Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,125 --> 00:00:19,666
Hej. Kako si?
2
00:00:20,666 --> 00:00:23,375
Udobno si se smjestila? U redu, dobro.
3
00:00:23,957 --> 00:00:24,832
Slu�aj.
4
00:00:25,916 --> 00:00:27,707
Ispri�at �u ti pri�u.
5
00:00:28,582 --> 00:00:32,250
Rije� je o onome
kad smo pobjegli s farme koko�i.
6
00:00:33,790 --> 00:00:38,915
Postojala je jedna farmerica,
zna�? I mrzila je koko�i.
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Dr�ala ih je kao zatvorenike.
8
00:00:40,832 --> 00:00:44,540
Ne moram ti ni re�i
da je stalno brusila sjekiru.
9
00:00:44,625 --> 00:00:47,375
Nabavila je stroj
koji koko�i pretvara u pite.
10
00:00:48,707 --> 00:00:50,125
Ne smijemo pani�ariti!
11
00:00:53,375 --> 00:00:59,332
No nije planirala direktno se sukobiti
s koko�ju koja se bori za slobodu.
12
00:00:59,415 --> 00:01:03,707
Bila je �estoka, neustra�iva
i �eljela je jedno i samo jedno.
13
00:01:03,790 --> 00:01:05,040
�elim slobodu.
14
00:01:06,290 --> 00:01:12,000
Sve nas je okupila i dala nam krila
da poletimo iz koko�injca iz pakla!
15
00:01:12,082 --> 00:01:14,290
Izvukla je sve koko�i odande
16
00:01:15,040 --> 00:01:17,875
i jo� se i rije�ila te opake farmerice.
17
00:01:19,082 --> 00:01:20,290
Boki�!
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,332
UNI�TENA FARMA!
KOKO�I SUMNJIVE
19
00:01:24,415 --> 00:01:25,832
Zna� tko je ta heroina?
20
00:01:27,250 --> 00:01:29,332
Tvoja mama.
21
00:01:29,415 --> 00:01:34,540
Rocky, ne misli� li da je prerano
za pri�e za laku no�?
22
00:01:35,040 --> 00:01:39,375
Pa, nikad nisi premlad
da nau�i� odakle dolazi�.
23
00:01:42,625 --> 00:01:44,625
Ali ti su dani pro�li, hvala Bogu.
24
00:01:46,082 --> 00:01:47,790
Dobili smo svoj sretan kraj.
25
00:01:48,500 --> 00:01:49,415
�ivimo u njemu.
26
00:01:52,915 --> 00:01:53,875
Mac, sti�e.
27
00:01:54,375 --> 00:01:56,040
Bunty, sti�e jo� vo�a.
28
00:01:56,875 --> 00:02:00,875
O, hvala, Mac. Ba� sam o�ednjela.
29
00:02:00,957 --> 00:02:03,082
Bravo, Bunty. Samo tako nastavi.
30
00:02:04,625 --> 00:02:05,457
Zna� �to?
31
00:02:06,832 --> 00:02:09,332
Vrijeme je da zaboravimo pro�lost.
32
00:02:09,415 --> 00:02:10,832
Opet je ispalo lijepo.
33
00:02:10,915 --> 00:02:12,540
O, da. Divno.
34
00:02:13,250 --> 00:02:14,375
Pro�lost?
35
00:02:14,457 --> 00:02:15,582
Koju pro�lost?
36
00:02:16,790 --> 00:02:19,750
Onu pro�lost, iza nas.
37
00:02:21,415 --> 00:02:24,000
Ali ovo su na�i dani slave.
38
00:02:24,082 --> 00:02:25,375
To je ono tko smo mi.
39
00:02:25,875 --> 00:02:27,207
To smo bili.
40
00:02:27,957 --> 00:02:30,875
Sve smo to pro�li da na�a beba ne mora.
41
00:02:33,332 --> 00:02:35,790
Zna�, ima� pravo.
42
00:02:37,665 --> 00:02:41,250
Odsad nam je jedina misija
da nam beba bude na sigurnom.
43
00:02:42,040 --> 00:02:44,915
Bez brige. Stari Rocky baca se na posao.
44
00:02:47,625 --> 00:02:48,957
�to da radim?
45
00:02:49,457 --> 00:02:50,415
Poskakuje!
46
00:02:50,500 --> 00:02:51,540
Samo ga zgrabi!
47
00:02:56,207 --> 00:02:57,207
O, ne!
48
00:02:58,000 --> 00:02:59,082
Pazi, jaje!
49
00:02:59,165 --> 00:03:00,915
Zaboga. Bomba u ljusci.
50
00:03:01,000 --> 00:03:02,500
Ra��istite podru�je!
51
00:03:05,125 --> 00:03:06,457
-Ulovi ga!
-Pazi!
52
00:03:07,415 --> 00:03:08,500
Ne!
53
00:03:24,375 --> 00:03:25,415
Vidi ti to.
54
00:03:27,332 --> 00:03:29,125
Imamo obitelj.
55
00:03:30,207 --> 00:03:32,415
O, pogledaj je, Rocky.
56
00:03:34,165 --> 00:03:35,457
Savr�ena je.
57
00:03:36,875 --> 00:03:38,332
Dobro do�la na svijet.
58
00:03:41,707 --> 00:03:42,582
Molly.
59
00:03:44,165 --> 00:03:46,125
Kakva mala slatkica.
60
00:03:46,707 --> 00:03:49,750
Ima vretenaste no�ice na tatu.
61
00:03:49,832 --> 00:03:51,500
Moramo ih oja�ati, zar ne?
62
00:03:52,082 --> 00:03:56,500
Kad sam bio u Kraljevskim zra�nim snagama,
radili smo 50 �u�njeva ujutro.
63
00:03:59,082 --> 00:04:00,082
Odu mi koljena.
64
00:04:00,165 --> 00:04:02,625
-Izradila sam joj bicikl.
-Zbilja?
65
00:04:05,457 --> 00:04:08,707
Isplela si ga. Kako lijepa ideja.
66
00:04:09,832 --> 00:04:11,000
Hvala, Babs.
67
00:04:12,040 --> 00:04:16,790
Na� oto�ni raj, rekao bih,
upravo je postao jo� malo
68
00:04:18,207 --> 00:04:19,707
�rajskiji�.
69
00:04:20,540 --> 00:04:24,125
Kukuriku!
70
00:04:24,207 --> 00:04:31,207
POBUNA U KOKO�INJCU: ZORA MEDALJONA
71
00:04:48,040 --> 00:04:50,500
Molly! Ne! Zaustavite ta kolica!
72
00:05:02,625 --> 00:05:05,540
-To je moja hrabra curica.
-Da! Sjajno ti ide!
73
00:05:07,165 --> 00:05:08,290
-Ne.
-Ne!
74
00:05:08,375 --> 00:05:10,208
Molly, to je malo prehrabro!
75
00:05:10,290 --> 00:05:12,583
Oprezno gore, du�o. Dr�i se za strane.
76
00:05:12,665 --> 00:05:13,540
Dr�i se za�
77
00:05:16,125 --> 00:05:18,375
O, ne!
78
00:05:21,625 --> 00:05:22,915
Ne�uveno!
79
00:05:33,165 --> 00:05:35,250
-Jeste li za �aj?
-Da, �alica �aja.
80
00:05:48,040 --> 00:05:49,207
Bok, de�ki.
81
00:05:49,290 --> 00:05:50,415
Dobro do�li natrag.
82
00:05:50,500 --> 00:05:53,415
Danas imamo kvalitetno staro sme�e
za tebe, Rocky.
83
00:05:53,500 --> 00:05:54,415
SVE SE PRODAJE!
84
00:05:54,500 --> 00:05:56,750
-Izvoli.
-Molly, dr�i ovo tati.
85
00:05:59,082 --> 00:06:02,000
-U redu. Bilo mi je drago.
-Do sljede�eg mjeseca.
86
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
Bok, kvo�ko!
87
00:06:04,875 --> 00:06:06,125
Boki�!
88
00:06:15,583 --> 00:06:16,415
Dobro.
89
00:06:19,165 --> 00:06:20,957
Ne, varalice! Vara�!
90
00:06:24,415 --> 00:06:25,332
Vidimo se.
91
00:06:28,750 --> 00:06:30,040
-Bok!
-'Jutro.
92
00:06:30,125 --> 00:06:31,540
-Boki�! 'Jutro!
-'Jutro!
93
00:06:31,625 --> 00:06:33,290
-Boki�!
-'Jutro, malena!
94
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
Bok, mama.
95
00:07:10,165 --> 00:07:11,208
Zdravo, du�o.
96
00:07:11,750 --> 00:07:12,665
Bok, tata!
97
00:07:12,750 --> 00:07:14,790
Stri�ek Nick! Stri�ek Fetcher!
98
00:07:15,458 --> 00:07:17,500
Nazvala me �stri�ek�.
99
00:07:18,082 --> 00:07:20,415
Smiri se, stari. Smiri se.
100
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
Ali nikad nisam imao vlastitu obitelj.
101
00:07:23,082 --> 00:07:23,957
Nisam ni ja.
102
00:07:26,832 --> 00:07:29,540
Mama, razmi�ljala sam.
103
00:07:30,040 --> 00:07:31,290
Mo�emo li i�i onamo?
104
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Kamo, ljubavi?
105
00:07:32,332 --> 00:07:34,207
S druge strane vode.
106
00:07:44,915 --> 00:07:48,415
Razgovarali smo o tome, Molly.
Ondje nema ni�ega za nas.
107
00:07:49,582 --> 00:07:51,457
A stvari koje stri�eki donose?
108
00:07:52,082 --> 00:07:53,875
Nije li to za nas?
109
00:07:53,957 --> 00:07:55,540
�to ima, Ginge?
110
00:07:55,625 --> 00:07:56,582
Rocky.
111
00:07:57,582 --> 00:08:00,958
Molly �eli oti�i s otoka.
112
00:08:01,458 --> 00:08:02,290
O, dobro.
113
00:08:02,875 --> 00:08:04,125
Aha, dobro.
114
00:08:05,083 --> 00:08:09,040
Hej, Molly, �eli� li vidjeti
najbolji izum na svijetu?
115
00:08:12,915 --> 00:08:13,790
Dobro.
116
00:08:20,332 --> 00:08:21,665
�to je ovo, tata?
117
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
Samo odgovor na sve �ivotne probleme.
118
00:08:26,540 --> 00:08:27,457
Kokice.
119
00:08:30,207 --> 00:08:32,915
Zar ovo nije najbolja stvar na svijetu?
120
00:08:35,375 --> 00:08:36,540
Zbilja je dobro.
121
00:08:37,040 --> 00:08:37,875
Dobro?
122
00:08:38,375 --> 00:08:40,500
Ovo je sjajno!
123
00:08:42,415 --> 00:08:46,540
�ivot, djevoj�ice moja,
te�ko da mo�e biti bolji od ovoga.
124
00:09:02,000 --> 00:09:04,375
Mama, �to je to?
125
00:09:04,457 --> 00:09:05,832
Nema� razloga za brigu.
126
00:09:07,207 --> 00:09:08,082
Ba� nikakvog.
127
00:09:22,125 --> 00:09:25,541
Bilo je samo pitanje vremena
kad �e se pojaviti ljudi.
128
00:09:27,916 --> 00:09:29,041
ZABAVNA FARMA
129
00:09:29,125 --> 00:09:32,375
�ini se da ih vode na neku farmu koko�i.
130
00:09:37,165 --> 00:09:40,165
Ovaj pogled nisam dugo vidjela.
131
00:09:41,040 --> 00:09:44,832
Ne mo�e� ispraviti sve pogre�ke svijeta.
132
00:09:44,915 --> 00:09:47,207
Sastanak ve�eras. Pro�irite glas.
133
00:09:48,415 --> 00:09:49,915
Evo nas opet.
134
00:09:56,500 --> 00:09:58,125
�to se doga�a, mama?
135
00:09:58,207 --> 00:10:01,957
Za�to se vi�e ne mogu verati na stablo?
O �emu je taj sastanak?
136
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
Ma nije ni�ta, Molly.
137
00:10:04,207 --> 00:10:06,457
Ma samo�
138
00:10:06,541 --> 00:10:09,875
Ove godine gore ima velikih osa.
139
00:10:10,500 --> 00:10:16,666
-Zbilja?
-Uostalom, netko mora paziti na tatu.
140
00:10:21,375 --> 00:10:23,166
Bez brige. Dobro sam.
141
00:10:24,125 --> 00:10:25,082
U redu.
142
00:10:26,041 --> 00:10:28,750
Mo�da mi mo�e ispri�ati pri�u dok te nema.
143
00:10:28,832 --> 00:10:29,666
Dobra ideja.
144
00:10:30,832 --> 00:10:33,040
Laku no�, moja velika, hrabra curice.
145
00:10:37,375 --> 00:10:39,415
Laku no�, Ginge. Sretno.
146
00:10:40,915 --> 00:10:42,665
Mollyce, �to bi radila?
147
00:10:43,415 --> 00:10:48,375
Pa, mo�da mi mo�e� re�i
ne�to vi�e o� ovome.
148
00:10:48,457 --> 00:10:49,457
LETE�I ROCKY
149
00:10:53,165 --> 00:10:55,875
To nisam ja.
150
00:11:02,541 --> 00:11:07,207
U redu. Da, to sam ja.
Ali bilo je to veoma davno.
151
00:11:08,666 --> 00:11:09,625
I?
152
00:11:10,375 --> 00:11:11,375
I�
153
00:11:12,500 --> 00:11:13,332
Zapravo�
154
00:11:14,666 --> 00:11:17,000
To je dosta dobra pri�a.
155
00:11:19,291 --> 00:11:21,082
Ne �ele samo jaja od nas.
156
00:11:21,166 --> 00:11:23,082
Ginger ima onaj pogled.
157
00:11:23,166 --> 00:11:26,457
Mislim da �e htjeti
da odmah krenemo u napad.
158
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Ne �elim juri�ati u napad.
159
00:11:29,082 --> 00:11:30,500
Imam fobiju od napada.
160
00:11:31,125 --> 00:11:34,415
-U redu, svi! Molim vas, ti�ina!
-Po�inje.
161
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
-Tiho.
-Za�epi kljun.
162
00:11:36,332 --> 00:11:40,332
Dakle, svi znamo za novu cestu.
163
00:11:41,625 --> 00:11:47,082
I za kamione koji voze koko�i
na, �ini se, nekakvu farmu.
164
00:11:47,165 --> 00:11:48,415
Na farmu?
165
00:11:48,915 --> 00:11:51,540
Ne, u redu je, Beryl. Slu�ajte.
166
00:11:52,040 --> 00:11:55,040
Iz iskustva znamo �to to mo�e zna�iti.
167
00:11:56,207 --> 00:11:58,790
To je ne�to �to ne mo�emo ignorirati.
168
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Mo�emo u�initi samo jedno.
169
00:12:03,582 --> 00:12:05,000
Ne �elim to �uti.
170
00:12:05,082 --> 00:12:06,707
Moramo ne�to poduzeti.
171
00:12:09,625 --> 00:12:10,707
Moramo se sakriti.
172
00:12:15,000 --> 00:12:15,832
Sakriti se?
173
00:12:15,916 --> 00:12:17,707
Da. Sakriti se!
174
00:12:18,791 --> 00:12:20,582
Da se pravimo da nismo ovdje?
175
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
To�no tako.
176
00:12:31,666 --> 00:12:35,290
Operacija Pritajenje. Odli�no.
177
00:12:35,375 --> 00:12:38,332
Volim pite. Osobito od vi�nje.
178
00:12:38,415 --> 00:12:39,500
Ima pravo.
179
00:12:39,582 --> 00:12:41,500
To nije na� problem.
180
00:12:42,040 --> 00:12:43,415
Koka, jesi li dobro?
181
00:12:44,415 --> 00:12:46,915
Nije nalik tebi da bje�i� od opasnosti.
182
00:12:47,582 --> 00:12:50,540
Znam, ali sad moram misliti na Molly.
183
00:12:51,125 --> 00:12:52,040
I ja�
184
00:12:52,125 --> 00:12:57,582
Mi ne smijemo riskirati slobodu
zalaze�i u svijet u kojem su koko�i tako�
185
00:12:59,332 --> 00:13:00,166
Ukusne.
186
00:13:08,957 --> 00:13:09,957
Di�ite.
187
00:13:19,582 --> 00:13:20,582
Sjajno!
188
00:13:21,082 --> 00:13:25,332
Sad samo moramo biti tiho
i ne privla�iti pozornost na sebe.
189
00:13:25,416 --> 00:13:29,000
Kukuriku!
190
00:13:33,832 --> 00:13:34,832
Rocky!
191
00:13:35,750 --> 00:13:41,332
S obzirom na na�u novu situaciju,
mo�da vi�e ne bi trebao kukurikati.
192
00:13:44,915 --> 00:13:45,915
Da ne kukuri�em?
193
00:13:47,165 --> 00:13:48,415
Ali to je moja stvar.
194
00:13:48,500 --> 00:13:50,290
Mo�da da na�e� neku drugu.
195
00:13:51,000 --> 00:13:52,165
Neku ti�u?
196
00:13:52,250 --> 00:13:53,875
Ajme, gle ovo!
197
00:13:53,957 --> 00:13:56,082
Molly? Mi�i se od toga.
198
00:13:56,165 --> 00:13:59,040
-Ginge, mo�emo li razgovarati o�
-Ima pravo.
199
00:14:01,375 --> 00:14:04,291
Tko kukuri�e, �ivote riskira.
200
00:14:04,791 --> 00:14:06,457
Moramo se pritajiti.
201
00:14:06,957 --> 00:14:09,332
U podne vodim sat kamufla�e.
202
00:14:10,375 --> 00:14:12,416
Ako me prona�e�.
203
00:14:18,000 --> 00:14:19,332
�emu to slu�i, mama?
204
00:14:25,207 --> 00:14:26,166
�to je to?
205
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
Na kamionu je koko� koja sjedi u kanti.
206
00:14:31,625 --> 00:14:33,040
Pokazuje ovako.
207
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
Urnebesno!
208
00:14:36,457 --> 00:14:37,500
Idemo ku�i.
209
00:14:42,457 --> 00:14:45,040
Kamo idu? Mo�emo li mi s njima?
210
00:14:45,125 --> 00:14:47,332
-Djeluje zabavno.
-�ao mi je, Molly.
211
00:14:47,415 --> 00:14:49,875
-Nisi spremna napustiti otok.
-Ali ja�
212
00:14:49,957 --> 00:14:52,457
Ovaj� Rocky? Mo�e pomo�?
213
00:14:52,540 --> 00:14:54,957
Mogao bih kukurikati vikendom. Zna�?
214
00:14:55,040 --> 00:14:56,375
Za�to nisam spremna?
215
00:14:56,457 --> 00:14:59,082
Velika sam i hrabra cura. Tako mi govori�.
216
00:14:59,165 --> 00:15:01,707
Znam. Ali jo� si dijete.
217
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Ka�e tko?
218
00:15:03,250 --> 00:15:05,000
Ka�emo tvoj tata i ja.
219
00:15:05,541 --> 00:15:06,582
Zar ne, Rocky?
220
00:15:06,666 --> 00:15:09,916
Da, upravo tako. Da. Slu�aj mamu, mala.
221
00:15:10,750 --> 00:15:14,000
A da kukuri�em napola?
Samo �kuku� ili �riku�?
222
00:15:14,082 --> 00:15:15,500
Ono, ne�to �to je kra�e.
223
00:15:15,582 --> 00:15:20,457
Idem vidjeti te kamione jer sam
slobodnouzgojna osamljenica.
224
00:15:21,000 --> 00:15:22,166
Kao tata.
225
00:15:23,250 --> 00:15:24,582
Vidjela sam plakat.
226
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
�ivio je ondje, kao i ti.
227
00:15:31,332 --> 00:15:34,250
Zar sam to rekao? Ne sje�am se.
228
00:15:34,332 --> 00:15:35,332
Dosta je bilo.
229
00:15:35,415 --> 00:15:37,875
Molly, ne�e� oti�i s otoka.
230
00:15:37,957 --> 00:15:40,832
Ne mo�e� me natjerati da ostanem.
Nisi mi �efica.
231
00:15:40,915 --> 00:15:42,707
Zapravo, jesam.
232
00:15:43,832 --> 00:15:48,457
Gledaj, Molly, ovdje ima� sve �to �eli�.
233
00:15:48,540 --> 00:15:50,582
Osim jedne stvari.
234
00:15:50,665 --> 00:15:51,540
A koje to?
235
00:15:53,875 --> 00:15:55,040
Slobode.
236
00:16:02,832 --> 00:16:06,457
Zna�, zbilja ti je sli�na.
237
00:16:33,875 --> 00:16:37,207
K�i �e ti biti ukusna!
238
00:16:38,040 --> 00:16:39,582
Samo ne lice!
239
00:16:44,665 --> 00:16:45,625
Molly?
240
00:16:49,375 --> 00:16:50,290
-Molly?
-Molly?
241
00:16:50,375 --> 00:16:51,915
-Iza�i, Molly!
-Molly!
242
00:16:52,000 --> 00:16:53,082
-Molly?
-Molly?
243
00:16:53,165 --> 00:16:54,540
-Molly?
-Molly?
244
00:16:54,625 --> 00:16:56,040
-Molly?
-Molly?
245
00:16:56,707 --> 00:16:57,957
Iza�i.
246
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
Ne!
247
00:17:07,290 --> 00:17:08,833
Napustila je otok.
248
00:17:16,125 --> 00:17:17,333
Ovo nije tako lo�e.
249
00:17:18,125 --> 00:17:19,958
Ne znam za�to se mama brinula.
250
00:17:20,458 --> 00:17:22,790
Velika sam i hrabra.
251
00:17:23,290 --> 00:17:24,625
Da, naravno da jesam.
252
00:17:25,250 --> 00:17:27,000
Velika sam�
253
00:17:28,915 --> 00:17:29,750
I�
254
00:17:30,583 --> 00:17:31,458
Ne ba� hrabra.
255
00:17:57,790 --> 00:18:00,750
�to to izvodi�? Ima� smrtnu �elju?
256
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
Ne.
257
00:18:04,583 --> 00:18:06,540
�ekaj, �to je smrtna �elja?
258
00:18:09,290 --> 00:18:12,375
Nije li prekasno
da bude� vani, djevoj�ice?
259
00:18:12,458 --> 00:18:14,125
Ja nisam djevoj�ica.
260
00:18:14,875 --> 00:18:16,625
Velika sam i hrabra cura.
261
00:18:17,290 --> 00:18:20,250
I nije li prekasno i da ti bude� vani?
262
00:18:23,415 --> 00:18:25,165
Dobro, svi�a� mi se.
263
00:18:25,708 --> 00:18:26,958
Vra�a� milo za drago.
264
00:18:27,665 --> 00:18:29,415
Pa, ja sam Frizzle.
265
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
A ti si?
266
00:18:33,500 --> 00:18:34,333
Molly.
267
00:18:35,165 --> 00:18:38,415
Iako, to je ime malo �a�avo.
Promijenila bih ga u�
268
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
�uti, mala.
269
00:18:39,540 --> 00:18:40,625
Zaustavlja se.
270
00:18:40,708 --> 00:18:42,290
Sad nam je prilika.
271
00:18:44,250 --> 00:18:45,333
Ide� li ili ne?
272
00:18:45,915 --> 00:18:46,790
Kamo?
273
00:18:46,875 --> 00:18:48,915
U kamion sa sretnom kokom.
274
00:18:49,750 --> 00:18:52,333
-I ti si to vidjela?
-Da.
275
00:18:53,583 --> 00:18:55,665
Kamo god da taj kamion ide,
276
00:18:55,750 --> 00:18:58,958
ondje je ve�a furka nego moja zurka.
277
00:19:00,833 --> 00:19:01,790
�to je zurka?
278
00:19:02,750 --> 00:19:04,040
�to je furka?
279
00:19:04,915 --> 00:19:08,040
Toliko toga mora� nau�iti. Hajdemo
280
00:19:10,750 --> 00:19:11,665
�ekaj me.
281
00:19:12,665 --> 00:19:15,915
Mislim, prona�la je moj plakat
i ispri�ao sam joj pri�u.
282
00:19:16,000 --> 00:19:18,375
To nije tako velika stvar.
283
00:19:18,458 --> 00:19:23,415
Ma ne, razumna je stvar da ohrabri�
k�er da bude slobodnouzgojna osamljenica.
284
00:19:23,500 --> 00:19:26,083
Da je po tvom, jo� bi bila u ljusci.
285
00:19:26,165 --> 00:19:29,040
Bolje u ljusci nego na otvorenoj cesti.
286
00:19:29,125 --> 00:19:32,250
Onda, i ti �ivi� na nekom otoku?
287
00:19:32,750 --> 00:19:39,208
Ne. Bila sam na dosadnoj farmi. Pa su
do�li kamioni i rekli da sam premalena.
288
00:19:39,290 --> 00:19:42,625
Ali to me ne�e zaustaviti.
Mo�e� sjediti u kanti.
289
00:19:43,125 --> 00:19:45,333
Koja koko� ne �eli vlastitu kantu?
290
00:19:45,415 --> 00:19:47,250
Ja �elim kantu.
291
00:19:47,333 --> 00:19:52,458
Mi, Mol, �elimo i�i
kamo �elimo i kad god �elimo.
292
00:19:52,540 --> 00:19:55,875
Da. I da nam nitko ne govori
�to mo�emo, a �to ne mo�emo.
293
00:19:57,040 --> 00:19:59,208
Ja i ti, mala. Do kraja.
294
00:20:04,458 --> 00:20:05,915
Sto mu gromova.
295
00:20:08,333 --> 00:20:09,165
�uje� li to?
296
00:20:09,250 --> 00:20:11,708
Unutra kao da je tulum.
297
00:20:19,625 --> 00:20:21,625
�to je to?
298
00:20:22,165 --> 00:20:24,375
Nikad nisi vidjela �ovjeka?
299
00:20:26,083 --> 00:20:27,708
Imali smo ih na farmi.
300
00:20:28,208 --> 00:20:29,708
Malo su glupi.
301
00:20:30,208 --> 00:20:33,708
Hranili su nas i �istili za nama.
Oni su kao posluga.
302
00:20:33,790 --> 00:20:36,125
Hej, ti!
303
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Kako ste vi iza�le?
304
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
�to ka�e�, Molly?
305
00:20:40,833 --> 00:20:43,540
�eli� li i�i na pustolovinu �ivota ili ne?
306
00:20:47,208 --> 00:20:48,375
-O, ne!
-O, ne!
307
00:20:48,458 --> 00:20:49,500
Molly!
308
00:20:55,040 --> 00:20:55,875
Ginger.
309
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
Molly!
310
00:21:14,625 --> 00:21:15,915
Znam �to misli�.
311
00:21:16,000 --> 00:21:20,250
Gdje su kante? Sigurno
�e nam ih dati kad do�emo.
312
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
-Ho�emo li uskoro sti�i?
-Molly!
313
00:21:28,540 --> 00:21:29,500
Zdravo.
314
00:21:42,625 --> 00:21:43,915
Odu moja prsa!
315
00:21:44,000 --> 00:21:46,665
-Dr�i se, Fowleru!
-�to misli� da radim?
316
00:21:54,290 --> 00:21:55,125
Molly!
317
00:22:00,540 --> 00:22:04,958
ZABAVNA FARMA
GDJE KOKE NALAZE SRETAN ZAVR�ETAK
318
00:22:06,708 --> 00:22:08,583
Hej. To ne izgleda tako lo�e.
319
00:22:14,125 --> 00:22:17,333
Ajme, to izgleda jako lo�e.
320
00:22:34,625 --> 00:22:36,000
Dobro. Stani.
321
00:22:38,458 --> 00:22:39,583
Da vidimo.
322
00:22:40,665 --> 00:22:42,540
-U redu, �isto!
-Kreni.
323
00:23:04,875 --> 00:23:10,415
VISOKI NAPON
324
00:23:14,790 --> 00:23:16,165
Ne smijemo pani�ariti.
325
00:23:16,250 --> 00:23:18,083
-Nema panike!
-Ne svi�a mi se.
326
00:23:18,165 --> 00:23:21,583
Savr�eno je vrijeme za paniku.
Neprijatelj ima prednost.
327
00:23:21,665 --> 00:23:23,208
�uvajmo glave!
328
00:23:23,290 --> 00:23:26,000
-Gdje da ih �uvamo?
-Poku�avam razmi�ljati.
329
00:23:26,083 --> 00:23:28,583
Nema pani�arenja. Ne. Rekla sam da nema.
330
00:23:28,665 --> 00:23:31,415
-Ginger, �to ti ka�e�?
-�to sam rekla?
331
00:23:34,165 --> 00:23:35,083
Ka�em
332
00:23:36,000 --> 00:23:38,540
da smo zadnji put pobjegli s farme.
333
00:23:39,375 --> 00:23:42,375
A ovoga puta provaljujemo na farmu.
334
00:23:56,333 --> 00:23:58,790
-�udno miri�e.
-Ovo nisam o�ekivala.
335
00:23:58,875 --> 00:23:59,833
Ovo je
336
00:24:01,125 --> 00:24:03,208
fora, zar ne?
337
00:24:05,583 --> 00:24:07,665
Tako, drage moje.
338
00:24:07,750 --> 00:24:10,290
Do�ite mi dolje.
339
00:24:21,333 --> 00:24:22,958
Ovo mi se ne svi�a. Do�i.
340
00:24:24,833 --> 00:24:25,708
Ovuda.
341
00:24:49,833 --> 00:24:51,333
-Opa!
-Opa!
342
00:24:57,915 --> 00:25:01,790
Nisam li ti obe�ala avanturu �ivota?
343
00:25:02,375 --> 00:25:04,915
Hajde. Idemo se igrati.
344
00:25:08,125 --> 00:25:09,040
To!
345
00:25:10,000 --> 00:25:11,458
Idemo u bazen.
346
00:25:15,290 --> 00:25:20,000
Slu�ajte me, svi. Uspjet �emo.
Samo nam treba pametan plan.
347
00:25:20,625 --> 00:25:22,290
Dobro. Znam ja.
348
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
U�i �u na farmu
349
00:25:24,750 --> 00:25:28,083
i izvu�i �u Molly odande.
350
00:25:28,833 --> 00:25:31,790
A kako �e�, pobogu, to izvesti?
351
00:25:32,540 --> 00:25:34,290
Pa, tako �to�
352
00:25:35,375 --> 00:25:37,458
Zna�, u�i �u na farmu
353
00:25:37,540 --> 00:25:40,000
i onda �u je� izvu�i.
354
00:25:41,083 --> 00:25:43,000
To nije plan.
355
00:25:43,083 --> 00:25:45,083
Samo ka�e� �to �eli� da se dogodi.
356
00:25:45,165 --> 00:25:50,125
Da. Ho�e� jo� i glazbenu �elju?
Samo �ekaju da u�e� i spasi� je.
357
00:25:50,208 --> 00:25:55,165
-Zna�, to mi je zvu�alo malo negativno.
-Mac ima pravo. Trebamo vi�e detalja.
358
00:25:55,790 --> 00:25:58,625
Imamo samo jednu �ansu
pa se moramo pobrinuti
359
00:25:58,708 --> 00:26:02,290
da je svaki potez pomno promi�ljen.
360
00:26:02,375 --> 00:26:04,458
Ne mo�emo samo uletjeti na farmu i�
361
00:26:06,208 --> 00:26:07,040
Rocky?
362
00:26:09,415 --> 00:26:10,250
�to radi�?
363
00:26:11,083 --> 00:26:13,665
Katkad mora� riskirati, Ginger.
364
00:26:14,833 --> 00:26:16,290
-Spreman?
-Spreman.
365
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
-Pu�taj.
-Rocky.
366
00:26:25,290 --> 00:26:27,415
Kukuri�
367
00:27:39,665 --> 00:27:41,750
O, pa ovo je dobro pro�lo.
368
00:27:43,000 --> 00:27:45,208
Pa, jedna dobra stvar.
369
00:27:45,833 --> 00:27:47,625
Sad barem imamo detalje.
370
00:27:49,000 --> 00:27:51,208
Da. Trebat �e nam poja�anje.
371
00:27:53,333 --> 00:27:57,500
Nema �anse. To je mjesto neprobojno.
372
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Da, a ne mo�e se ni u�i.
373
00:28:00,833 --> 00:28:02,458
To je nemogu�a misija.
374
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
Koji to�no nastavak?
375
00:28:06,750 --> 00:28:08,540
Ne budi tupan, Fetch.
376
00:28:09,250 --> 00:28:11,125
Gle. Znam da su �anse male,
377
00:28:11,208 --> 00:28:14,458
ali znamo tlocrt,
a Mac misli da se mo�e u�i.
378
00:28:14,540 --> 00:28:16,750
Ovo je Zabavna farma.
379
00:28:18,250 --> 00:28:20,665
Puno je manja nego �to sam o�ekivala.
380
00:28:21,750 --> 00:28:22,665
Hvala, Babs.
381
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
Postoje mala bo�na vrata
382
00:28:25,958 --> 00:28:27,040
u mrtvom kutu.
383
00:28:27,915 --> 00:28:30,165
S jednostavnim trikom za otvaranje.
384
00:28:32,458 --> 00:28:35,375
Postoji samo problem�i�
s elektri�nom ogradom.
385
00:28:35,458 --> 00:28:36,500
Svim �uvarima.
386
00:28:36,583 --> 00:28:38,708
Krtice s kamerama i oru�jem.
387
00:28:38,790 --> 00:28:41,915
I laserski navo�ene eksplozivne patke.
388
00:28:42,000 --> 00:28:45,583
Molim vas, morate nam pomo�i.
Rocky je unutra.
389
00:28:45,665 --> 00:28:47,125
�teta. Bio mi je drag.
390
00:28:47,208 --> 00:28:48,415
I Molly je.
391
00:28:49,583 --> 00:28:52,458
-Molly? Na�a mala ne�akinja?
-Smiri se, kompa.
392
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
Budi sna�an.
393
00:28:56,415 --> 00:28:58,375
Ne!
394
00:29:00,500 --> 00:29:03,375
-Dakle, pristajete?
-Samo nam recite �to trebate.
395
00:29:04,665 --> 00:29:06,625
Sve za na�u malu Molly.
396
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
Mo�emo mi to.
397
00:29:10,750 --> 00:29:15,165
Bunty, tvoja je snaga dovoljna
da pomaknemo planine.
398
00:29:15,250 --> 00:29:16,665
Mac, ti si mozak.
399
00:29:17,665 --> 00:29:21,790
Babs, ti si na�a koka predilica.
400
00:29:22,375 --> 00:29:23,290
Nick i Fetch,
401
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
vi ste najlukaviji nitkovi u regiji.
402
00:29:27,915 --> 00:29:29,915
-Preljubazna si.
-Laska� nam.
403
00:29:30,000 --> 00:29:33,208
Fowleru, s tvojom mudro��u i pripravno��u�
404
00:29:34,500 --> 00:29:35,540
Fowleru?
405
00:29:38,790 --> 00:29:45,083
A onda se drugi val bombardera
pribli�io meti i tu sam ja nastupio.
406
00:29:46,165 --> 00:29:50,375
Zapravo, Fowleru,
moramo prona�i ne�to posebno za tebe.
407
00:29:51,958 --> 00:29:55,500
-Da.
-Ho�e� li biti majstor bijega?
408
00:29:55,583 --> 00:29:58,000
Majstor bijega?
409
00:29:59,165 --> 00:30:00,958
To zvu�i va�no.
410
00:30:01,790 --> 00:30:02,915
Svi�a mi se.
411
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Dobro. Uzmimo �to trebamo i po�urimo se.
412
00:30:06,833 --> 00:30:09,165
Tko zna s kakvim se u�asima Molly nosi.
413
00:30:17,208 --> 00:30:18,665
Ovdje je zabavno.
414
00:30:20,333 --> 00:30:23,333
Ovo je najnevjerojatnije mjesto.
415
00:30:23,415 --> 00:30:26,583
-Mama je rekla da je to gdje mi �ivimo.
-Ba�.
416
00:30:26,665 --> 00:30:29,375
Jesu li kod vas
ulice od sljezovih kola�i�a?
417
00:30:29,958 --> 00:30:34,500
-Mo�e� li skakati po njima?
-Ne. Ulice su od zemlje i blata.
418
00:30:35,208 --> 00:30:38,415
Mo�e� li cijeli dan le�ati
i ne raditi ni�ta?
419
00:30:38,500 --> 00:30:40,333
Zapravo, moj tata mo�e.
420
00:30:40,415 --> 00:30:42,958
Pa, ovdje to mo�e svatko.
421
00:30:45,915 --> 00:30:49,208
�ula sam za ovo,
ali nisam znala da postoji.
422
00:30:49,290 --> 00:30:51,165
Fora. �to je to?
423
00:30:51,250 --> 00:30:53,790
Jede� koliko ho�e�!
424
00:30:59,750 --> 00:31:02,290
Ve�a furka nego tvoja zurka.
425
00:31:02,375 --> 00:31:03,458
Zar ne?
426
00:31:10,540 --> 00:31:13,290
Mislim, kod ku�e sam imala obveze.
427
00:31:14,583 --> 00:31:19,833
Pomagala sam Macu s kombajnom,
Bunty s mrkvama, Babs s vunom.
428
00:31:20,458 --> 00:31:22,500
Ali ovdje se samo igramo.
429
00:31:25,415 --> 00:31:27,165
I onda se jo� igramo.
430
00:31:29,125 --> 00:31:30,665
Pitam se nedostajem li im.
431
00:31:31,333 --> 00:31:34,290
Sjajno je, zar ne?
Mo�emo raditi �to god �elimo.
432
00:31:41,208 --> 00:31:42,208
Hajde!
433
00:31:51,375 --> 00:31:52,290
Pardon!
434
00:32:29,165 --> 00:32:30,000
Frizzle!
435
00:32:31,290 --> 00:32:34,290
Ovdje se doga�a ne�to �udno, zapravo.
436
00:32:34,375 --> 00:32:35,208
Bome.
437
00:32:39,165 --> 00:32:41,290
Jesi li ikad vidjela ne�to ovakvo?
438
00:32:53,000 --> 00:32:55,250
O, ne, �to je ovo?
439
00:32:55,833 --> 00:32:58,915
Ne bi trebala biti straga, broju�
440
00:33:00,750 --> 00:33:02,583
Nema� broj.
441
00:33:06,000 --> 00:33:08,250
Ne �elimo da koko�i stvaraju probleme.
442
00:33:10,250 --> 00:33:12,250
Osobito ne danas.
443
00:33:37,208 --> 00:33:39,625
STVAR�ICA
444
00:33:44,708 --> 00:33:45,790
U redu, ekipa.
445
00:33:46,500 --> 00:33:47,750
Idemo to obaviti.
446
00:33:48,833 --> 00:33:51,750
U redu je.
Obavila sam nu�du prije odlaska.
447
00:34:30,708 --> 00:34:31,541
Koji�
448
00:35:16,166 --> 00:35:19,541
Ne, glupane. Naopa�ke je.
449
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Aha, dobro.
450
00:35:40,041 --> 00:35:41,875
Idemo!
451
00:35:52,500 --> 00:35:53,333
Da?
452
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Sve je �isto.
453
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Idemo.
454
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
Savr�eno slijetanje. Kao pritisak dugmeta.
455
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
Da pritisnem dugme?
456
00:37:15,333 --> 00:37:16,166
Dobro.
457
00:37:21,166 --> 00:37:22,625
Pusti me van!
458
00:37:26,166 --> 00:37:27,125
Kamera!
459
00:37:27,208 --> 00:37:28,041
Ja �u.
460
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
O�NI KATALOG
461
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
NO�NA SMJENA
462
00:38:41,291 --> 00:38:43,166
�Majstor bijega�, rekla je.
463
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
Zapravo sam taksist za dva �takora.
464
00:38:50,291 --> 00:38:52,291
Evo. Slijetanje po pravilima.
465
00:38:54,458 --> 00:38:55,708
Voljno, vojni�e.
466
00:38:57,041 --> 00:39:00,166
Mislim da misle da sam prestar za ovo.
467
00:39:00,250 --> 00:39:03,583
Stari pijetao kojeg je lako omesti
pa odluta u mislima.
468
00:39:05,250 --> 00:39:09,791
Zapravo, postoji zabavna pri�a o tome.
469
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
Jednom sam lutao�
470
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
Ma, izvodio sam manevre i�
471
00:39:22,958 --> 00:39:23,791
U redu.
472
00:39:24,583 --> 00:39:25,416
U�ao sam.
473
00:39:31,333 --> 00:39:32,791
Mi�ite se s mene.
474
00:39:34,750 --> 00:39:40,791
Nick, ne �elim te zabrinjavati, ali mislim
da ti je guza upravo progovorila.
475
00:39:43,333 --> 00:39:45,208
De�ki? Otkud vi ovdje?
476
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
-Rocky.
-Rocky!
477
00:39:47,708 --> 00:39:50,125
S Ginger smo. Do�li smo te spasiti.
478
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
Spasiti mene?
479
00:39:52,166 --> 00:39:54,416
Ne. Ja sam taj koji spa�ava.
480
00:39:54,500 --> 00:39:56,083
Ne spa�ava se mene.
481
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
Ja spa�avam Molly.
482
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
A kako ti to ide?
483
00:40:03,291 --> 00:40:04,125
Pa�
484
00:40:05,291 --> 00:40:10,083
Gledajte, nemojte me krivo shvatiti,
ali samo �ete me usporavati.
485
00:40:10,625 --> 00:40:12,125
Ja radije radim sam.
486
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
A da?
487
00:40:13,750 --> 00:40:16,375
Da, ja sam slobodnouzgojni osamljenik.
488
00:40:16,458 --> 00:40:18,333
Zar ne? I blizu sam.
489
00:40:18,416 --> 00:40:20,083
Osje�am to.
490
00:40:20,166 --> 00:40:21,958
Sve sam toplije, de�ki.
491
00:40:23,208 --> 00:40:24,875
Vru�e, zapravo.
492
00:40:26,583 --> 00:40:27,958
Miri�i pe�ena piletina.
493
00:40:36,250 --> 00:40:38,041
Rekao sam da �ete me usporiti!
494
00:40:56,666 --> 00:40:57,666
Ajme meni.
495
00:40:58,750 --> 00:41:00,041
Planirali smo ovo.
496
00:41:00,125 --> 00:41:00,958
Jesmo li?
497
00:41:04,958 --> 00:41:07,208
U redu, moram prona�i Molly.
498
00:41:07,291 --> 00:41:09,416
Molly?
499
00:41:09,500 --> 00:41:12,041
Lak�e malo, sinko. Uspori.
500
00:41:17,500 --> 00:41:18,625
Pogledaj ih.
501
00:41:19,291 --> 00:41:22,291
Kao da su sve malo glupave.
502
00:41:24,875 --> 00:41:26,708
Ne svi�a mi se ovdje.
503
00:41:26,791 --> 00:41:30,916
Da. Nije zabavno
kao �to je izgledalo na plakatu, zar ne?
504
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
Hej, Frizzle.
505
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
A da poku�amo saznati �to se ovdje doga�a?
506
00:41:37,583 --> 00:41:40,458
To ve� zvu�i kao prava pustolovina.
507
00:41:40,958 --> 00:41:43,625
Hajde. Istra�imo.
508
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
Hajde, zlo�esta kokice.
509
00:42:13,416 --> 00:42:17,458
Ja sam tvoj veliki koko�ji prijatelj
koji samo �eli da bude� sretna.
510
00:42:21,625 --> 00:42:22,625
Frizzle!
511
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
�to je to bilo?
512
00:42:37,500 --> 00:42:38,791
Zdravo.
513
00:42:41,166 --> 00:42:42,208
Tko si ti?
514
00:42:42,833 --> 00:42:43,916
�to?
515
00:42:44,000 --> 00:42:45,833
To sam ja. Molly.
516
00:42:47,500 --> 00:42:49,125
Drago mi je.
517
00:42:50,333 --> 00:42:52,750
Frizzle, �to je ovo?
518
00:42:58,750 --> 00:43:01,333
Hajde, Frizzle. Moramo i�i.
519
00:43:05,541 --> 00:43:08,833
Ali nikad nisam bila ovako sretna.
520
00:43:25,375 --> 00:43:26,208
Ne.
521
00:43:27,375 --> 00:43:28,375
Ja sam velika.
522
00:43:32,250 --> 00:43:33,375
I ja sam hrabra.
523
00:43:35,208 --> 00:43:36,041
Frizzle.
524
00:43:36,125 --> 00:43:38,958
Slu�aj, saznat �u �to se ovdje doga�a.
525
00:43:39,041 --> 00:43:40,666
Zatim �u se vratiti.
526
00:43:40,750 --> 00:43:41,958
Obe�avam.
527
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
Dr. Fry,
528
00:44:18,833 --> 00:44:20,958
va� je gost stigao.
529
00:44:21,458 --> 00:44:23,166
OBITELJSKI RESTORANI
530
00:44:23,250 --> 00:44:24,541
Gospon Punojed.
531
00:44:25,583 --> 00:44:28,416
Dobro. Predstava po�inje.
532
00:44:31,166 --> 00:44:33,416
KRU�NE MRVICE
533
00:44:37,916 --> 00:44:40,041
Gospon Punojed. Dobro do�li.
534
00:44:40,750 --> 00:44:43,458
Kakva je �ast
da je kraljevski vitez s nama.
535
00:44:43,541 --> 00:44:46,250
Zapravo, restoran se zove Gospon Punojed.
536
00:44:46,333 --> 00:44:47,291
Ja se zovem�
537
00:45:01,250 --> 00:45:08,250
Ovdje na Zabavnoj farmi �inimo sve �to
mo�emo da se koko�i osje�aju kao kod ku�e.
538
00:45:10,416 --> 00:45:13,916
Moram re�i da nikad nisam vidio
ovakvu farmu, dr. Fry.
539
00:45:14,458 --> 00:45:16,625
Je li ovoliko osiguranje nu�no?
540
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
O, da.
541
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Molly!
542
00:45:18,750 --> 00:45:22,125
Vidite, iza ovih vrata kriju se tajne
543
00:45:22,208 --> 00:45:25,666
koje �e zauvijek promijeniti
svijet tehnologije peradi.
544
00:45:25,750 --> 00:45:26,666
Hajdemo!
545
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
Ne!
546
00:45:37,041 --> 00:45:39,333
Hej, �to vi izvodite?
547
00:45:44,958 --> 00:45:46,125
-U napad!
-U napad!
548
00:45:47,541 --> 00:45:49,458
Ovo je mjesto labirint.
549
00:45:50,125 --> 00:45:52,083
Kako �u ikad prona�i Molly ovdje?
550
00:45:53,541 --> 00:45:54,375
Evo je.
551
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?
552
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly!
553
00:46:06,458 --> 00:46:11,166
-A kako vam ide s restoranima?
-Zapravo, promet je malo spor.
554
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
Pa, mislim da vam mo�emo pomo�i s time.
555
00:46:15,541 --> 00:46:16,416
Molly!
556
00:46:19,166 --> 00:46:20,208
Ne!
557
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
Molly.
558
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Ginger?
559
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
Dobro. Idem.
560
00:46:41,500 --> 00:46:43,000
Zar ne mo�emo dizalom?
561
00:46:45,791 --> 00:46:48,291
Mogu samo re�i, dr. Fry,
ovo bolje da bude�
562
00:46:50,041 --> 00:46:51,250
Dobro.
563
00:46:53,000 --> 00:46:57,250
Moja partnerica
uskoro �e nam se pridru�iti.
564
00:46:58,083 --> 00:47:03,458
U me�uvremenu smo pripremili
malu prezentaciju.
565
00:47:04,291 --> 00:47:06,083
Molim vas, sjednite.
566
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
ZABAVNA FARMA PREDSTAVLJA
567
00:47:31,875 --> 00:47:37,333
Ovo je obi�na koko�.
Obi�na, dosadna i lako pla�ljiva.
568
00:47:38,416 --> 00:47:40,416
Kao i svako prostodu�no stvorenje,
569
00:47:40,500 --> 00:47:45,083
ima takve prirodne instinkte
da joj prerada stvara strah i paniku.
570
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
Kad se to dogodi, mi�i�i se napinju,
571
00:47:51,625 --> 00:47:55,041
zbog �ega vezivno tkivo stvara �vorove.
572
00:47:56,375 --> 00:47:57,458
Rezultat?
573
00:47:57,541 --> 00:48:01,291
Meso koje je �ilavo, suho i bezokusno.
574
00:48:03,083 --> 00:48:06,166
Mamice, ovo je meso
�ilavo, suho i bezokusno.
575
00:48:06,250 --> 00:48:07,458
Mrzim te, mamice.
576
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.
577
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
Ne boj se, podcijenjena majko.
578
00:48:13,291 --> 00:48:15,916
�to kad bi znanost mogla
sve to promijeniti?
579
00:48:16,416 --> 00:48:20,333
�to ako znanost mo�e promijeniti
reakciju koko�i na strah?
580
00:48:22,833 --> 00:48:26,625
�to ako bi mogla u�initi koko� sretnom
da je se prera�uje?
581
00:48:28,958 --> 00:48:32,291
Onda biste rekli: �Bravo, znanosti.�
582
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Jer sretna koko�
583
00:48:36,916 --> 00:48:38,666
ukusna je koko�.
584
00:48:46,250 --> 00:48:48,875
Ovo je najukusnija piletina na svijetu.
585
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Volim te, mamice.
586
00:48:50,833 --> 00:48:52,208
Hvala, znanosti.
587
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
ZABAVNA FARMA
588
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
Molly.
589
00:48:58,291 --> 00:49:02,791
Pametan crti�, dr. Fry.
Ali ho�ete li uspjeti?
590
00:49:02,875 --> 00:49:04,875
Ve� jesmo.
591
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Taj glas.
592
00:49:26,958 --> 00:49:30,208
Dopustite da vam predstavim svoju suprugu.
593
00:49:31,875 --> 00:49:35,291
Melishu Tweedy.
594
00:49:37,791 --> 00:49:41,125
Dobro do�li u budu�nost.
595
00:49:45,208 --> 00:49:46,166
To je ona.
596
00:49:48,916 --> 00:49:52,125
Du�o, ovo je Gospon Punojed.
597
00:49:52,625 --> 00:49:54,458
Zovem se Reginald Smith.
598
00:49:54,541 --> 00:49:57,916
Gospon Punojed
samo je ime lanca restorana.
599
00:50:00,291 --> 00:50:01,875
Zdravo, Reginalde.
600
00:50:02,541 --> 00:50:06,291
Vidim da ste upoznali
mog trenuta�nog supruga, dr. Frya.
601
00:50:07,458 --> 00:50:11,583
Jesu li me privukli njegovo veliko
nasljedstvo i golemi hektari zemlje?
602
00:50:12,166 --> 00:50:15,875
Ne, privukao me je njegov um.
603
00:50:15,958 --> 00:50:20,708
Nije o�ito, ali on je genij.
604
00:50:20,791 --> 00:50:22,000
Laska� mi, du�o.
605
00:50:22,500 --> 00:50:26,708
Na Oxfordu i Cambridgeu
diplomirao je klini�ku neurologiju,
606
00:50:26,791 --> 00:50:30,541
bihevioralnu psihologiju,
genetski in�enjering�
607
00:50:30,625 --> 00:50:32,541
I dramu!
608
00:50:37,125 --> 00:50:39,125
Nakon predjela
609
00:50:40,000 --> 00:50:42,083
vrijeme je za glavno jelo.
610
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Do�ite.
611
00:50:48,875 --> 00:50:51,041
Molly, ne. Natrag.
612
00:50:52,583 --> 00:50:53,666
Pustite me!
613
00:50:54,541 --> 00:50:56,708
Dobro. Poku�ajte prona�i Molly.
614
00:50:58,416 --> 00:50:59,541
O, gle!
615
00:51:00,041 --> 00:51:02,375
Rocky i �takori su na televiziji.
616
00:51:02,875 --> 00:51:05,000
Kao da im �ivot ovisi o ovoj misiji.
617
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Gdje je ona?
618
00:51:17,916 --> 00:51:19,208
O, gle!
619
00:51:20,166 --> 00:51:22,250
Svi�a im se nova vo�nja u �a�icama.
620
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Frizzle.
621
00:51:30,666 --> 00:51:32,583
-Mama?
-Mollyce.
622
00:51:33,083 --> 00:51:34,291
-Jesi li dobro?
-Da.
623
00:51:34,375 --> 00:51:36,083
Obe�aj da vi�e ne�e� bje�ati.
624
00:51:36,166 --> 00:51:38,500
-Jesu li te ozlijedili?
-Nisu, no jedu�
625
00:51:38,583 --> 00:51:40,750
Hajde. Idemo vi�e.
626
00:51:40,833 --> 00:51:42,250
Ima� pravo, ljubavi.
627
00:51:44,833 --> 00:51:46,750
Pogledajte.
628
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
Daljinski upravlja�.
629
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
I drugi daljinski upravlja�i.
630
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
Za�to ih ima tri?
631
00:51:59,750 --> 00:52:01,833
Nitko ne zna.
632
00:52:02,541 --> 00:52:04,833
Odaberimo�
633
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
Onu.
634
00:52:09,541 --> 00:52:11,375
-Za�to igram golf?
-Gdje sam?
635
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
-�to radim?
-Molly? Gdje si, Molly?
636
00:52:15,125 --> 00:52:16,500
�to se doga�a?
637
00:52:16,583 --> 00:52:20,541
Ne. Pogre�an daljinski,
an�ele moj. To je gumb za ga�enje.
638
00:52:25,458 --> 00:52:26,750
Dopustite meni.
639
00:52:35,833 --> 00:52:37,333
Odabrana sam!
640
00:52:46,666 --> 00:52:49,208
Osvojila je nagradu.
641
00:52:49,291 --> 00:52:51,583
Ajme.
642
00:52:51,666 --> 00:52:54,166
Kakva sretna koka!
643
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Ne. Stani.
644
00:53:07,458 --> 00:53:08,708
Bje�i, koko! Bje�i!
645
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
Bok!
646
00:53:13,875 --> 00:53:16,625
Lijepo se provedi!
647
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
Gledaj mene i ne skre�i pogled.
648
00:53:32,541 --> 00:53:33,750
Evo ga,
649
00:53:34,500 --> 00:53:37,541
zora medaljona.
650
00:53:46,958 --> 00:53:48,291
Volim te, mamice.
651
00:53:50,583 --> 00:53:52,583
Ho�u re�i, ukusni su.
652
00:53:52,666 --> 00:53:53,583
Zamislite.
653
00:53:53,666 --> 00:53:56,583
Na svakoj ulici, u svakom gradu,
654
00:53:56,666 --> 00:53:58,250
ljudi u pokretu,
655
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
moderni ljudi u modernom svijetu.
656
00:54:01,708 --> 00:54:04,083
�ele svoju hranu i to brzo.
657
00:54:04,166 --> 00:54:07,958
A mi �emo im je dati, pune kante.
658
00:54:11,875 --> 00:54:15,666
Brza hrana. Svi�a mi se.
Ovo bi moglo biti dobro.
659
00:54:16,250 --> 00:54:18,916
Ne, bit �e golemo!
660
00:54:19,000 --> 00:54:22,333
A Melisha Tweedy �e se napokon osvetiti.
661
00:54:27,041 --> 00:54:28,125
Osvetiti?
662
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Bankovnim ra�unom. Na to sam mislila.
663
00:54:32,625 --> 00:54:36,791
Poslat �u kamion
po prvu po�iljku sutra u zoru.
664
00:54:37,375 --> 00:54:41,041
S mojim medaljonima
i va�im lancem restorana,
665
00:54:41,125 --> 00:54:44,875
ovo �e biti divno partnerstvo.
666
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Da vas otpratim do auta, va�e gosponstvo?
667
00:54:52,916 --> 00:54:55,166
Hajde. Idemo odavde.
668
00:54:55,250 --> 00:54:57,541
Ne, �ekaj. Ne mo�emo bez Frizzle.
669
00:54:57,625 --> 00:55:02,708
-Frizzle? Tko je Frizzle?
-Moja prijateljica. Ne mogu je ostaviti.
670
00:55:02,791 --> 00:55:06,166
-Obe�ala sam se vratiti.
-Molim te, Molly. Ne razumije�.
671
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
Vidjela si �to �e biti. Umrijet �e.
672
00:55:08,666 --> 00:55:13,791
-Ako ne odemo odavde, i mi �emo umrijeti.
-Nije me briga. Ne�u je ostaviti ovdje.
673
00:55:13,875 --> 00:55:17,416
Ti si samo dijete
i nema� pojma s kim ima� posla.
674
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
Boki�!
675
00:55:25,291 --> 00:55:26,375
Ti!
676
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
Vra�aj se ovamo!
677
00:55:48,083 --> 00:55:54,500
Evo male majstorice bijega.
Ne�e� mi ovo uni�titi.
678
00:55:54,583 --> 00:55:56,250
Ne opet.
679
00:55:56,333 --> 00:56:00,333
Odmah se vrati, doktore. I ponesi ogrlicu.
680
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
Imamo neo�ekivanu go��u.
681
00:56:11,500 --> 00:56:12,333
Stani.
682
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
Iscrpljuje� nas, kompa.
683
00:56:15,208 --> 00:56:16,791
Nisam bio ovako umoran
684
00:56:16,875 --> 00:56:20,125
otkad sam isprobao kolut za hr�ka.
685
00:56:20,208 --> 00:56:22,458
-Evo je.
-Slu�ajte.
686
00:56:22,541 --> 00:56:27,583
Bijedna, nezadovoljna koko�
koja je pobjegla s moje farme
687
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
i uni�tila mi �ivot.
688
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
Kakvo je ovo kvrcnuto mjesto?
689
00:56:35,125 --> 00:56:37,041
Molly, gdje si?
690
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
Upropastio mi je pletivo.
691
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
Bje�ite!
692
00:56:56,625 --> 00:56:59,291
Dala sam ti sve �to koko� mo�e po�eljeti.
693
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
Topao koko�injac,
694
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
beskona�nu koli�inu hrane,
695
00:57:03,833 --> 00:57:06,416
ali i dalje nisi bila sretna.
696
00:57:07,208 --> 00:57:09,875
Pa sad �u te ja usre�iti.
697
00:57:17,916 --> 00:57:18,875
Mama.
698
00:57:20,125 --> 00:57:21,333
Moram u�i onamo.
699
00:57:22,166 --> 00:57:23,125
Imam ideju.
700
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
-Ti si slobodnouzgojni osamljenik zar ne?
-Jesam.
701
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
Ispucavali su te iz topa, zar ne?
702
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
To je sve� Za�to?
703
00:57:35,541 --> 00:57:40,083
-Ne radi. Poja�aj.
-Oprema je u dobrom stanju, ljubavi.
704
00:57:40,166 --> 00:57:44,416
Samo nikad nisam vidio
tako tvrdoglavu koko�.
705
00:57:44,916 --> 00:57:46,583
Ma da samo zna�!
706
00:57:46,666 --> 00:57:49,875
Poja�aj snagu do maksimuma.
707
00:57:49,958 --> 00:57:52,750
Maksimuma? Ali nismo to nikad testirali.
708
00:57:53,666 --> 00:57:56,041
Zar ba� sve moram sama?
709
00:57:56,541 --> 00:58:00,333
Mu�evi i koko�i dokraj�it �e me.
710
00:58:23,583 --> 00:58:24,750
Ovo �e uspjeti?
711
00:58:24,833 --> 00:58:28,750
Da, Fetch zna sve o struji.
712
00:58:29,875 --> 00:58:32,250
�vakao je �ice prije negoli je prohodao.
713
00:58:33,125 --> 00:58:35,125
-Spremno.
-Bravo, de�ki.
714
00:58:35,625 --> 00:58:37,041
Spreman sam za let.
715
00:58:37,125 --> 00:58:38,000
Zbogom, kompa.
716
00:58:38,708 --> 00:58:40,750
Ili da ka�em au revoir?
717
00:58:41,250 --> 00:58:43,333
Zbogom je bolje re�i, iskreno.
718
00:59:01,166 --> 00:59:02,041
Idemo.
719
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Hajde, mama.
720
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
Mama? Tko je mama?
721
00:59:10,208 --> 00:59:13,083
Ti si. Moramo pobje�i odavde.
722
00:59:13,166 --> 00:59:14,291
Za�to?
723
00:59:14,375 --> 00:59:16,166
Meni se ovdje jako svi�a.
724
00:59:16,250 --> 00:59:18,541
Tako sam sretna.
725
00:59:19,541 --> 00:59:20,833
Ne.
726
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Tata?
727
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.
728
00:59:37,666 --> 00:59:38,875
U redu.
729
00:59:52,083 --> 00:59:54,041
Ba� dobro ple�e.
730
00:59:59,000 --> 01:00:00,416
Mama, �ekaj.
731
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Ne mo�emo letjeti, mi smo koko�i !
732
01:00:10,833 --> 01:00:11,666
��epajte ga.
733
01:00:11,750 --> 01:00:13,208
-Do�i ovamo.
-Hej!
734
01:00:17,875 --> 01:00:18,791
Ulovi ga!
735
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Prona�ite te koko�i.
736
01:00:35,416 --> 01:00:38,416
Ja sam S-R-E-T-N-A !
737
01:00:38,500 --> 01:00:40,958
Ja sam S-R-E-T-N-A !
738
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
Znam da jesam ! Sigurno jesam !
739
01:00:44,000 --> 01:00:46,916
Ja sam S-R-E-T-N-A !
740
01:00:47,000 --> 01:00:49,708
-Hajde!
-Tiho, mama. Moramo biti tiho.
741
01:00:49,791 --> 01:00:52,000
Ali i ja �elim pjevati!
742
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
Slijedi me.
743
01:00:54,000 --> 01:00:55,291
Superi�ka.
744
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
Idemo li na odmor?
745
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
Ne, moramo prona�i Frizzle i tatu
te zatim oti�i odavde.
746
01:01:00,875 --> 01:01:02,541
Ali za�to?
747
01:01:04,041 --> 01:01:05,625
Zato �to ja tako ka�em!
748
01:01:06,375 --> 01:01:09,625
Nisi mi �efica.
749
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
Vidim svoja stopala.
750
01:01:12,666 --> 01:01:13,750
Kamo su oti�le?
751
01:01:13,833 --> 01:01:15,041
-Hajde, mama!
-Idemo!
752
01:01:15,541 --> 01:01:17,875
-Ovuda!
-Hej!
753
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
�ekajte me!
754
01:01:22,291 --> 01:01:24,708
Hajde! Po�urimo se malo.
755
01:01:30,375 --> 01:01:36,458
Ginger. Hvala Bogu da si pobjegla. Bo�e,
opet se borimo s onom groznom �enom.
756
01:01:36,541 --> 01:01:39,791
�to? Gospo�a Tweedy je najbolja.
757
01:01:39,875 --> 01:01:41,375
-Volim je.
-Bunty.
758
01:01:41,458 --> 01:01:43,458
-Mac. Kriva je ogrlica.
-Divna je.
759
01:01:43,541 --> 01:01:45,625
-Zato je ovakva.
-Najbolja je.
760
01:01:45,708 --> 01:01:46,791
-Molly!
-Molly!
761
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
Hej!
762
01:02:04,333 --> 01:02:06,000
-Jesmo ga.
-Stri�ek Nick?
763
01:02:06,083 --> 01:02:07,541
Stri�ek Fetch!
764
01:02:07,625 --> 01:02:09,291
Kako ste nas prona�li?
765
01:02:09,375 --> 01:02:13,375
-Ma pali smo kroz otvor�
-Uz pomo� ljubavi. Pokazala nam je put.
766
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
Podizanje.
767
01:02:16,666 --> 01:02:17,875
-Hej!
-Ginger!
768
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Mama!
769
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
Ja sam S-R-E-T-N-A !
770
01:02:26,208 --> 01:02:27,500
Znam da jesam
771
01:02:27,583 --> 01:02:29,458
-Sigurno jesam�
-Ne da se.
772
01:02:29,541 --> 01:02:30,750
Ja sam S-R-E-T-N-A !
773
01:02:30,833 --> 01:02:33,708
-Babs, �to ti je u torbici?
-Ne puno, na�alost.
774
01:02:35,708 --> 01:02:36,625
�arolija.
775
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
Ba� �to mi treba.
776
01:02:40,958 --> 01:02:41,875
To me �kaklja.
777
01:02:52,166 --> 01:02:55,750
Kao da smo u ogromnoj limenci za kekse.
778
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
Ali bez keksa.
779
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
Izgubio sam o�ale.
780
01:02:59,541 --> 01:03:01,291
Ne vidim ni prst pred nosom.
781
01:03:03,291 --> 01:03:04,125
Mama?
782
01:03:05,291 --> 01:03:06,125
Mama!
783
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
Molly?
784
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
Dobro si.
785
01:03:17,125 --> 01:03:18,458
O, Molly.
786
01:03:20,250 --> 01:03:21,208
�to se dogodilo?
787
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Gdje smo to?
788
01:03:23,708 --> 01:03:26,291
Ne znam, ali nema izlaza.
789
01:03:27,750 --> 01:03:29,291
Nikad nije da nema izlaza.
790
01:03:31,000 --> 01:03:31,875
Gdje je Rocky?
791
01:03:31,958 --> 01:03:33,583
Bio je u onoj velikoj sobi.
792
01:03:34,375 --> 01:03:35,541
Spasio nas je.
793
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
Zbilja?
794
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Hajde! Ovog �emo puta uspjeti.
795
01:03:51,791 --> 01:03:54,708
Ne mogu jo� dugo izdr�ati.
796
01:03:54,791 --> 01:03:56,500
Fetcheru, brzo!
797
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
Primi se za neku izbo�inu ili rupu.
798
01:03:59,125 --> 01:04:00,083
Dobro.
799
01:04:01,458 --> 01:04:02,500
Ne tu rupu!
800
01:04:09,791 --> 01:04:11,416
Suo�i se s �injenicama.
801
01:04:12,250 --> 01:04:14,291
Trebamo �udo da iza�emo odavde.
802
01:04:14,375 --> 01:04:15,458
Hej!
803
01:04:15,541 --> 01:04:16,916
Ima li koga dolje?
804
01:04:17,000 --> 01:04:18,041
-Tata!
-Rocky!
805
01:04:19,125 --> 01:04:22,041
Nemoj mu re�i
da je na�e �udo, bit �e nemogu�.
806
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
Rocky �e vam pomo�i.
807
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
-Ne! Ne ska�i!
-Ne! Ne ska�i!
808
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
�to? �to ka�ete?
809
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
Ne �ujem vas. �ekajte. Spustit �u se!
810
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
Ne ska�i!
811
01:04:39,208 --> 01:04:42,625
Obiteljski zagrljaj! Nedostajale ste mi.
812
01:04:42,708 --> 01:04:46,250
Dobro. Idemo odavde, vratimo se ku�i.
813
01:04:54,708 --> 01:04:56,041
Ono je izlaz, zar ne?
814
01:04:59,541 --> 01:05:00,791
Jako mi je �ao.
815
01:05:10,166 --> 01:05:12,166
Molly, �to je bilo?
816
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
Za sve sam ovo ja kriva.
817
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Trebala sam te poslu�ati
i u�initi �to si mi rekla.
818
01:05:18,750 --> 01:05:20,583
Sad je nastao pravi kaos.
819
01:05:25,708 --> 01:05:28,791
Hej, gdje je moja velika i hrabra curica?
820
01:05:30,083 --> 01:05:31,625
Ta je curica glupa.
821
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Imala si pravo.
822
01:05:34,083 --> 01:05:38,541
Ako se ikad vratimo ku�i,
ostat �u ondje i nikad vi�e ne�u oti�i.
823
01:05:39,208 --> 01:05:40,625
Hej, ne. Molly.
824
01:05:41,458 --> 01:05:42,708
Ja sam kriv.
825
01:05:43,291 --> 01:05:48,958
Nisam ti smio ispri�ati gluposti
o slobodnouzgojnom osamljeniku.
826
01:05:50,458 --> 01:05:52,500
Ne, ja sam kriva za ovo.
827
01:05:54,083 --> 01:05:58,708
Prije sam mrzila biti zatvorena.
Za�to sam o�ekivala da ti bude� druk�ija?
828
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Bojala sam se da si mi previ�e sli�na.
829
01:06:04,166 --> 01:06:06,041
Pa �to tomu nedostaje?
830
01:06:11,958 --> 01:06:15,375
Ni�ta. Jer tvoja je mama najbolja.
831
01:06:16,333 --> 01:06:18,791
I ona uvijek ima plan.
832
01:06:20,750 --> 01:06:21,750
Ne i ovoga puta.
833
01:06:24,583 --> 01:06:25,583
Stigao je.
834
01:06:27,625 --> 01:06:29,750
Jesmo li spremni, Fry?
835
01:06:29,833 --> 01:06:31,375
Pet minuta, draga.
836
01:06:31,458 --> 01:06:33,083
Neka budu �etiri.
837
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
Gdje je ona?
838
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
One odbjegle koko�i
zaglavile su u silosu za kukuruz.
839
01:06:41,666 --> 01:06:43,416
U silosu, ka�e�?
840
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
Izvrsno. Idem pozdraviti na�eg gosta.
841
01:06:47,250 --> 01:06:49,416
Proizvodnja po�inje za tri minute.
842
01:06:49,500 --> 01:06:50,458
Tri?
843
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
�ini se da vam je ponestalo sre�e, kokice.
844
01:06:55,125 --> 01:06:56,750
MLIN
SILOS ZA KUKURUZ
845
01:07:11,291 --> 01:07:14,250
Mislim da je na dnu ovoga mlin.
846
01:07:14,333 --> 01:07:18,666
Pozitivno je �to �emo se ugu�iti
prije negoli nas samelje na komadi�e.
847
01:07:18,750 --> 01:07:20,083
�ekajte.
848
01:07:20,583 --> 01:07:21,583
Kokice.
849
01:07:22,333 --> 01:07:24,458
Kokice, ljudi. Gledajte, kokice.
850
01:07:25,291 --> 01:07:28,000
Rocky, mislim da nije vrijeme za�
851
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
Odgovor na sve �ivotne probleme.
852
01:07:36,666 --> 01:07:37,750
Naravno!
853
01:07:37,833 --> 01:07:39,916
Mac, treba nam toplina.
854
01:07:40,000 --> 01:07:40,958
Mnogo topline.
855
01:07:42,375 --> 01:07:43,458
Mo�e ovo?
856
01:07:44,750 --> 01:07:45,708
Savr�eno.
857
01:07:47,458 --> 01:07:48,541
Ima li tko �ibicu?
858
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
Pa, ti si lud kao �iba.
859
01:07:51,083 --> 01:07:52,625
Sve �e� nas raznijeti!
860
01:07:56,583 --> 01:07:59,125
Uostalom, iskoristili smo zadnju.
861
01:07:59,208 --> 01:08:00,833
PONESTALO TI JE!
862
01:08:00,916 --> 01:08:02,208
Oh, ne.
863
01:08:12,250 --> 01:08:13,375
To je moja k�i!
864
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
Smijem li izraziti
zabrinutost zbog sigurnosti?
865
01:08:20,625 --> 01:08:21,457
�to je?
866
01:08:29,000 --> 01:08:29,832
Dobro.
867
01:08:37,250 --> 01:08:38,582
Ba� ukusno.
868
01:08:38,666 --> 01:08:39,916
Ima li jo�?
869
01:08:50,832 --> 01:08:52,125
Zna� �to?
870
01:08:52,207 --> 01:08:55,957
Ba� kad je Charlie mislio
da smo opet u UK-u,
871
01:08:56,041 --> 01:08:58,041
napali su nas neprijatelji s le�a.
872
01:08:59,291 --> 01:09:04,916
Zaboga. Ki�a kokica? Dobro staro
britansko vrijeme. Nepredvidljivo!
873
01:09:05,000 --> 01:09:06,541
Nikad ne zna� �to te �eka.
874
01:09:09,125 --> 01:09:10,582
Ne�uveno.
875
01:09:22,166 --> 01:09:24,125
-Bravo!
-Uspjeli smo.
876
01:09:24,207 --> 01:09:25,166
Pogledajte.
877
01:09:25,957 --> 01:09:29,332
Fowler je ve� pripremio i put za bijeg.
878
01:09:31,082 --> 01:09:34,416
Bravo, stari moj.
879
01:09:34,500 --> 01:09:36,791
Mo�emo se i samo rukovati, hvala.
880
01:09:37,875 --> 01:09:41,457
Misija uspje�no izvr�ena!
Bri�imo odavde, koke!
881
01:09:42,291 --> 01:09:43,250
O, da.
882
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
Vidi, Nick.
883
01:09:47,582 --> 01:09:49,332
Imamo li grickalice za put?
884
01:10:03,541 --> 01:10:05,082
Dobro. Vozi.
885
01:10:13,207 --> 01:10:15,250
Ginger, zar ti ne ide�?
886
01:10:17,207 --> 01:10:18,125
Ne idem.
887
01:10:20,166 --> 01:10:21,000
Vra�am se.
888
01:10:25,207 --> 01:10:26,082
Po Frizzle?
889
01:10:28,125 --> 01:10:31,250
Po Frizzle� I sve druge koko�i.
890
01:10:33,832 --> 01:10:34,916
To!
891
01:10:39,457 --> 01:10:44,125
To �to �ivimo na otoku odsje�enom
od svijeta, ne zna�i da smo mi takvi.
892
01:10:47,832 --> 01:10:49,582
Nijedna koko� nije otok.
893
01:10:53,375 --> 01:10:55,250
Uz tebe smo, Ginger.
894
01:10:55,332 --> 01:10:56,707
Da, i ja.
895
01:10:57,207 --> 01:10:58,582
Sa mnom nas je �etvero.
896
01:10:58,666 --> 01:10:59,707
I �takori su za.
897
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
Dobro. Koji je plan, mama?
898
01:11:03,750 --> 01:11:08,416
O, pa, nisam mislila da i ti�
899
01:11:09,666 --> 01:11:10,582
Rocky.
900
01:11:11,082 --> 01:11:15,750
Hej, Molly, ovaj,
jesi li sigurna da si spremna za ovo?
901
01:11:15,832 --> 01:11:17,832
Izlegla sam se spremna, tata.
902
01:11:20,000 --> 01:11:21,457
Zbilja mi je sli�na.
903
01:11:32,332 --> 01:11:35,707
Dr. Fry, kakva je ono bila buka na krovu?
904
01:11:36,916 --> 01:11:38,041
Neka eksplozija?
905
01:11:39,250 --> 01:11:42,125
Raznesen je poklopac jednog silosa.
906
01:11:43,541 --> 01:11:47,500
Mo�da nisi trebala samljeti
one koko�i, ljubavi.
907
01:11:47,582 --> 01:11:49,207
Ne budi smije�an.
908
01:11:49,291 --> 01:11:52,291
Melisha, je li sve spremno za veliki dan?
909
01:11:54,500 --> 01:11:58,207
O, da, Reginalde. Sve je savr�eno.
910
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
Krasno. Moj je kamion spreman.
911
01:12:01,125 --> 01:12:05,166
Moramo biti brzi.
Dok se Tweedy bavi svojim gostom vani,
912
01:12:05,250 --> 01:12:06,875
mi �emo se u�uljati unutra.
913
01:12:07,375 --> 01:12:10,916
Molly, povedi Bunty, Babs i Maca
tamo gdje su sve koko�i.
914
01:12:11,000 --> 01:12:11,916
Hajdemo.
915
01:12:12,582 --> 01:12:13,416
Ovuda.
916
01:12:14,457 --> 01:12:19,416
Pazite da vas nitko ne vidi i zaustavite
koko�i da se ne bi uspele stubama.
917
01:12:20,207 --> 01:12:22,832
Rocky, moramo se do�epati onog upravlja�a
918
01:12:23,957 --> 01:12:25,375
i onesposobiti ogrlice.
919
01:12:26,332 --> 01:12:28,166
�im rije�imo ogrlice,
920
01:12:28,250 --> 01:12:31,082
Mollyn tim izvest �e koko�i odande.
921
01:12:31,750 --> 01:12:33,000
Pobjegnemo van�
922
01:12:34,791 --> 01:12:36,207
Ukrademo kamion
923
01:12:36,291 --> 01:12:37,707
i slobodni smo.
924
01:12:38,457 --> 01:12:40,416
Pa, �to �ekamo?
925
01:12:40,500 --> 01:12:42,957
-U redu, u�inimo to.
-Jo� danas, zar ne?
926
01:12:44,166 --> 01:12:46,291
Gdje sam ono stao? Aha, da.
927
01:12:46,375 --> 01:12:48,666
Charlie nije mogao sletjeti,
928
01:12:48,750 --> 01:12:51,166
a stari se avion bio zapalio�
929
01:12:53,541 --> 01:12:57,582
Zapravo, Melisha,
imam ne�to za na� veliki dan.
930
01:12:58,375 --> 01:13:02,250
Ajme, Reginalde, ovo je neo�ekivano.
931
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Ke�ap?
932
01:13:06,125 --> 01:13:07,582
Ne.
933
01:13:07,666 --> 01:13:09,291
Ne�to potpuno novo.
934
01:13:10,166 --> 01:13:12,707
Ja to zovem samo �umak�.
935
01:13:17,582 --> 01:13:19,666
Pa� Sladak je.
936
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
I kiseo.
937
01:13:22,707 --> 01:13:24,625
Nismo li svi, Reginalde?
938
01:13:25,125 --> 01:13:26,291
Dr. Fry?
939
01:13:29,457 --> 01:13:31,041
Da, voljena moja?
940
01:13:31,125 --> 01:13:33,707
Reci one rije�i koje �udim �uti.
941
01:13:33,791 --> 01:13:35,666
Po�uri se, idiote!
942
01:13:40,750 --> 01:13:42,707
SVE KOKO�I
943
01:13:49,875 --> 01:13:53,582
To su rasplesani kokot i ri�a koko�.
944
01:13:54,291 --> 01:13:57,166
O, ne, moja �ena ne�e biti sretna.
945
01:13:57,832 --> 01:14:01,791
Do�ite, vi zlo�este male koko�i!
946
01:14:13,832 --> 01:14:14,666
Ajme.
947
01:14:14,750 --> 01:14:17,000
Vidimo se na drugoj strani, jajoglavi!
948
01:14:17,625 --> 01:14:18,457
Ku�i�?
949
01:14:18,541 --> 01:14:22,250
-Dr. Fry? �to se doga�a gore?
-Brzo. Idemo.
950
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
Dr. Fry!
951
01:14:26,125 --> 01:14:27,832
-Halo?
-Dr. Fry!
952
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
-Ima li koga?
-Dr. Fry!
953
01:14:30,707 --> 01:14:31,875
Dr. Fry!
954
01:14:31,957 --> 01:14:33,375
Gdje su mi medaljoni?
955
01:14:33,457 --> 01:14:37,666
Bo�e, taj je koristan koliko i bezglava�
956
01:14:41,875 --> 01:14:43,166
Koko�!
957
01:14:59,625 --> 01:15:02,375
Napravimo medaljone.
958
01:15:02,457 --> 01:15:03,625
O, ne.
959
01:15:14,791 --> 01:15:16,625
Ne. Ovo nije dobro, Mac.
960
01:15:22,500 --> 01:15:24,500
Frizzle. Gdje si?
961
01:15:25,625 --> 01:15:26,832
Moj je red.
962
01:15:27,332 --> 01:15:28,582
Boki�!
963
01:15:29,582 --> 01:15:30,541
Frizzle!
964
01:15:32,375 --> 01:15:35,082
-Krasno suna�ce�
-Ne, �ekaj.
965
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Dr�i je!
966
01:15:40,582 --> 01:15:41,582
Mac, po�uri se.
967
01:15:49,332 --> 01:15:50,625
Imam ga!
968
01:15:51,707 --> 01:15:53,332
Nemam ga!
969
01:15:54,000 --> 01:15:54,832
Rocky!
970
01:16:08,791 --> 01:16:10,291
Naprijed, Ginger!
971
01:16:17,082 --> 01:16:21,291
Svi idemo na ljetni odmor
972
01:16:21,375 --> 01:16:23,541
Ne�emo raditi tjedan ili dva�
973
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
Hajde, svi. Svi idemo na odmor.
974
01:16:26,875 --> 01:16:28,250
Ne, Babs.
975
01:16:28,332 --> 01:16:30,957
Sve �e pretvoriti u medaljone.
976
01:16:35,457 --> 01:16:38,457
Idemo onamo gdje sunce jarko sja�
977
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Ne sada, stari.
978
01:16:44,457 --> 01:16:46,875
-Molim te, Mac. Po�uri se.
-Jo� malo.
979
01:16:46,957 --> 01:16:50,125
Jo� samo malo nabadanja i�
980
01:16:52,916 --> 01:16:55,916
�to je bilo? �to se doga�a?
981
01:16:56,000 --> 01:16:58,082
Frizzle, ovo nije najbolje mjesto.
982
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
Vlastitu kantu dobije�
tek kad te isjeckaju i ispeku.
983
01:17:05,207 --> 01:17:06,832
Ti si se vratila po mene?
984
01:17:07,332 --> 01:17:08,707
Naravno.
985
01:17:09,332 --> 01:17:11,832
Ti i ja, mala. Do kraja.
986
01:17:12,832 --> 01:17:15,250
Vrijeme je za polazak!
987
01:17:18,832 --> 01:17:21,666
Poku�ajte ih gurnuti natrag!
988
01:17:23,625 --> 01:17:25,207
Previ�e ih je!
989
01:17:25,707 --> 01:17:28,332
Je li ovo jedna od ljetnih aktivnosti?
990
01:17:59,416 --> 01:18:00,250
Mama!
991
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Ginger!
992
01:18:17,000 --> 01:18:17,875
Gledajte!
993
01:18:18,457 --> 01:18:20,125
Eno svih onih kanti.
994
01:18:22,791 --> 01:18:23,875
Upravlja�!
995
01:18:25,916 --> 01:18:26,957
To je to!
996
01:18:27,041 --> 01:18:30,416
-Frizzle, popni se na Bunty.
-�to?
997
01:18:31,207 --> 01:18:32,375
Vjeruj mi.
998
01:18:32,457 --> 01:18:34,625
Penji se.
999
01:18:42,500 --> 01:18:43,832
Bravo, Molly.
1000
01:18:43,916 --> 01:18:45,082
Bravo, Molly!
1001
01:19:04,916 --> 01:19:05,957
Molly?
1002
01:19:06,707 --> 01:19:08,541
Mogu ja ovo, tata. Pomozi mami.
1003
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Molly, pazi.
1004
01:19:29,750 --> 01:19:31,707
�to to imamo ovdje?
1005
01:19:32,416 --> 01:19:34,250
Malenu tebe.
1006
01:19:34,332 --> 01:19:35,791
Mama, hvataj.
1007
01:19:38,791 --> 01:19:40,457
Past �e preko ruba, mama!
1008
01:19:46,707 --> 01:19:48,666
Ginger, ne mo�emo ih zadr�ati!
1009
01:19:56,457 --> 01:19:58,707
Ne mo�e� �ekati, mama. U�ini to odmah!
1010
01:20:09,541 --> 01:20:10,457
Ponekad�
1011
01:20:13,000 --> 01:20:14,541
Mora� riskirati.
1012
01:20:20,125 --> 01:20:21,166
Ne!
1013
01:20:21,250 --> 01:20:24,832
Kukuriku!
1014
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
Ne!
1015
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Ginger.
1016
01:20:57,166 --> 01:20:59,416
Imam vas.
1017
01:20:59,500 --> 01:21:01,207
Tako, dakle.
1018
01:21:02,457 --> 01:21:06,707
Pretpostavljam da bi vas troje moglo
napuniti �itavu kantu medaljonima.
1019
01:21:14,250 --> 01:21:15,166
Boki�!
1020
01:21:15,750 --> 01:21:16,832
Opet.
1021
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
OPASNOST: VELIKA KOKO�
1022
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Hajdemo.
1023
01:21:42,791 --> 01:21:44,457
Za�to im toliko treba?
1024
01:21:44,541 --> 01:21:46,375
Toliko o brzoj hrani.
1025
01:21:51,291 --> 01:21:53,000
�udno. Zvu�i kao�
1026
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
Stampedo!
1027
01:21:55,457 --> 01:21:57,541
-Br�e malo.
-Mrdajte guzama.
1028
01:21:57,625 --> 01:21:59,166
-Idemo, svi!
-Hajde!
1029
01:22:01,791 --> 01:22:03,957
Sigurno zna� kako ovo funkcionira?
1030
01:22:04,041 --> 01:22:07,791
Da, da. Ova je da krene�,
ova da stane�, a ova rezervna?
1031
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
Hajdemo! Moramo i�i!
1032
01:22:09,625 --> 01:22:10,957
Punom snagom naprijed!
1033
01:22:13,666 --> 01:22:14,582
Pogre�an smjer!
1034
01:22:14,666 --> 01:22:16,041
Ma u kojoj si brzini?
1035
01:22:16,125 --> 01:22:17,666
Obukao sam se na brzinu.
1036
01:22:26,791 --> 01:22:27,625
Hej, ti!
1037
01:22:28,125 --> 01:22:31,457
Kakav je ovo ludi koko�injac?
1038
01:22:34,375 --> 01:22:35,416
Melisha?
1039
01:22:36,000 --> 01:22:38,125
Za�to izgleda� kao medaljon?
1040
01:22:44,957 --> 01:22:46,082
Eno izlaza!
1041
01:22:51,832 --> 01:22:52,666
Mi�i je!
1042
01:22:59,166 --> 01:23:00,582
KONTROLA MOSTA
1043
01:23:08,625 --> 01:23:10,707
Mislim da �e trebati ve�u kantu.
1044
01:23:16,625 --> 01:23:23,082
Poletimo!
1045
01:23:42,207 --> 01:23:47,207
T. I. Fowler. Divizija za bijeg.
Javljam se na du�nost.
1046
01:23:47,291 --> 01:23:49,707
Gdje bismo bili bez tebe, Fowleru?
1047
01:23:51,957 --> 01:23:53,541
Draga!
1048
01:23:56,000 --> 01:23:57,166
Draga!
1049
01:23:57,250 --> 01:23:59,957
Procesor se opasno pregrijava.
1050
01:24:09,416 --> 01:24:11,082
Du�ice, pazi na�
1051
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
-Zaboga!
-�to je?
1052
01:24:22,625 --> 01:24:24,625
Mislim da mi je ostao ki�obran.
1053
01:24:51,750 --> 01:24:56,666
Najbolje kod odmora jest
kad se vrati� ku�i, zar ne?
1054
01:24:58,125 --> 01:25:00,250
Da, jest. Nije li, Babs?
1055
01:25:02,500 --> 01:25:05,000
Popravljeno. Samo se olabavio vijak.
1056
01:25:10,957 --> 01:25:14,332
Dobro je imati kantu pri ruci
za slu�aj da te uhvati glad.
1057
01:25:14,832 --> 01:25:16,166
Ima za sve!
1058
01:25:17,416 --> 01:25:21,916
-Ovo te u�ini sretnim i bez mozga.
-O, da, osje�am to.
1059
01:25:23,291 --> 01:25:24,707
Nevjerojatno je.
1060
01:25:25,291 --> 01:25:27,000
Stari, jo� je nisam uklju�io.
1061
01:25:30,832 --> 01:25:34,291
Pa, �ini se
da smo napokon dobili svoj sretan kraj.
1062
01:25:35,707 --> 01:25:37,832
Nazovimo ovo sretnim po�etkom.
1063
01:25:44,166 --> 01:25:46,832
Narednica Molly. Javljam se iz izvidnice.
1064
01:25:46,916 --> 01:25:51,082
Koko�ja farma iza sjevernog polja.
Trideset ptica po kavezu.
1065
01:25:51,166 --> 01:25:52,375
Jadna dje�ica.
1066
01:25:56,125 --> 01:25:57,082
U redu, ekipa.
1067
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
Ovo mi se nimalo ne svi�a.
1068
01:26:04,125 --> 01:26:05,916
Vrijeme je za akciju!
1069
01:26:07,000 --> 01:26:08,500
Imam samo jedno pitanje.
1070
01:26:09,000 --> 01:26:10,707
Mo�e li se opet kukurikati?
1071
01:26:10,791 --> 01:26:12,291
O, definitivno.
1072
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
Jeste li spremni?
1073
01:26:14,875 --> 01:26:16,166
-Spremni!
-Spremna!
1074
01:26:16,666 --> 01:26:19,332
Kukuriku!
1075
01:35:28,457 --> 01:35:30,666
U USPOMENU NA MAURICEA MORGANA
1076
01:37:21,332 --> 01:37:26,332
Prijevod titlova: Marko Mravunac
71024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.