Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,194 --> 00:01:02,253
Suatu hari di musim semi...
2
00:01:02,329 --> 00:01:04,991
seorang murid memperhatikan dahan-dahan
pohon yang bergerak tertiup angin.
3
00:01:05,066 --> 00:01:06,533
Dia lalu bertanya kepada gurunya...
4
00:01:07,668 --> 00:01:13,334
"Guru, dahan itu bergerak sendiri atau disebabkan oleh angin?"
5
00:01:14,308 --> 00:01:17,539
Tanpa menoleh ke arah yang
ditunjukkan oleh si murid...
6
00:01:17,611 --> 00:01:18,839
sang guru tersenyum dan berkata...
7
00:01:20,014 --> 00:01:25,919
"Bukanlah dahan-dahan itu maupun anginnya yang bergerak... "
8
00:01:25,986 --> 00:01:27,544
"melainkan hati dan pikiranmu. "
9
00:01:44,138 --> 00:01:47,130
Sunwoo, kau harus kebawah sebentar.
10
00:01:47,208 --> 00:01:48,140
Mengapa?
11
00:01:48,209 --> 00:01:49,437
Ada sedikit masalah.
12
00:01:53,781 --> 00:01:54,907
Baik, akan kutangani.
13
00:03:47,561 --> 00:03:50,621
Mohon maaf, jam kerja kami telah usai.
14
00:03:50,731 --> 00:03:54,997
Silahkan berdiri dan tinggalkan ruangan ini,
sebelum kuhitung sampai tiga. Satu.
15
00:04:00,841 --> 00:04:02,103
Dua.
16
00:04:05,913 --> 00:04:06,880
Tiga!
17
00:04:09,717 --> 00:04:11,082
Duduklah, bodoh!
18
00:04:16,523 --> 00:04:17,581
Min-gi, kunci pintunya.
19
00:04:36,777 --> 00:04:37,869
Bangsat kau!
20
00:04:53,627 --> 00:04:54,321
Mari pak.
21
00:04:54,395 --> 00:04:55,327
- Kami pamit.
- Silahkan.
22
00:05:08,042 --> 00:05:12,240
Ya, pak. Akan kutransfer uangnya besok pagi.
23
00:05:13,814 --> 00:05:15,441
Baik, akan segera saya tutup pak, pak.
24
00:05:32,000 --> 00:05:39,000
A BITTERSWEET LIFE
Diterjemahkan oleh: pakesbeye
25
00:06:05,833 --> 00:06:07,323
Jadi, sudah kau selesaikan urusan yang kemarin?
26
00:06:07,401 --> 00:06:08,299
Sudah, pak.
27
00:06:09,470 --> 00:06:12,530
Bagus. Kau selalu bisa diandalkan.
28
00:06:15,576 --> 00:06:19,444
Sepertinya anak ketua Baek yang membuat masalah.
29
00:06:19,513 --> 00:06:22,846
Ya, bukan sepertinya lagi,
ketua Baek sendiri terlibat dalam hal ini.
30
00:06:22,916 --> 00:06:25,885
Anaknya dijadikan renternir...
31
00:06:25,953 --> 00:06:28,217
Saya dengar ketua Baek tertarik dalam bidang ini.
32
00:06:28,288 --> 00:06:29,346
Kerangnya, pak.
33
00:06:29,990 --> 00:06:33,585
Ada kabar yang mengatakan bahwa ketua Baek membuat kesepakatan dengan Asia Tenggara.
34
00:06:33,660 --> 00:06:34,592
Mengapa?
35
00:06:36,029 --> 00:06:42,696
Dia berusaha untuk mempekerjakan wanita
dari Filipina dan bukan dari Rusia.
36
00:06:42,770 --> 00:06:47,230
Brengsek. Bapak dan anak sama saja.
37
00:06:48,942 --> 00:06:49,874
Ini aku...
38
00:06:50,677 --> 00:06:51,268
Moon Suk.
39
00:06:54,081 --> 00:06:56,879
Seharusnya aku tidak membawa mobil...
40
00:06:56,950 --> 00:06:58,577
Kuharap aku tidak mengganggu?
41
00:06:59,987 --> 00:07:00,885
Oh, cukup.
42
00:07:01,655 --> 00:07:03,020
Apa itu? Kerang?
43
00:07:03,090 --> 00:07:04,523
Aku minta satu.
44
00:07:04,591 --> 00:07:05,114
Baik, pak.
45
00:07:09,363 --> 00:07:11,524
Aku minta maaf tentang masalah kemarin.
46
00:07:12,199 --> 00:07:14,394
Aku tak percaya itu terjadi.
Apalagi hanya kutinggal sebentar.
47
00:07:14,935 --> 00:07:16,266
Padahal kau cukup sibuk diatas, kan.
48
00:07:21,708 --> 00:07:24,268
Mereka kemarin hanya anak-anak sekitar sini.
49
00:07:24,344 --> 00:07:25,743
Tidak perlu khawatir, pak.
50
00:07:26,413 --> 00:07:27,937
Menurutmu apa yang kau lakukan?
51
00:07:28,949 --> 00:07:29,608
Pak?
52
00:07:30,184 --> 00:07:31,242
Apa kau berkepentingan disini?
53
00:07:32,586 --> 00:07:34,781
- Aku hanya...
- Keluar sekarang.
54
00:07:34,855 --> 00:07:36,288
Keluar dan tunggu!
55
00:08:01,348 --> 00:08:03,179
Jadilah cerdas.
56
00:08:03,250 --> 00:08:05,309
Segala yang baik ada padamu sekarang.
57
00:08:05,953 --> 00:08:07,921
Tapi dunia ini tidak mudah.
58
00:08:07,988 --> 00:08:13,119
Seratus keberhasilan yang kau buat,
bisa hancur hanya dengan satu kesalahan.
59
00:08:14,495 --> 00:08:15,985
Baik, akan selalu kuingat itu, pak.
60
00:08:17,965 --> 00:08:20,957
Akan kukaji ulang hubunganku dengan ketua Baek.
61
00:08:21,034 --> 00:08:25,528
Akan tetapi, alasan sebenarnya aku mengajakmu bicara adalah...
62
00:08:25,606 --> 00:08:29,565
Aku harus pergi ke Shanghai besok siang
untuk sebuah urusan ...
63
00:08:29,643 --> 00:08:31,941
Aku butuh bantuanmu sebelum aku pergi.
64
00:08:35,182 --> 00:08:36,274
Ini tentang...
65
00:08:42,122 --> 00:08:43,419
Tuangkan aku minum.
66
00:08:43,490 --> 00:08:44,422
Oh, ya, pak. Maaf
67
00:08:53,233 --> 00:08:54,996
Sebenarnya...
68
00:08:58,972 --> 00:09:01,167
Aku punya pacar seorang gadis muda.
69
00:09:02,075 --> 00:09:04,771
Seseorang yang sangat kuperhatikan.
70
00:09:04,845 --> 00:09:07,939
Dia tidak seperti kita. Dia orang yang sangat istimewa.
71
00:09:12,686 --> 00:09:14,620
Apakah aku membuatmu bosan?
72
00:09:16,790 --> 00:09:17,950
Oh... selamat, pak.
73
00:09:18,025 --> 00:09:20,926
Lupakan tentang "selamat."
74
00:09:20,994 --> 00:09:24,828
Soalnya, aku berpikiran kalau dia menemukan pria baru.
75
00:09:24,898 --> 00:09:26,695
Beberapa pria muda sering mengelilinginya.
76
00:09:27,834 --> 00:09:31,395
Ini membuatku gila, dan aku tidak bisa memberitahu orang lain.
77
00:09:32,039 --> 00:09:35,031
Kau tahu, kau adalah satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara.
78
00:09:35,809 --> 00:09:39,245
Tak seorangpun tahu seberapa besar kekhawatiranku akan hal ini.
79
00:09:40,280 --> 00:09:44,376
Jadi, aku ingin kau mengawasi Heesoo selama tiga hari.
80
00:09:45,719 --> 00:09:46,879
Mengawasinya?
81
00:09:47,487 --> 00:09:50,547
Mengawasinya.
Memperhatikannya.
82
00:09:50,624 --> 00:09:52,251
Cari tahu, apakah dia benar-benar tertarik dengan orang lain.
83
00:09:52,326 --> 00:09:54,260
Mungkin ada orang brengsek yang ingin mengganggunya.
84
00:09:54,328 --> 00:09:57,161
Perhatikan apakah dia memberikan tubuh dan jiwanya serta semuanya.
85
00:09:58,398 --> 00:10:04,962
Kau pasti tahu prilaku anak muda,
pertama menyikutkan tangan kebahu...
86
00:10:05,038 --> 00:10:07,563
lalu berpegangan tangan, berciuman,
lalu... kau tahulah...
87
00:10:07,641 --> 00:10:09,506
bagaimana selanjutnya.
88
00:10:13,280 --> 00:10:17,944
Dan aku tak bisa menjauhkan pikiranku
tentang semua itu darinya.
89
00:10:18,919 --> 00:10:19,943
Tolol, kan?
90
00:10:20,020 --> 00:10:21,112
Tidak, pak.
91
00:10:21,655 --> 00:10:23,179
Bodoh.
92
00:10:23,256 --> 00:10:26,692
Jadi ... aku ingin kau cari tahu siapa saja orang yang ditemuinya.
93
00:10:26,760 --> 00:10:29,126
Dan apa yang dia lakukan saat mereka bertemu.
94
00:10:29,196 --> 00:10:30,686
Hanya untuk tiga hari
95
00:10:31,465 --> 00:10:35,401
Ini alamat Heesoo dan nomor teleponnya.
96
00:10:36,837 --> 00:10:43,640
Kuharap dia tidak menemui siapapun, tapi jika dia...
97
00:10:43,710 --> 00:10:47,669
Jika mereka terlihat seperti terlibat dalam...
98
00:10:47,748 --> 00:10:49,648
Hubungi aku segera.
Atau kau selesaikan sendiri.
99
00:10:50,217 --> 00:10:51,275
Maaf?
100
00:10:52,819 --> 00:10:56,152
Kau tahu, aku tidak suka jika dibohongi, kan?
101
00:10:56,223 --> 00:10:59,124
Cinta bukanlah cinta jika kau dibohongi, kan.
102
00:10:59,192 --> 00:11:01,387
Kau bisa menghubungiku di sini saat aku di Shanghai.
103
00:11:01,461 --> 00:11:02,553
Langsung.
104
00:11:07,100 --> 00:11:07,862
Selamat malam.
105
00:11:09,436 --> 00:11:12,064
Kau punya pacar?
106
00:11:12,673 --> 00:11:13,662
Tidak pak.
107
00:11:14,107 --> 00:11:15,904
Pernahkah dirimu jatuh cinta
108
00:11:15,976 --> 00:11:18,911
Tidak, kau tidak.
109
00:11:18,979 --> 00:11:22,176
Itulah sebabnya aku mempercayakan pekerjaan ini padamu.
110
00:11:22,249 --> 00:11:24,217
Itulah mengapa aku menyukaimu.
111
00:11:27,187 --> 00:11:28,552
Ayo berangkat.
112
00:11:30,023 --> 00:11:30,785
Selamat jalan, pak!
113
00:13:10,123 --> 00:13:13,422
Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini
kepada anda secara pribadi.
114
00:13:13,493 --> 00:13:14,289
Maaf?
115
00:13:15,395 --> 00:13:17,590
Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini
kepada anda secara pribadi.
116
00:13:19,766 --> 00:13:20,494
Apa itu?
117
00:13:58,905 --> 00:14:01,772
Wow, ini terlihat sangat lucu.
118
00:14:04,611 --> 00:14:05,942
Sangat mirip tuan Kang.
119
00:14:07,013 --> 00:14:08,002
Ini lucu.
120
00:14:09,216 --> 00:14:10,274
Bukan begitu?
121
00:14:43,817 --> 00:14:46,445
Halo, belum.
122
00:14:47,988 --> 00:14:50,252
Sudah siap? Tunggu sebentar ...
123
00:14:58,598 --> 00:15:01,260
Presiden Kang mengatakan, aku juga harus mengantar anda.
124
00:15:01,334 --> 00:15:04,098
Oh, aku bisa pergi sendiri.
Kau bisa pergi, tidak apa-apa.
125
00:15:05,071 --> 00:15:07,562
- Saya diperintahkan begitu.
- Aku yang akan bilang padanya nanti.
126
00:15:09,643 --> 00:15:12,168
Baiklah, sampai jumpa.
127
00:15:15,715 --> 00:15:19,446
Jika anda membutuhkan sesuatu,
silahkan hubungi saya di sini.
128
00:15:19,519 --> 00:15:21,214
Terima kasih, aku tidak membutuhkannya.
129
00:15:23,123 --> 00:15:24,590
Oh, sini, biar aku simpan.
130
00:15:27,594 --> 00:15:28,856
Selamat tinggal.
131
00:15:48,815 --> 00:15:50,908
Heesoo, Heesoo.
132
00:17:54,808 --> 00:17:57,834
Mereka senang sekali berputar-putar...
Apa karena mereka masih muda?
133
00:18:00,814 --> 00:18:02,076
Mengapa dia tidak keluar?
134
00:18:49,696 --> 00:18:51,459
Hei, Moon Suk.
Apakah semua baik-baik saja?
135
00:18:53,099 --> 00:18:53,895
Apa?
136
00:18:57,237 --> 00:19:00,070
Ketua Baek, brengsek itu...
137
00:19:00,140 --> 00:19:01,971
dia terus menelepon dan menggangguku.
138
00:19:02,041 --> 00:19:03,975
Menanyakan bagaimana bisa kita melakukan ini padanya.
139
00:19:04,043 --> 00:19:06,944
Dia bilang dia kehilangan muka karena kamu.
140
00:19:07,013 --> 00:19:09,811
Dia ingin bertemu denganmu.
141
00:19:09,883 --> 00:19:16,516
Aku bilang tidak, anak buahnya yang harus disalahkan.
142
00:19:17,090 --> 00:19:20,355
Tapi dia bersikeras ingin bertemu denganmu.
143
00:19:20,426 --> 00:19:23,862
Dia meneleponku setiap sepuluh menit.
144
00:19:23,930 --> 00:19:24,794
Kupikir kau harus ...
145
00:19:24,931 --> 00:19:28,059
Apa lagi ini ...
Siapa yang menggangguku sekarang?
146
00:19:29,169 --> 00:19:33,503
Lihat? Dia menelepon lagi.
Aku sudah muak dengan ini.
147
00:19:33,573 --> 00:19:35,131
Kau urus sendiri.
148
00:19:51,391 --> 00:19:53,222
Halo, disini Kim Sunwoo.
149
00:20:00,200 --> 00:20:03,636
Jika ada yang ingin kau katakan, kemarilah dan katakan langsung padaku.
150
00:20:03,703 --> 00:20:05,193
Aku tutup teleponnya.
151
00:20:08,107 --> 00:20:09,506
Sudah kuurus.
152
00:20:10,310 --> 00:20:16,146
Halo, halo.
Dia ... halo? Halo?
153
00:20:16,216 --> 00:20:19,151
Bangsat itu menutup teleponku.
154
00:20:19,219 --> 00:20:22,017
Dasar bajingan tak tahu diri. Halo?
155
00:20:22,088 --> 00:20:23,180
Haruskah aku?
156
00:20:23,256 --> 00:20:24,518
Biarkan!
157
00:20:34,767 --> 00:20:40,535
Tertawa? Kau pikir itu lucu?
Lucu ya?
158
00:20:42,875 --> 00:20:47,107
Apakah kau selalu tersenyum seperti orang idiot begitu...
Tak heran jika seseorang menendang pantatmu.
159
00:20:47,180 --> 00:20:49,808
Dasar brengsek, lihat aku.
160
00:20:49,882 --> 00:20:52,180
Lihat aku, bangsat.
161
00:20:54,487 --> 00:20:55,613
Lucu?
162
00:20:56,990 --> 00:20:59,015
Maaf, pak.
163
00:21:00,893 --> 00:21:01,757
Kau pikir ini lucu?
164
00:21:01,828 --> 00:21:04,228
Lucu, lucu, lucu?
165
00:21:04,297 --> 00:21:06,288
Lucu?
166
00:21:09,969 --> 00:21:11,231
Sial!
167
00:21:18,411 --> 00:21:20,936
Apa yang ada di otakmu?
Kau hanya akan memperburuk suasana!
168
00:21:26,352 --> 00:21:28,217
Hei, ini karena ulahmu.
169
00:21:28,288 --> 00:21:30,347
Aku mengurusnya sebab kau tidak ada disana.
170
00:21:30,423 --> 00:21:33,187
Sebenarnya ini adalah pekerjaanmu.
Seharusnya kaulah yang menyelesaikannya.
171
00:21:33,259 --> 00:21:35,454
Mereka ingin berurusan dengan kita...
172
00:21:35,528 --> 00:21:39,726
...dan yang mereka lakukan adalah menggertak kita.
173
00:21:39,799 --> 00:21:41,266
Tidak pahamkah, kau?
174
00:21:41,901 --> 00:21:44,461
Jadi kau menguliahi aku sekarang?
175
00:22:14,133 --> 00:22:16,033
Hei, taruh teleponnya disini.
176
00:22:16,102 --> 00:22:17,194
Ya, pak.
177
00:22:20,106 --> 00:22:21,232
Disini, pak.
178
00:22:28,147 --> 00:22:31,014
Apa-apaan kau ini?
179
00:22:31,084 --> 00:22:32,676
Kau pikir aku mesin penjawab telepon?
180
00:22:35,555 --> 00:22:38,752
Tidakkah kau berpikir kalau kita perlu menekan angkanya?
181
00:22:39,425 --> 00:22:40,653
Kau suruh aku menekan dengan mulutku?
182
00:22:45,531 --> 00:22:47,761
Bajingan bodoh.
183
00:22:50,169 --> 00:22:52,967
Panggil Moosung dari Samseongyo.
184
00:22:53,039 --> 00:22:54,006
Ya, pak.
185
00:23:37,950 --> 00:23:41,784
Kau tidak menjawab teleponku, jadi aku meninggalkan pesan ini.
186
00:23:41,854 --> 00:23:45,813
Jika kau punya waktu senggang, aku perlu bantuanmu sebentar.
187
00:23:45,892 --> 00:23:50,352
Hubungi aku sebelum jam 3 sore.
Lebih dari itu, tidak jadi.
188
00:23:50,430 --> 00:23:51,954
Jika kau menerima pesan ini ...
189
00:23:52,031 --> 00:23:53,430
Ya, ini aku, Sunwoo.
190
00:23:53,499 --> 00:23:58,562
Ah, ya. Jam berapa? Dan sekarang jam...
191
00:23:59,572 --> 00:24:01,597
Aku akan sampai dalam satu jam.
192
00:24:01,674 --> 00:24:03,107
Aku dalam perjalanan .
193
00:24:30,937 --> 00:24:35,533
Tuan Kang bilang, kau seorang pria yang menakutkan.
194
00:24:36,709 --> 00:24:38,074
Maaf?
195
00:24:38,678 --> 00:24:39,770
Dia bilang begitu?
196
00:24:41,247 --> 00:24:42,544
Ya...
197
00:24:50,456 --> 00:24:52,048
Kau ini semacam aparat penegak, begitu ya?
198
00:24:56,762 --> 00:24:58,787
Aku memberimu kartu namaku tempo hari.
199
00:24:58,865 --> 00:25:00,355
Aku bekerja di sebuah hotel.
200
00:25:06,439 --> 00:25:08,031
Jadi kau seorang aparat penegak untuk hotel?
201
00:25:08,107 --> 00:25:09,404
Aku bukan orang semacam itu.
202
00:25:17,550 --> 00:25:19,108
Kau begitu membosankan untuk diajak bicara.
203
00:25:30,396 --> 00:25:31,863
Bolehkah aku menanyakan sesuatu?
204
00:25:31,931 --> 00:25:33,159
Tentu.
205
00:25:36,335 --> 00:25:37,302
Bagaimana pertama kali kau bertemu tuan Kang?
206
00:25:37,370 --> 00:25:39,861
- Sebentar.
- Baik.
207
00:25:42,041 --> 00:25:43,599
Berapa harga lampu merah ini?
208
00:25:43,676 --> 00:25:45,473
$280
209
00:25:45,545 --> 00:25:47,979
$280?
210
00:25:48,047 --> 00:25:50,914
- Oke, permisi.
- Silahkan.
211
00:25:53,085 --> 00:25:54,017
Ayo.
212
00:25:59,525 --> 00:26:01,516
Apa yang kau tanyakan tadi?
213
00:26:01,594 --> 00:26:04,563
Kapan aku bertemu dengan tuan Kang?
214
00:26:06,065 --> 00:26:07,327
Ya.
215
00:26:08,200 --> 00:26:09,997
Mengapa kau ingin tahu?
216
00:26:11,837 --> 00:26:15,398
Hanya... kau tak harus menjawabnya.
217
00:26:21,847 --> 00:26:23,872
- Hai.
- Hai.
218
00:26:27,386 --> 00:26:29,115
Sini aku yang bawa.
219
00:26:36,395 --> 00:26:37,555
Maafkan aku.
220
00:26:37,630 --> 00:26:38,927
Untuk apa?
221
00:26:39,465 --> 00:26:41,194
Untuk pertanyaan tadi.
222
00:26:42,435 --> 00:26:43,834
Tidak apa-apa.
223
00:26:45,104 --> 00:26:48,631
Terima kasih untuk kesediaanmu mengantarku.
Aku tidak ingin makan sendiri.
224
00:26:48,708 --> 00:26:51,677
Jika kau ingin melihat-lihat,
kau bisa masuk lewati pintu itu.
225
00:26:51,744 --> 00:26:53,211
Pulangmu nanti bagaimana?
226
00:26:53,279 --> 00:26:57,477
Tidak sulit mencari taksi di sini.
227
00:27:11,130 --> 00:27:12,427
Kalian siap semua?
228
00:27:12,498 --> 00:27:14,193
- Ya, siap.
- Oke.
229
00:27:16,102 --> 00:27:17,535
Mulai.
230
00:28:38,284 --> 00:28:39,683
Halo, Min-gi.
231
00:28:39,752 --> 00:28:41,879
Seseorang datang menemuimu pagi ini
232
00:28:41,954 --> 00:28:42,852
Siapa?
233
00:28:42,922 --> 00:28:45,117
Oh Moosung. Apakah kau mengenalnya?
Sepertinya orang suruhan ketua Baek.
234
00:28:45,191 --> 00:28:47,056
Moosung? Aku tidak kenal.
235
00:28:47,126 --> 00:28:48,559
Ada yang lain?
236
00:28:48,627 --> 00:28:50,993
Moon Suk juga mencarimu.
Kau ingin bicara dengannya sekarang?
237
00:28:51,063 --> 00:28:53,998
Tudak, Min-gi, jangan sambungkan aku dengannya.
238
00:28:54,900 --> 00:28:56,731
Aku akan sampai ke hotel segera.
239
00:29:04,977 --> 00:29:06,842
Ya, ya, ya.
240
00:29:08,247 --> 00:29:09,214
Habiskan.
241
00:29:09,281 --> 00:29:10,839
Seseorang datang.
242
00:29:10,916 --> 00:29:13,476
Hei, Sunwoo, kemarilah.
243
00:29:13,552 --> 00:29:14,814
Sunwoo?
244
00:29:16,155 --> 00:29:17,144
Halo.
245
00:29:17,223 --> 00:29:18,212
Kemarilah, sini.
246
00:29:18,290 --> 00:29:19,120
Sini.
247
00:29:19,191 --> 00:29:20,488
Mengapa kau tidak mampir barang sebentar?
248
00:29:21,160 --> 00:29:23,788
Ji-hyun, beri tuan Kim kursi.
249
00:29:23,863 --> 00:29:25,387
Kemarilah.
250
00:29:27,900 --> 00:29:29,299
Silahkan duduk.
251
00:29:29,368 --> 00:29:32,769
Hei, mengapa kau selalu begitu tertutup
tentang segala hal yang kau lakukan?
252
00:29:32,838 --> 00:29:34,305
Ada apa?
253
00:29:34,473 --> 00:29:35,440
Minumlah.
254
00:29:35,508 --> 00:29:37,601
Kalian para gadis, keluarlah.
255
00:29:37,676 --> 00:29:38,665
Apa yang kau lakukan?
256
00:29:38,744 --> 00:29:41,076
Jangan merusak suasana.
Tenang.
257
00:29:41,147 --> 00:29:43,206
Beri salam pada ketua Baek.
258
00:29:43,282 --> 00:29:45,546
Dari Agen Manajemen Baek-Sang.
259
00:29:48,554 --> 00:29:50,522
Hai. Maafkan tentang ketidak sopananku kemarin.
260
00:29:50,589 --> 00:29:53,353
- Aku kira kita telah salah paham.
- Itukah sebabnya kau datang kemari?
261
00:29:53,425 --> 00:29:54,687
Ya, dan...
262
00:29:54,760 --> 00:29:57,888
Tidak ada kesalahpahaman.
263
00:29:57,963 --> 00:29:59,954
Kau pikir siapa kami ini?
264
00:30:01,000 --> 00:30:03,059
- Hai, Sunwoo!
- Kau diam saja.
265
00:30:03,702 --> 00:30:05,602
Jangan suruh orang-orangmu untuk mengacau lagi.
266
00:30:05,671 --> 00:30:06,695
Sunwoo!
267
00:30:07,740 --> 00:30:10,231
Dia di sini sebagai tamuku hari ini!
268
00:30:11,644 --> 00:30:15,671
Bisa-bisanya kau lakukan ini padaku?
269
00:30:15,748 --> 00:30:17,375
Aku melakukannya karena kamu.
270
00:30:25,424 --> 00:30:30,555
Kim Sunwoo, kau pikir semua isi dunia adalah milikmu?
271
00:30:32,498 --> 00:30:34,159
Jangan lakukan apa pun yang akan membuatmu menyesal.
272
00:30:59,458 --> 00:31:00,152
Apakah kau tidak akan pergi?
273
00:31:00,226 --> 00:31:02,353
- Kau saja duluan.
- Sampai ketemu.
274
00:31:52,778 --> 00:31:53,904
Heesoo.
275
00:31:55,147 --> 00:31:56,478
Hai.
276
00:31:58,250 --> 00:31:59,717
Kencanmu baik-baik saja hari ini?
277
00:31:59,785 --> 00:32:01,252
Berhentilah bercanda.
278
00:32:03,856 --> 00:32:05,721
Kau bilang akan tidur dimana malam ini?
279
00:32:11,830 --> 00:32:12,489
Trims.
280
00:32:13,565 --> 00:32:14,497
Bagaimana kita melakukannya?
281
00:32:14,566 --> 00:32:16,363
Aku akan meneleponmu besok.
282
00:32:18,971 --> 00:32:20,063
Hubungi aku...
283
00:33:19,598 --> 00:33:20,860
Ya, Min-gi.
284
00:33:25,637 --> 00:33:28,401
Si brengsek itu tak becus menyetir!
285
00:33:28,474 --> 00:33:30,032
Aku tidak bicara...
286
00:33:32,211 --> 00:33:33,678
Aku tadi bukan bicara denganmu.
287
00:33:34,480 --> 00:33:35,674
Bagaimana dengan Moon Suk?
288
00:33:36,682 --> 00:33:38,445
Sudahkah kau pergi ke klub?
289
00:33:39,385 --> 00:33:40,647
Oke.
290
00:34:37,443 --> 00:34:38,432
Siapa itu?
291
00:34:43,282 --> 00:34:44,749
Siapa itu?
292
00:35:12,578 --> 00:35:13,636
Seyoon, jangan!
293
00:35:18,150 --> 00:35:19,082
Seyoon!
294
00:35:19,551 --> 00:35:20,609
Hentikan!
295
00:35:26,158 --> 00:35:27,022
Kau bajingan!
296
00:36:11,503 --> 00:36:13,630
Kau tahu siapa yang akan aku telepon, kan?
297
00:36:16,275 --> 00:36:18,106
Punya kata-kata terakhir?
298
00:36:41,366 --> 00:36:43,095
Kau selesaikan sendiri.
299
00:37:36,388 --> 00:37:38,015
Baik. Ini adalah apa yang akan kita lakukan.
300
00:37:39,324 --> 00:37:40,791
Aku akan memberimu kesempatan.
301
00:37:41,660 --> 00:37:43,093
Dengar. Kalian berdua.
302
00:37:44,796 --> 00:37:47,356
Kalian tidak boleh bertemu lagi.
303
00:37:47,933 --> 00:37:51,869
Semua ini, anggap saja tidak pernah terjadi
diantara kita, aku anggap ...
304
00:37:51,937 --> 00:37:53,734
kejadian hari ini tidak pernah ada.
305
00:37:54,740 --> 00:37:56,207
Hapus semuanya.
306
00:37:56,275 --> 00:37:58,573
Tidak hanya dari ingatan kalian,
tapi dari tingkah laku kalian juga.
307
00:37:59,845 --> 00:38:01,540
Jangan katakan itu sulit ...
308
00:38:02,047 --> 00:38:05,141
Karena ini bisa jadi lebih serius daripada yang kalian bayangkan.
309
00:38:05,617 --> 00:38:07,448
Tidak ada yang perlu dipikirkan lagi, jadi ...
310
00:38:07,519 --> 00:38:09,214
Kau, cepatlah berpakaian dan tinggalkan tempat ini.
311
00:38:18,163 --> 00:38:19,687
Seyoon, jangan lakukan ini.
312
00:38:21,199 --> 00:38:25,226
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
313
00:38:27,072 --> 00:38:27,436
Heesoo.
314
00:38:27,506 --> 00:38:29,303
- Tinggalkan aku!
- Dengarkan aku!
315
00:38:29,374 --> 00:38:30,398
Lepaskan aku!
316
00:38:35,113 --> 00:38:38,048
Apakah kau benar-benar percaya kami bisa melupakan
apa yang sudah terjadi di sini malam ini.
317
00:38:38,116 --> 00:38:39,913
- Ini...
- Apakah kau ... benar-benar ... berpikir begitu?
318
00:38:39,985 --> 00:38:44,445
Aku pukir... cuma ini cara terbaik keluar dari masalah ini.
319
00:38:45,524 --> 00:38:48,322
Baik, kau bisa pergi sekarang.
320
00:38:48,393 --> 00:38:49,758
Heesoo.
321
00:38:49,828 --> 00:38:52,058
Tak ada lagi yang ingin kukatakan.
322
00:38:52,831 --> 00:38:55,197
Kau mengerti, kan.
Aku tak bisa berkata apa-apa lago?
323
00:38:55,734 --> 00:38:58,396
Haruskah aku berterima kasih karena kau telah menyelamatkan hidupku?
324
00:39:01,606 --> 00:39:06,009
Silakan pergi sekarang.
Aku akan melakukan seperti yang kau katakan.
325
00:39:08,313 --> 00:39:09,678
Heesoo.
326
00:39:10,679 --> 00:39:13,679
hail-hail
327
00:39:14,753 --> 00:39:16,380
Bukan begitu caranya
328
00:39:18,724 --> 00:39:20,715
Kau tahu, ini takkan bisa dihapus.
329
00:39:55,460 --> 00:39:57,121
Hei, buka jendelanya.
330
00:40:03,368 --> 00:40:04,562
Hei!
331
00:40:53,685 --> 00:40:55,846
Bajingan itu!
332
00:41:05,230 --> 00:41:07,095
Ada apa dengan orang itu?
333
00:41:08,900 --> 00:41:09,696
Hei!
334
00:41:19,244 --> 00:41:20,575
Bangsat!
335
00:42:25,210 --> 00:42:26,370
Siapa disana?
336
00:42:27,512 --> 00:42:29,537
Keluarlah,
337
00:42:30,582 --> 00:42:32,743
Keluarlah bangsat!
338
00:42:33,652 --> 00:42:37,213
Cepat keluar. Sekarang.
339
00:43:01,613 --> 00:43:03,410
Apakah kau sendirian?
340
00:43:06,217 --> 00:43:07,616
Ayo kita duel satu satu.
341
00:43:07,719 --> 00:43:10,552
Aku Oh Moo-sung dari Samseongyo.
342
00:43:10,622 --> 00:43:12,954
Aku tak peduli siapa kamu,
ayo cepat majulah.
343
00:43:13,024 --> 00:43:14,719
Aku muak berbicara.
344
00:43:25,403 --> 00:43:26,961
Tenang.
345
00:43:27,038 --> 00:43:29,006
Aku kemari hanya ingin menyampaikan pesan.
346
00:43:29,074 --> 00:43:30,905
Apakah Baek yang mengirimmu?
347
00:43:32,711 --> 00:43:34,201
Katakan padaku.
348
00:43:35,046 --> 00:43:39,176
Minta maaflah.
Lalu, semuanya akan selesai.
349
00:43:40,118 --> 00:43:43,610
"Aku. Yang. Salah. "
Hanya tiga kata.
350
00:43:44,255 --> 00:43:48,453
Jika kau katakan tiga kata tersebut,
Sesuatu yang mengerikan takkan pernah terjadi.
351
00:43:49,260 --> 00:43:53,924
"Aku. Yang. Salah. "
Hanya tiga kata.
352
00:43:55,133 --> 00:43:57,533
Enyahlah. Kau. Bangsat.
353
00:43:59,704 --> 00:44:01,569
Pikirkan lagi.
354
00:44:01,640 --> 00:44:04,803
Berhentilah bicara dan enyahlah dari sini.
355
00:45:12,944 --> 00:45:15,208
Semua orang punya kehidupan sendiri.
356
00:45:44,976 --> 00:45:46,807
Apakah kau tidak akan menjawab teleponnya?
357
00:45:46,878 --> 00:45:49,142
Tidak apa-apa, bukan telepon penting.
358
00:45:57,522 --> 00:45:59,080
Apakah kau mau kubuatkan kopi?
359
00:46:01,459 --> 00:46:04,087
Tidak.
Aku akan segera pergi.
360
00:46:08,266 --> 00:46:09,597
Kemarilah.
361
00:46:21,579 --> 00:46:23,376
Kau terlihat sangat kesal.
362
00:46:23,448 --> 00:46:24,745
Ada apa?
363
00:46:26,551 --> 00:46:28,109
Tidak aku baik-baik saja.
364
00:46:29,721 --> 00:46:31,313
Ehm, sebenarnya aku mau bilang...!
365
00:46:32,357 --> 00:46:34,621
aku akan pindah.
366
00:46:34,692 --> 00:46:36,353
Aku akan menjual rumah ini.
367
00:46:44,636 --> 00:46:47,070
Kau tahu mengapa aku menyukaimu?
368
00:46:48,973 --> 00:46:53,342
Itu karena kau tidak pernah ambil pusing
dengan apa yang dikatakan orang.
369
00:46:53,411 --> 00:46:54,605
Itu menarik.
370
00:46:55,713 --> 00:46:58,580
Awalnya aku berpikir kalau kau terlalu muda.
371
00:46:58,650 --> 00:47:00,709
Tapi aku tetap datang untuk menemuimu,
seperti hari ini.
372
00:47:00,785 --> 00:47:03,151
Dan kau terus membuatku ingin selalu menemuimu.
373
00:47:03,788 --> 00:47:05,653
Itulah yang kusuka darimu.
374
00:47:08,393 --> 00:47:13,092
Apa kau juga berpikir jika menjadi muda
itu adalah berkah.
375
00:47:14,732 --> 00:47:20,898
Ketika kau beranjak tua,
Kau kehilangan kesabaran.
376
00:49:47,986 --> 00:49:50,921
Ma'am... ma'am...
377
00:49:53,458 --> 00:49:55,153
Ma'am... ma'am...
378
00:49:57,929 --> 00:50:04,459
Ma'am... ma'am...
379
00:50:25,223 --> 00:50:27,987
Hei, Sunwoo.
380
00:50:28,526 --> 00:50:34,795
Hei, hei...
Orang hebat seperti anda mengapa...
381
00:50:34,866 --> 00:50:37,767
...bisa berada ditempat seperti ini, hah?
382
00:50:40,104 --> 00:50:45,269
Ya ampun, kau terlihat sangat berantakan,
bukan begitu?
383
00:50:45,343 --> 00:50:50,110
Tahukah kamu apa yang sedang kamu lakukan sekarang?
384
00:50:52,316 --> 00:50:56,776
Dasar, keparat busuk.
385
00:50:56,854 --> 00:50:59,914
Jangan buang waktu, cepat singkirkan dia.
386
00:51:46,704 --> 00:51:49,639
Ini benar-benar kotor.
387
00:51:52,376 --> 00:51:55,539
Dimana tuan Kim yang sombong sekarang berada?
388
00:51:55,613 --> 00:52:00,915
Tersenyum, seperti seorang profesional. Tersenyum.
389
00:52:05,156 --> 00:52:08,319
Kami takkan pernah melupakan ini.
390
00:52:17,535 --> 00:52:21,301
Kau tak tahu apa yang sedang terjadi.
391
00:52:32,450 --> 00:52:34,918
Tetaplah menunduk, bangsat!
392
00:53:31,709 --> 00:53:33,404
Kenapa kau melakukannya?
393
00:53:36,847 --> 00:53:39,179
Mengapa kau tidak menghubungiku?
394
00:53:40,985 --> 00:53:43,180
Seperti bukan kamu saja.
395
00:53:43,654 --> 00:53:45,554
Jadi apa alasannya?
396
00:53:49,293 --> 00:53:51,727
Apakah kita sedang berbicara?
397
00:53:52,263 --> 00:53:54,128
Inikah akhir yang kau inginkan?
398
00:54:32,103 --> 00:54:34,230
Semua ini sekedar bisnis saja.
399
00:54:35,006 --> 00:54:36,667
Jangan menyalahkan siapapun.
400
00:54:41,145 --> 00:54:43,511
Dunia adalah panggung yang lucu.
401
00:54:46,817 --> 00:54:48,785
Kau tahu sebabnya?
402
00:54:48,853 --> 00:54:52,380
Orang tidak peduli dengan sampah.
403
00:54:52,456 --> 00:54:54,720
Tak ada yang tahu apa yang
akan terjadi hari esok.
404
00:54:57,728 --> 00:54:59,195
Apa yang akan kau lakukan?
405
00:55:01,065 --> 00:55:02,930
Santai dan duduklah yang manis.
406
00:55:03,634 --> 00:55:04,259
Tuan Moon.
407
00:55:08,172 --> 00:55:12,575
Ya, pak. Baik.
408
00:55:15,980 --> 00:55:19,143
Boss memberimu kesempatan.
409
00:55:22,653 --> 00:55:24,644
Mengapa kau tidak melapor padaku?
410
00:55:24,722 --> 00:55:27,555
Mengapa kau membuat kesalahan itu?
411
00:55:31,395 --> 00:55:35,889
Jika mereka berdua tidak bertemu lagi...
412
00:55:36,634 --> 00:55:38,226
Teruskan.
413
00:55:40,371 --> 00:55:46,469
Jika mereka bisa memegang janji tersebut,
aku pikir itu adalah jalan keluar yang terbaik.
414
00:55:48,713 --> 00:55:52,809
Tidak...tidak, bukan itu yang ingin kudengar.
Katakan alasan yang sebenarnya.
415
00:55:54,051 --> 00:55:56,519
Jujurlah padaku.
416
00:55:57,421 --> 00:56:02,222
Apakah karena dia?
417
00:56:04,095 --> 00:56:05,790
Apa?
418
00:56:09,100 --> 00:56:10,328
Kau tidak bisa mengatakan?
419
00:56:14,438 --> 00:56:16,531
Kembalikan teleponnya pada Moon.
420
00:56:16,607 --> 00:56:18,438
Baik, pak. Laksanakan.
421
00:56:18,509 --> 00:56:22,912
Ya.
422
00:56:23,581 --> 00:56:25,173
Baik, pak.
423
00:56:26,717 --> 00:56:28,014
Pegang lengannya.
424
00:56:29,387 --> 00:56:30,115
Apa yang akan kau lakukan?
425
00:56:30,187 --> 00:56:32,883
- Lepaskan, keparat.
- Bawa kesini.
426
00:56:33,591 --> 00:56:36,185
Apa yang kau lakukan?
427
00:56:37,995 --> 00:56:40,486
lepaskan aku.
428
00:56:41,365 --> 00:56:47,326
Hei! Hei, Moon.
429
00:56:47,405 --> 00:56:48,804
Jangan lakukan ini. Jangan.
430
00:56:56,981 --> 00:57:00,109
- Jangan lakukan ini.
- Pegang dia erat-erat.
431
00:58:00,478 --> 00:58:01,604
Hei, Moon!!
432
00:58:04,482 --> 00:58:08,316
Hei! Moon, ah, Moon, Moon.
433
00:58:13,457 --> 00:58:22,331
Moon, jangan lakukan ini.
434
00:58:25,603 --> 00:58:27,594
Kau...
435
00:59:42,296 --> 00:59:46,027
Apakah lubangnya kurang dalam?
436
00:59:46,767 --> 00:59:49,702
Selamat.
Ku ucapkan selamat.
437
01:00:46,229 --> 01:00:50,029
Di dalam tas ada hadiah untukmu. Bukalah.
438
01:00:53,236 --> 01:00:56,000
Jangan bermain-main dengan kehidupan seseorang.
439
01:00:57,940 --> 01:01:02,775
Ha-ha. Bangsat kau.
440
01:01:02,845 --> 01:01:07,077
Kau ingin terlihat keren sampai akhir ya, hah?
441
01:01:11,788 --> 01:01:12,880
Apakah ini keren?
442
01:01:20,363 --> 01:01:23,298
Lakukan apa yang kukakatakan, brengsek.
443
01:01:30,840 --> 01:01:33,001
Dia bilang kau hanya punya 15 menit.
444
01:01:33,743 --> 01:01:36,974
Hubungi dia segera setelah kau tahu
apa yang akan kau katakan.
445
01:01:43,085 --> 01:01:45,485
Ingat apa yang terjadi dengan Young-duk saat itu?
446
01:01:48,057 --> 01:01:51,322
Kau pernah mengatakan sesuatu
kepadanya seperti ini ...
447
01:01:53,296 --> 01:01:57,027
"Tidak ada jalan kembali.
Terima saja."
448
01:01:58,201 --> 01:02:00,465
Dan kau potong pergelangan tangannya.
449
01:02:01,237 --> 01:02:03,102
Itu mengagumkan.
450
01:02:08,778 --> 01:02:12,942
Gunakan 15 menitmu dengan bijaksana.
Jangan mengecewakan bos.
451
01:02:13,015 --> 01:02:14,880
Kau berutang hidup padanya.
452
01:02:17,386 --> 01:02:24,883
Mereka mungkin menggali lubang
tiga kali lebih dalam saat ini.
453
01:02:34,971 --> 01:02:36,233
Ini.
454
01:04:21,143 --> 01:04:25,239
Ya, aku mengerti.
455
01:04:35,091 --> 01:04:42,259
Apakah kau akan memohon pengampunan?
Jadi hanya begini saja akhirnya.
456
01:04:42,331 --> 01:04:45,789
Kau adalah bangsat yang beruntung.
457
01:04:46,569 --> 01:04:48,093
Berikan padaku.
458
01:04:54,110 --> 01:04:57,910
Apa ini?
Tak ada battery, nya!
459
01:06:51,494 --> 01:06:53,018
Mundur.
460
01:08:32,328 --> 01:08:35,820
Berhenti menggali.
Kita sangat kacau.
461
01:09:41,597 --> 01:09:45,931
Oh, para brengsek kecil itu.
Selalu saja tak bisa menyelesaikan pekerjaan.
462
01:09:46,001 --> 01:09:47,730
Mereka lebih buruk daripada kita.
463
01:09:47,803 --> 01:09:49,703
Tampaknya kau punya banyak tamu.
464
01:09:49,772 --> 01:09:51,171
Ya.
465
01:09:51,240 --> 01:09:55,370
Dia ingin lari lagi...
466
01:09:57,980 --> 01:10:00,448
Omong-omong, dari kabar yang kudengar.
467
01:10:02,251 --> 01:10:04,310
Bagaimana ini bisa terjadi?
468
01:10:06,655 --> 01:10:08,850
Ceritanya panjang...
469
01:10:08,924 --> 01:10:15,056
Kau tak harus menceritakan pada kami awal mulanya.
470
01:10:22,504 --> 01:10:24,802
Maaf, aku kurang sopan.
471
01:10:24,873 --> 01:10:28,138
Tidak, tidak, aku yang salah.
472
01:10:28,644 --> 01:10:32,102
Jika palu itu ringan,
kuku akan tumbuh kembali.
473
01:10:36,618 --> 01:10:39,519
Mari kita luruskan masalah.
474
01:10:39,588 --> 01:10:42,887
Apa yang ingin kami lakukan untukmu?
475
01:10:57,506 --> 01:11:03,445
Tahun lalu, seorang pemuda
yang cerdas bekerja padaku.
476
01:11:04,113 --> 01:11:07,048
Suatu hari aku memberinya
sebuah pekerjaan yang sederhana.
477
01:11:07,116 --> 01:11:10,210
Dia mungkin beranggapan kalau ini adalah masalah yang sepele. Sampai akhirya dia membuat kesalahan.
478
01:11:10,886 --> 01:11:15,152
Kalau kupikir-pikir lagi,
itu bukan kesalahan yang serius.
479
01:11:15,224 --> 01:11:17,818
Seharusnya aku hanya menegurnya saja,
dan membiarkannya pergi.
480
01:11:17,893 --> 01:11:21,294
Tapi dia orangnya agak aneh.
481
01:11:21,363 --> 01:11:24,161
Dia tidak akan mengakui kalau itu kesalahannya.
482
01:11:24,233 --> 01:11:26,997
Dia bilang dia tidak melakukan
kesalahan apa pun.
483
01:11:27,636 --> 01:11:30,764
Mungkin saja dia benar.
Kalau semua itu salahku.
484
01:11:30,839 --> 01:11:35,742
Tapi kita bukan sebuah keluarga?
485
01:11:35,811 --> 01:11:38,712
Jika seorang atasan mengatakan kamu salah,
maka kamu salah ...
486
01:11:38,814 --> 01:11:42,011
... bahkan jika kamu benar sekalipun.
487
01:11:43,919 --> 01:11:46,387
Hanya itu. Titik!
488
01:11:46,455 --> 01:11:49,322
Tapi orang itu kehilangan tanganya.
489
01:11:50,259 --> 01:11:56,129
Kehidupan satu orang yang menjanjikan berakhir sudah.
Seperti pagi hari.
490
01:12:03,806 --> 01:12:07,401
Saat ini satu tangan saja tidak cukup.
491
01:12:11,313 --> 01:12:14,180
Halo? Sebentar.
492
01:12:14,249 --> 01:12:15,648
Min-gi!
493
01:12:21,790 --> 01:12:23,485
Ya, halo.
494
01:12:30,599 --> 01:12:36,128
Ya, aku mengerti.
495
01:13:53,815 --> 01:13:55,680
Ya, Ketua Won.
496
01:13:56,318 --> 01:13:58,878
Tdakkah kau pikir itu sudah cukup?
497
01:13:59,655 --> 01:14:01,054
Kau baik-baik saja?
498
01:14:01,723 --> 01:14:03,486
Apakah aku terlihat baik-baik saja?
499
01:14:03,992 --> 01:14:06,256
Dia dulu mempunyai reputasi yang hebat bukan?
500
01:14:06,328 --> 01:14:10,924
Bagaimana denganmu?
Baguskah reputasimu?
501
01:14:10,999 --> 01:14:13,160
Mengapa kau lakukan ini?
502
01:14:13,769 --> 01:14:16,704
Kurasa aku salah menilai dia.
503
01:14:16,772 --> 01:14:18,797
Apa yang akan kau lakukan?
504
01:14:20,108 --> 01:14:21,541
Entahlah.
505
01:14:22,844 --> 01:14:25,369
Alasan tak penting lagi saat ini.
506
01:14:26,048 --> 01:14:27,948
Entahlah...
507
01:14:30,852 --> 01:14:33,946
Kurasa aku harus mengakhiri ini semua.
508
01:14:34,022 --> 01:14:36,286
Akan kusaksikan sampai selesai...
509
01:15:16,832 --> 01:15:18,390
Siapa itu?
510
01:15:21,603 --> 01:15:22,831
Siapa itu?
511
01:16:03,245 --> 01:16:04,906
Perlihatkan dulu uangnya.
512
01:16:06,381 --> 01:16:09,646
Akankah semua baik-baik saja?
Periksalah apakah uang itu asli.
513
01:16:09,718 --> 01:16:12,778
Sabar, biar kulihat.
Orang macam apa dia.
514
01:16:17,359 --> 01:16:18,986
Akan kau gunakan untuk apa barang ini?
515
01:16:21,963 --> 01:16:23,931
Perlukah aku mengatakannya padamu?
516
01:16:24,800 --> 01:16:26,165
Jika kami tidak yakin,
Kami tidak bisa memberikannya padamu...
517
01:16:26,234 --> 01:16:28,668
Tak peduli berapapun harga yang kau tawarkan.
518
01:16:29,304 --> 01:16:31,135
Kita akan membuat kesepakatan atau apa?
519
01:16:35,477 --> 01:16:37,274
Apa yang harus kita lakukan?
520
01:16:37,746 --> 01:16:44,447
Aku tak bisa menebak orang ini.
521
01:16:44,519 --> 01:16:47,647
Apakah dia seorang mata-mata polisi?
522
01:16:47,723 --> 01:16:49,213
Apa kau yakin dia bukan mata-mata?
523
01:16:49,291 --> 01:16:51,725
Sialan! Jangan berteriak di telingaku.
524
01:16:51,793 --> 01:16:54,159
Tunggu ...
525
01:16:56,498 --> 01:16:58,830
Biarkan aku berpikir.
526
01:17:01,570 --> 01:17:04,733
Suruh dia datang besok jam empat.
527
01:17:04,806 --> 01:17:06,273
Dengan uang.
528
01:17:07,476 --> 01:17:10,570
Mikhail, jika itu kamu,
akankah kau datang lagi?
529
01:17:11,046 --> 01:17:12,070
Sialan!
530
01:17:12,147 --> 01:17:14,274
Mengapa kau sebut namaku?
531
01:17:14,349 --> 01:17:17,216
Kita sepakat untuk tidak menyebutkan namakan.
Dasar tolol!
532
01:17:17,285 --> 01:17:19,810
Bagaimana jika aku mengatakan kalau
namamu adalah Myung-gu?
533
01:17:19,888 --> 01:17:23,153
Bagaimana jika seperti itu, bangsat?
534
01:17:23,225 --> 01:17:24,590
Apa? Bangsat?
535
01:17:24,659 --> 01:17:26,092
Ya, bangsat,
Aku bilang kamu seorang bangsat!
536
01:17:26,161 --> 01:17:30,655
Sialan kau brengsek,
kemari sebentar.
537
01:17:30,966 --> 01:17:35,198
kau mau menantangku?
Cobalah, dasar idiot.
538
01:17:35,250 --> 01:17:41,000
hail-hail
539
01:17:41,410 --> 01:17:43,435
Ah, oke, oke.
540
01:17:45,881 --> 01:17:48,349
Bajingan. Kembalilah ke negaramu!
541
01:17:50,051 --> 01:17:54,385
Dasar tidak berguna...
542
01:18:05,801 --> 01:18:08,201
Datanglah kesini jam empat besok.
543
01:18:08,270 --> 01:18:09,328
Datanglah sendiri.
544
01:18:09,404 --> 01:18:13,670
Adakah seseorang yang bisa menjaminmu?
545
01:18:13,742 --> 01:18:16,506
Kami tak bisa memberimu apa-apa
kecuali kami sudah yakin padamu.
546
01:18:16,578 --> 01:18:20,446
Besok carilah seseorang yang bisa menjaminmu.
547
01:18:21,783 --> 01:18:24,479
Mengerti, sampai jumpa besok.
548
01:18:40,635 --> 01:18:41,897
Sial...
549
01:18:41,970 --> 01:18:43,460
Hei, lihat apa!
550
01:18:43,538 --> 01:18:45,199
Diamlah.
551
01:18:50,579 --> 01:18:52,479
Apa ini?
Aku tak bisa mengenali nomor ini.
552
01:18:52,547 --> 01:18:54,276
Hei, Myung-gu, Myung-gu!
553
01:18:54,349 --> 01:18:56,476
Halo!
554
01:19:37,225 --> 01:19:39,318
ini adalah wajah baru!
555
01:19:39,394 --> 01:19:41,123
Apa yang kau maksud itu kamu?
556
01:19:41,830 --> 01:19:43,525
Ketua Han memperkenalkanku.
557
01:19:43,598 --> 01:19:44,587
Ketua Han?
558
01:19:45,534 --> 01:19:46,796
Ketua Han yang mana?
559
01:19:47,802 --> 01:19:49,201
Dia bilang ketua Han dari Gyungsan.
560
01:19:49,271 --> 01:19:50,761
Aha! Han Sang-shik...
561
01:19:52,073 --> 01:19:54,268
Apa hubunganmu dengan dia?
562
01:19:54,342 --> 01:19:58,039
Dia menyuplai kami penari dari Rusia.
563
01:19:59,981 --> 01:20:01,209
Sebuah klub malam, begitu ya?
564
01:20:01,283 --> 01:20:02,409
Ya.
565
01:20:03,351 --> 01:20:06,650
Aku paham. Tapi mengapa kau butuh barang kami?
566
01:20:06,721 --> 01:20:09,656
Aku hanya melaksanakan perintah,
jadi aku tidak tahu secara pasti.
567
01:20:11,793 --> 01:20:13,556
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
568
01:20:16,364 --> 01:20:18,423
Apakah kau juga menggunakan barang ini sebelumnya?
569
01:20:18,500 --> 01:20:19,364
Ya.
570
01:20:19,434 --> 01:20:20,594
dimana?
571
01:20:21,236 --> 01:20:22,794
Saat aku menjadi pengawal.
572
01:20:22,871 --> 01:20:24,133
Kau seorang pemula.
573
01:20:24,205 --> 01:20:26,366
Yah, aku bukan satu-satunya
yang akan menggunakan ini, jadi ...
574
01:20:26,441 --> 01:20:28,272
Kau tahu bagaimana cara membongkar-pasang pistol?
575
01:20:28,343 --> 01:20:29,537
Aku sudah pernah melakukannya.
576
01:20:29,611 --> 01:20:30,441
Hei.
577
01:20:30,512 --> 01:20:32,173
Hei, bawa senjatanya kemari.
578
01:21:08,249 --> 01:21:09,944
Pernahkah kau...
579
01:21:10,018 --> 01:21:11,576
Pernahkah kau melihat yang seperti ini?
580
01:21:13,154 --> 01:21:13,677
Ini...
581
01:21:13,755 --> 01:21:16,747
kemungkinan berbeda dari apa yang kau gunakan.
582
01:21:17,325 --> 01:21:21,455
Senjata terbaik buatan Rusia.
583
01:21:23,431 --> 01:21:27,527
Pistol Otomatis Stechkin.
584
01:21:27,602 --> 01:21:29,695
Bocah-bocah KGB menggunakannya.
585
01:21:30,872 --> 01:21:32,362
Kau bawa uangnya?
586
01:21:41,650 --> 01:21:42,639
Sebentar.
587
01:21:44,252 --> 01:21:47,187
Aku rasa, kami harus memeriksanya dulu.
588
01:21:49,424 --> 01:21:51,051
Aku sudah mengatakannya.
589
01:21:51,126 --> 01:21:53,219
Aku dengar apa yang kau katakan, tapi...
590
01:21:53,728 --> 01:21:56,356
Aku ingin mendengar apa yang
Han Sang-shik katakan.
591
01:21:56,431 --> 01:21:59,025
Hei, hubungi tuan Han...
592
01:21:59,100 --> 01:22:03,059
Saat kau kembali, bawalah pelurunya.
593
01:22:03,138 --> 01:22:04,605
Ini takkan lama.
594
01:22:26,494 --> 01:22:29,930
Sambil menunggu, kau ingin aku
mengajarimu cara menggunakannya?
595
01:22:29,998 --> 01:22:32,990
Baiklah, sekarang lihat aku dan
ikuti apa yang kulakukan.
596
01:22:33,068 --> 01:22:35,195
Kau harus mampu melakukannya
sebelum mengajari orang lain.
597
01:22:40,942 --> 01:22:42,102
Baik, lihat.
598
01:22:50,418 --> 01:22:51,112
Paham?
599
01:22:52,020 --> 01:22:53,647
Cepat, cepat, cepat.
600
01:22:54,723 --> 01:22:56,418
Perhatikan baik-baik.
601
01:22:56,491 --> 01:22:57,617
Sekarang, pertama ...
602
01:22:57,692 --> 01:22:59,990
buka tutup ini ...
603
01:23:00,061 --> 01:23:03,690
lalu dorong dan masukkan.
604
01:23:03,765 --> 01:23:05,255
Mudah, kan? Selanjutnya ...
605
01:23:05,333 --> 01:23:07,301
isikan pelurunya...
606
01:23:07,368 --> 01:23:08,960
Dan lalu... dor.
607
01:23:12,173 --> 01:23:13,504
Mudah, kan?
608
01:23:13,575 --> 01:23:16,100
Coba sekali lagi. Ini.
609
01:23:24,953 --> 01:23:27,387
Baik, mari kita lihat apa benar
kau tadi memperhatikan.
610
01:23:27,455 --> 01:23:28,547
Mereka bilang mereka akan menelepon lagi nanti.
611
01:23:28,623 --> 01:23:29,749
Baiklah, baiklah, sebentar.
612
01:23:29,824 --> 01:23:31,189
Hei, lihat ini.
613
01:23:31,259 --> 01:23:35,127
Kita cocokkan waktunya, oke?
614
01:23:35,196 --> 01:23:38,256
Hei, tanpa peluru. Siap?
615
01:23:38,333 --> 01:23:40,267
Satu, dua, tiga.
616
01:23:54,883 --> 01:23:57,374
Sial.
617
01:23:59,487 --> 01:24:02,047
Halo? Siapa?
618
01:24:02,123 --> 01:24:03,647
Ah, tuan Han.
619
01:24:06,060 --> 01:24:08,426
kau mengirim seseorang?
620
01:24:08,496 --> 01:24:11,795
Kau tahu, seorang petugas.
621
01:24:13,301 --> 01:24:14,461
Hah?
622
01:25:06,221 --> 01:25:09,054
Kenapa dia? mabuk lagi?
623
01:26:12,820 --> 01:26:14,447
Abang!
624
01:26:14,522 --> 01:26:16,990
Kenapa tidak menjawab?
625
01:26:17,058 --> 01:26:18,423
kau tidak ditempat ya?
626
01:26:18,493 --> 01:26:20,290
Aku baru saja tiba.
627
01:26:20,361 --> 01:26:21,988
Aku bawa barang dagangan.
628
01:26:22,063 --> 01:26:24,190
Aku akan ke sana dalam satu jam.
629
01:26:24,265 --> 01:26:25,425
Sampai ketemu.
630
01:27:03,004 --> 01:27:05,996
Berhenti menatapku dan hubungi ketua Baek.
631
01:27:09,510 --> 01:27:11,205
Aku tidak punya banyak waktu.
632
01:28:34,962 --> 01:28:37,430
Apa yang kau lakukan?
Cepatlah bung ...
633
01:28:38,800 --> 01:28:41,462
Arena es, kan?
634
01:28:42,837 --> 01:28:45,397
Aku sudah menunggu di sini dari tadi.
635
01:28:47,875 --> 01:28:50,105
Hubungi aku segera bila kau menerima pesan ini.
636
01:28:56,617 --> 01:28:58,983
Sialan, sangat dingin di sini.
637
01:29:30,885 --> 01:29:32,580
Kejutan?
638
01:29:32,653 --> 01:29:37,556
Kukira kita takkan pernah bertemu lagi. Senyum.
639
01:29:40,595 --> 01:29:43,564
Hei, bersikaplah profesional.
640
01:29:43,631 --> 01:29:49,160
Aku melakukannya, dan banyak
orang memiliki kenangan buruk, kan?
641
01:29:49,237 --> 01:29:52,263
Kenangan yang tidak pernah bisa
dihapus, apapun yang terjadi.
642
01:29:53,474 --> 01:29:56,375
Tapi setidaknya kau dapat menghapus jejaknya...
643
01:29:56,444 --> 01:29:58,435
Maksudku, orang-orang yang menyebabkan kenangan itu.
644
01:29:58,913 --> 01:30:00,847
Apa yang kau bicarakan?
645
01:30:00,915 --> 01:30:04,817
Hidup ini penuh dengan sampah.
Mengapa kau bertingkah seperti anak kecil?
646
01:30:04,886 --> 01:30:07,855
Aku bilang kalau kau adalah kenangan buruk bagiku.
647
01:30:07,922 --> 01:30:08,854
Dan aku...
648
01:30:13,628 --> 01:30:15,755
oh, lupakan.
Aku ingin bertanya satu hal.
649
01:30:16,931 --> 01:30:18,831
Mengapa kau berbuat seperti itu padaku?
650
01:30:24,405 --> 01:30:27,397
Oh, aku...aku, apa yang kulakukan...
651
01:30:34,549 --> 01:30:36,107
Hey, tuan Sunwoo...
652
01:30:38,286 --> 01:30:40,186
Kau brengsek.
653
01:30:41,956 --> 01:30:44,015
Sial, kau orang yang brengsek!
654
01:30:45,927 --> 01:30:48,225
Kau bangsat sialan!
655
01:30:48,930 --> 01:30:51,592
Kau pikir aku seorang amatiran?
656
01:30:57,138 --> 01:30:59,766
apa artinya itu?
657
01:31:00,308 --> 01:31:04,074
Kau pikir ini tidak adil? Tidak adil?
658
01:31:05,413 --> 01:31:07,574
Tahukah kau alasan untuk semua ini?
659
01:31:07,648 --> 01:31:10,139
Kau terus saja mencari ditempat yang salah.
660
01:31:10,218 --> 01:31:13,153
Seharusnya kau tidak datang padaku.
661
01:31:16,524 --> 01:31:18,458
Hidup adalah tentang penderitaan.
662
01:31:18,526 --> 01:31:19,788
Tidakkah kau tahu itu?
663
01:31:19,860 --> 01:31:22,021
Hei kau, berdiri tegak.
Tegak.
664
01:31:22,096 --> 01:31:25,463
Aku mengajarimu sesuatu.
Berdiri yang tegak.
665
01:31:29,370 --> 01:31:31,065
Sebentar. Tunggu.
666
01:32:00,868 --> 01:32:02,335
Sial.
667
01:32:06,974 --> 01:32:08,373
Ah, keparat.
668
01:32:16,050 --> 01:32:17,915
Apa itu tadi?
669
01:32:19,920 --> 01:32:21,615
Oh, hai, bagaimana kabarmu?
670
01:32:23,157 --> 01:32:26,183
Apakah kau mendengar suara tembakan?
671
01:32:26,994 --> 01:32:29,155
Suara dari lubang, yang merobek kehidupan.
672
01:32:29,230 --> 01:32:32,222
Hah? Oh, oke.
673
01:32:32,300 --> 01:32:35,701
Semua kejadian sulit hari ini.
Semua orang mempunyai masa-masa sulit.
674
01:32:35,770 --> 01:32:37,795
Semakin dingin.
Musim dingin telah tiba.
675
01:32:37,872 --> 01:32:39,032
Terlalu sulit untuk hidup.
676
01:32:39,106 --> 01:32:41,973
Aku ingin tahu, sebenarnya apa yang
dilakukan para polotisi kepada kita.
677
01:32:42,043 --> 01:32:47,310
Karena jalur baru "khusus bis",
Mengemudi jadi lebih sulit.
678
01:32:47,381 --> 01:32:49,941
Pak, antarkan aku kepusat kota.
679
01:32:50,418 --> 01:32:51,715
Oh, baik.
680
01:33:02,496 --> 01:33:07,695
Kau salah memilih musuh.
Perhatikan dirimu.
681
01:33:21,849 --> 01:33:22,781
Sial.
682
01:33:24,785 --> 01:33:25,945
Lepaskan talinya.
683
01:33:35,963 --> 01:33:36,827
Beri aku telepon.
684
01:33:36,897 --> 01:33:37,556
Apa?
685
01:33:37,631 --> 01:33:39,826
Bawa teleponnya kesini, bangsat!
686
01:34:05,893 --> 01:34:08,123
Akan kubuat jadi mudah.
687
01:34:10,598 --> 01:34:12,498
Pernahkah kau melihat Sunwoo?
688
01:34:15,369 --> 01:34:17,098
Maksudmu tuan Kim?
689
01:34:17,605 --> 01:34:18,765
Benar, Manejer Kim.
690
01:34:18,839 --> 01:34:21,433
Kau tidak melihatnya akhir-akhir ini, kan?
Kemana dia?
691
01:34:22,476 --> 01:34:24,671
Bagaimana aku tahu?
692
01:34:49,937 --> 01:34:53,600
Hei Mi-ae. Aku dalam perjalanan sekarang.
693
01:34:55,242 --> 01:34:56,174
Ya.
694
01:35:01,715 --> 01:35:04,513
[1 Panggilan tak terjawab: KIM Sunwoo]
695
01:35:16,697 --> 01:35:19,860
Keluar, cepat!
696
01:35:19,934 --> 01:35:21,595
Hei, cepat!
697
01:36:00,808 --> 01:36:04,107
Aku akan kebawah.
Hubungi aku jika terjadi sesuatu.
698
01:36:17,258 --> 01:36:22,696
Ini. Orang itu menjatuhkan ini lalu pergi.
699
01:37:37,705 --> 01:37:39,400
Bagaimana bisa sampai kesini?
700
01:37:45,980 --> 01:37:47,504
Tak apa-apa.
701
01:37:49,383 --> 01:37:51,283
Tak apa-apa...
702
01:38:11,672 --> 01:38:13,435
Moon Suk.
703
01:38:14,942 --> 01:38:16,432
Siapa itu?
704
01:39:51,472 --> 01:39:53,372
Anda tidak boleh lewat sini, pak.
705
01:41:31,772 --> 01:41:34,138
Janganlah membuat keributan.
706
01:41:35,809 --> 01:41:37,504
ini adalah pemberhentian terakhirku.
707
01:41:39,046 --> 01:41:40,911
Aku takkan pergi kemana-mana.
708
01:41:56,029 --> 01:41:59,863
Kau benar-benar menginginkannya sampai sejauh ini?
709
01:42:01,501 --> 01:42:03,560
Mengapa kau lakukan ini padaku?
710
01:42:06,440 --> 01:42:09,841
Katakan mengapa.
711
01:42:11,411 --> 01:42:14,175
Kau menghinaku.
712
01:42:14,748 --> 01:42:18,707
Tidak, bukan hal seperti itu.
Katakan alasan yang sebenarnya.
713
01:42:24,424 --> 01:42:25,982
Katakan padaku.
714
01:42:27,895 --> 01:42:34,357
Aku sudah berpikir keras tentang hal ini,
tapi aku masih belum mengerti.
715
01:42:37,170 --> 01:42:42,802
Katakan, bagaimana kita bisa sampai sejauh ini?
716
01:42:45,212 --> 01:42:47,112
Bagaimana ini bisa terjadi?
717
01:42:47,347 --> 01:42:50,214
Apakah kau benar-benar ingin membunuhku?
718
01:42:52,185 --> 01:42:55,348
Benarkah itu?
719
01:42:55,422 --> 01:43:00,951
Aku melayanimu seperti anjing,
selama tujuh tahun.
720
01:43:01,862 --> 01:43:03,523
Katakan sesuatu padaku.
721
01:43:04,464 --> 01:43:06,955
Apa saja. Katakan padaku!
722
01:43:48,942 --> 01:43:53,470
Apa yang merasukimu?
723
01:43:56,650 --> 01:43:58,413
Apakah karena dia?
724
01:44:16,570 --> 01:44:18,094
Jangan lakukan ini.
725
01:45:09,289 --> 01:45:12,918
Kita tidak bisa kembali ke masa lalu, bukan?
726
01:51:19,526 --> 01:51:21,016
Halo?
727
01:51:26,966 --> 01:51:29,833
Halo?
728
01:52:09,642 --> 01:52:11,735
Ini terlalu keras ...
729
01:54:35,021 --> 01:54:40,584
Satu malam di musim gugur, seorang murid
terbangun sambil menangis.
730
01:54:40,927 --> 01:54:46,160
Lalu sang guru bertanya kepada si murid...
731
01:54:47,033 --> 01:54:51,299
- "Apakah kau bermimpi buruk?"
- "Tidak."
732
01:54:51,371 --> 01:54:53,839
"Apakah kau bermimipi sedih?"
733
01:54:53,906 --> 01:54:56,170
"Tidak," jawab si murid.
734
01:54:56,242 --> 01:54:58,767
"Aku bermimpi indah."
735
01:54:59,679 --> 01:55:02,705
"Lalu mengapa kau menangis begitu sedih?"
736
01:55:02,782 --> 01:55:08,152
Si murid menjawab dengan tenang,
sambil menyeka air matanya ...
737
01:55:09,222 --> 01:55:13,818
"Sebab mimpi indah itu tidak bisa menjadi kenyataan."
738
01:56:11,819 --> 01:56:34,619
Diterjemahkan oleh: pakesbeye
KLATEN, 27 Juni 2011
739
01:56:34,620 --> 01:56:44,620
English Subtitle and Ripped by:
SkyFury
52933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.