All language subtitles for Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,958 --> 00:02:01,415 Let me try. 2 00:02:07,000 --> 00:02:08,031 Good! 3 00:02:09,084 --> 00:02:10,576 Stop filming, Stop! 4 00:02:14,458 --> 00:02:18,037 Are you playing in the Davis Cup? Or is it Wimbledon? Björn? 5 00:02:20,541 --> 00:02:22,366 - Are you in the final? - Yes. 6 00:02:28,083 --> 00:02:29,659 Is the competition fierce? 7 00:05:32,916 --> 00:05:34,160 It's Björn! 8 00:05:35,375 --> 00:05:37,365 - An autograph, please? 9 00:05:41,416 --> 00:05:43,573 - Please... - Are you selling them? 10 00:05:44,250 --> 00:05:46,287 Björn! Björn! Björn Borg! 11 00:05:51,833 --> 00:05:53,705 What’s up? Are you being chased? 12 00:05:55,000 --> 00:05:59,574 A coffee please. 13 00:05:59,916 --> 00:06:01,457 "A coffee?" - "Coffee." 14 00:06:09,208 --> 00:06:10,701 Here you go, sir. 15 00:06:11,416 --> 00:06:12,411 Thank you. 16 00:06:41,875 --> 00:06:44,742 But you can help me out if you want. 17 00:06:47,541 --> 00:06:48,655 Right there thanks. 18 00:07:24,291 --> 00:07:25,618 What do you do? 19 00:07:33,333 --> 00:07:35,656 - Are you an electrician? - Yes. 20 00:07:36,583 --> 00:07:39,202 If you are an electrician, I am Prince Albert. 21 00:07:42,000 --> 00:07:43,374 Thank you. 22 00:07:47,583 --> 00:07:49,325 Do you like working as an electrician? 23 00:08:08,583 --> 00:08:10,823 Where have you been? I was worried. 24 00:08:11,083 --> 00:08:12,362 I went for a walk. 25 00:08:13,166 --> 00:08:17,326 - Is something wrong? - No, I just lost track of time. 26 00:08:34,333 --> 00:08:35,707 Did you pack? 27 00:08:37,750 --> 00:08:39,077 Of course. 28 00:10:36,125 --> 00:10:38,162 Can you get the fifth title? 29 00:10:47,708 --> 00:10:48,987 Welcome, Everything Ok? 30 00:11:35,583 --> 00:11:38,415 Tomorrow and Wednesday will rain, but not today. 31 00:11:40,000 --> 00:11:42,037 This is not our usual car. 32 00:11:42,666 --> 00:11:46,874 - Of course it is. They know what we want. - The Upholstery is different. 33 00:11:48,708 --> 00:11:50,284 Shit! 34 00:11:51,541 --> 00:11:53,034 I'll call them tomorrow. 35 00:12:56,250 --> 00:12:58,205 Do not worry, you will regain confidence. 36 00:12:59,875 --> 00:13:01,830 I thought it was a private training session! 37 00:13:01,958 --> 00:13:04,162 Tell that to security who are over there. 38 00:13:19,791 --> 00:13:21,699 You'll be fine. Concentrate. 39 00:13:57,166 --> 00:14:00,746 How does it feel to receive a telegram from the King to wish you Good luck? 40 00:14:01,416 --> 00:14:04,165 Good luck wishes are always friendly. 41 00:15:06,875 --> 00:15:08,700 We have to fine-tune the rackets, Björn. 42 00:15:09,875 --> 00:15:11,367 Go on, I'll be right there. 43 00:15:39,708 --> 00:15:41,035 What do you think? 44 00:15:43,458 --> 00:15:46,125 - Björn? What do you think? - What is the problem? 45 00:15:46,708 --> 00:15:48,450 They are planning our life ... 46 00:15:50,875 --> 00:15:53,328 "Did you not hear what they said?" - Yes, but I want to know what you want. 47 00:15:53,458 --> 00:15:57,322 Do you want to play in Africa? Do you want to "sell" our marriage? 48 00:15:57,708 --> 00:16:00,031 -I can’t think about it now. -It is now we have to decide. 49 00:16:00,166 --> 00:16:02,074 I can’t think about it now. 50 00:16:04,250 --> 00:16:05,707 Right, sure ... 51 00:16:07,041 --> 00:16:09,115 We have advertising campaigns ... 52 00:16:29,291 --> 00:16:33,332 Björn, if our marriage makes you nervous we can postpone it. 53 00:16:38,625 --> 00:16:40,450 No, no problem. 54 00:16:42,333 --> 00:16:45,497 We can arrange something simple. - Yes. 55 00:16:46,416 --> 00:16:48,870 As long as it’s something you want. 56 00:16:51,166 --> 00:16:53,453 So we can’t decide? 57 00:19:05,666 --> 00:19:07,906 Go to bed. I'll sort out the rest. 58 00:19:21,166 --> 00:19:22,410 What is up? 59 00:19:25,291 --> 00:19:28,455 No one will remember that I won 4 consecutive Wimbledon titles ... 60 00:19:29,500 --> 00:19:33,161 "Just that I lost the fifth time." - What matters more you think? 61 00:19:33,291 --> 00:19:35,163 They're all waiting ... 62 00:19:36,500 --> 00:19:39,035 Waiting for me to lose. - Fuck everybody! 63 00:19:40,250 --> 00:19:44,196 Give everything you have tomorrow, even If it seems to be your last game. 64 00:19:50,666 --> 00:19:53,534 It's all here, Björn. Here inside. 65 00:20:14,416 --> 00:20:17,699 -Game Olsson. -Olsson leads 4-2 in the second set. 66 00:20:17,916 --> 00:20:19,954 - Out! "No. It was on the line." 67 00:20:20,291 --> 00:20:22,081 No it was out! Wake up! 68 00:20:22,416 --> 00:20:24,905 "What did you say, Borg?" - I know it was out! 69 00:20:25,041 --> 00:20:27,530 Unsportsmanlike conduct. Warning, Borg. 70 00:20:27,875 --> 00:20:30,789 Unsportsmanlike conduct. Punishment: Borg 0-15. 71 00:20:31,250 --> 00:20:33,999 Unsportsmanlike conduct. Punishment: Borg 0-30. 72 00:20:34,500 --> 00:20:36,076 Who is that? 73 00:20:36,208 --> 00:20:38,743 - It's Borg from Södertälje. - There's a lot of anger. 74 00:20:39,250 --> 00:20:41,287 Yes, but little judgment. 75 00:20:44,541 --> 00:20:48,073 His local club does not know what to do. The Kid's a problem. 76 00:20:51,083 --> 00:20:53,287 Look at that backhand! With both hands! 77 00:20:53,708 --> 00:20:56,197 He thinks he's hitting with a taco? 78 00:21:07,291 --> 00:21:08,618 -Listen ... 79 00:21:09,833 --> 00:21:11,374 -You will win the next one. 80 00:21:13,291 --> 00:21:14,405 Björn? 81 00:21:21,291 --> 00:21:24,124 There is no better way to solve this? 82 00:21:24,958 --> 00:21:28,620 "Björn will not cause you any more trouble." - Promise. 83 00:21:29,458 --> 00:21:33,322 Mrs. Borg, it's important. to set an example. 84 00:21:33,750 --> 00:21:38,786 - 6 months suspension is an exaggeration. "We have received many phone calls. 85 00:21:39,583 --> 00:21:42,865 Phone calls from Halmstad, Falköping and Stockholm. 86 00:21:44,458 --> 00:21:46,579 From the parents of the other players. 87 00:21:47,458 --> 00:21:52,162 They are upset. They do not want their Children associated with Björn. 88 00:21:55,625 --> 00:22:00,081 Tennis is not like football or hockey, where only winning matters. 89 00:22:00,208 --> 00:22:03,704 In tennis, the way you win is also important. 90 00:22:04,750 --> 00:22:06,373 It's a sport for gentlemen. 91 00:22:10,041 --> 00:22:11,700 Let's be honest ... 92 00:22:12,958 --> 00:22:18,457 Tennis is not an adequate sport for all social classes. 93 00:22:39,333 --> 00:22:41,620 What goes on in that head, when you play? 94 00:22:43,583 --> 00:22:45,574 Look at me, when I talk to you 95 00:22:50,083 --> 00:22:51,540 Don’t know. 96 00:22:55,500 --> 00:22:58,663 - We'll have to sell your racket. - Rune, please ... 97 00:22:59,583 --> 00:23:02,285 None of the other kids cause a scene. 98 00:23:02,750 --> 00:23:04,290 Shut up! 99 00:23:36,541 --> 00:23:38,615 Kid! I'm going to turn off the lights. 100 00:23:56,583 --> 00:24:01,157 - You want a cinnamon bun? "I do not have any money." 101 00:24:01,541 --> 00:24:04,326 - I’ll pay, You deserve it. Two please. 102 00:24:10,375 --> 00:24:13,989 Do you also play hockey? That explains your left. 103 00:24:14,916 --> 00:24:18,745 - Looks like a high-top shot. - Yes, it gives more strength. 104 00:24:20,083 --> 00:24:21,624 Exactly. 105 00:24:22,916 --> 00:24:25,867 They say you're almost as good at hockey, as you are in tennis. 106 00:24:28,083 --> 00:24:29,706 Maybe it's more appropriate for me. 107 00:24:31,166 --> 00:24:32,624 Who said that? 108 00:24:37,833 --> 00:24:40,120 You know I'm the captain of the Davis Cup Swedish team. 109 00:24:40,250 --> 00:24:41,411 Did you know? - Yes. 110 00:24:41,583 --> 00:24:43,870 It's part of my job to discover new talent. 111 00:24:45,583 --> 00:24:48,415 Few get suspended for unsportsmanlike conduct. 112 00:24:55,500 --> 00:24:57,490 They say you're not focused, in your mind. 113 00:24:59,041 --> 00:25:00,700 Did they tell you that, too? 114 00:25:03,125 --> 00:25:04,534 You think that's true? 115 00:25:09,625 --> 00:25:10,738 It is not. 116 00:25:12,750 --> 00:25:15,285 Who says that? They think they know what I need ... 117 00:25:15,458 --> 00:25:18,575 Do you think they played on Centre Court, Wimbledon? 118 00:25:18,750 --> 00:25:20,242 - No. - Only I played. 119 00:25:20,458 --> 00:25:23,575 I reached the quarter finals three times In 1946, 1948 and 1951. 120 00:25:24,083 --> 00:25:25,457 I know. 121 00:25:29,916 --> 00:25:33,578 Percy Rosberg and I would like you to come and train in Stockholm. 122 00:25:35,333 --> 00:25:37,371 - How does that sound? - Good. 123 00:25:41,916 --> 00:25:43,290 One more thing, Björn ... 124 00:25:44,375 --> 00:25:46,994 Do not listen to what they say. 125 00:25:48,291 --> 00:25:49,998 What do you want from tennis? 126 00:25:54,541 --> 00:25:56,034 To be the best. 127 00:25:57,166 --> 00:26:00,449 - The best in Sweden? - No. In the world. 128 00:26:45,250 --> 00:26:47,205 Can you imagine me doing anything else ... 129 00:26:49,541 --> 00:26:51,366 besides playing tennis? 130 00:26:54,708 --> 00:26:55,905 Yes. 131 00:27:01,083 --> 00:27:02,327 Do you? 132 00:27:17,666 --> 00:27:19,159 Do not over think. 133 00:27:25,458 --> 00:27:28,871 It’s simple. He has a strong serve, but that's it. 134 00:27:29,000 --> 00:27:31,286 This is it ... Play your style of tennis. 135 00:34:54,125 --> 00:34:55,997 He seems like he’s not concentrating. 136 00:34:56,541 --> 00:34:58,532 No. It's the opposite. 137 00:35:02,000 --> 00:35:03,279 Watch ... 138 00:35:05,250 --> 00:35:06,742 30-0. 139 00:35:14,500 --> 00:35:16,372 - This is crap! - Calm! 140 00:35:16,916 --> 00:35:18,706 15-0 to Bengtson. 141 00:35:24,416 --> 00:35:25,578 Out. 142 00:35:27,541 --> 00:35:28,738 Björn! 143 00:35:55,458 --> 00:35:57,579 Enough for today. Thank you. 144 00:35:59,750 --> 00:36:01,657 - Why are you always doing this? - What? 145 00:36:01,833 --> 00:36:04,452 Swinging in the air like this, after you fail? 146 00:36:05,791 --> 00:36:08,197 Instead, concentrate on the next hit. 147 00:36:10,041 --> 00:36:11,617 Are you listening to me? 148 00:36:17,291 --> 00:36:20,124 Lennart, come past my office later? 149 00:36:20,916 --> 00:36:23,583 - We have to talk about Borg. - What about him? 150 00:36:24,708 --> 00:36:26,948 We are in the group to compete against New Zealand? 151 00:36:27,083 --> 00:36:28,161 No way! 152 00:36:28,291 --> 00:36:29,998 - Why? - He's only 15 years old. 153 00:36:30,291 --> 00:36:33,124 - You think he's no good? - He's different. 154 00:36:33,916 --> 00:36:38,574 "We should not pressure him. - This has a lot of advertising potential. 155 00:36:39,375 --> 00:36:42,575 If a player, only 15 years old against Onny Parun 156 00:36:43,708 --> 00:36:47,702 the whole world will freak. It does not matter if he loses. 157 00:36:50,541 --> 00:36:53,872 The youngest player ever to play Davis Cup. 158 00:36:54,416 --> 00:36:57,035 - We're talking about a kid. - He’s only 15 years old. 159 00:36:57,166 --> 00:37:00,781 I refuse to put a player who is 15 years old against a player who is rank 20 in the world. 160 00:37:01,000 --> 00:37:04,033 - I will not. - Then I'll have to find someone else who will. 161 00:38:29,083 --> 00:38:31,121 - I can't do this. - Calm down. 162 00:38:31,833 --> 00:38:34,500 - Can we make them cancel the game? - Reschedule? 163 00:38:34,791 --> 00:38:36,996 It's Centre Court. Sold out. 164 00:38:39,458 --> 00:38:40,737 Björn... 165 00:38:46,083 --> 00:38:47,825 - Go talk to them. - What? 166 00:38:48,000 --> 00:38:49,327 Speak with them. 167 00:38:50,041 --> 00:38:52,032 - Björn... - Speak with them! 168 00:39:17,875 --> 00:39:20,198 It stopped raining. They will not cancel. 169 00:39:22,000 --> 00:39:23,990 Use this. There is moisture. 170 00:39:29,708 --> 00:39:31,165 Did you talk to them? 171 00:39:34,625 --> 00:39:36,201 You know I didn’t. 172 00:39:39,583 --> 00:39:41,040 Björn... 173 00:39:42,791 --> 00:39:45,161 It would have made no difference 174 00:39:48,583 --> 00:39:50,124 It’s all in your head. 175 00:40:00,458 --> 00:40:01,951 - Out! - It was in! 176 00:40:02,083 --> 00:40:03,457 Out! Continue! 177 00:40:03,833 --> 00:40:05,658 - You want him to win! - Continue. 178 00:40:15,375 --> 00:40:16,915 - Out. - What the hell is going on? 179 00:40:17,125 --> 00:40:18,748 Out! Continue! 180 00:40:27,375 --> 00:40:29,200 - Out. Beat him! - Come on! 181 00:40:29,625 --> 00:40:32,539 - Pick up your racket! - No! Never! You're cheating! 182 00:40:33,916 --> 00:40:36,239 - Cheating? "Go to hell, you faggot!" 183 00:40:43,000 --> 00:40:44,623 I told you, get your racket! 184 00:41:15,916 --> 00:41:17,907 Are you reaching your maximum form. 185 00:41:24,958 --> 00:41:27,363 Is it that difficult to string the rackets? 186 00:41:28,250 --> 00:41:29,908 No, There's nothing wrong with the rackets. 187 00:41:30,583 --> 00:41:34,873 "I know when the strings are fine. "That's not the problem, and you know it. 188 00:41:36,458 --> 00:41:41,032 All those friendly games and the tricks regarding sponsors ... 189 00:41:41,541 --> 00:41:43,118 Just play tennis, You look good. 190 00:41:43,250 --> 00:41:44,826 - Shut up. - What? 191 00:41:45,458 --> 00:41:49,582 I said shut up and just tighten the strings. You have to do this. 192 00:41:49,708 --> 00:41:52,375 "If I'm slack, then I’ll quit." - Ok! 193 00:41:58,083 --> 00:41:59,493 - Are you serious? - Very serious. 194 00:41:59,625 --> 00:42:00,952 "He does not mean it." - I'm serious! 195 00:42:01,125 --> 00:42:02,286 Björn! 196 00:42:06,291 --> 00:42:08,994 - What are you going to do now? - What are you going to do? 197 00:42:09,125 --> 00:42:11,744 Talk about your three bad quarter finals? 198 00:42:11,916 --> 00:42:13,113 Björn, please... 199 00:42:45,916 --> 00:42:47,409 You will defeat him. 200 00:42:48,625 --> 00:42:50,082 How do you know that? 201 00:42:51,750 --> 00:42:53,373 I know and that's it. 202 00:42:53,791 --> 00:42:55,284 Nobody can know that. 203 00:42:56,250 --> 00:42:58,157 I might explode in my next game. 204 00:42:59,750 --> 00:43:01,705 They all think that this is easy. 205 00:43:03,208 --> 00:43:06,739 Go there and win. You're a star! You will defeat him. "Very easy. 206 00:43:10,041 --> 00:43:12,874 "It's not easy for either of us. - When's your big game? 207 00:43:18,416 --> 00:43:20,987 If it is so difficult for you, go away. 208 00:43:21,958 --> 00:43:23,451 - Björn... - Go. 209 00:43:24,208 --> 00:43:26,033 Leave me, too. 210 00:43:46,166 --> 00:43:47,363 Do not think! 211 00:43:51,000 --> 00:43:52,327 Do not think! 212 00:44:41,958 --> 00:44:44,281 I know how you feel, don’t worry 213 00:44:49,125 --> 00:44:52,455 Sometimes I lost on purpose just to get away 214 00:44:53,041 --> 00:44:57,864 that horrible feeling, trying to get away, to escape 215 00:45:00,166 --> 00:45:03,449 When I lost, I went straight to the spa. to vomit. 216 00:45:05,250 --> 00:45:07,157 I could not bear to lose. 217 00:45:08,375 --> 00:45:10,164 It's the same with you. 218 00:45:12,041 --> 00:45:14,032 For you it’s life or death. 219 00:45:15,916 --> 00:45:18,037 The other boys do not feel the same. 220 00:45:19,166 --> 00:45:23,409 They are not like you. That's why they will be never as good as you can be. 221 00:45:29,625 --> 00:45:32,825 But wishing so much, it can also destroy you. 222 00:45:34,416 --> 00:45:38,457 Three quarter-finals in Wimbledon ... No other Swede could achieve. 223 00:45:39,791 --> 00:45:42,706 In 1948, I could have won that trophy. 224 00:45:46,791 --> 00:45:49,161 Then I lost the first set. And the second... 225 00:45:49,750 --> 00:45:51,657 I could not control my mind. 226 00:45:55,541 --> 00:45:57,331 I should have switched off, 227 00:45:59,333 --> 00:46:00,991 but I did not. 228 00:46:10,958 --> 00:46:13,447 This Saturday, I will let you play Onny Parun, 229 00:46:16,166 --> 00:46:18,572 Only on one condition. "I'm not going to apologize. 230 00:46:23,958 --> 00:46:25,865 You do not have to ask. 231 00:46:29,333 --> 00:46:31,288 But you have to promise me one thing... 232 00:46:40,416 --> 00:46:41,909 Where's Björn? 233 00:46:44,166 --> 00:46:48,290 Promise me that you will never return to show a single emotion. 234 00:46:52,000 --> 00:46:55,614 Focus in your mind and block out everything else 235 00:46:56,333 --> 00:46:58,039 They do not exist. 236 00:47:06,541 --> 00:47:08,164 All that anger, 237 00:47:08,541 --> 00:47:13,163 The fear, the panic you feel Inside your body, 238 00:47:16,166 --> 00:47:18,371 unloads on each move, 239 00:47:19,250 --> 00:47:21,489 Forehand shots, Backhand shots, 240 00:47:22,666 --> 00:47:24,373 Each stroke. 241 00:47:27,375 --> 00:47:28,784 Do you understand? 242 00:47:34,333 --> 00:47:36,904 In Saturday's game there will be 5 sets. 243 00:47:39,166 --> 00:47:40,743 It will be a single point. 244 00:47:42,000 --> 00:47:43,658 One point at a time. 245 00:47:45,958 --> 00:47:48,162 One point at a time, Björn. 246 00:47:49,291 --> 00:47:52,408 But if you lose focus and begin to show emotion, 247 00:47:53,125 --> 00:47:55,495 It will be the end of the game. 248 00:48:10,166 --> 00:48:11,446 Very well. 249 00:48:22,625 --> 00:48:24,034 Here inside... 250 00:48:24,375 --> 00:48:27,954 Björn Borg, after defeating Onny Parun, you're conquering the world. 251 00:48:28,416 --> 00:48:32,825 You're a heartbreaker and the girls are in love with you. 252 00:48:33,291 --> 00:48:36,325 Has this been a problem? - Maybe a little... 253 00:48:37,166 --> 00:48:40,248 The tennis world has never seen nothing like this! 254 00:48:41,333 --> 00:48:43,869 But, Björn, what happens if you stop winning? 255 00:48:44,083 --> 00:48:45,245 This will never happen. 256 00:48:45,625 --> 00:48:49,488 Are you going to get tired of all the hustle and bustle? - No. 257 00:48:49,958 --> 00:48:53,537 Or to repeat this battle of will and nerves, day after day? 258 00:48:54,000 --> 00:48:54,995 No. 259 00:48:55,333 --> 00:48:56,495 - Do you want this? - Yes. 260 00:48:56,667 --> 00:48:59,369 - Is this your life? - Yes, this is my life. 261 00:49:03,875 --> 00:49:05,202 Concentrate! 262 00:50:29,708 --> 00:50:32,457 - He sent you away? - No, he’s asleep." 263 00:50:37,375 --> 00:50:39,282 What are you writing? Poetry? 264 00:50:39,917 --> 00:50:41,374 A book. 265 00:50:44,125 --> 00:50:46,281 My wedding gift for Björn. 266 00:50:48,667 --> 00:50:51,415 I was going to have a drink. You need it, too. 267 00:51:01,750 --> 00:51:05,957 First time I’ve seen him in a hotel room, without a tennis racket. 268 00:51:14,500 --> 00:51:17,035 Remember my first meeting with Björn? 269 00:51:18,500 --> 00:51:20,739 He saw you play at the French Open. 270 00:51:22,625 --> 00:51:26,037 He called me from the hotel room. It looked like I was reading ... 271 00:51:28,875 --> 00:51:31,079 a script out loud. 272 00:51:33,583 --> 00:51:35,953 He invited me out and ... 273 00:51:38,125 --> 00:51:41,288 I hoped it was just the two of us, but you were there to. 274 00:51:43,542 --> 00:51:45,746 He was so nervous. 275 00:51:49,917 --> 00:51:51,290 It was fun. 276 00:51:57,125 --> 00:51:58,831 When did we stop having fun? 277 00:52:01,542 --> 00:52:05,487 They've been running out of it for five years. There is no middle ground for Björn. 278 00:52:06,542 --> 00:52:10,784 A 2nd or 3rd place is the same than 12th or 1012th. It's the same for him. 279 00:52:11,625 --> 00:52:13,165 When he starts to lose ... 280 00:52:14,125 --> 00:52:15,665 It's over. 281 00:52:22,333 --> 00:52:25,331 Just in the car, it seemed I had given up on him. 282 00:52:26,917 --> 00:52:28,575 He fired me. 283 00:52:29,792 --> 00:52:32,540 But he does not want me to be around, when all fails. 284 01:04:30,125 --> 01:04:31,286 Mr. Borg? 285 01:04:34,917 --> 01:04:36,030 Mr. Borg? 286 01:04:38,042 --> 01:04:39,203 We arrived. 287 01:04:41,958 --> 01:04:43,202 Where are we? 288 01:04:54,417 --> 01:04:57,368 Pleased to meet you. I'm Silvana Ruíz from Argentina Television. 289 01:04:57,542 --> 01:04:58,454 Björn. 290 01:05:03,083 --> 01:05:06,247 Let's start by saying who is the best tennis player in the world? 291 01:05:06,500 --> 01:05:10,245 Winner of Wimbledon 4 times and is in search of the fifth title. 292 01:05:10,708 --> 01:05:14,536 I could play against the door of a garage, how did he do when he was a kid? 293 01:05:30,125 --> 01:05:32,364 I do not remember which door it was. 294 01:05:48,542 --> 01:05:50,082 It's very important! 295 01:05:50,958 --> 01:05:52,700 I have to think. 296 01:05:56,417 --> 01:05:57,909 Please, Mr. Borg. 297 01:06:14,958 --> 01:06:18,904 You won twice this afternoon in Wimbledon. How do you feel? 298 01:06:20,125 --> 01:06:21,499 I feel good. 299 01:06:48,667 --> 01:06:50,243 Go away, Labbe. 300 01:07:08,542 --> 01:07:10,082 Breathe. 301 01:07:32,208 --> 01:07:34,033 Let's finish this together. 302 01:08:02,458 --> 01:08:05,456 Stop feeling sorry for yourself. You're acting like ... 303 01:08:14,667 --> 01:08:16,538 You're acting like a child. 304 01:08:17,042 --> 01:08:19,447 Treating people who like you as trash. 305 01:08:19,917 --> 01:08:22,583 Go out there, Lower your head and you will lose. 306 01:08:22,708 --> 01:08:25,955 Is that what you want? Stop it all? 307 01:08:27,917 --> 01:08:31,329 So give him an easy win. Say you hurt a muscle. 308 01:08:31,542 --> 01:08:34,824 "Or admit that your nerves ... " - Stop! Stop! 309 01:08:38,083 --> 01:08:39,789 You know what you're doing. 310 01:08:40,625 --> 01:08:42,331 No need. 311 01:08:44,167 --> 01:08:48,030 Everything I've done, led me to this moment. 312 01:08:53,917 --> 01:08:55,623 One last match. 313 01:08:58,333 --> 01:08:59,909 One point at a time. 314 01:09:00,833 --> 01:09:02,077 Correct. 315 01:10:34,208 --> 01:10:37,325 It's almost time The Wimbledon final ... 316 01:11:01,667 --> 01:11:04,949 The whole world waits for these two giants to enter ... 317 01:11:05,583 --> 01:11:07,041 like two gladiators. 318 01:11:29,375 --> 01:11:34,162 Here comes Björn. The Swedish people are cheering for him. 319 01:12:36,458 --> 01:12:38,911 McEnroe arrives at the net at lightning speed. 320 01:13:56,042 --> 01:13:58,411 Borg is getting destroyed by McEnroe! 321 01:13:59,083 --> 01:14:03,456 Sad to say, but it looks like we have a new king on the throne. 322 01:14:04,292 --> 01:14:05,915 McEnroe, Set point. 323 01:14:47,833 --> 01:14:48,579 Come on, Björn 324 01:14:55,250 --> 01:14:56,743 One point at a time. 325 01:15:11,708 --> 01:15:12,905 My God! 326 01:18:19,083 --> 01:18:24,534 It's only a matter of time, for a famous McEnroe comeback. 327 01:20:32,000 --> 01:20:35,200 Hit that right, 40-15. And it's match point for Björn. 328 01:20:39,833 --> 01:20:42,582 Two match points in the Final of a Grand Slam. 329 01:20:42,833 --> 01:20:45,500 Björn Borg will be champion. 330 01:21:11,167 --> 01:21:12,790 One point at a time, One point at a time ... 331 01:21:46,958 --> 01:21:49,625 - Two match points lost. - Deuce! 332 01:22:34,250 --> 01:22:37,367 And for viewers who, Aren’t familiar with Tennis... 333 01:22:37,833 --> 01:22:42,290 A tie-break is a final match, that determines the result of the set. 334 01:22:44,875 --> 01:22:47,743 The first to get 7 points, Wins. 335 01:22:48,250 --> 01:22:51,034 But two points are needed advantage to win. 336 01:22:55,583 --> 01:22:56,780 Match point, Björn. 337 01:23:38,833 --> 01:23:42,661 The American is playing well! Now has set point! 338 01:23:47,708 --> 01:23:48,952 Come on, Björn. 339 01:24:00,917 --> 01:24:03,121 Björn did it! Great shot! 340 01:24:16,875 --> 01:24:18,498 Sixth match point for Björn. 341 01:24:21,667 --> 01:24:23,373 Seventh match point. 342 01:25:39,417 --> 01:25:41,656 Incredible! 343 01:25:41,917 --> 01:25:45,329 This tension is almost torture. 344 01:25:46,708 --> 01:25:48,284 I can not stand it, Labbe. 345 01:27:06,708 --> 01:27:08,415 The score is 2-2. 346 01:27:09,167 --> 01:27:12,662 McEnroe is not only back in the game, but he is playing better. 347 01:27:54,875 --> 01:27:56,119 Oh my God! 348 01:28:26,583 --> 01:28:28,290 What's happening? 349 01:30:46,958 --> 01:30:51,166 I'm lighting a cigar. A cigar of victory, I hope ... 350 01:31:11,042 --> 01:31:14,158 Yes! He did it again! 351 01:31:14,708 --> 01:31:17,541 The King of Tennis, without any doubt! 352 01:31:20,708 --> 01:31:22,450 Five consecutive times! 353 01:31:25,167 --> 01:31:28,615 I believe this is the greatest achievement in Swedish sports! 354 01:31:41,542 --> 01:31:42,785 Incredible... 355 01:35:24,125 --> 01:35:25,915 Shouldn’t you be inside? 356 01:35:33,667 --> 01:35:35,290 Can we leave? 357 01:35:39,959 --> 01:35:41,368 We can? 358 01:35:42,292 --> 01:35:44,330 Are we not the ones who decide? 25396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.