800 --> 00:36:43,000 Well, my dear, have you been rejected? 349 00:36:43,400 --> 00:36:47,200 Don't worry about it, it happens to me all the time too. Everything okay? 350 00:36:47,500 --> 00:36:50,200 They finished Victor. Oh, that one. 351 00:36:50,900 --> 00:36:54,300 He took the next plane and is a long way away. 352 00:36:54,400 --> 00:36:57,800 And you know what? I can't even blame him. 353 00:36:58,400 --> 00:36:59,900 Is not he. 354 00:37:00,800 --> 00:37:04,000 (Muffled) Don't we want to go for a drink? 355 00:37:04,200 --> 00:37:06,900 Sorry, I have to go to the hotel. * Incomprehensible * 356 00:37:08,300 --> 00:37:09,800 Next time. 357 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 Excuse me? 358 00:37:18,600 --> 00:37:20,100 Excuse me! 359 00:37:25,400 --> 00:37:29,200 You remember, right? The roomthat you cleaned at night. 360 00:37:29,300 --> 00:37:31,800 Where they took out the suitcase. Yes. 361 00:37:32,100 --> 00:37:36,700 There were important documents from my employer in there. I need that. 362 00:37:56,500 --> 00:37:58,000 *Music* 363 00:38:35,600 --> 00:38:37,000 *Music* 364 00:38:49,000 --> 00:38:50,500 You didn't travel. 365 00:39:14,800 --> 00:39:16,300 * Exciting music * 366 00:39:24,600 --> 00:39:26,100 Crap. 367 00:39:28,100 --> 00:39:29,600 I'm an idiot. 368 00:39:41,400 --> 00:39:42,800 * Rush * 369 00:39:53,000 --> 00:39:54,400 * Exciting music * 370 00:39:59,900 --> 00:40:01,900 "He's been missing since then." 371 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 * Phone dials. * 372 00:40:34,800 --> 00:40:38,200 (Mann) Scott and Lacombe - Trust through competence! 373 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 (Mrs.) Senior Partner Dr. Roth? 374 00:40:41,400 --> 00:40:44,600 Adrian Davids, the successor to Victor Valentin. 375 00:40:44,800 --> 00:40:48,800 I've gotten into something here, and Mr. Patberg doesn't care. 376 00:40:49,000 --> 00:40:52,900 I don't know who else to contact . Adrian? 377 00:40:54,300 --> 00:40:57,500 What does it look like here? I wanted... - Mr. Davids? 378 00:40:58,000 --> 00:41:00,600 Yes? I can't speak freely right now. 379 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 Let's meet tomorrow at 2 p.m. 380 00:41:03,800 --> 00:41:05,800 Yes. That fits me well. Thanks. 381 00:41:11,400 --> 00:41:14,200 Old Bone wants to see you. Now? 382 00:41:15,400 --> 00:41:17,900 Yes, seems pretty urgent. 383 00:41:26,300 --> 00:41:28,600 Hi. I'm downstairs again. 384 00:41:38,400 --> 00:41:40,200 Did you want to speak to me? 385 00:41:41,400 --> 00:41:45,500 Do you know the principle of a healthy business relationship? 386 00:41:53,800 --> 00:41:55,300 Trust. 387 00:41:57,500 --> 00:42:02,800 There is only one person in our house that I trust one hundred percent. 388 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 A single one. 389 00:42:09,600 --> 00:42:12,200 You have already met . 390 00:42:12,300 --> 00:42:14,800 Chao from our cleaning service. 391 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 No. We pay huge sums for this test. 392 00:42:21,400 --> 00:42:23,700 We give you our trust. 393 00:42:23,900 --> 00:42:26,400 Just for you to break into my office? 394 00:42:26,700 --> 00:42:28,200 To commit a crime? 395 00:42:30,900 --> 00:42:33,700 You place yourself above us, judge us, 396 00:42:34,800 --> 00:42:38,300 but you're the biggest one yourself, stinking pile of shit! 397 00:42:39,100 --> 00:42:40,600 * Exciting music * 398 00:42:41,700 --> 00:42:44,400 I thought, that things would be different this time, 399 00:42:44,500 --> 00:42:47,500 but you too are currently sealing your fate. 400 00:42:48,500 --> 00:42:52,000 If something happens to me, explosive documents will go to the press. 401 00:42:52,200 --> 00:42:56,000 You shouldn't threaten me! You stinking pile of shit! 402 00:43:08,100 --> 00:43:09,600 * Exciting music * 403 00:43:50,700 --> 00:43:52,200 * Phone dials. * 404 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 Vic? 405 00:44:01,300 --> 00:44:02,800 Who is this? 406 00:44:10,100 --> 00:44:11,600 * Exciting music * 407 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 Let me in. 408 00:44:52,000 --> 00:44:54,800 What do you want? Stop kidding me. 409 00:44:55,000 --> 00:44:58,100 I won't die too for your games. 410 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 You mean he's dead? 411 00:45:09,400 --> 00:45:13,700 You did the same thing to Victor. But he meant something to you. 412 00:45:13,900 --> 00:45:15,500 He was the better fuck. 413 00:45:15,800 --> 00:45:19,600 These are human lives that you are playing with. My life! 414 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 Victor's life. You don't know anything about Victor! 415 00:45:24,000 --> 00:45:25,800 You're just too weak. 416 00:45:44,100 --> 00:45:45,700 It's people like you, 417 00:45:45,800 --> 00:45:49,100 who are to blame that the world is so shit. 418 00:45:49,300 --> 00:45:50,800 * She laughs. * 419 00:46:10,700 --> 00:46:15,000 Pay attention, listen. If you make profit from speculation with Phoenix, 420 00:46:15,100 --> 00:46:18,600 then it's your turn, you know? Because of insider trading. 421 00:46:21,900 --> 00:46:25,800 This was my chance to get enough money to get out. 422 00:46:25,900 --> 00:46:29,000 Maybe you're the right man to run away from. 423 00:46:29,200 --> 00:46:34,200 Do you want to waste your life as a simple auditor, huh? 424 00:46:35,100 --> 00:46:37,500 Did you tell him that too? Victor? 425 00:46:45,100 --> 00:46:46,600 You are like poison. 426 00:47:02,000 --> 00:47:03,500 *Music* 427 00:47:07,800 --> 00:47:09,200 Please, Mr. Davids. 428 00:47:25,400 --> 00:47:29,700 Hello, mom. I'll send you a key with an address. 429 00:47:29,900 --> 00:47:34,200 A key? Yes, you have to keep it safe. 430 00:47:34,600 --> 00:47:38,400 If anything happens to me, you send it to the Financial Press. 431 00:47:38,500 --> 00:47:41,900 Are you screwing it up again? You don't know what's going on. 432 00:47:42,100 --> 00:47:44,400 Well, I can hear it in your voice! 433 00:47:44,700 --> 00:47:47,000 Mom, you know. 434 00:47:59,800 --> 00:48:01,300 Dr. Roth? 435 00:48:08,000 --> 00:48:10,800 Mr Davids, what's on your mind? 436 00:48:11,000 --> 00:48:14,400 I believe that my assistant, and my manager, 437 00:48:14,600 --> 00:48:18,000 Mr Patberg, together with CBSE do a common cause. 438 00:48:18,100 --> 00:48:22,200 I am pursued by a man, in the name of Antoine de Crassie. 439 00:48:22,400 --> 00:48:24,700 It's good that you came to me. 440 00:48:26,700 --> 00:48:29,900 These are serious allegations that you are making. 441 00:48:30,100 --> 00:48:34,000 Allegations that cause Scott and Lacombe and me great harm. 442 00:48:34,200 --> 00:48:36,100 Does anyone else know about this? 443 00:48:36,400 --> 00:48:37,800 No. Good. 444 00:48:38,000 --> 00:48:42,000 We have thought for a long time, Mr Davids, how we would like you... 445 00:48:42,400 --> 00:48:43,900 So... 446 00:48:44,600 --> 00:48:47,800 Us? How we could have misjudged you . 447 00:48:50,600 --> 00:48:54,700 Mr Davids. It's not just that you're lagging behind the exam schedule, 448 00:48:54,900 --> 00:48:58,800 but that you also schemed against your superior, 449 00:48:59,200 --> 00:49:01,400 destroys any basis of trust. 450 00:49:01,800 --> 00:49:04,700 The construction with Phoenix Active Management 451 00:49:04,900 --> 00:49:06,400 is common practice. 452 00:49:07,500 --> 00:49:10,500 I really hoped You would understand this. 453 00:49:10,600 --> 00:49:12,200 You have what it takes. 454 00:49:13,000 --> 00:49:14,500 *Music* 455 00:49:19,300 --> 00:49:22,000 How can you still look in the mirror? 456 00:49:22,200 --> 00:49:24,600 The office keys, Mr. Davids, please. 457 00:49:27,500 --> 00:49:31,600 To avoid misunderstandings: Concerning the company's internals 458 00:49:31,700 --> 00:49:35,000 there is absolute confidentiality. Otherwise we will... 459 00:49:35,100 --> 00:49:37,400 Otherwise you'll make me disappear? 460 00:49:39,300 --> 00:49:42,600 Like Victor Valentin? Mr Davids, I ask you. 461 00:49:42,700 --> 00:49:44,200 Then where is he? 462 00:49:44,800 --> 00:49:46,400 Without ID, without passport? 463 00:49:46,900 --> 00:49:48,400 Murderer! 464 00:49:50,700 --> 00:49:53,100 I told you he's crazy. 465 00:49:53,200 --> 00:49:54,700 Leave me. 466 00:49:57,800 --> 00:50:00,500 I have proof of your machinations. 467 00:50:01,000 --> 00:50:04,600 I can bring you all down! Look, Mr. Davids, 468 00:50:04,800 --> 00:50:08,100 Exactly the same thing Victor Valentin also said, 469 00:50:08,200 --> 00:50:11,200 as we sat here and had to fire him. 470 00:50:14,600 --> 00:50:16,100 How? 471 00:50:28,700 --> 00:50:30,200 *Music* 472 00:50:53,700 --> 00:50:57,800 He probably ran away when things got tough. 473 00:51:03,000 --> 00:51:04,500 Please. 474 00:51:05,900 --> 00:51:09,500 That would suit him. A no-gooder like no other. 475 00:51:09,800 --> 00:51:11,800 Never had himself under control. 476 00:51:16,300 --> 00:51:18,200 Has he ever written to you? 477 00:51:19,400 --> 00:51:20,800 No. 478 00:51:21,600 --> 00:51:23,000 He never writes to me. 479 00:51:24,700 --> 00:51:26,400 Is that him in the photos? 480 00:51:27,700 --> 00:51:29,200 Yes. 481 00:51:41,600 --> 00:51:44,300 When did you last see each other ? 482 00:51:44,900 --> 00:51:46,400 That was long ago. 483 00:51:48,700 --> 00:51:50,200 How long? 484 00:51:53,600 --> 00:51:56,400 Don't do that! It's none of your business! 485 00:51:56,600 --> 00:51:58,400 Now go, please. 486 00:51:59,600 --> 00:52:01,200 Come on, give me the letter. 487 00:52:01,400 --> 00:52:04,000 Stealing from an old woman, you good-for-nothing! 488 00:52:04,200 --> 00:52:05,700 * She screams. * 489 00:52:06,200 --> 00:52:07,600 I'm sorry. 490 00:52:08,600 --> 00:52:10,100 I... 491 00:52:12,900 --> 00:52:14,400 Excuse me I... 492 00:52:18,300 --> 00:52:22,000 Victor, what... what are you doing to your mother again? 493 00:52:24,500 --> 00:52:26,000 * Exciting music * 494 00:53:19,900 --> 00:53:21,400 * Exciting music * 495 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 Finally we meet. 496 00:53:29,200 --> 00:53:31,000 Face to face. 497 00:53:32,600 --> 00:53:34,100 Hello. Hello. 498 00:53:34,600 --> 00:53:37,000 I'd like to go to my locker. 499 00:53:44,800 --> 00:53:46,200 Do you have it with you? 500 00:53:47,800 --> 00:53:49,400 Please? The key. 501 00:53:50,900 --> 00:53:52,400 Oh yes. 502 00:54:02,400 --> 00:54:03,900 * Exciting music * 503 00:54:17,200 --> 00:54:18,800 What did you mark there? 504 00:54:31,000 --> 00:54:33,100 What did you two mark there? 505 00:54:47,900 --> 00:54:51,400 Someone forked something and you knew it. 506 00:54:56,200 --> 00:54:58,000 Adrian? Where are you? 507 00:54:58,300 --> 00:55:01,000 It was not about speculation against CBSE. 508 00:55:01,800 --> 00:55:05,000 Did I say that? That was your idea. 509 00:55:05,400 --> 00:55:09,200 Victor noticed that someone was diverting 21 million from CBSE. 510 00:55:09,400 --> 00:55:11,600 Did de Crassie take the money? 511 00:55:12,700 --> 00:55:14,400 You wanted to blackmail him. 512 00:55:16,700 --> 00:55:19,300 Are you at your hotel? I'm coming over. 513 00:55:19,500 --> 00:55:21,700 No! No Please. Yes, I'm coming. 514 00:55:21,800 --> 00:55:25,300 Adrian, now you have to take care of yourself. 515 00:55:27,800 --> 00:55:29,300 See you soon. 516 00:55:39,400 --> 00:55:42,300 Peter. My goodness, what do you look like? 517 00:55:43,100 --> 00:55:44,600 What are you doing here? 518 00:55:44,700 --> 00:55:46,400 You, er... build yourself up. 519 00:55:48,200 --> 00:55:49,700 I can not right now. 520 00:55:51,500 --> 00:55:55,100 Your hair... looks beautiful. Yes. I have to go. 521 00:55:55,200 --> 00:55:59,500 I heard about your termination. I'm really sorry. Bottom up. 522 00:55:59,700 --> 00:56:03,200 We always wanted to have a drink together, come on. 523 00:56:08,800 --> 00:56:10,300 Good, right? 524 00:56:12,800 --> 00:56:14,500 I have to tell you something. 525 00:56:15,600 --> 00:56:17,600 Is important. Sit down. 526 00:56:29,100 --> 00:56:30,600 Do you know, 527 00:56:31,600 --> 00:56:34,800 in my neighborhood, there used to be a dog, 528 00:56:35,000 --> 00:56:38,500 he bit half the face off of a little girl . 529 00:56:38,700 --> 00:56:43,600 After a few days he was found behind the house. Tapped. 530 00:56:46,800 --> 00:56:51,200 The owners simply bought a new dog. Small, funny. 531 00:56:52,400 --> 00:56:56,400 But after a while in the same Kennel, with the same owners, 532 00:56:56,500 --> 00:56:59,400 the new became more and more the old dog. 533 00:56:59,600 --> 00:57:01,300 He growled and became snappy. 534 00:57:04,000 --> 00:57:06,500 As if he had risen from the dead . 535 00:57:06,700 --> 00:57:10,600 Does this sound familiar? Just let it happen. 536 00:57:10,800 --> 00:57:12,300 * Exciting music * 537 00:57:13,300 --> 00:57:15,800 I was sitting here two weeks ago . 538 00:57:15,900 --> 00:57:18,200 This has all happened before. 539 00:57:27,400 --> 00:57:28,900 Peter? 540 00:57:31,200 --> 00:57:32,700 * Exciting music * 541 00:57:48,400 --> 00:57:51,700 "As if the old had risen from the dead." 542 00:57:54,200 --> 00:57:56,000 "Are you familiar with that?" 543 00:58:00,100 --> 00:58:02,300 "You don't know anything about Victor!" 544 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 "You're just too weak." 545 00:58:15,000 --> 00:58:16,500 * Exciting music * 546 00:58:26,900 --> 00:58:29,300 I just want for it to stop. 547 00:58:29,500 --> 00:58:33,100 Victor had found out how much money I was siphoning off. 548 00:58:33,200 --> 00:58:37,600 I even offered him half , but he wanted everything. 549 00:58:39,200 --> 00:58:43,000 Who are you? Are you his revenge or what? 550 00:58:43,600 --> 00:58:46,100 Even your ransom notes, here. 551 00:58:46,600 --> 00:58:48,100 They look alike! 552 00:58:49,100 --> 00:58:50,600 He will pay for it. 553 00:58:52,400 --> 00:58:54,200 This is our way out of here. 554 00:58:55,100 --> 00:58:59,400 "This was my chance to get enough money to get out." 555 00:59:00,900 --> 00:59:03,300 "It's such a dirty business." 556 00:59:15,800 --> 00:59:17,300 * Exciting music * 557 01:00:13,600 --> 01:00:15,000 Come on, wake up! 558 01:00:30,900 --> 01:00:32,400 * Exciting music * 559 01:00:39,100 --> 01:00:40,600 Help! 560 01:00:41,100 --> 01:00:42,600 Help! 561 01:00:45,800 --> 01:00:48,500 I haven't slept for two weeks . 562 01:01:42,400 --> 01:01:43,900 *Music* 563 01:02:08,000 --> 01:02:11,800 Ladies and gentlemen, I open the final session 564 01:02:12,000 --> 01:02:16,600 of the examination board and hand the floor to the lead examiner, 565 01:02:17,000 --> 01:02:18,500 Eva Sanders. * Applause * 566 01:02:20,800 --> 01:02:24,900 Scott and Lacombe approves the 2012 financial statements 567 01:02:25,600 --> 01:02:27,200 without any restrictions. 568 01:02:27,300 --> 01:02:30,300 There were no significant book adaptations 569 01:02:30,500 --> 01:02:33,600 or disagreements with the board 570 01:02:33,800 --> 01:02:36,000 or other notable problems. 571 01:02:48,100 --> 01:02:49,600 Good job. 572 01:02:51,600 --> 01:02:53,100 Congratulations. 573 01:02:54,200 --> 01:02:55,700 I thank you. 574 01:02:56,600 --> 01:02:58,100 *Music* 575 01:03:10,400 --> 01:03:11,900 Hello? 576 01:03:20,200 --> 01:03:21,600 Did you have the money? 577 01:03:38,400 --> 01:03:39,900 *Music* 578 01:03:45,400 --> 01:03:46,800 Adrian? 579 01:03:52,900 --> 01:03:54,400 I have it. 38527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.