All language subtitles for Chicken.Run.Dawn.of.the.Nugget.2023.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:19,666 Hej. Kako si? 2 00:00:20,666 --> 00:00:23,375 Udobno si se smjestila? U redu, dobro. 3 00:00:23,957 --> 00:00:24,832 Slu�aj. 4 00:00:25,916 --> 00:00:27,707 Ispri�at �u ti pri�u. 5 00:00:28,582 --> 00:00:32,250 Rije� je o onome kad smo pobjegli s farme koko�i. 6 00:00:33,790 --> 00:00:38,915 Postojala je jedna farmerica, zna�? I mrzila je koko�i. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Dr�ala ih je kao zatvorenike. 8 00:00:40,832 --> 00:00:44,540 Ne moram ti ni re�i da je stalno brusila sjekiru. 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,375 Nabavila je stroj koji koko�i pretvara u pite. 10 00:00:48,707 --> 00:00:50,125 Ne smijemo pani�ariti! 11 00:00:53,375 --> 00:00:59,332 No nije planirala direktno se sukobiti s koko�ju koja se bori za slobodu. 12 00:00:59,415 --> 00:01:03,707 Bila je �estoka, neustra�iva i �eljela je jedno i samo jedno. 13 00:01:03,790 --> 00:01:05,040 �elim slobodu. 14 00:01:06,290 --> 00:01:12,000 Sve nas je okupila i dala nam krila da poletimo iz koko�injca iz pakla! 15 00:01:12,082 --> 00:01:14,290 Izvukla je sve koko�i odande 16 00:01:15,040 --> 00:01:17,875 i jo� se i rije�ila te opake farmerice. 17 00:01:19,082 --> 00:01:20,290 Boki�! 18 00:01:22,500 --> 00:01:24,332 UNI�TENA FARMA! KOKO�I SUMNJIVE 19 00:01:24,415 --> 00:01:25,832 Zna� tko je ta heroina? 20 00:01:27,250 --> 00:01:29,332 Tvoja mama. 21 00:01:29,415 --> 00:01:34,540 Rocky, ne misli� li da je prerano za pri�e za laku no�? 22 00:01:35,040 --> 00:01:39,375 Pa, nikad nisi premlad da nau�i� odakle dolazi�. 23 00:01:42,625 --> 00:01:44,625 Ali ti su dani pro�li, hvala Bogu. 24 00:01:46,082 --> 00:01:47,790 Dobili smo svoj sretan kraj. 25 00:01:48,500 --> 00:01:49,415 �ivimo u njemu. 26 00:01:52,915 --> 00:01:53,875 Mac, sti�e. 27 00:01:54,375 --> 00:01:56,040 Bunty, sti�e jo� vo�a. 28 00:01:56,875 --> 00:02:00,875 O, hvala, Mac. Ba� sam o�ednjela. 29 00:02:00,957 --> 00:02:03,082 Bravo, Bunty. Samo tako nastavi. 30 00:02:04,625 --> 00:02:05,457 Zna� �to? 31 00:02:06,832 --> 00:02:09,332 Vrijeme je da zaboravimo pro�lost. 32 00:02:09,415 --> 00:02:10,832 Opet je ispalo lijepo. 33 00:02:10,915 --> 00:02:12,540 O, da. Divno. 34 00:02:13,250 --> 00:02:14,375 Pro�lost? 35 00:02:14,457 --> 00:02:15,582 Koju pro�lost? 36 00:02:16,790 --> 00:02:19,750 Onu pro�lost, iza nas. 37 00:02:21,415 --> 00:02:24,000 Ali ovo su na�i dani slave. 38 00:02:24,082 --> 00:02:25,375 To je ono tko smo mi. 39 00:02:25,875 --> 00:02:27,207 To smo bili. 40 00:02:27,957 --> 00:02:30,875 Sve smo to pro�li da na�a beba ne mora. 41 00:02:33,332 --> 00:02:35,790 Zna�, ima� pravo. 42 00:02:37,665 --> 00:02:41,250 Odsad nam je jedina misija da nam beba bude na sigurnom. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,915 Bez brige. Stari Rocky baca se na posao. 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,957 �to da radim? 45 00:02:49,457 --> 00:02:50,415 Poskakuje! 46 00:02:50,500 --> 00:02:51,540 Samo ga zgrabi! 47 00:02:56,207 --> 00:02:57,207 O, ne! 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,082 Pazi, jaje! 49 00:02:59,165 --> 00:03:00,915 Zaboga. Bomba u ljusci. 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 Ra��istite podru�je! 51 00:03:05,125 --> 00:03:06,457 -Ulovi ga! -Pazi! 52 00:03:07,415 --> 00:03:08,500 Ne! 53 00:03:24,375 --> 00:03:25,415 Vidi ti to. 54 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Imamo obitelj. 55 00:03:30,207 --> 00:03:32,415 O, pogledaj je, Rocky. 56 00:03:34,165 --> 00:03:35,457 Savr�ena je. 57 00:03:36,875 --> 00:03:38,332 Dobro do�la na svijet. 58 00:03:41,707 --> 00:03:42,582 Molly. 59 00:03:44,165 --> 00:03:46,125 Kakva mala slatkica. 60 00:03:46,707 --> 00:03:49,750 Ima vretenaste no�ice na tatu. 61 00:03:49,832 --> 00:03:51,500 Moramo ih oja�ati, zar ne? 62 00:03:52,082 --> 00:03:56,500 Kad sam bio u Kraljevskim zra�nim snagama, radili smo 50 �u�njeva ujutro. 63 00:03:59,082 --> 00:04:00,082 Odu mi koljena. 64 00:04:00,165 --> 00:04:02,625 -Izradila sam joj bicikl. -Zbilja? 65 00:04:05,457 --> 00:04:08,707 Isplela si ga. Kako lijepa ideja. 66 00:04:09,832 --> 00:04:11,000 Hvala, Babs. 67 00:04:12,040 --> 00:04:16,790 Na� oto�ni raj, rekao bih, upravo je postao jo� malo 68 00:04:18,207 --> 00:04:19,707 �rajskiji�. 69 00:04:20,540 --> 00:04:24,125 Kukuriku! 70 00:04:24,207 --> 00:04:31,207 POBUNA U KOKO�INJCU: ZORA MEDALJONA 71 00:04:48,040 --> 00:04:50,500 Molly! Ne! Zaustavite ta kolica! 72 00:05:02,625 --> 00:05:05,540 -To je moja hrabra curica. -Da! Sjajno ti ide! 73 00:05:07,165 --> 00:05:08,290 -Ne. -Ne! 74 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 Molly, to je malo prehrabro! 75 00:05:10,290 --> 00:05:12,583 Oprezno gore, du�o. Dr�i se za strane. 76 00:05:12,665 --> 00:05:13,540 Dr�i se za� 77 00:05:16,125 --> 00:05:18,375 O, ne! 78 00:05:21,625 --> 00:05:22,915 Ne�uveno! 79 00:05:33,165 --> 00:05:35,250 -Jeste li za �aj? -Da, �alica �aja. 80 00:05:48,040 --> 00:05:49,207 Bok, de�ki. 81 00:05:49,290 --> 00:05:50,415 Dobro do�li natrag. 82 00:05:50,500 --> 00:05:53,415 Danas imamo kvalitetno staro sme�e za tebe, Rocky. 83 00:05:53,500 --> 00:05:54,415 SVE SE PRODAJE! 84 00:05:54,500 --> 00:05:56,750 -Izvoli. -Molly, dr�i ovo tati. 85 00:05:59,082 --> 00:06:02,000 -U redu. Bilo mi je drago. -Do sljede�eg mjeseca. 86 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Bok, kvo�ko! 87 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Boki�! 88 00:06:15,583 --> 00:06:16,415 Dobro. 89 00:06:19,165 --> 00:06:20,957 Ne, varalice! Vara�! 90 00:06:24,415 --> 00:06:25,332 Vidimo se. 91 00:06:28,750 --> 00:06:30,040 -Bok! -'Jutro. 92 00:06:30,125 --> 00:06:31,540 -Boki�! 'Jutro! -'Jutro! 93 00:06:31,625 --> 00:06:33,290 -Boki�! -'Jutro, malena! 94 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 Bok, mama. 95 00:07:10,165 --> 00:07:11,208 Zdravo, du�o. 96 00:07:11,750 --> 00:07:12,665 Bok, tata! 97 00:07:12,750 --> 00:07:14,790 Stri�ek Nick! Stri�ek Fetcher! 98 00:07:15,458 --> 00:07:17,500 Nazvala me �stri�ek�. 99 00:07:18,082 --> 00:07:20,415 Smiri se, stari. Smiri se. 100 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 Ali nikad nisam imao vlastitu obitelj. 101 00:07:23,082 --> 00:07:23,957 Nisam ni ja. 102 00:07:26,832 --> 00:07:29,540 Mama, razmi�ljala sam. 103 00:07:30,040 --> 00:07:31,290 Mo�emo li i�i onamo? 104 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Kamo, ljubavi? 105 00:07:32,332 --> 00:07:34,207 S druge strane vode. 106 00:07:44,915 --> 00:07:48,415 Razgovarali smo o tome, Molly. Ondje nema ni�ega za nas. 107 00:07:49,582 --> 00:07:51,457 A stvari koje stri�eki donose? 108 00:07:52,082 --> 00:07:53,875 Nije li to za nas? 109 00:07:53,957 --> 00:07:55,540 �to ima, Ginge? 110 00:07:55,625 --> 00:07:56,582 Rocky. 111 00:07:57,582 --> 00:08:00,958 Molly �eli oti�i s otoka. 112 00:08:01,458 --> 00:08:02,290 O, dobro. 113 00:08:02,875 --> 00:08:04,125 Aha, dobro. 114 00:08:05,083 --> 00:08:09,040 Hej, Molly, �eli� li vidjeti najbolji izum na svijetu? 115 00:08:12,915 --> 00:08:13,790 Dobro. 116 00:08:20,332 --> 00:08:21,665 �to je ovo, tata? 117 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Samo odgovor na sve �ivotne probleme. 118 00:08:26,540 --> 00:08:27,457 Kokice. 119 00:08:30,207 --> 00:08:32,915 Zar ovo nije najbolja stvar na svijetu? 120 00:08:35,375 --> 00:08:36,540 Zbilja je dobro. 121 00:08:37,040 --> 00:08:37,875 Dobro? 122 00:08:38,375 --> 00:08:40,500 Ovo je sjajno! 123 00:08:42,415 --> 00:08:46,540 �ivot, djevoj�ice moja, te�ko da mo�e biti bolji od ovoga. 124 00:09:02,000 --> 00:09:04,375 Mama, �to je to? 125 00:09:04,457 --> 00:09:05,832 Nema� razloga za brigu. 126 00:09:07,207 --> 00:09:08,082 Ba� nikakvog. 127 00:09:22,125 --> 00:09:25,541 Bilo je samo pitanje vremena kad �e se pojaviti ljudi. 128 00:09:27,916 --> 00:09:29,041 ZABAVNA FARMA 129 00:09:29,125 --> 00:09:32,375 �ini se da ih vode na neku farmu koko�i. 130 00:09:37,165 --> 00:09:40,165 Ovaj pogled nisam dugo vidjela. 131 00:09:41,040 --> 00:09:44,832 Ne mo�e� ispraviti sve pogre�ke svijeta. 132 00:09:44,915 --> 00:09:47,207 Sastanak ve�eras. Pro�irite glas. 133 00:09:48,415 --> 00:09:49,915 Evo nas opet. 134 00:09:56,500 --> 00:09:58,125 �to se doga�a, mama? 135 00:09:58,207 --> 00:10:01,957 Za�to se vi�e ne mogu verati na stablo? O �emu je taj sastanak? 136 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 Ma nije ni�ta, Molly. 137 00:10:04,207 --> 00:10:06,457 Ma samo� 138 00:10:06,541 --> 00:10:09,875 Ove godine gore ima velikih osa. 139 00:10:10,500 --> 00:10:16,666 -Zbilja? -Uostalom, netko mora paziti na tatu. 140 00:10:21,375 --> 00:10:23,166 Bez brige. Dobro sam. 141 00:10:24,125 --> 00:10:25,082 U redu. 142 00:10:26,041 --> 00:10:28,750 Mo�da mi mo�e ispri�ati pri�u dok te nema. 143 00:10:28,832 --> 00:10:29,666 Dobra ideja. 144 00:10:30,832 --> 00:10:33,040 Laku no�, moja velika, hrabra curice. 145 00:10:37,375 --> 00:10:39,415 Laku no�, Ginge. Sretno. 146 00:10:40,915 --> 00:10:42,665 Mollyce, �to bi radila? 147 00:10:43,415 --> 00:10:48,375 Pa, mo�da mi mo�e� re�i ne�to vi�e o� ovome. 148 00:10:48,457 --> 00:10:49,457 LETE�I ROCKY 149 00:10:53,165 --> 00:10:55,875 To nisam ja. 150 00:11:02,541 --> 00:11:07,207 U redu. Da, to sam ja. Ali bilo je to veoma davno. 151 00:11:08,666 --> 00:11:09,625 I? 152 00:11:10,375 --> 00:11:11,375 I� 153 00:11:12,500 --> 00:11:13,332 Zapravo� 154 00:11:14,666 --> 00:11:17,000 To je dosta dobra pri�a. 155 00:11:19,291 --> 00:11:21,082 Ne �ele samo jaja od nas. 156 00:11:21,166 --> 00:11:23,082 Ginger ima onaj pogled. 157 00:11:23,166 --> 00:11:26,457 Mislim da �e htjeti da odmah krenemo u napad. 158 00:11:26,541 --> 00:11:29,000 Ne �elim juri�ati u napad. 159 00:11:29,082 --> 00:11:30,500 Imam fobiju od napada. 160 00:11:31,125 --> 00:11:34,415 -U redu, svi! Molim vas, ti�ina! -Po�inje. 161 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 -Tiho. -Za�epi kljun. 162 00:11:36,332 --> 00:11:40,332 Dakle, svi znamo za novu cestu. 163 00:11:41,625 --> 00:11:47,082 I za kamione koji voze koko�i na, �ini se, nekakvu farmu. 164 00:11:47,165 --> 00:11:48,415 Na farmu? 165 00:11:48,915 --> 00:11:51,540 Ne, u redu je, Beryl. Slu�ajte. 166 00:11:52,040 --> 00:11:55,040 Iz iskustva znamo �to to mo�e zna�iti. 167 00:11:56,207 --> 00:11:58,790 To je ne�to �to ne mo�emo ignorirati. 168 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Mo�emo u�initi samo jedno. 169 00:12:03,582 --> 00:12:05,000 Ne �elim to �uti. 170 00:12:05,082 --> 00:12:06,707 Moramo ne�to poduzeti. 171 00:12:09,625 --> 00:12:10,707 Moramo se sakriti. 172 00:12:15,000 --> 00:12:15,832 Sakriti se? 173 00:12:15,916 --> 00:12:17,707 Da. Sakriti se! 174 00:12:18,791 --> 00:12:20,582 Da se pravimo da nismo ovdje? 175 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 To�no tako. 176 00:12:31,666 --> 00:12:35,290 Operacija Pritajenje. Odli�no. 177 00:12:35,375 --> 00:12:38,332 Volim pite. Osobito od vi�nje. 178 00:12:38,415 --> 00:12:39,500 Ima pravo. 179 00:12:39,582 --> 00:12:41,500 To nije na� problem. 180 00:12:42,040 --> 00:12:43,415 Koka, jesi li dobro? 181 00:12:44,415 --> 00:12:46,915 Nije nalik tebi da bje�i� od opasnosti. 182 00:12:47,582 --> 00:12:50,540 Znam, ali sad moram misliti na Molly. 183 00:12:51,125 --> 00:12:52,040 I ja� 184 00:12:52,125 --> 00:12:57,582 Mi ne smijemo riskirati slobodu zalaze�i u svijet u kojem su koko�i tako� 185 00:12:59,332 --> 00:13:00,166 Ukusne. 186 00:13:08,957 --> 00:13:09,957 Di�ite. 187 00:13:19,582 --> 00:13:20,582 Sjajno! 188 00:13:21,082 --> 00:13:25,332 Sad samo moramo biti tiho i ne privla�iti pozornost na sebe. 189 00:13:25,416 --> 00:13:29,000 Kukuriku! 190 00:13:33,832 --> 00:13:34,832 Rocky! 191 00:13:35,750 --> 00:13:41,332 S obzirom na na�u novu situaciju, mo�da vi�e ne bi trebao kukurikati. 192 00:13:44,915 --> 00:13:45,915 Da ne kukuri�em? 193 00:13:47,165 --> 00:13:48,415 Ali to je moja stvar. 194 00:13:48,500 --> 00:13:50,290 Mo�da da na�e� neku drugu. 195 00:13:51,000 --> 00:13:52,165 Neku ti�u? 196 00:13:52,250 --> 00:13:53,875 Ajme, gle ovo! 197 00:13:53,957 --> 00:13:56,082 Molly? Mi�i se od toga. 198 00:13:56,165 --> 00:13:59,040 -Ginge, mo�emo li razgovarati o� -Ima pravo. 199 00:14:01,375 --> 00:14:04,291 Tko kukuri�e, �ivote riskira. 200 00:14:04,791 --> 00:14:06,457 Moramo se pritajiti. 201 00:14:06,957 --> 00:14:09,332 U podne vodim sat kamufla�e. 202 00:14:10,375 --> 00:14:12,416 Ako me prona�e�. 203 00:14:18,000 --> 00:14:19,332 �emu to slu�i, mama? 204 00:14:25,207 --> 00:14:26,166 �to je to? 205 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 Na kamionu je koko� koja sjedi u kanti. 206 00:14:31,625 --> 00:14:33,040 Pokazuje ovako. 207 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Urnebesno! 208 00:14:36,457 --> 00:14:37,500 Idemo ku�i. 209 00:14:42,457 --> 00:14:45,040 Kamo idu? Mo�emo li mi s njima? 210 00:14:45,125 --> 00:14:47,332 -Djeluje zabavno. -�ao mi je, Molly. 211 00:14:47,415 --> 00:14:49,875 -Nisi spremna napustiti otok. -Ali ja� 212 00:14:49,957 --> 00:14:52,457 Ovaj� Rocky? Mo�e pomo�? 213 00:14:52,540 --> 00:14:54,957 Mogao bih kukurikati vikendom. Zna�? 214 00:14:55,040 --> 00:14:56,375 Za�to nisam spremna? 215 00:14:56,457 --> 00:14:59,082 Velika sam i hrabra cura. Tako mi govori�. 216 00:14:59,165 --> 00:15:01,707 Znam. Ali jo� si dijete. 217 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 Ka�e tko? 218 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 Ka�emo tvoj tata i ja. 219 00:15:05,541 --> 00:15:06,582 Zar ne, Rocky? 220 00:15:06,666 --> 00:15:09,916 Da, upravo tako. Da. Slu�aj mamu, mala. 221 00:15:10,750 --> 00:15:14,000 A da kukuri�em napola? Samo �kuku� ili �riku�? 222 00:15:14,082 --> 00:15:15,500 Ono, ne�to �to je kra�e. 223 00:15:15,582 --> 00:15:20,457 Idem vidjeti te kamione jer sam slobodnouzgojna osamljenica. 224 00:15:21,000 --> 00:15:22,166 Kao tata. 225 00:15:23,250 --> 00:15:24,582 Vidjela sam plakat. 226 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 �ivio je ondje, kao i ti. 227 00:15:31,332 --> 00:15:34,250 Zar sam to rekao? Ne sje�am se. 228 00:15:34,332 --> 00:15:35,332 Dosta je bilo. 229 00:15:35,415 --> 00:15:37,875 Molly, ne�e� oti�i s otoka. 230 00:15:37,957 --> 00:15:40,832 Ne mo�e� me natjerati da ostanem. Nisi mi �efica. 231 00:15:40,915 --> 00:15:42,707 Zapravo, jesam. 232 00:15:43,832 --> 00:15:48,457 Gledaj, Molly, ovdje ima� sve �to �eli�. 233 00:15:48,540 --> 00:15:50,582 Osim jedne stvari. 234 00:15:50,665 --> 00:15:51,540 A koje to? 235 00:15:53,875 --> 00:15:55,040 Slobode. 236 00:16:02,832 --> 00:16:06,457 Zna�, zbilja ti je sli�na. 237 00:16:33,875 --> 00:16:37,207 K�i �e ti biti ukusna! 238 00:16:38,040 --> 00:16:39,582 Samo ne lice! 239 00:16:44,665 --> 00:16:45,625 Molly? 240 00:16:49,375 --> 00:16:50,290 -Molly? -Molly? 241 00:16:50,375 --> 00:16:51,915 -Iza�i, Molly! -Molly! 242 00:16:52,000 --> 00:16:53,082 -Molly? -Molly? 243 00:16:53,165 --> 00:16:54,540 -Molly? -Molly? 244 00:16:54,625 --> 00:16:56,040 -Molly? -Molly? 245 00:16:56,707 --> 00:16:57,957 Iza�i. 246 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Ne! 247 00:17:07,290 --> 00:17:08,833 Napustila je otok. 248 00:17:16,125 --> 00:17:17,333 Ovo nije tako lo�e. 249 00:17:18,125 --> 00:17:19,958 Ne znam za�to se mama brinula. 250 00:17:20,458 --> 00:17:22,790 Velika sam i hrabra. 251 00:17:23,290 --> 00:17:24,625 Da, naravno da jesam. 252 00:17:25,250 --> 00:17:27,000 Velika sam� 253 00:17:28,915 --> 00:17:29,750 I� 254 00:17:30,583 --> 00:17:31,458 Ne ba� hrabra. 255 00:17:57,790 --> 00:18:00,750 �to to izvodi�? Ima� smrtnu �elju? 256 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Ne. 257 00:18:04,583 --> 00:18:06,540 �ekaj, �to je smrtna �elja? 258 00:18:09,290 --> 00:18:12,375 Nije li prekasno da bude� vani, djevoj�ice? 259 00:18:12,458 --> 00:18:14,125 Ja nisam djevoj�ica. 260 00:18:14,875 --> 00:18:16,625 Velika sam i hrabra cura. 261 00:18:17,290 --> 00:18:20,250 I nije li prekasno i da ti bude� vani? 262 00:18:23,415 --> 00:18:25,165 Dobro, svi�a� mi se. 263 00:18:25,708 --> 00:18:26,958 Vra�a� milo za drago. 264 00:18:27,665 --> 00:18:29,415 Pa, ja sam Frizzle. 265 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 A ti si? 266 00:18:33,500 --> 00:18:34,333 Molly. 267 00:18:35,165 --> 00:18:38,415 Iako, to je ime malo �a�avo. Promijenila bih ga u� 268 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 �uti, mala. 269 00:18:39,540 --> 00:18:40,625 Zaustavlja se. 270 00:18:40,708 --> 00:18:42,290 Sad nam je prilika. 271 00:18:44,250 --> 00:18:45,333 Ide� li ili ne? 272 00:18:45,915 --> 00:18:46,790 Kamo? 273 00:18:46,875 --> 00:18:48,915 U kamion sa sretnom kokom. 274 00:18:49,750 --> 00:18:52,333 -I ti si to vidjela? -Da. 275 00:18:53,583 --> 00:18:55,665 Kamo god da taj kamion ide, 276 00:18:55,750 --> 00:18:58,958 ondje je ve�a furka nego moja zurka. 277 00:19:00,833 --> 00:19:01,790 �to je zurka? 278 00:19:02,750 --> 00:19:04,040 �to je furka? 279 00:19:04,915 --> 00:19:08,040 Toliko toga mora� nau�iti. Hajdemo 280 00:19:10,750 --> 00:19:11,665 �ekaj me. 281 00:19:12,665 --> 00:19:15,915 Mislim, prona�la je moj plakat i ispri�ao sam joj pri�u. 282 00:19:16,000 --> 00:19:18,375 To nije tako velika stvar. 283 00:19:18,458 --> 00:19:23,415 Ma ne, razumna je stvar da ohrabri� k�er da bude slobodnouzgojna osamljenica. 284 00:19:23,500 --> 00:19:26,083 Da je po tvom, jo� bi bila u ljusci. 285 00:19:26,165 --> 00:19:29,040 Bolje u ljusci nego na otvorenoj cesti. 286 00:19:29,125 --> 00:19:32,250 Onda, i ti �ivi� na nekom otoku? 287 00:19:32,750 --> 00:19:39,208 Ne. Bila sam na dosadnoj farmi. Pa su do�li kamioni i rekli da sam premalena. 288 00:19:39,290 --> 00:19:42,625 Ali to me ne�e zaustaviti. Mo�e� sjediti u kanti. 289 00:19:43,125 --> 00:19:45,333 Koja koko� ne �eli vlastitu kantu? 290 00:19:45,415 --> 00:19:47,250 Ja �elim kantu. 291 00:19:47,333 --> 00:19:52,458 Mi, Mol, �elimo i�i kamo �elimo i kad god �elimo. 292 00:19:52,540 --> 00:19:55,875 Da. I da nam nitko ne govori �to mo�emo, a �to ne mo�emo. 293 00:19:57,040 --> 00:19:59,208 Ja i ti, mala. Do kraja. 294 00:20:04,458 --> 00:20:05,915 Sto mu gromova. 295 00:20:08,333 --> 00:20:09,165 �uje� li to? 296 00:20:09,250 --> 00:20:11,708 Unutra kao da je tulum. 297 00:20:19,625 --> 00:20:21,625 �to je to? 298 00:20:22,165 --> 00:20:24,375 Nikad nisi vidjela �ovjeka? 299 00:20:26,083 --> 00:20:27,708 Imali smo ih na farmi. 300 00:20:28,208 --> 00:20:29,708 Malo su glupi. 301 00:20:30,208 --> 00:20:33,708 Hranili su nas i �istili za nama. Oni su kao posluga. 302 00:20:33,790 --> 00:20:36,125 Hej, ti! 303 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Kako ste vi iza�le? 304 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 �to ka�e�, Molly? 305 00:20:40,833 --> 00:20:43,540 �eli� li i�i na pustolovinu �ivota ili ne? 306 00:20:47,208 --> 00:20:48,375 -O, ne! -O, ne! 307 00:20:48,458 --> 00:20:49,500 Molly! 308 00:20:55,040 --> 00:20:55,875 Ginger. 309 00:21:11,208 --> 00:21:12,208 Molly! 310 00:21:14,625 --> 00:21:15,915 Znam �to misli�. 311 00:21:16,000 --> 00:21:20,250 Gdje su kante? Sigurno �e nam ih dati kad do�emo. 312 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 -Ho�emo li uskoro sti�i? -Molly! 313 00:21:28,540 --> 00:21:29,500 Zdravo. 314 00:21:42,625 --> 00:21:43,915 Odu moja prsa! 315 00:21:44,000 --> 00:21:46,665 -Dr�i se, Fowleru! -�to misli� da radim? 316 00:21:54,290 --> 00:21:55,125 Molly! 317 00:22:00,540 --> 00:22:04,958 ZABAVNA FARMA GDJE KOKE NALAZE SRETAN ZAVR�ETAK 318 00:22:06,708 --> 00:22:08,583 Hej. To ne izgleda tako lo�e. 319 00:22:14,125 --> 00:22:17,333 Ajme, to izgleda jako lo�e. 320 00:22:34,625 --> 00:22:36,000 Dobro. Stani. 321 00:22:38,458 --> 00:22:39,583 Da vidimo. 322 00:22:40,665 --> 00:22:42,540 -U redu, �isto! -Kreni. 323 00:23:04,875 --> 00:23:10,415 VISOKI NAPON 324 00:23:14,790 --> 00:23:16,165 Ne smijemo pani�ariti. 325 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 -Nema panike! -Ne svi�a mi se. 326 00:23:18,165 --> 00:23:21,583 Savr�eno je vrijeme za paniku. Neprijatelj ima prednost. 327 00:23:21,665 --> 00:23:23,208 �uvajmo glave! 328 00:23:23,290 --> 00:23:26,000 -Gdje da ih �uvamo? -Poku�avam razmi�ljati. 329 00:23:26,083 --> 00:23:28,583 Nema pani�arenja. Ne. Rekla sam da nema. 330 00:23:28,665 --> 00:23:31,415 -Ginger, �to ti ka�e�? -�to sam rekla? 331 00:23:34,165 --> 00:23:35,083 Ka�em 332 00:23:36,000 --> 00:23:38,540 da smo zadnji put pobjegli s farme. 333 00:23:39,375 --> 00:23:42,375 A ovoga puta provaljujemo na farmu. 334 00:23:56,333 --> 00:23:58,790 -�udno miri�e. -Ovo nisam o�ekivala. 335 00:23:58,875 --> 00:23:59,833 Ovo je 336 00:24:01,125 --> 00:24:03,208 fora, zar ne? 337 00:24:05,583 --> 00:24:07,665 Tako, drage moje. 338 00:24:07,750 --> 00:24:10,290 Do�ite mi dolje. 339 00:24:21,333 --> 00:24:22,958 Ovo mi se ne svi�a. Do�i. 340 00:24:24,833 --> 00:24:25,708 Ovuda. 341 00:24:49,833 --> 00:24:51,333 -Opa! -Opa! 342 00:24:57,915 --> 00:25:01,790 Nisam li ti obe�ala avanturu �ivota? 343 00:25:02,375 --> 00:25:04,915 Hajde. Idemo se igrati. 344 00:25:08,125 --> 00:25:09,040 To! 345 00:25:10,000 --> 00:25:11,458 Idemo u bazen. 346 00:25:15,290 --> 00:25:20,000 Slu�ajte me, svi. Uspjet �emo. Samo nam treba pametan plan. 347 00:25:20,625 --> 00:25:22,290 Dobro. Znam ja. 348 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 U�i �u na farmu 349 00:25:24,750 --> 00:25:28,083 i izvu�i �u Molly odande. 350 00:25:28,833 --> 00:25:31,790 A kako �e�, pobogu, to izvesti? 351 00:25:32,540 --> 00:25:34,290 Pa, tako �to� 352 00:25:35,375 --> 00:25:37,458 Zna�, u�i �u na farmu 353 00:25:37,540 --> 00:25:40,000 i onda �u je� izvu�i. 354 00:25:41,083 --> 00:25:43,000 To nije plan. 355 00:25:43,083 --> 00:25:45,083 Samo ka�e� �to �eli� da se dogodi. 356 00:25:45,165 --> 00:25:50,125 Da. Ho�e� jo� i glazbenu �elju? Samo �ekaju da u�e� i spasi� je. 357 00:25:50,208 --> 00:25:55,165 -Zna�, to mi je zvu�alo malo negativno. -Mac ima pravo. Trebamo vi�e detalja. 358 00:25:55,790 --> 00:25:58,625 Imamo samo jednu �ansu pa se moramo pobrinuti 359 00:25:58,708 --> 00:26:02,290 da je svaki potez pomno promi�ljen. 360 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Ne mo�emo samo uletjeti na farmu i� 361 00:26:06,208 --> 00:26:07,040 Rocky? 362 00:26:09,415 --> 00:26:10,250 �to radi�? 363 00:26:11,083 --> 00:26:13,665 Katkad mora� riskirati, Ginger. 364 00:26:14,833 --> 00:26:16,290 -Spreman? -Spreman. 365 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 -Pu�taj. -Rocky. 366 00:26:25,290 --> 00:26:27,415 Kukuri� 367 00:27:39,665 --> 00:27:41,750 O, pa ovo je dobro pro�lo. 368 00:27:43,000 --> 00:27:45,208 Pa, jedna dobra stvar. 369 00:27:45,833 --> 00:27:47,625 Sad barem imamo detalje. 370 00:27:49,000 --> 00:27:51,208 Da. Trebat �e nam poja�anje. 371 00:27:53,333 --> 00:27:57,500 Nema �anse. To je mjesto neprobojno. 372 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Da, a ne mo�e se ni u�i. 373 00:28:00,833 --> 00:28:02,458 To je nemogu�a misija. 374 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 Koji to�no nastavak? 375 00:28:06,750 --> 00:28:08,540 Ne budi tupan, Fetch. 376 00:28:09,250 --> 00:28:11,125 Gle. Znam da su �anse male, 377 00:28:11,208 --> 00:28:14,458 ali znamo tlocrt, a Mac misli da se mo�e u�i. 378 00:28:14,540 --> 00:28:16,750 Ovo je Zabavna farma. 379 00:28:18,250 --> 00:28:20,665 Puno je manja nego �to sam o�ekivala. 380 00:28:21,750 --> 00:28:22,665 Hvala, Babs. 381 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 Postoje mala bo�na vrata 382 00:28:25,958 --> 00:28:27,040 u mrtvom kutu. 383 00:28:27,915 --> 00:28:30,165 S jednostavnim trikom za otvaranje. 384 00:28:32,458 --> 00:28:35,375 Postoji samo problem�i� s elektri�nom ogradom. 385 00:28:35,458 --> 00:28:36,500 Svim �uvarima. 386 00:28:36,583 --> 00:28:38,708 Krtice s kamerama i oru�jem. 387 00:28:38,790 --> 00:28:41,915 I laserski navo�ene eksplozivne patke. 388 00:28:42,000 --> 00:28:45,583 Molim vas, morate nam pomo�i. Rocky je unutra. 389 00:28:45,665 --> 00:28:47,125 �teta. Bio mi je drag. 390 00:28:47,208 --> 00:28:48,415 I Molly je. 391 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 -Molly? Na�a mala ne�akinja? -Smiri se, kompa. 392 00:28:52,958 --> 00:28:53,958 Budi sna�an. 393 00:28:56,415 --> 00:28:58,375 Ne! 394 00:29:00,500 --> 00:29:03,375 -Dakle, pristajete? -Samo nam recite �to trebate. 395 00:29:04,665 --> 00:29:06,625 Sve za na�u malu Molly. 396 00:29:09,125 --> 00:29:10,250 Mo�emo mi to. 397 00:29:10,750 --> 00:29:15,165 Bunty, tvoja je snaga dovoljna da pomaknemo planine. 398 00:29:15,250 --> 00:29:16,665 Mac, ti si mozak. 399 00:29:17,665 --> 00:29:21,790 Babs, ti si na�a koka predilica. 400 00:29:22,375 --> 00:29:23,290 Nick i Fetch, 401 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 vi ste najlukaviji nitkovi u regiji. 402 00:29:27,915 --> 00:29:29,915 -Preljubazna si. -Laska� nam. 403 00:29:30,000 --> 00:29:33,208 Fowleru, s tvojom mudro��u i pripravno��u� 404 00:29:34,500 --> 00:29:35,540 Fowleru? 405 00:29:38,790 --> 00:29:45,083 A onda se drugi val bombardera pribli�io meti i tu sam ja nastupio. 406 00:29:46,165 --> 00:29:50,375 Zapravo, Fowleru, moramo prona�i ne�to posebno za tebe. 407 00:29:51,958 --> 00:29:55,500 -Da. -Ho�e� li biti majstor bijega? 408 00:29:55,583 --> 00:29:58,000 Majstor bijega? 409 00:29:59,165 --> 00:30:00,958 To zvu�i va�no. 410 00:30:01,790 --> 00:30:02,915 Svi�a mi se. 411 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Dobro. Uzmimo �to trebamo i po�urimo se. 412 00:30:06,833 --> 00:30:09,165 Tko zna s kakvim se u�asima Molly nosi. 413 00:30:17,208 --> 00:30:18,665 Ovdje je zabavno. 414 00:30:20,333 --> 00:30:23,333 Ovo je najnevjerojatnije mjesto. 415 00:30:23,415 --> 00:30:26,583 -Mama je rekla da je to gdje mi �ivimo. -Ba�. 416 00:30:26,665 --> 00:30:29,375 Jesu li kod vas ulice od sljezovih kola�i�a? 417 00:30:29,958 --> 00:30:34,500 -Mo�e� li skakati po njima? -Ne. Ulice su od zemlje i blata. 418 00:30:35,208 --> 00:30:38,415 Mo�e� li cijeli dan le�ati i ne raditi ni�ta? 419 00:30:38,500 --> 00:30:40,333 Zapravo, moj tata mo�e. 420 00:30:40,415 --> 00:30:42,958 Pa, ovdje to mo�e svatko. 421 00:30:45,915 --> 00:30:49,208 �ula sam za ovo, ali nisam znala da postoji. 422 00:30:49,290 --> 00:30:51,165 Fora. �to je to? 423 00:30:51,250 --> 00:30:53,790 Jede� koliko ho�e�! 424 00:30:59,750 --> 00:31:02,290 Ve�a furka nego tvoja zurka. 425 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 Zar ne? 426 00:31:10,540 --> 00:31:13,290 Mislim, kod ku�e sam imala obveze. 427 00:31:14,583 --> 00:31:19,833 Pomagala sam Macu s kombajnom, Bunty s mrkvama, Babs s vunom. 428 00:31:20,458 --> 00:31:22,500 Ali ovdje se samo igramo. 429 00:31:25,415 --> 00:31:27,165 I onda se jo� igramo. 430 00:31:29,125 --> 00:31:30,665 Pitam se nedostajem li im. 431 00:31:31,333 --> 00:31:34,290 Sjajno je, zar ne? Mo�emo raditi �to god �elimo. 432 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 Hajde! 433 00:31:51,375 --> 00:31:52,290 Pardon! 434 00:32:29,165 --> 00:32:30,000 Frizzle! 435 00:32:31,290 --> 00:32:34,290 Ovdje se doga�a ne�to �udno, zapravo. 436 00:32:34,375 --> 00:32:35,208 Bome. 437 00:32:39,165 --> 00:32:41,290 Jesi li ikad vidjela ne�to ovakvo? 438 00:32:53,000 --> 00:32:55,250 O, ne, �to je ovo? 439 00:32:55,833 --> 00:32:58,915 Ne bi trebala biti straga, broju� 440 00:33:00,750 --> 00:33:02,583 Nema� broj. 441 00:33:06,000 --> 00:33:08,250 Ne �elimo da koko�i stvaraju probleme. 442 00:33:10,250 --> 00:33:12,250 Osobito ne danas. 443 00:33:37,208 --> 00:33:39,625 STVAR�ICA 444 00:33:44,708 --> 00:33:45,790 U redu, ekipa. 445 00:33:46,500 --> 00:33:47,750 Idemo to obaviti. 446 00:33:48,833 --> 00:33:51,750 U redu je. Obavila sam nu�du prije odlaska. 447 00:34:30,708 --> 00:34:31,541 Koji� 448 00:35:16,166 --> 00:35:19,541 Ne, glupane. Naopa�ke je. 449 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Aha, dobro. 450 00:35:40,041 --> 00:35:41,875 Idemo! 451 00:35:52,500 --> 00:35:53,333 Da? 452 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Sve je �isto. 453 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Idemo. 454 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Savr�eno slijetanje. Kao pritisak dugmeta. 455 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 Da pritisnem dugme? 456 00:37:15,333 --> 00:37:16,166 Dobro. 457 00:37:21,166 --> 00:37:22,625 Pusti me van! 458 00:37:26,166 --> 00:37:27,125 Kamera! 459 00:37:27,208 --> 00:37:28,041 Ja �u. 460 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 O�NI KATALOG 461 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 NO�NA SMJENA 462 00:38:41,291 --> 00:38:43,166 �Majstor bijega�, rekla je. 463 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 Zapravo sam taksist za dva �takora. 464 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 Evo. Slijetanje po pravilima. 465 00:38:54,458 --> 00:38:55,708 Voljno, vojni�e. 466 00:38:57,041 --> 00:39:00,166 Mislim da misle da sam prestar za ovo. 467 00:39:00,250 --> 00:39:03,583 Stari pijetao kojeg je lako omesti pa odluta u mislima. 468 00:39:05,250 --> 00:39:09,791 Zapravo, postoji zabavna pri�a o tome. 469 00:39:09,875 --> 00:39:12,916 Jednom sam lutao� 470 00:39:13,000 --> 00:39:15,041 Ma, izvodio sam manevre i� 471 00:39:22,958 --> 00:39:23,791 U redu. 472 00:39:24,583 --> 00:39:25,416 U�ao sam. 473 00:39:31,333 --> 00:39:32,791 Mi�ite se s mene. 474 00:39:34,750 --> 00:39:40,791 Nick, ne �elim te zabrinjavati, ali mislim da ti je guza upravo progovorila. 475 00:39:43,333 --> 00:39:45,208 De�ki? Otkud vi ovdje? 476 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 -Rocky. -Rocky! 477 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 S Ginger smo. Do�li smo te spasiti. 478 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 Spasiti mene? 479 00:39:52,166 --> 00:39:54,416 Ne. Ja sam taj koji spa�ava. 480 00:39:54,500 --> 00:39:56,083 Ne spa�ava se mene. 481 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 Ja spa�avam Molly. 482 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 A kako ti to ide? 483 00:40:03,291 --> 00:40:04,125 Pa� 484 00:40:05,291 --> 00:40:10,083 Gledajte, nemojte me krivo shvatiti, ali samo �ete me usporavati. 485 00:40:10,625 --> 00:40:12,125 Ja radije radim sam. 486 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 A da? 487 00:40:13,750 --> 00:40:16,375 Da, ja sam slobodnouzgojni osamljenik. 488 00:40:16,458 --> 00:40:18,333 Zar ne? I blizu sam. 489 00:40:18,416 --> 00:40:20,083 Osje�am to. 490 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 Sve sam toplije, de�ki. 491 00:40:23,208 --> 00:40:24,875 Vru�e, zapravo. 492 00:40:26,583 --> 00:40:27,958 Miri�i pe�ena piletina. 493 00:40:36,250 --> 00:40:38,041 Rekao sam da �ete me usporiti! 494 00:40:56,666 --> 00:40:57,666 Ajme meni. 495 00:40:58,750 --> 00:41:00,041 Planirali smo ovo. 496 00:41:00,125 --> 00:41:00,958 Jesmo li? 497 00:41:04,958 --> 00:41:07,208 U redu, moram prona�i Molly. 498 00:41:07,291 --> 00:41:09,416 Molly? 499 00:41:09,500 --> 00:41:12,041 Lak�e malo, sinko. Uspori. 500 00:41:17,500 --> 00:41:18,625 Pogledaj ih. 501 00:41:19,291 --> 00:41:22,291 Kao da su sve malo glupave. 502 00:41:24,875 --> 00:41:26,708 Ne svi�a mi se ovdje. 503 00:41:26,791 --> 00:41:30,916 Da. Nije zabavno kao �to je izgledalo na plakatu, zar ne? 504 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Hej, Frizzle. 505 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 A da poku�amo saznati �to se ovdje doga�a? 506 00:41:37,583 --> 00:41:40,458 To ve� zvu�i kao prava pustolovina. 507 00:41:40,958 --> 00:41:43,625 Hajde. Istra�imo. 508 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Hajde, zlo�esta kokice. 509 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 Ja sam tvoj veliki koko�ji prijatelj koji samo �eli da bude� sretna. 510 00:42:21,625 --> 00:42:22,625 Frizzle! 511 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 �to je to bilo? 512 00:42:37,500 --> 00:42:38,791 Zdravo. 513 00:42:41,166 --> 00:42:42,208 Tko si ti? 514 00:42:42,833 --> 00:42:43,916 �to? 515 00:42:44,000 --> 00:42:45,833 To sam ja. Molly. 516 00:42:47,500 --> 00:42:49,125 Drago mi je. 517 00:42:50,333 --> 00:42:52,750 Frizzle, �to je ovo? 518 00:42:58,750 --> 00:43:01,333 Hajde, Frizzle. Moramo i�i. 519 00:43:05,541 --> 00:43:08,833 Ali nikad nisam bila ovako sretna. 520 00:43:25,375 --> 00:43:26,208 Ne. 521 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 Ja sam velika. 522 00:43:32,250 --> 00:43:33,375 I ja sam hrabra. 523 00:43:35,208 --> 00:43:36,041 Frizzle. 524 00:43:36,125 --> 00:43:38,958 Slu�aj, saznat �u �to se ovdje doga�a. 525 00:43:39,041 --> 00:43:40,666 Zatim �u se vratiti. 526 00:43:40,750 --> 00:43:41,958 Obe�avam. 527 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Dr. Fry, 528 00:44:18,833 --> 00:44:20,958 va� je gost stigao. 529 00:44:21,458 --> 00:44:23,166 OBITELJSKI RESTORANI 530 00:44:23,250 --> 00:44:24,541 Gospon Punojed. 531 00:44:25,583 --> 00:44:28,416 Dobro. Predstava po�inje. 532 00:44:31,166 --> 00:44:33,416 KRU�NE MRVICE 533 00:44:37,916 --> 00:44:40,041 Gospon Punojed. Dobro do�li. 534 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 Kakva je �ast da je kraljevski vitez s nama. 535 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 Zapravo, restoran se zove Gospon Punojed. 536 00:44:46,333 --> 00:44:47,291 Ja se zovem� 537 00:45:01,250 --> 00:45:08,250 Ovdje na Zabavnoj farmi �inimo sve �to mo�emo da se koko�i osje�aju kao kod ku�e. 538 00:45:10,416 --> 00:45:13,916 Moram re�i da nikad nisam vidio ovakvu farmu, dr. Fry. 539 00:45:14,458 --> 00:45:16,625 Je li ovoliko osiguranje nu�no? 540 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 O, da. 541 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Molly! 542 00:45:18,750 --> 00:45:22,125 Vidite, iza ovih vrata kriju se tajne 543 00:45:22,208 --> 00:45:25,666 koje �e zauvijek promijeniti svijet tehnologije peradi. 544 00:45:25,750 --> 00:45:26,666 Hajdemo! 545 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Ne! 546 00:45:37,041 --> 00:45:39,333 Hej, �to vi izvodite? 547 00:45:44,958 --> 00:45:46,125 -U napad! -U napad! 548 00:45:47,541 --> 00:45:49,458 Ovo je mjesto labirint. 549 00:45:50,125 --> 00:45:52,083 Kako �u ikad prona�i Molly ovdje? 550 00:45:53,541 --> 00:45:54,375 Evo je. 551 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 552 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! 553 00:46:06,458 --> 00:46:11,166 -A kako vam ide s restoranima? -Zapravo, promet je malo spor. 554 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Pa, mislim da vam mo�emo pomo�i s time. 555 00:46:15,541 --> 00:46:16,416 Molly! 556 00:46:19,166 --> 00:46:20,208 Ne! 557 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Molly. 558 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ginger? 559 00:46:39,000 --> 00:46:40,875 Dobro. Idem. 560 00:46:41,500 --> 00:46:43,000 Zar ne mo�emo dizalom? 561 00:46:45,791 --> 00:46:48,291 Mogu samo re�i, dr. Fry, ovo bolje da bude� 562 00:46:50,041 --> 00:46:51,250 Dobro. 563 00:46:53,000 --> 00:46:57,250 Moja partnerica uskoro �e nam se pridru�iti. 564 00:46:58,083 --> 00:47:03,458 U me�uvremenu smo pripremili malu prezentaciju. 565 00:47:04,291 --> 00:47:06,083 Molim vas, sjednite. 566 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 ZABAVNA FARMA PREDSTAVLJA 567 00:47:31,875 --> 00:47:37,333 Ovo je obi�na koko�. Obi�na, dosadna i lako pla�ljiva. 568 00:47:38,416 --> 00:47:40,416 Kao i svako prostodu�no stvorenje, 569 00:47:40,500 --> 00:47:45,083 ima takve prirodne instinkte da joj prerada stvara strah i paniku. 570 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 Kad se to dogodi, mi�i�i se napinju, 571 00:47:51,625 --> 00:47:55,041 zbog �ega vezivno tkivo stvara �vorove. 572 00:47:56,375 --> 00:47:57,458 Rezultat? 573 00:47:57,541 --> 00:48:01,291 Meso koje je �ilavo, suho i bezokusno. 574 00:48:03,083 --> 00:48:06,166 Mamice, ovo je meso �ilavo, suho i bezokusno. 575 00:48:06,250 --> 00:48:07,458 Mrzim te, mamice. 576 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 577 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Ne boj se, podcijenjena majko. 578 00:48:13,291 --> 00:48:15,916 �to kad bi znanost mogla sve to promijeniti? 579 00:48:16,416 --> 00:48:20,333 �to ako znanost mo�e promijeniti reakciju koko�i na strah? 580 00:48:22,833 --> 00:48:26,625 �to ako bi mogla u�initi koko� sretnom da je se prera�uje? 581 00:48:28,958 --> 00:48:32,291 Onda biste rekli: �Bravo, znanosti.� 582 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Jer sretna koko� 583 00:48:36,916 --> 00:48:38,666 ukusna je koko�. 584 00:48:46,250 --> 00:48:48,875 Ovo je najukusnija piletina na svijetu. 585 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 Volim te, mamice. 586 00:48:50,833 --> 00:48:52,208 Hvala, znanosti. 587 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 ZABAVNA FARMA 588 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 Molly. 589 00:48:58,291 --> 00:49:02,791 Pametan crti�, dr. Fry. Ali ho�ete li uspjeti? 590 00:49:02,875 --> 00:49:04,875 Ve� jesmo. 591 00:49:05,708 --> 00:49:06,541 Taj glas. 592 00:49:26,958 --> 00:49:30,208 Dopustite da vam predstavim svoju suprugu. 593 00:49:31,875 --> 00:49:35,291 Melishu Tweedy. 594 00:49:37,791 --> 00:49:41,125 Dobro do�li u budu�nost. 595 00:49:45,208 --> 00:49:46,166 To je ona. 596 00:49:48,916 --> 00:49:52,125 Du�o, ovo je Gospon Punojed. 597 00:49:52,625 --> 00:49:54,458 Zovem se Reginald Smith. 598 00:49:54,541 --> 00:49:57,916 Gospon Punojed samo je ime lanca restorana. 599 00:50:00,291 --> 00:50:01,875 Zdravo, Reginalde. 600 00:50:02,541 --> 00:50:06,291 Vidim da ste upoznali mog trenuta�nog supruga, dr. Frya. 601 00:50:07,458 --> 00:50:11,583 Jesu li me privukli njegovo veliko nasljedstvo i golemi hektari zemlje? 602 00:50:12,166 --> 00:50:15,875 Ne, privukao me je njegov um. 603 00:50:15,958 --> 00:50:20,708 Nije o�ito, ali on je genij. 604 00:50:20,791 --> 00:50:22,000 Laska� mi, du�o. 605 00:50:22,500 --> 00:50:26,708 Na Oxfordu i Cambridgeu diplomirao je klini�ku neurologiju, 606 00:50:26,791 --> 00:50:30,541 bihevioralnu psihologiju, genetski in�enjering� 607 00:50:30,625 --> 00:50:32,541 I dramu! 608 00:50:37,125 --> 00:50:39,125 Nakon predjela 609 00:50:40,000 --> 00:50:42,083 vrijeme je za glavno jelo. 610 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Do�ite. 611 00:50:48,875 --> 00:50:51,041 Molly, ne. Natrag. 612 00:50:52,583 --> 00:50:53,666 Pustite me! 613 00:50:54,541 --> 00:50:56,708 Dobro. Poku�ajte prona�i Molly. 614 00:50:58,416 --> 00:50:59,541 O, gle! 615 00:51:00,041 --> 00:51:02,375 Rocky i �takori su na televiziji. 616 00:51:02,875 --> 00:51:05,000 Kao da im �ivot ovisi o ovoj misiji. 617 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Gdje je ona? 618 00:51:17,916 --> 00:51:19,208 O, gle! 619 00:51:20,166 --> 00:51:22,250 Svi�a im se nova vo�nja u �a�icama. 620 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Frizzle. 621 00:51:30,666 --> 00:51:32,583 -Mama? -Mollyce. 622 00:51:33,083 --> 00:51:34,291 -Jesi li dobro? -Da. 623 00:51:34,375 --> 00:51:36,083 Obe�aj da vi�e ne�e� bje�ati. 624 00:51:36,166 --> 00:51:38,500 -Jesu li te ozlijedili? -Nisu, no jedu� 625 00:51:38,583 --> 00:51:40,750 Hajde. Idemo vi�e. 626 00:51:40,833 --> 00:51:42,250 Ima� pravo, ljubavi. 627 00:51:44,833 --> 00:51:46,750 Pogledajte. 628 00:51:46,833 --> 00:51:49,916 Daljinski upravlja�. 629 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 I drugi daljinski upravlja�i. 630 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 Za�to ih ima tri? 631 00:51:59,750 --> 00:52:01,833 Nitko ne zna. 632 00:52:02,541 --> 00:52:04,833 Odaberimo� 633 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 Onu. 634 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 -Za�to igram golf? -Gdje sam? 635 00:52:11,458 --> 00:52:14,541 -�to radim? -Molly? Gdje si, Molly? 636 00:52:15,125 --> 00:52:16,500 �to se doga�a? 637 00:52:16,583 --> 00:52:20,541 Ne. Pogre�an daljinski, an�ele moj. To je gumb za ga�enje. 638 00:52:25,458 --> 00:52:26,750 Dopustite meni. 639 00:52:35,833 --> 00:52:37,333 Odabrana sam! 640 00:52:46,666 --> 00:52:49,208 Osvojila je nagradu. 641 00:52:49,291 --> 00:52:51,583 Ajme. 642 00:52:51,666 --> 00:52:54,166 Kakva sretna koka! 643 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Ne. Stani. 644 00:53:07,458 --> 00:53:08,708 Bje�i, koko! Bje�i! 645 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 Bok! 646 00:53:13,875 --> 00:53:16,625 Lijepo se provedi! 647 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Gledaj mene i ne skre�i pogled. 648 00:53:32,541 --> 00:53:33,750 Evo ga, 649 00:53:34,500 --> 00:53:37,541 zora medaljona. 650 00:53:46,958 --> 00:53:48,291 Volim te, mamice. 651 00:53:50,583 --> 00:53:52,583 Ho�u re�i, ukusni su. 652 00:53:52,666 --> 00:53:53,583 Zamislite. 653 00:53:53,666 --> 00:53:56,583 Na svakoj ulici, u svakom gradu, 654 00:53:56,666 --> 00:53:58,250 ljudi u pokretu, 655 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 moderni ljudi u modernom svijetu. 656 00:54:01,708 --> 00:54:04,083 �ele svoju hranu i to brzo. 657 00:54:04,166 --> 00:54:07,958 A mi �emo im je dati, pune kante. 658 00:54:11,875 --> 00:54:15,666 Brza hrana. Svi�a mi se. Ovo bi moglo biti dobro. 659 00:54:16,250 --> 00:54:18,916 Ne, bit �e golemo! 660 00:54:19,000 --> 00:54:22,333 A Melisha Tweedy �e se napokon osvetiti. 661 00:54:27,041 --> 00:54:28,125 Osvetiti? 662 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Bankovnim ra�unom. Na to sam mislila. 663 00:54:32,625 --> 00:54:36,791 Poslat �u kamion po prvu po�iljku sutra u zoru. 664 00:54:37,375 --> 00:54:41,041 S mojim medaljonima i va�im lancem restorana, 665 00:54:41,125 --> 00:54:44,875 ovo �e biti divno partnerstvo. 666 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Da vas otpratim do auta, va�e gosponstvo? 667 00:54:52,916 --> 00:54:55,166 Hajde. Idemo odavde. 668 00:54:55,250 --> 00:54:57,541 Ne, �ekaj. Ne mo�emo bez Frizzle. 669 00:54:57,625 --> 00:55:02,708 -Frizzle? Tko je Frizzle? -Moja prijateljica. Ne mogu je ostaviti. 670 00:55:02,791 --> 00:55:06,166 -Obe�ala sam se vratiti. -Molim te, Molly. Ne razumije�. 671 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Vidjela si �to �e biti. Umrijet �e. 672 00:55:08,666 --> 00:55:13,791 -Ako ne odemo odavde, i mi �emo umrijeti. -Nije me briga. Ne�u je ostaviti ovdje. 673 00:55:13,875 --> 00:55:17,416 Ti si samo dijete i nema� pojma s kim ima� posla. 674 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Boki�! 675 00:55:25,291 --> 00:55:26,375 Ti! 676 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 Vra�aj se ovamo! 677 00:55:48,083 --> 00:55:54,500 Evo male majstorice bijega. Ne�e� mi ovo uni�titi. 678 00:55:54,583 --> 00:55:56,250 Ne opet. 679 00:55:56,333 --> 00:56:00,333 Odmah se vrati, doktore. I ponesi ogrlicu. 680 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 Imamo neo�ekivanu go��u. 681 00:56:11,500 --> 00:56:12,333 Stani. 682 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Iscrpljuje� nas, kompa. 683 00:56:15,208 --> 00:56:16,791 Nisam bio ovako umoran 684 00:56:16,875 --> 00:56:20,125 otkad sam isprobao kolut za hr�ka. 685 00:56:20,208 --> 00:56:22,458 -Evo je. -Slu�ajte. 686 00:56:22,541 --> 00:56:27,583 Bijedna, nezadovoljna koko� koja je pobjegla s moje farme 687 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 i uni�tila mi �ivot. 688 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Kakvo je ovo kvrcnuto mjesto? 689 00:56:35,125 --> 00:56:37,041 Molly, gdje si? 690 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 Upropastio mi je pletivo. 691 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Bje�ite! 692 00:56:56,625 --> 00:56:59,291 Dala sam ti sve �to koko� mo�e po�eljeti. 693 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Topao koko�injac, 694 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 beskona�nu koli�inu hrane, 695 00:57:03,833 --> 00:57:06,416 ali i dalje nisi bila sretna. 696 00:57:07,208 --> 00:57:09,875 Pa sad �u te ja usre�iti. 697 00:57:17,916 --> 00:57:18,875 Mama. 698 00:57:20,125 --> 00:57:21,333 Moram u�i onamo. 699 00:57:22,166 --> 00:57:23,125 Imam ideju. 700 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 -Ti si slobodnouzgojni osamljenik zar ne? -Jesam. 701 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 Ispucavali su te iz topa, zar ne? 702 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 To je sve� Za�to? 703 00:57:35,541 --> 00:57:40,083 -Ne radi. Poja�aj. -Oprema je u dobrom stanju, ljubavi. 704 00:57:40,166 --> 00:57:44,416 Samo nikad nisam vidio tako tvrdoglavu koko�. 705 00:57:44,916 --> 00:57:46,583 Ma da samo zna�! 706 00:57:46,666 --> 00:57:49,875 Poja�aj snagu do maksimuma. 707 00:57:49,958 --> 00:57:52,750 Maksimuma? Ali nismo to nikad testirali. 708 00:57:53,666 --> 00:57:56,041 Zar ba� sve moram sama? 709 00:57:56,541 --> 00:58:00,333 Mu�evi i koko�i dokraj�it �e me. 710 00:58:23,583 --> 00:58:24,750 Ovo �e uspjeti? 711 00:58:24,833 --> 00:58:28,750 Da, Fetch zna sve o struji. 712 00:58:29,875 --> 00:58:32,250 �vakao je �ice prije negoli je prohodao. 713 00:58:33,125 --> 00:58:35,125 -Spremno. -Bravo, de�ki. 714 00:58:35,625 --> 00:58:37,041 Spreman sam za let. 715 00:58:37,125 --> 00:58:38,000 Zbogom, kompa. 716 00:58:38,708 --> 00:58:40,750 Ili da ka�em au revoir? 717 00:58:41,250 --> 00:58:43,333 Zbogom je bolje re�i, iskreno. 718 00:59:01,166 --> 00:59:02,041 Idemo. 719 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Hajde, mama. 720 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 Mama? Tko je mama? 721 00:59:10,208 --> 00:59:13,083 Ti si. Moramo pobje�i odavde. 722 00:59:13,166 --> 00:59:14,291 Za�to? 723 00:59:14,375 --> 00:59:16,166 Meni se ovdje jako svi�a. 724 00:59:16,250 --> 00:59:18,541 Tako sam sretna. 725 00:59:19,541 --> 00:59:20,833 Ne. 726 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Tata? 727 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 728 00:59:37,666 --> 00:59:38,875 U redu. 729 00:59:52,083 --> 00:59:54,041 Ba� dobro ple�e. 730 00:59:59,000 --> 01:00:00,416 Mama, �ekaj. 731 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Ne mo�emo letjeti, mi smo koko�i ! 732 01:00:10,833 --> 01:00:11,666 ��epajte ga. 733 01:00:11,750 --> 01:00:13,208 -Do�i ovamo. -Hej! 734 01:00:17,875 --> 01:00:18,791 Ulovi ga! 735 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Prona�ite te koko�i. 736 01:00:35,416 --> 01:00:38,416 Ja sam S-R-E-T-N-A ! 737 01:00:38,500 --> 01:00:40,958 Ja sam S-R-E-T-N-A ! 738 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 Znam da jesam ! Sigurno jesam ! 739 01:00:44,000 --> 01:00:46,916 Ja sam S-R-E-T-N-A ! 740 01:00:47,000 --> 01:00:49,708 -Hajde! -Tiho, mama. Moramo biti tiho. 741 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 Ali i ja �elim pjevati! 742 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 Slijedi me. 743 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 Superi�ka. 744 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 Idemo li na odmor? 745 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Ne, moramo prona�i Frizzle i tatu te zatim oti�i odavde. 746 01:01:00,875 --> 01:01:02,541 Ali za�to? 747 01:01:04,041 --> 01:01:05,625 Zato �to ja tako ka�em! 748 01:01:06,375 --> 01:01:09,625 Nisi mi �efica. 749 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Vidim svoja stopala. 750 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 Kamo su oti�le? 751 01:01:13,833 --> 01:01:15,041 -Hajde, mama! -Idemo! 752 01:01:15,541 --> 01:01:17,875 -Ovuda! -Hej! 753 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 �ekajte me! 754 01:01:22,291 --> 01:01:24,708 Hajde! Po�urimo se malo. 755 01:01:30,375 --> 01:01:36,458 Ginger. Hvala Bogu da si pobjegla. Bo�e, opet se borimo s onom groznom �enom. 756 01:01:36,541 --> 01:01:39,791 �to? Gospo�a Tweedy je najbolja. 757 01:01:39,875 --> 01:01:41,375 -Volim je. -Bunty. 758 01:01:41,458 --> 01:01:43,458 -Mac. Kriva je ogrlica. -Divna je. 759 01:01:43,541 --> 01:01:45,625 -Zato je ovakva. -Najbolja je. 760 01:01:45,708 --> 01:01:46,791 -Molly! -Molly! 761 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Hej! 762 01:02:04,333 --> 01:02:06,000 -Jesmo ga. -Stri�ek Nick? 763 01:02:06,083 --> 01:02:07,541 Stri�ek Fetch! 764 01:02:07,625 --> 01:02:09,291 Kako ste nas prona�li? 765 01:02:09,375 --> 01:02:13,375 -Ma pali smo kroz otvor� -Uz pomo� ljubavi. Pokazala nam je put. 766 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 Podizanje. 767 01:02:16,666 --> 01:02:17,875 -Hej! -Ginger! 768 01:02:17,958 --> 01:02:18,875 Mama! 769 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Ja sam S-R-E-T-N-A ! 770 01:02:26,208 --> 01:02:27,500 Znam da jesam 771 01:02:27,583 --> 01:02:29,458 -Sigurno jesam� -Ne da se. 772 01:02:29,541 --> 01:02:30,750 Ja sam S-R-E-T-N-A ! 773 01:02:30,833 --> 01:02:33,708 -Babs, �to ti je u torbici? -Ne puno, na�alost. 774 01:02:35,708 --> 01:02:36,625 �arolija. 775 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 Ba� �to mi treba. 776 01:02:40,958 --> 01:02:41,875 To me �kaklja. 777 01:02:52,166 --> 01:02:55,750 Kao da smo u ogromnoj limenci za kekse. 778 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 Ali bez keksa. 779 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Izgubio sam o�ale. 780 01:02:59,541 --> 01:03:01,291 Ne vidim ni prst pred nosom. 781 01:03:03,291 --> 01:03:04,125 Mama? 782 01:03:05,291 --> 01:03:06,125 Mama! 783 01:03:13,291 --> 01:03:14,291 Molly? 784 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Dobro si. 785 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 O, Molly. 786 01:03:20,250 --> 01:03:21,208 �to se dogodilo? 787 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Gdje smo to? 788 01:03:23,708 --> 01:03:26,291 Ne znam, ali nema izlaza. 789 01:03:27,750 --> 01:03:29,291 Nikad nije da nema izlaza. 790 01:03:31,000 --> 01:03:31,875 Gdje je Rocky? 791 01:03:31,958 --> 01:03:33,583 Bio je u onoj velikoj sobi. 792 01:03:34,375 --> 01:03:35,541 Spasio nas je. 793 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 Zbilja? 794 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Hajde! Ovog �emo puta uspjeti. 795 01:03:51,791 --> 01:03:54,708 Ne mogu jo� dugo izdr�ati. 796 01:03:54,791 --> 01:03:56,500 Fetcheru, brzo! 797 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 Primi se za neku izbo�inu ili rupu. 798 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 Dobro. 799 01:04:01,458 --> 01:04:02,500 Ne tu rupu! 800 01:04:09,791 --> 01:04:11,416 Suo�i se s �injenicama. 801 01:04:12,250 --> 01:04:14,291 Trebamo �udo da iza�emo odavde. 802 01:04:14,375 --> 01:04:15,458 Hej! 803 01:04:15,541 --> 01:04:16,916 Ima li koga dolje? 804 01:04:17,000 --> 01:04:18,041 -Tata! -Rocky! 805 01:04:19,125 --> 01:04:22,041 Nemoj mu re�i da je na�e �udo, bit �e nemogu�. 806 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Rocky �e vam pomo�i. 807 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 -Ne! Ne ska�i! -Ne! Ne ska�i! 808 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 �to? �to ka�ete? 809 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 Ne �ujem vas. �ekajte. Spustit �u se! 810 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Ne ska�i! 811 01:04:39,208 --> 01:04:42,625 Obiteljski zagrljaj! Nedostajale ste mi. 812 01:04:42,708 --> 01:04:46,250 Dobro. Idemo odavde, vratimo se ku�i. 813 01:04:54,708 --> 01:04:56,041 Ono je izlaz, zar ne? 814 01:04:59,541 --> 01:05:00,791 Jako mi je �ao. 815 01:05:10,166 --> 01:05:12,166 Molly, �to je bilo? 816 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 Za sve sam ovo ja kriva. 817 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Trebala sam te poslu�ati i u�initi �to si mi rekla. 818 01:05:18,750 --> 01:05:20,583 Sad je nastao pravi kaos. 819 01:05:25,708 --> 01:05:28,791 Hej, gdje je moja velika i hrabra curica? 820 01:05:30,083 --> 01:05:31,625 Ta je curica glupa. 821 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Imala si pravo. 822 01:05:34,083 --> 01:05:38,541 Ako se ikad vratimo ku�i, ostat �u ondje i nikad vi�e ne�u oti�i. 823 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Hej, ne. Molly. 824 01:05:41,458 --> 01:05:42,708 Ja sam kriv. 825 01:05:43,291 --> 01:05:48,958 Nisam ti smio ispri�ati gluposti o slobodnouzgojnom osamljeniku. 826 01:05:50,458 --> 01:05:52,500 Ne, ja sam kriva za ovo. 827 01:05:54,083 --> 01:05:58,708 Prije sam mrzila biti zatvorena. Za�to sam o�ekivala da ti bude� druk�ija? 828 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Bojala sam se da si mi previ�e sli�na. 829 01:06:04,166 --> 01:06:06,041 Pa �to tomu nedostaje? 830 01:06:11,958 --> 01:06:15,375 Ni�ta. Jer tvoja je mama najbolja. 831 01:06:16,333 --> 01:06:18,791 I ona uvijek ima plan. 832 01:06:20,750 --> 01:06:21,750 Ne i ovoga puta. 833 01:06:24,583 --> 01:06:25,583 Stigao je. 834 01:06:27,625 --> 01:06:29,750 Jesmo li spremni, Fry? 835 01:06:29,833 --> 01:06:31,375 Pet minuta, draga. 836 01:06:31,458 --> 01:06:33,083 Neka budu �etiri. 837 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 Gdje je ona? 838 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 One odbjegle koko�i zaglavile su u silosu za kukuruz. 839 01:06:41,666 --> 01:06:43,416 U silosu, ka�e�? 840 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Izvrsno. Idem pozdraviti na�eg gosta. 841 01:06:47,250 --> 01:06:49,416 Proizvodnja po�inje za tri minute. 842 01:06:49,500 --> 01:06:50,458 Tri? 843 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 �ini se da vam je ponestalo sre�e, kokice. 844 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 MLIN SILOS ZA KUKURUZ 845 01:07:11,291 --> 01:07:14,250 Mislim da je na dnu ovoga mlin. 846 01:07:14,333 --> 01:07:18,666 Pozitivno je �to �emo se ugu�iti prije negoli nas samelje na komadi�e. 847 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 �ekajte. 848 01:07:20,583 --> 01:07:21,583 Kokice. 849 01:07:22,333 --> 01:07:24,458 Kokice, ljudi. Gledajte, kokice. 850 01:07:25,291 --> 01:07:28,000 Rocky, mislim da nije vrijeme za� 851 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 Odgovor na sve �ivotne probleme. 852 01:07:36,666 --> 01:07:37,750 Naravno! 853 01:07:37,833 --> 01:07:39,916 Mac, treba nam toplina. 854 01:07:40,000 --> 01:07:40,958 Mnogo topline. 855 01:07:42,375 --> 01:07:43,458 Mo�e ovo? 856 01:07:44,750 --> 01:07:45,708 Savr�eno. 857 01:07:47,458 --> 01:07:48,541 Ima li tko �ibicu? 858 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 Pa, ti si lud kao �iba. 859 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Sve �e� nas raznijeti! 860 01:07:56,583 --> 01:07:59,125 Uostalom, iskoristili smo zadnju. 861 01:07:59,208 --> 01:08:00,833 PONESTALO TI JE! 862 01:08:00,916 --> 01:08:02,208 Oh, ne. 863 01:08:12,250 --> 01:08:13,375 To je moja k�i! 864 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Smijem li izraziti zabrinutost zbog sigurnosti? 865 01:08:20,625 --> 01:08:21,457 �to je? 866 01:08:29,000 --> 01:08:29,832 Dobro. 867 01:08:37,250 --> 01:08:38,582 Ba� ukusno. 868 01:08:38,666 --> 01:08:39,916 Ima li jo�? 869 01:08:50,832 --> 01:08:52,125 Zna� �to? 870 01:08:52,207 --> 01:08:55,957 Ba� kad je Charlie mislio da smo opet u UK-u, 871 01:08:56,041 --> 01:08:58,041 napali su nas neprijatelji s le�a. 872 01:08:59,291 --> 01:09:04,916 Zaboga. Ki�a kokica? Dobro staro britansko vrijeme. Nepredvidljivo! 873 01:09:05,000 --> 01:09:06,541 Nikad ne zna� �to te �eka. 874 01:09:09,125 --> 01:09:10,582 Ne�uveno. 875 01:09:22,166 --> 01:09:24,125 -Bravo! -Uspjeli smo. 876 01:09:24,207 --> 01:09:25,166 Pogledajte. 877 01:09:25,957 --> 01:09:29,332 Fowler je ve� pripremio i put za bijeg. 878 01:09:31,082 --> 01:09:34,416 Bravo, stari moj. 879 01:09:34,500 --> 01:09:36,791 Mo�emo se i samo rukovati, hvala. 880 01:09:37,875 --> 01:09:41,457 Misija uspje�no izvr�ena! Bri�imo odavde, koke! 881 01:09:42,291 --> 01:09:43,250 O, da. 882 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Vidi, Nick. 883 01:09:47,582 --> 01:09:49,332 Imamo li grickalice za put? 884 01:10:03,541 --> 01:10:05,082 Dobro. Vozi. 885 01:10:13,207 --> 01:10:15,250 Ginger, zar ti ne ide�? 886 01:10:17,207 --> 01:10:18,125 Ne idem. 887 01:10:20,166 --> 01:10:21,000 Vra�am se. 888 01:10:25,207 --> 01:10:26,082 Po Frizzle? 889 01:10:28,125 --> 01:10:31,250 Po Frizzle� I sve druge koko�i. 890 01:10:33,832 --> 01:10:34,916 To! 891 01:10:39,457 --> 01:10:44,125 To �to �ivimo na otoku odsje�enom od svijeta, ne zna�i da smo mi takvi. 892 01:10:47,832 --> 01:10:49,582 Nijedna koko� nije otok. 893 01:10:53,375 --> 01:10:55,250 Uz tebe smo, Ginger. 894 01:10:55,332 --> 01:10:56,707 Da, i ja. 895 01:10:57,207 --> 01:10:58,582 Sa mnom nas je �etvero. 896 01:10:58,666 --> 01:10:59,707 I �takori su za. 897 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 Dobro. Koji je plan, mama? 898 01:11:03,750 --> 01:11:08,416 O, pa, nisam mislila da i ti� 899 01:11:09,666 --> 01:11:10,582 Rocky. 900 01:11:11,082 --> 01:11:15,750 Hej, Molly, ovaj, jesi li sigurna da si spremna za ovo? 901 01:11:15,832 --> 01:11:17,832 Izlegla sam se spremna, tata. 902 01:11:20,000 --> 01:11:21,457 Zbilja mi je sli�na. 903 01:11:32,332 --> 01:11:35,707 Dr. Fry, kakva je ono bila buka na krovu? 904 01:11:36,916 --> 01:11:38,041 Neka eksplozija? 905 01:11:39,250 --> 01:11:42,125 Raznesen je poklopac jednog silosa. 906 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 Mo�da nisi trebala samljeti one koko�i, ljubavi. 907 01:11:47,582 --> 01:11:49,207 Ne budi smije�an. 908 01:11:49,291 --> 01:11:52,291 Melisha, je li sve spremno za veliki dan? 909 01:11:54,500 --> 01:11:58,207 O, da, Reginalde. Sve je savr�eno. 910 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Krasno. Moj je kamion spreman. 911 01:12:01,125 --> 01:12:05,166 Moramo biti brzi. Dok se Tweedy bavi svojim gostom vani, 912 01:12:05,250 --> 01:12:06,875 mi �emo se u�uljati unutra. 913 01:12:07,375 --> 01:12:10,916 Molly, povedi Bunty, Babs i Maca tamo gdje su sve koko�i. 914 01:12:11,000 --> 01:12:11,916 Hajdemo. 915 01:12:12,582 --> 01:12:13,416 Ovuda. 916 01:12:14,457 --> 01:12:19,416 Pazite da vas nitko ne vidi i zaustavite koko�i da se ne bi uspele stubama. 917 01:12:20,207 --> 01:12:22,832 Rocky, moramo se do�epati onog upravlja�a 918 01:12:23,957 --> 01:12:25,375 i onesposobiti ogrlice. 919 01:12:26,332 --> 01:12:28,166 �im rije�imo ogrlice, 920 01:12:28,250 --> 01:12:31,082 Mollyn tim izvest �e koko�i odande. 921 01:12:31,750 --> 01:12:33,000 Pobjegnemo van� 922 01:12:34,791 --> 01:12:36,207 Ukrademo kamion 923 01:12:36,291 --> 01:12:37,707 i slobodni smo. 924 01:12:38,457 --> 01:12:40,416 Pa, �to �ekamo? 925 01:12:40,500 --> 01:12:42,957 -U redu, u�inimo to. -Jo� danas, zar ne? 926 01:12:44,166 --> 01:12:46,291 Gdje sam ono stao? Aha, da. 927 01:12:46,375 --> 01:12:48,666 Charlie nije mogao sletjeti, 928 01:12:48,750 --> 01:12:51,166 a stari se avion bio zapalio� 929 01:12:53,541 --> 01:12:57,582 Zapravo, Melisha, imam ne�to za na� veliki dan. 930 01:12:58,375 --> 01:13:02,250 Ajme, Reginalde, ovo je neo�ekivano. 931 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Ke�ap? 932 01:13:06,125 --> 01:13:07,582 Ne. 933 01:13:07,666 --> 01:13:09,291 Ne�to potpuno novo. 934 01:13:10,166 --> 01:13:12,707 Ja to zovem samo �umak�. 935 01:13:17,582 --> 01:13:19,666 Pa� Sladak je. 936 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 I kiseo. 937 01:13:22,707 --> 01:13:24,625 Nismo li svi, Reginalde? 938 01:13:25,125 --> 01:13:26,291 Dr. Fry? 939 01:13:29,457 --> 01:13:31,041 Da, voljena moja? 940 01:13:31,125 --> 01:13:33,707 Reci one rije�i koje �udim �uti. 941 01:13:33,791 --> 01:13:35,666 Po�uri se, idiote! 942 01:13:40,750 --> 01:13:42,707 SVE KOKO�I 943 01:13:49,875 --> 01:13:53,582 To su rasplesani kokot i ri�a koko�. 944 01:13:54,291 --> 01:13:57,166 O, ne, moja �ena ne�e biti sretna. 945 01:13:57,832 --> 01:14:01,791 Do�ite, vi zlo�este male koko�i! 946 01:14:13,832 --> 01:14:14,666 Ajme. 947 01:14:14,750 --> 01:14:17,000 Vidimo se na drugoj strani, jajoglavi! 948 01:14:17,625 --> 01:14:18,457 Ku�i�? 949 01:14:18,541 --> 01:14:22,250 -Dr. Fry? �to se doga�a gore? -Brzo. Idemo. 950 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Dr. Fry! 951 01:14:26,125 --> 01:14:27,832 -Halo? -Dr. Fry! 952 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 -Ima li koga? -Dr. Fry! 953 01:14:30,707 --> 01:14:31,875 Dr. Fry! 954 01:14:31,957 --> 01:14:33,375 Gdje su mi medaljoni? 955 01:14:33,457 --> 01:14:37,666 Bo�e, taj je koristan koliko i bezglava� 956 01:14:41,875 --> 01:14:43,166 Koko�! 957 01:14:59,625 --> 01:15:02,375 Napravimo medaljone. 958 01:15:02,457 --> 01:15:03,625 O, ne. 959 01:15:14,791 --> 01:15:16,625 Ne. Ovo nije dobro, Mac. 960 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 Frizzle. Gdje si? 961 01:15:25,625 --> 01:15:26,832 Moj je red. 962 01:15:27,332 --> 01:15:28,582 Boki�! 963 01:15:29,582 --> 01:15:30,541 Frizzle! 964 01:15:32,375 --> 01:15:35,082 -Krasno suna�ce� -Ne, �ekaj. 965 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 Dr�i je! 966 01:15:40,582 --> 01:15:41,582 Mac, po�uri se. 967 01:15:49,332 --> 01:15:50,625 Imam ga! 968 01:15:51,707 --> 01:15:53,332 Nemam ga! 969 01:15:54,000 --> 01:15:54,832 Rocky! 970 01:16:08,791 --> 01:16:10,291 Naprijed, Ginger! 971 01:16:17,082 --> 01:16:21,291 Svi idemo na ljetni odmor 972 01:16:21,375 --> 01:16:23,541 Ne�emo raditi tjedan ili dva� 973 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 Hajde, svi. Svi idemo na odmor. 974 01:16:26,875 --> 01:16:28,250 Ne, Babs. 975 01:16:28,332 --> 01:16:30,957 Sve �e pretvoriti u medaljone. 976 01:16:35,457 --> 01:16:38,457 Idemo onamo gdje sunce jarko sja� 977 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Ne sada, stari. 978 01:16:44,457 --> 01:16:46,875 -Molim te, Mac. Po�uri se. -Jo� malo. 979 01:16:46,957 --> 01:16:50,125 Jo� samo malo nabadanja i� 980 01:16:52,916 --> 01:16:55,916 �to je bilo? �to se doga�a? 981 01:16:56,000 --> 01:16:58,082 Frizzle, ovo nije najbolje mjesto. 982 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 Vlastitu kantu dobije� tek kad te isjeckaju i ispeku. 983 01:17:05,207 --> 01:17:06,832 Ti si se vratila po mene? 984 01:17:07,332 --> 01:17:08,707 Naravno. 985 01:17:09,332 --> 01:17:11,832 Ti i ja, mala. Do kraja. 986 01:17:12,832 --> 01:17:15,250 Vrijeme je za polazak! 987 01:17:18,832 --> 01:17:21,666 Poku�ajte ih gurnuti natrag! 988 01:17:23,625 --> 01:17:25,207 Previ�e ih je! 989 01:17:25,707 --> 01:17:28,332 Je li ovo jedna od ljetnih aktivnosti? 990 01:17:59,416 --> 01:18:00,250 Mama! 991 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Ginger! 992 01:18:17,000 --> 01:18:17,875 Gledajte! 993 01:18:18,457 --> 01:18:20,125 Eno svih onih kanti. 994 01:18:22,791 --> 01:18:23,875 Upravlja�! 995 01:18:25,916 --> 01:18:26,957 To je to! 996 01:18:27,041 --> 01:18:30,416 -Frizzle, popni se na Bunty. -�to? 997 01:18:31,207 --> 01:18:32,375 Vjeruj mi. 998 01:18:32,457 --> 01:18:34,625 Penji se. 999 01:18:42,500 --> 01:18:43,832 Bravo, Molly. 1000 01:18:43,916 --> 01:18:45,082 Bravo, Molly! 1001 01:19:04,916 --> 01:19:05,957 Molly? 1002 01:19:06,707 --> 01:19:08,541 Mogu ja ovo, tata. Pomozi mami. 1003 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Molly, pazi. 1004 01:19:29,750 --> 01:19:31,707 �to to imamo ovdje? 1005 01:19:32,416 --> 01:19:34,250 Malenu tebe. 1006 01:19:34,332 --> 01:19:35,791 Mama, hvataj. 1007 01:19:38,791 --> 01:19:40,457 Past �e preko ruba, mama! 1008 01:19:46,707 --> 01:19:48,666 Ginger, ne mo�emo ih zadr�ati! 1009 01:19:56,457 --> 01:19:58,707 Ne mo�e� �ekati, mama. U�ini to odmah! 1010 01:20:09,541 --> 01:20:10,457 Ponekad� 1011 01:20:13,000 --> 01:20:14,541 Mora� riskirati. 1012 01:20:20,125 --> 01:20:21,166 Ne! 1013 01:20:21,250 --> 01:20:24,832 Kukuriku! 1014 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Ne! 1015 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger. 1016 01:20:57,166 --> 01:20:59,416 Imam vas. 1017 01:20:59,500 --> 01:21:01,207 Tako, dakle. 1018 01:21:02,457 --> 01:21:06,707 Pretpostavljam da bi vas troje moglo napuniti �itavu kantu medaljonima. 1019 01:21:14,250 --> 01:21:15,166 Boki�! 1020 01:21:15,750 --> 01:21:16,832 Opet. 1021 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 OPASNOST: VELIKA KOKO� 1022 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 Hajdemo. 1023 01:21:42,791 --> 01:21:44,457 Za�to im toliko treba? 1024 01:21:44,541 --> 01:21:46,375 Toliko o brzoj hrani. 1025 01:21:51,291 --> 01:21:53,000 �udno. Zvu�i kao� 1026 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 Stampedo! 1027 01:21:55,457 --> 01:21:57,541 -Br�e malo. -Mrdajte guzama. 1028 01:21:57,625 --> 01:21:59,166 -Idemo, svi! -Hajde! 1029 01:22:01,791 --> 01:22:03,957 Sigurno zna� kako ovo funkcionira? 1030 01:22:04,041 --> 01:22:07,791 Da, da. Ova je da krene�, ova da stane�, a ova rezervna? 1031 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 Hajdemo! Moramo i�i! 1032 01:22:09,625 --> 01:22:10,957 Punom snagom naprijed! 1033 01:22:13,666 --> 01:22:14,582 Pogre�an smjer! 1034 01:22:14,666 --> 01:22:16,041 Ma u kojoj si brzini? 1035 01:22:16,125 --> 01:22:17,666 Obukao sam se na brzinu. 1036 01:22:26,791 --> 01:22:27,625 Hej, ti! 1037 01:22:28,125 --> 01:22:31,457 Kakav je ovo ludi koko�injac? 1038 01:22:34,375 --> 01:22:35,416 Melisha? 1039 01:22:36,000 --> 01:22:38,125 Za�to izgleda� kao medaljon? 1040 01:22:44,957 --> 01:22:46,082 Eno izlaza! 1041 01:22:51,832 --> 01:22:52,666 Mi�i je! 1042 01:22:59,166 --> 01:23:00,582 KONTROLA MOSTA 1043 01:23:08,625 --> 01:23:10,707 Mislim da �e trebati ve�u kantu. 1044 01:23:16,625 --> 01:23:23,082 Poletimo! 1045 01:23:42,207 --> 01:23:47,207 T. I. Fowler. Divizija za bijeg. Javljam se na du�nost. 1046 01:23:47,291 --> 01:23:49,707 Gdje bismo bili bez tebe, Fowleru? 1047 01:23:51,957 --> 01:23:53,541 Draga! 1048 01:23:56,000 --> 01:23:57,166 Draga! 1049 01:23:57,250 --> 01:23:59,957 Procesor se opasno pregrijava. 1050 01:24:09,416 --> 01:24:11,082 Du�ice, pazi na� 1051 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 -Zaboga! -�to je? 1052 01:24:22,625 --> 01:24:24,625 Mislim da mi je ostao ki�obran. 1053 01:24:51,750 --> 01:24:56,666 Najbolje kod odmora jest kad se vrati� ku�i, zar ne? 1054 01:24:58,125 --> 01:25:00,250 Da, jest. Nije li, Babs? 1055 01:25:02,500 --> 01:25:05,000 Popravljeno. Samo se olabavio vijak. 1056 01:25:10,957 --> 01:25:14,332 Dobro je imati kantu pri ruci za slu�aj da te uhvati glad. 1057 01:25:14,832 --> 01:25:16,166 Ima za sve! 1058 01:25:17,416 --> 01:25:21,916 -Ovo te u�ini sretnim i bez mozga. -O, da, osje�am to. 1059 01:25:23,291 --> 01:25:24,707 Nevjerojatno je. 1060 01:25:25,291 --> 01:25:27,000 Stari, jo� je nisam uklju�io. 1061 01:25:30,832 --> 01:25:34,291 Pa, �ini se da smo napokon dobili svoj sretan kraj. 1062 01:25:35,707 --> 01:25:37,832 Nazovimo ovo sretnim po�etkom. 1063 01:25:44,166 --> 01:25:46,832 Narednica Molly. Javljam se iz izvidnice. 1064 01:25:46,916 --> 01:25:51,082 Koko�ja farma iza sjevernog polja. Trideset ptica po kavezu. 1065 01:25:51,166 --> 01:25:52,375 Jadna dje�ica. 1066 01:25:56,125 --> 01:25:57,082 U redu, ekipa. 1067 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 Ovo mi se nimalo ne svi�a. 1068 01:26:04,125 --> 01:26:05,916 Vrijeme je za akciju! 1069 01:26:07,000 --> 01:26:08,500 Imam samo jedno pitanje. 1070 01:26:09,000 --> 01:26:10,707 Mo�e li se opet kukurikati? 1071 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 O, definitivno. 1072 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Jeste li spremni? 1073 01:26:14,875 --> 01:26:16,166 -Spremni! -Spremna! 1074 01:26:16,666 --> 01:26:19,332 Kukuriku! 1075 01:35:28,457 --> 01:35:30,666 U USPOMENU NA MAURICEA MORGANA 1076 01:37:21,332 --> 01:37:26,332 Prijevod titlova: Marko Mravunac 71024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.