All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005 fghjkjhgfdfghj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,194 --> 00:01:02,253 Suatu hari di musim semi... 2 00:01:02,329 --> 00:01:04,991 seorang murid memperhatikan dahan-dahan pohon yang bergerak tertiup angin. 3 00:01:05,066 --> 00:01:06,533 Dia lalu bertanya kepada gurunya... 4 00:01:07,668 --> 00:01:13,334 "Guru, dahan itu bergerak sendiri atau disebabkan oleh angin?" 5 00:01:14,308 --> 00:01:17,539 Tanpa menoleh ke arah yang ditunjukkan oleh si murid... 6 00:01:17,611 --> 00:01:18,839 sang guru tersenyum dan berkata... 7 00:01:20,014 --> 00:01:25,919 "Bukanlah dahan-dahan itu maupun anginnya yang bergerak... " 8 00:01:25,986 --> 00:01:27,544 "melainkan hati dan pikiranmu. " 9 00:01:44,138 --> 00:01:47,130 Sunwoo, kau harus kebawah sebentar. 10 00:01:47,208 --> 00:01:48,140 Mengapa? 11 00:01:48,209 --> 00:01:49,437 Ada sedikit masalah. 12 00:01:53,781 --> 00:01:54,907 Baik, akan kutangani. 13 00:03:47,561 --> 00:03:50,621 Mohon maaf, jam kerja kami telah usai. 14 00:03:50,731 --> 00:03:54,997 Silahkan berdiri dan tinggalkan ruangan ini, sebelum kuhitung sampai tiga. Satu. 15 00:04:00,841 --> 00:04:02,103 Dua. 16 00:04:05,913 --> 00:04:06,880 Tiga! 17 00:04:09,717 --> 00:04:11,082 Duduklah, bodoh! 18 00:04:16,523 --> 00:04:17,581 Min-gi, kunci pintunya. 19 00:04:36,777 --> 00:04:37,869 Bangsat kau! 20 00:04:53,627 --> 00:04:54,321 Mari pak. 21 00:04:54,395 --> 00:04:55,327 - Kami pamit. - Silahkan. 22 00:05:08,042 --> 00:05:12,240 Ya, pak. Akan kutransfer uangnya besok pagi. 23 00:05:13,814 --> 00:05:15,441 Baik, akan segera saya tutup pak, pak. 24 00:05:32,000 --> 00:05:39,000 A BITTERSWEET LIFE Diterjemahkan oleh: pakesbeye 25 00:06:05,833 --> 00:06:07,323 Jadi, sudah kau selesaikan urusan yang kemarin? 26 00:06:07,401 --> 00:06:08,299 Sudah, pak. 27 00:06:09,470 --> 00:06:12,530 Bagus. Kau selalu bisa diandalkan. 28 00:06:15,576 --> 00:06:19,444 Sepertinya anak ketua Baek yang membuat masalah. 29 00:06:19,513 --> 00:06:22,846 Ya, bukan sepertinya lagi, ketua Baek sendiri terlibat dalam hal ini. 30 00:06:22,916 --> 00:06:25,885 Anaknya dijadikan renternir... 31 00:06:25,953 --> 00:06:28,217 Saya dengar ketua Baek tertarik dalam bidang ini. 32 00:06:28,288 --> 00:06:29,346 Kerangnya, pak. 33 00:06:29,990 --> 00:06:33,585 Ada kabar yang mengatakan bahwa ketua Baek membuat kesepakatan dengan Asia Tenggara. 34 00:06:33,660 --> 00:06:34,592 Mengapa? 35 00:06:36,029 --> 00:06:42,696 Dia berusaha untuk mempekerjakan wanita dari Filipina dan bukan dari Rusia. 36 00:06:42,770 --> 00:06:47,230 Brengsek. Bapak dan anak sama saja. 37 00:06:48,942 --> 00:06:49,874 Ini aku... 38 00:06:50,677 --> 00:06:51,268 Moon Suk. 39 00:06:54,081 --> 00:06:56,879 Seharusnya aku tidak membawa mobil... 40 00:06:56,950 --> 00:06:58,577 Kuharap aku tidak mengganggu? 41 00:06:59,987 --> 00:07:00,885 Oh, cukup. 42 00:07:01,655 --> 00:07:03,020 Apa itu? Kerang? 43 00:07:03,090 --> 00:07:04,523 Aku minta satu. 44 00:07:04,591 --> 00:07:05,114 Baik, pak. 45 00:07:09,363 --> 00:07:11,524 Aku minta maaf tentang masalah kemarin. 46 00:07:12,199 --> 00:07:14,394 Aku tak percaya itu terjadi. Apalagi hanya kutinggal sebentar. 47 00:07:14,935 --> 00:07:16,266 Padahal kau cukup sibuk diatas, kan. 48 00:07:21,708 --> 00:07:24,268 Mereka kemarin hanya anak-anak sekitar sini. 49 00:07:24,344 --> 00:07:25,743 Tidak perlu khawatir, pak. 50 00:07:26,413 --> 00:07:27,937 Menurutmu apa yang kau lakukan? 51 00:07:28,949 --> 00:07:29,608 Pak? 52 00:07:30,184 --> 00:07:31,242 Apa kau berkepentingan disini? 53 00:07:32,586 --> 00:07:34,781 - Aku hanya... - Keluar sekarang. 54 00:07:34,855 --> 00:07:36,288 Keluar dan tunggu! 55 00:08:01,348 --> 00:08:03,179 Jadilah cerdas. 56 00:08:03,250 --> 00:08:05,309 Segala yang baik ada padamu sekarang. 57 00:08:05,953 --> 00:08:07,921 Tapi dunia ini tidak mudah. 58 00:08:07,988 --> 00:08:13,119 Seratus keberhasilan yang kau buat, bisa hancur hanya dengan satu kesalahan. 59 00:08:14,495 --> 00:08:15,985 Baik, akan selalu kuingat itu, pak. 60 00:08:17,965 --> 00:08:20,957 Akan kukaji ulang hubunganku dengan ketua Baek. 61 00:08:21,034 --> 00:08:25,528 Akan tetapi, alasan sebenarnya aku mengajakmu bicara adalah... 62 00:08:25,606 --> 00:08:29,565 Aku harus pergi ke Shanghai besok siang untuk sebuah urusan ... 63 00:08:29,643 --> 00:08:31,941 Aku butuh bantuanmu sebelum aku pergi. 64 00:08:35,182 --> 00:08:36,274 Ini tentang... 65 00:08:42,122 --> 00:08:43,419 Tuangkan aku minum. 66 00:08:43,490 --> 00:08:44,422 Oh, ya, pak. Maaf 67 00:08:53,233 --> 00:08:54,996 Sebenarnya... 68 00:08:58,972 --> 00:09:01,167 Aku punya pacar seorang gadis muda. 69 00:09:02,075 --> 00:09:04,771 Seseorang yang sangat kuperhatikan. 70 00:09:04,845 --> 00:09:07,939 Dia tidak seperti kita. Dia orang yang sangat istimewa. 71 00:09:12,686 --> 00:09:14,620 Apakah aku membuatmu bosan? 72 00:09:16,790 --> 00:09:17,950 Oh... selamat, pak. 73 00:09:18,025 --> 00:09:20,926 Lupakan tentang "selamat." 74 00:09:20,994 --> 00:09:24,828 Soalnya, aku berpikiran kalau dia menemukan pria baru. 75 00:09:24,898 --> 00:09:26,695 Beberapa pria muda sering mengelilinginya. 76 00:09:27,834 --> 00:09:31,395 Ini membuatku gila, dan aku tidak bisa memberitahu orang lain. 77 00:09:32,039 --> 00:09:35,031 Kau tahu, kau adalah satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara. 78 00:09:35,809 --> 00:09:39,245 Tak seorangpun tahu seberapa besar kekhawatiranku akan hal ini. 79 00:09:40,280 --> 00:09:44,376 Jadi, aku ingin kau mengawasi Heesoo selama tiga hari. 80 00:09:45,719 --> 00:09:46,879 Mengawasinya? 81 00:09:47,487 --> 00:09:50,547 Mengawasinya. Memperhatikannya. 82 00:09:50,624 --> 00:09:52,251 Cari tahu, apakah dia benar-benar tertarik dengan orang lain. 83 00:09:52,326 --> 00:09:54,260 Mungkin ada orang brengsek yang ingin mengganggunya. 84 00:09:54,328 --> 00:09:57,161 Perhatikan apakah dia memberikan tubuh dan jiwanya serta semuanya. 85 00:09:58,398 --> 00:10:04,962 Kau pasti tahu prilaku anak muda, pertama menyikutkan tangan kebahu... 86 00:10:05,038 --> 00:10:07,563 lalu berpegangan tangan, berciuman, lalu... kau tahulah... 87 00:10:07,641 --> 00:10:09,506 bagaimana selanjutnya. 88 00:10:13,280 --> 00:10:17,944 Dan aku tak bisa menjauhkan pikiranku tentang semua itu darinya. 89 00:10:18,919 --> 00:10:19,943 Tolol, kan? 90 00:10:20,020 --> 00:10:21,112 Tidak, pak. 91 00:10:21,655 --> 00:10:23,179 Bodoh. 92 00:10:23,256 --> 00:10:26,692 Jadi ... aku ingin kau cari tahu siapa saja orang yang ditemuinya. 93 00:10:26,760 --> 00:10:29,126 Dan apa yang dia lakukan saat mereka bertemu. 94 00:10:29,196 --> 00:10:30,686 Hanya untuk tiga hari 95 00:10:31,465 --> 00:10:35,401 Ini alamat Heesoo dan nomor teleponnya. 96 00:10:36,837 --> 00:10:43,640 Kuharap dia tidak menemui siapapun, tapi jika dia... 97 00:10:43,710 --> 00:10:47,669 Jika mereka terlihat seperti terlibat dalam... 98 00:10:47,748 --> 00:10:49,648 Hubungi aku segera. Atau kau selesaikan sendiri. 99 00:10:50,217 --> 00:10:51,275 Maaf? 100 00:10:52,819 --> 00:10:56,152 Kau tahu, aku tidak suka jika dibohongi, kan? 101 00:10:56,223 --> 00:10:59,124 Cinta bukanlah cinta jika kau dibohongi, kan. 102 00:10:59,192 --> 00:11:01,387 Kau bisa menghubungiku di sini saat aku di Shanghai. 103 00:11:01,461 --> 00:11:02,553 Langsung. 104 00:11:07,100 --> 00:11:07,862 Selamat malam. 105 00:11:09,436 --> 00:11:12,064 Kau punya pacar? 106 00:11:12,673 --> 00:11:13,662 Tidak pak. 107 00:11:14,107 --> 00:11:15,904 Pernahkah dirimu jatuh cinta 108 00:11:15,976 --> 00:11:18,911 Tidak, kau tidak. 109 00:11:18,979 --> 00:11:22,176 Itulah sebabnya aku mempercayakan pekerjaan ini padamu. 110 00:11:22,249 --> 00:11:24,217 Itulah mengapa aku menyukaimu. 111 00:11:27,187 --> 00:11:28,552 Ayo berangkat. 112 00:11:30,023 --> 00:11:30,785 Selamat jalan, pak! 113 00:13:10,123 --> 00:13:13,422 Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini kepada anda secara pribadi. 114 00:13:13,493 --> 00:13:14,289 Maaf? 115 00:13:15,395 --> 00:13:17,590 Ketua Kang menyuruh saya untuk memberikan ini kepada anda secara pribadi. 116 00:13:19,766 --> 00:13:20,494 Apa itu? 117 00:13:58,905 --> 00:14:01,772 Wow, ini terlihat sangat lucu. 118 00:14:04,611 --> 00:14:05,942 Sangat mirip tuan Kang. 119 00:14:07,013 --> 00:14:08,002 Ini lucu. 120 00:14:09,216 --> 00:14:10,274 Bukan begitu? 121 00:14:43,817 --> 00:14:46,445 Halo, belum. 122 00:14:47,988 --> 00:14:50,252 Sudah siap? Tunggu sebentar ... 123 00:14:58,598 --> 00:15:01,260 Presiden Kang mengatakan, aku juga harus mengantar anda. 124 00:15:01,334 --> 00:15:04,098 Oh, aku bisa pergi sendiri. Kau bisa pergi, tidak apa-apa. 125 00:15:05,071 --> 00:15:07,562 - Saya diperintahkan begitu. - Aku yang akan bilang padanya nanti. 126 00:15:09,643 --> 00:15:12,168 Baiklah, sampai jumpa. 127 00:15:15,715 --> 00:15:19,446 Jika anda membutuhkan sesuatu, silahkan hubungi saya di sini. 128 00:15:19,519 --> 00:15:21,214 Terima kasih, aku tidak membutuhkannya. 129 00:15:23,123 --> 00:15:24,590 Oh, sini, biar aku simpan. 130 00:15:27,594 --> 00:15:28,856 Selamat tinggal. 131 00:15:48,815 --> 00:15:50,908 Heesoo, Heesoo. 132 00:17:54,808 --> 00:17:57,834 Mereka senang sekali berputar-putar... Apa karena mereka masih muda? 133 00:18:00,814 --> 00:18:02,076 Mengapa dia tidak keluar? 134 00:18:49,696 --> 00:18:51,459 Hei, Moon Suk. Apakah semua baik-baik saja? 135 00:18:53,099 --> 00:18:53,895 Apa? 136 00:18:57,237 --> 00:19:00,070 Ketua Baek, brengsek itu... 137 00:19:00,140 --> 00:19:01,971 dia terus menelepon dan menggangguku. 138 00:19:02,041 --> 00:19:03,975 Menanyakan bagaimana bisa kita melakukan ini padanya. 139 00:19:04,043 --> 00:19:06,944 Dia bilang dia kehilangan muka karena kamu. 140 00:19:07,013 --> 00:19:09,811 Dia ingin bertemu denganmu. 141 00:19:09,883 --> 00:19:16,516 Aku bilang tidak, anak buahnya yang harus disalahkan. 142 00:19:17,090 --> 00:19:20,355 Tapi dia bersikeras ingin bertemu denganmu. 143 00:19:20,426 --> 00:19:23,862 Dia meneleponku setiap sepuluh menit. 144 00:19:23,930 --> 00:19:24,794 Kupikir kau harus ... 145 00:19:24,931 --> 00:19:28,059 Apa lagi ini ... Siapa yang menggangguku sekarang? 146 00:19:29,169 --> 00:19:33,503 Lihat? Dia menelepon lagi. Aku sudah muak dengan ini. 147 00:19:33,573 --> 00:19:35,131 Kau urus sendiri. 148 00:19:51,391 --> 00:19:53,222 Halo, disini Kim Sunwoo. 149 00:20:00,200 --> 00:20:03,636 Jika ada yang ingin kau katakan, kemarilah dan katakan langsung padaku. 150 00:20:03,703 --> 00:20:05,193 Aku tutup teleponnya. 151 00:20:08,107 --> 00:20:09,506 Sudah kuurus. 152 00:20:10,310 --> 00:20:16,146 Halo, halo. Dia ... halo? Halo? 153 00:20:16,216 --> 00:20:19,151 Bangsat itu menutup teleponku. 154 00:20:19,219 --> 00:20:22,017 Dasar bajingan tak tahu diri. Halo? 155 00:20:22,088 --> 00:20:23,180 Haruskah aku? 156 00:20:23,256 --> 00:20:24,518 Biarkan! 157 00:20:34,767 --> 00:20:40,535 Tertawa? Kau pikir itu lucu? Lucu ya? 158 00:20:42,875 --> 00:20:47,107 Apakah kau selalu tersenyum seperti orang idiot begitu... Tak heran jika seseorang menendang pantatmu. 159 00:20:47,180 --> 00:20:49,808 Dasar brengsek, lihat aku. 160 00:20:49,882 --> 00:20:52,180 Lihat aku, bangsat. 161 00:20:54,487 --> 00:20:55,613 Lucu? 162 00:20:56,990 --> 00:20:59,015 Maaf, pak. 163 00:21:00,893 --> 00:21:01,757 Kau pikir ini lucu? 164 00:21:01,828 --> 00:21:04,228 Lucu, lucu, lucu? 165 00:21:04,297 --> 00:21:06,288 Lucu? 166 00:21:09,969 --> 00:21:11,231 Sial! 167 00:21:18,411 --> 00:21:20,936 Apa yang ada di otakmu? Kau hanya akan memperburuk suasana! 168 00:21:26,352 --> 00:21:28,217 Hei, ini karena ulahmu. 169 00:21:28,288 --> 00:21:30,347 Aku mengurusnya sebab kau tidak ada disana. 170 00:21:30,423 --> 00:21:33,187 Sebenarnya ini adalah pekerjaanmu. Seharusnya kaulah yang menyelesaikannya. 171 00:21:33,259 --> 00:21:35,454 Mereka ingin berurusan dengan kita... 172 00:21:35,528 --> 00:21:39,726 ...dan yang mereka lakukan adalah menggertak kita. 173 00:21:39,799 --> 00:21:41,266 Tidak pahamkah, kau? 174 00:21:41,901 --> 00:21:44,461 Jadi kau menguliahi aku sekarang? 175 00:22:14,133 --> 00:22:16,033 Hei, taruh teleponnya disini. 176 00:22:16,102 --> 00:22:17,194 Ya, pak. 177 00:22:20,106 --> 00:22:21,232 Disini, pak. 178 00:22:28,147 --> 00:22:31,014 Apa-apaan kau ini? 179 00:22:31,084 --> 00:22:32,676 Kau pikir aku mesin penjawab telepon? 180 00:22:35,555 --> 00:22:38,752 Tidakkah kau berpikir kalau kita perlu menekan angkanya? 181 00:22:39,425 --> 00:22:40,653 Kau suruh aku menekan dengan mulutku? 182 00:22:45,531 --> 00:22:47,761 Bajingan bodoh. 183 00:22:50,169 --> 00:22:52,967 Panggil Moosung dari Samseongyo. 184 00:22:53,039 --> 00:22:54,006 Ya, pak. 185 00:23:37,950 --> 00:23:41,784 Kau tidak menjawab teleponku, jadi aku meninggalkan pesan ini. 186 00:23:41,854 --> 00:23:45,813 Jika kau punya waktu senggang, aku perlu bantuanmu sebentar. 187 00:23:45,892 --> 00:23:50,352 Hubungi aku sebelum jam 3 sore. Lebih dari itu, tidak jadi. 188 00:23:50,430 --> 00:23:51,954 Jika kau menerima pesan ini ... 189 00:23:52,031 --> 00:23:53,430 Ya, ini aku, Sunwoo. 190 00:23:53,499 --> 00:23:58,562 Ah, ya. Jam berapa? Dan sekarang jam... 191 00:23:59,572 --> 00:24:01,597 Aku akan sampai dalam satu jam. 192 00:24:01,674 --> 00:24:03,107 Aku dalam perjalanan . 193 00:24:30,937 --> 00:24:35,533 Tuan Kang bilang, kau seorang pria yang menakutkan. 194 00:24:36,709 --> 00:24:38,074 Maaf? 195 00:24:38,678 --> 00:24:39,770 Dia bilang begitu? 196 00:24:41,247 --> 00:24:42,544 Ya... 197 00:24:50,456 --> 00:24:52,048 Kau ini semacam aparat penegak, begitu ya? 198 00:24:56,762 --> 00:24:58,787 Aku memberimu kartu namaku tempo hari. 199 00:24:58,865 --> 00:25:00,355 Aku bekerja di sebuah hotel. 200 00:25:06,439 --> 00:25:08,031 Jadi kau seorang aparat penegak untuk hotel? 201 00:25:08,107 --> 00:25:09,404 Aku bukan orang semacam itu. 202 00:25:17,550 --> 00:25:19,108 Kau begitu membosankan untuk diajak bicara. 203 00:25:30,396 --> 00:25:31,863 Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 204 00:25:31,931 --> 00:25:33,159 Tentu. 205 00:25:36,335 --> 00:25:37,302 Bagaimana pertama kali kau bertemu tuan Kang? 206 00:25:37,370 --> 00:25:39,861 - Sebentar. - Baik. 207 00:25:42,041 --> 00:25:43,599 Berapa harga lampu merah ini? 208 00:25:43,676 --> 00:25:45,473 $280 209 00:25:45,545 --> 00:25:47,979 $280? 210 00:25:48,047 --> 00:25:50,914 - Oke, permisi. - Silahkan. 211 00:25:53,085 --> 00:25:54,017 Ayo. 212 00:25:59,525 --> 00:26:01,516 Apa yang kau tanyakan tadi? 213 00:26:01,594 --> 00:26:04,563 Kapan aku bertemu dengan tuan Kang? 214 00:26:06,065 --> 00:26:07,327 Ya. 215 00:26:08,200 --> 00:26:09,997 Mengapa kau ingin tahu? 216 00:26:11,837 --> 00:26:15,398 Hanya... kau tak harus menjawabnya. 217 00:26:21,847 --> 00:26:23,872 - Hai. - Hai. 218 00:26:27,386 --> 00:26:29,115 Sini aku yang bawa. 219 00:26:36,395 --> 00:26:37,555 Maafkan aku. 220 00:26:37,630 --> 00:26:38,927 Untuk apa? 221 00:26:39,465 --> 00:26:41,194 Untuk pertanyaan tadi. 222 00:26:42,435 --> 00:26:43,834 Tidak apa-apa. 223 00:26:45,104 --> 00:26:48,631 Terima kasih untuk kesediaanmu mengantarku. Aku tidak ingin makan sendiri. 224 00:26:48,708 --> 00:26:51,677 Jika kau ingin melihat-lihat, kau bisa masuk lewati pintu itu. 225 00:26:51,744 --> 00:26:53,211 Pulangmu nanti bagaimana? 226 00:26:53,279 --> 00:26:57,477 Tidak sulit mencari taksi di sini. 227 00:27:11,130 --> 00:27:12,427 Kalian siap semua? 228 00:27:12,498 --> 00:27:14,193 - Ya, siap. - Oke. 229 00:27:16,102 --> 00:27:17,535 Mulai. 230 00:28:38,284 --> 00:28:39,683 Halo, Min-gi. 231 00:28:39,752 --> 00:28:41,879 Seseorang datang menemuimu pagi ini 232 00:28:41,954 --> 00:28:42,852 Siapa? 233 00:28:42,922 --> 00:28:45,117 Oh Moosung. Apakah kau mengenalnya? Sepertinya orang suruhan ketua Baek. 234 00:28:45,191 --> 00:28:47,056 Moosung? Aku tidak kenal. 235 00:28:47,126 --> 00:28:48,559 Ada yang lain? 236 00:28:48,627 --> 00:28:50,993 Moon Suk juga mencarimu. Kau ingin bicara dengannya sekarang? 237 00:28:51,063 --> 00:28:53,998 Tudak, Min-gi, jangan sambungkan aku dengannya. 238 00:28:54,900 --> 00:28:56,731 Aku akan sampai ke hotel segera. 239 00:29:04,977 --> 00:29:06,842 Ya, ya, ya. 240 00:29:08,247 --> 00:29:09,214 Habiskan. 241 00:29:09,281 --> 00:29:10,839 Seseorang datang. 242 00:29:10,916 --> 00:29:13,476 Hei, Sunwoo, kemarilah. 243 00:29:13,552 --> 00:29:14,814 Sunwoo? 244 00:29:16,155 --> 00:29:17,144 Halo. 245 00:29:17,223 --> 00:29:18,212 Kemarilah, sini. 246 00:29:18,290 --> 00:29:19,120 Sini. 247 00:29:19,191 --> 00:29:20,488 Mengapa kau tidak mampir barang sebentar? 248 00:29:21,160 --> 00:29:23,788 Ji-hyun, beri tuan Kim kursi. 249 00:29:23,863 --> 00:29:25,387 Kemarilah. 250 00:29:27,900 --> 00:29:29,299 Silahkan duduk. 251 00:29:29,368 --> 00:29:32,769 Hei, mengapa kau selalu begitu tertutup tentang segala hal yang kau lakukan? 252 00:29:32,838 --> 00:29:34,305 Ada apa? 253 00:29:34,473 --> 00:29:35,440 Minumlah. 254 00:29:35,508 --> 00:29:37,601 Kalian para gadis, keluarlah. 255 00:29:37,676 --> 00:29:38,665 Apa yang kau lakukan? 256 00:29:38,744 --> 00:29:41,076 Jangan merusak suasana. Tenang. 257 00:29:41,147 --> 00:29:43,206 Beri salam pada ketua Baek. 258 00:29:43,282 --> 00:29:45,546 Dari Agen Manajemen Baek-Sang. 259 00:29:48,554 --> 00:29:50,522 Hai. Maafkan tentang ketidak sopananku kemarin. 260 00:29:50,589 --> 00:29:53,353 - Aku kira kita telah salah paham. - Itukah sebabnya kau datang kemari? 261 00:29:53,425 --> 00:29:54,687 Ya, dan... 262 00:29:54,760 --> 00:29:57,888 Tidak ada kesalahpahaman. 263 00:29:57,963 --> 00:29:59,954 Kau pikir siapa kami ini? 264 00:30:01,000 --> 00:30:03,059 - Hai, Sunwoo! - Kau diam saja. 265 00:30:03,702 --> 00:30:05,602 Jangan suruh orang-orangmu untuk mengacau lagi. 266 00:30:05,671 --> 00:30:06,695 Sunwoo! 267 00:30:07,740 --> 00:30:10,231 Dia di sini sebagai tamuku hari ini! 268 00:30:11,644 --> 00:30:15,671 Bisa-bisanya kau lakukan ini padaku? 269 00:30:15,748 --> 00:30:17,375 Aku melakukannya karena kamu. 270 00:30:25,424 --> 00:30:30,555 Kim Sunwoo, kau pikir semua isi dunia adalah milikmu? 271 00:30:32,498 --> 00:30:34,159 Jangan lakukan apa pun yang akan membuatmu menyesal. 272 00:30:59,458 --> 00:31:00,152 Apakah kau tidak akan pergi? 273 00:31:00,226 --> 00:31:02,353 - Kau saja duluan. - Sampai ketemu. 274 00:31:52,778 --> 00:31:53,904 Heesoo. 275 00:31:55,147 --> 00:31:56,478 Hai. 276 00:31:58,250 --> 00:31:59,717 Kencanmu baik-baik saja hari ini? 277 00:31:59,785 --> 00:32:01,252 Berhentilah bercanda. 278 00:32:03,856 --> 00:32:05,721 Kau bilang akan tidur dimana malam ini? 279 00:32:11,830 --> 00:32:12,489 Trims. 280 00:32:13,565 --> 00:32:14,497 Bagaimana kita melakukannya? 281 00:32:14,566 --> 00:32:16,363 Aku akan meneleponmu besok. 282 00:32:18,971 --> 00:32:20,063 Hubungi aku... 283 00:33:19,598 --> 00:33:20,860 Ya, Min-gi. 284 00:33:25,637 --> 00:33:28,401 Si brengsek itu tak becus menyetir! 285 00:33:28,474 --> 00:33:30,032 Aku tidak bicara... 286 00:33:32,211 --> 00:33:33,678 Aku tadi bukan bicara denganmu. 287 00:33:34,480 --> 00:33:35,674 Bagaimana dengan Moon Suk? 288 00:33:36,682 --> 00:33:38,445 Sudahkah kau pergi ke klub? 289 00:33:39,385 --> 00:33:40,647 Oke. 290 00:34:37,443 --> 00:34:38,432 Siapa itu? 291 00:34:43,282 --> 00:34:44,749 Siapa itu? 292 00:35:12,578 --> 00:35:13,636 Seyoon, jangan! 293 00:35:18,150 --> 00:35:19,082 Seyoon! 294 00:35:19,551 --> 00:35:20,609 Hentikan! 295 00:35:26,158 --> 00:35:27,022 Kau bajingan! 296 00:36:11,503 --> 00:36:13,630 Kau tahu siapa yang akan aku telepon, kan? 297 00:36:16,275 --> 00:36:18,106 Punya kata-kata terakhir? 298 00:36:41,366 --> 00:36:43,095 Kau selesaikan sendiri. 299 00:37:36,388 --> 00:37:38,015 Baik. Ini adalah apa yang akan kita lakukan. 300 00:37:39,324 --> 00:37:40,791 Aku akan memberimu kesempatan. 301 00:37:41,660 --> 00:37:43,093 Dengar. Kalian berdua. 302 00:37:44,796 --> 00:37:47,356 Kalian tidak boleh bertemu lagi. 303 00:37:47,933 --> 00:37:51,869 Semua ini, anggap saja tidak pernah terjadi diantara kita, aku anggap ... 304 00:37:51,937 --> 00:37:53,734 kejadian hari ini tidak pernah ada. 305 00:37:54,740 --> 00:37:56,207 Hapus semuanya. 306 00:37:56,275 --> 00:37:58,573 Tidak hanya dari ingatan kalian, tapi dari tingkah laku kalian juga. 307 00:37:59,845 --> 00:38:01,540 Jangan katakan itu sulit ... 308 00:38:02,047 --> 00:38:05,141 Karena ini bisa jadi lebih serius daripada yang kalian bayangkan. 309 00:38:05,617 --> 00:38:07,448 Tidak ada yang perlu dipikirkan lagi, jadi ... 310 00:38:07,519 --> 00:38:09,214 Kau, cepatlah berpakaian dan tinggalkan tempat ini. 311 00:38:18,163 --> 00:38:19,687 Seyoon, jangan lakukan ini. 312 00:38:21,199 --> 00:38:25,226 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 313 00:38:27,072 --> 00:38:27,436 Heesoo. 314 00:38:27,506 --> 00:38:29,303 - Tinggalkan aku! - Dengarkan aku! 315 00:38:29,374 --> 00:38:30,398 Lepaskan aku! 316 00:38:35,113 --> 00:38:38,048 Apakah kau benar-benar percaya kami bisa melupakan apa yang sudah terjadi di sini malam ini. 317 00:38:38,116 --> 00:38:39,913 - Ini... - Apakah kau ... benar-benar ... berpikir begitu? 318 00:38:39,985 --> 00:38:44,445 Aku pukir... cuma ini cara terbaik keluar dari masalah ini. 319 00:38:45,524 --> 00:38:48,322 Baik, kau bisa pergi sekarang. 320 00:38:48,393 --> 00:38:49,758 Heesoo. 321 00:38:49,828 --> 00:38:52,058 Tak ada lagi yang ingin kukatakan. 322 00:38:52,831 --> 00:38:55,197 Kau mengerti, kan. Aku tak bisa berkata apa-apa lago? 323 00:38:55,734 --> 00:38:58,396 Haruskah aku berterima kasih karena kau telah menyelamatkan hidupku? 324 00:39:01,606 --> 00:39:06,009 Silakan pergi sekarang. Aku akan melakukan seperti yang kau katakan. 325 00:39:08,313 --> 00:39:09,678 Heesoo. 326 00:39:10,679 --> 00:39:13,679 hail-hail 327 00:39:14,753 --> 00:39:16,380 Bukan begitu caranya 328 00:39:18,724 --> 00:39:20,715 Kau tahu, ini takkan bisa dihapus. 329 00:39:55,460 --> 00:39:57,121 Hei, buka jendelanya. 330 00:40:03,368 --> 00:40:04,562 Hei! 331 00:40:53,685 --> 00:40:55,846 Bajingan itu! 332 00:41:05,230 --> 00:41:07,095 Ada apa dengan orang itu? 333 00:41:08,900 --> 00:41:09,696 Hei! 334 00:41:19,244 --> 00:41:20,575 Bangsat! 335 00:42:25,210 --> 00:42:26,370 Siapa disana? 336 00:42:27,512 --> 00:42:29,537 Keluarlah, 337 00:42:30,582 --> 00:42:32,743 Keluarlah bangsat! 338 00:42:33,652 --> 00:42:37,213 Cepat keluar. Sekarang. 339 00:43:01,613 --> 00:43:03,410 Apakah kau sendirian? 340 00:43:06,217 --> 00:43:07,616 Ayo kita duel satu satu. 341 00:43:07,719 --> 00:43:10,552 Aku Oh Moo-sung dari Samseongyo. 342 00:43:10,622 --> 00:43:12,954 Aku tak peduli siapa kamu, ayo cepat majulah. 343 00:43:13,024 --> 00:43:14,719 Aku muak berbicara. 344 00:43:25,403 --> 00:43:26,961 Tenang. 345 00:43:27,038 --> 00:43:29,006 Aku kemari hanya ingin menyampaikan pesan. 346 00:43:29,074 --> 00:43:30,905 Apakah Baek yang mengirimmu? 347 00:43:32,711 --> 00:43:34,201 Katakan padaku. 348 00:43:35,046 --> 00:43:39,176 Minta maaflah. Lalu, semuanya akan selesai. 349 00:43:40,118 --> 00:43:43,610 "Aku. Yang. Salah. " Hanya tiga kata. 350 00:43:44,255 --> 00:43:48,453 Jika kau katakan tiga kata tersebut, Sesuatu yang mengerikan takkan pernah terjadi. 351 00:43:49,260 --> 00:43:53,924 "Aku. Yang. Salah. " Hanya tiga kata. 352 00:43:55,133 --> 00:43:57,533 Enyahlah. Kau. Bangsat. 353 00:43:59,704 --> 00:44:01,569 Pikirkan lagi. 354 00:44:01,640 --> 00:44:04,803 Berhentilah bicara dan enyahlah dari sini. 355 00:45:12,944 --> 00:45:15,208 Semua orang punya kehidupan sendiri. 356 00:45:44,976 --> 00:45:46,807 Apakah kau tidak akan menjawab teleponnya? 357 00:45:46,878 --> 00:45:49,142 Tidak apa-apa, bukan telepon penting. 358 00:45:57,522 --> 00:45:59,080 Apakah kau mau kubuatkan kopi? 359 00:46:01,459 --> 00:46:04,087 Tidak. Aku akan segera pergi. 360 00:46:08,266 --> 00:46:09,597 Kemarilah. 361 00:46:21,579 --> 00:46:23,376 Kau terlihat sangat kesal. 362 00:46:23,448 --> 00:46:24,745 Ada apa? 363 00:46:26,551 --> 00:46:28,109 Tidak aku baik-baik saja. 364 00:46:29,721 --> 00:46:31,313 Ehm, sebenarnya aku mau bilang...! 365 00:46:32,357 --> 00:46:34,621 aku akan pindah. 366 00:46:34,692 --> 00:46:36,353 Aku akan menjual rumah ini. 367 00:46:44,636 --> 00:46:47,070 Kau tahu mengapa aku menyukaimu? 368 00:46:48,973 --> 00:46:53,342 Itu karena kau tidak pernah ambil pusing dengan apa yang dikatakan orang. 369 00:46:53,411 --> 00:46:54,605 Itu menarik. 370 00:46:55,713 --> 00:46:58,580 Awalnya aku berpikir kalau kau terlalu muda. 371 00:46:58,650 --> 00:47:00,709 Tapi aku tetap datang untuk menemuimu, seperti hari ini. 372 00:47:00,785 --> 00:47:03,151 Dan kau terus membuatku ingin selalu menemuimu. 373 00:47:03,788 --> 00:47:05,653 Itulah yang kusuka darimu. 374 00:47:08,393 --> 00:47:13,092 Apa kau juga berpikir jika menjadi muda itu adalah berkah. 375 00:47:14,732 --> 00:47:20,898 Ketika kau beranjak tua, Kau kehilangan kesabaran. 376 00:49:47,986 --> 00:49:50,921 Ma'am... ma'am... 377 00:49:53,458 --> 00:49:55,153 Ma'am... ma'am... 378 00:49:57,929 --> 00:50:04,459 Ma'am... ma'am... 379 00:50:25,223 --> 00:50:27,987 Hei, Sunwoo. 380 00:50:28,526 --> 00:50:34,795 Hei, hei... Orang hebat seperti anda mengapa... 381 00:50:34,866 --> 00:50:37,767 ...bisa berada ditempat seperti ini, hah? 382 00:50:40,104 --> 00:50:45,269 Ya ampun, kau terlihat sangat berantakan, bukan begitu? 383 00:50:45,343 --> 00:50:50,110 Tahukah kamu apa yang sedang kamu lakukan sekarang? 384 00:50:52,316 --> 00:50:56,776 Dasar, keparat busuk. 385 00:50:56,854 --> 00:50:59,914 Jangan buang waktu, cepat singkirkan dia. 386 00:51:46,704 --> 00:51:49,639 Ini benar-benar kotor. 387 00:51:52,376 --> 00:51:55,539 Dimana tuan Kim yang sombong sekarang berada? 388 00:51:55,613 --> 00:52:00,915 Tersenyum, seperti seorang profesional. Tersenyum. 389 00:52:05,156 --> 00:52:08,319 Kami takkan pernah melupakan ini. 390 00:52:17,535 --> 00:52:21,301 Kau tak tahu apa yang sedang terjadi. 391 00:52:32,450 --> 00:52:34,918 Tetaplah menunduk, bangsat! 392 00:53:31,709 --> 00:53:33,404 Kenapa kau melakukannya? 393 00:53:36,847 --> 00:53:39,179 Mengapa kau tidak menghubungiku? 394 00:53:40,985 --> 00:53:43,180 Seperti bukan kamu saja. 395 00:53:43,654 --> 00:53:45,554 Jadi apa alasannya? 396 00:53:49,293 --> 00:53:51,727 Apakah kita sedang berbicara? 397 00:53:52,263 --> 00:53:54,128 Inikah akhir yang kau inginkan? 398 00:54:32,103 --> 00:54:34,230 Semua ini sekedar bisnis saja. 399 00:54:35,006 --> 00:54:36,667 Jangan menyalahkan siapapun. 400 00:54:41,145 --> 00:54:43,511 Dunia adalah panggung yang lucu. 401 00:54:46,817 --> 00:54:48,785 Kau tahu sebabnya? 402 00:54:48,853 --> 00:54:52,380 Orang tidak peduli dengan sampah. 403 00:54:52,456 --> 00:54:54,720 Tak ada yang tahu apa yang akan terjadi hari esok. 404 00:54:57,728 --> 00:54:59,195 Apa yang akan kau lakukan? 405 00:55:01,065 --> 00:55:02,930 Santai dan duduklah yang manis. 406 00:55:03,634 --> 00:55:04,259 Tuan Moon. 407 00:55:08,172 --> 00:55:12,575 Ya, pak. Baik. 408 00:55:15,980 --> 00:55:19,143 Boss memberimu kesempatan. 409 00:55:22,653 --> 00:55:24,644 Mengapa kau tidak melapor padaku? 410 00:55:24,722 --> 00:55:27,555 Mengapa kau membuat kesalahan itu? 411 00:55:31,395 --> 00:55:35,889 Jika mereka berdua tidak bertemu lagi... 412 00:55:36,634 --> 00:55:38,226 Teruskan. 413 00:55:40,371 --> 00:55:46,469 Jika mereka bisa memegang janji tersebut, aku pikir itu adalah jalan keluar yang terbaik. 414 00:55:48,713 --> 00:55:52,809 Tidak...tidak, bukan itu yang ingin kudengar. Katakan alasan yang sebenarnya. 415 00:55:54,051 --> 00:55:56,519 Jujurlah padaku. 416 00:55:57,421 --> 00:56:02,222 Apakah karena dia? 417 00:56:04,095 --> 00:56:05,790 Apa? 418 00:56:09,100 --> 00:56:10,328 Kau tidak bisa mengatakan? 419 00:56:14,438 --> 00:56:16,531 Kembalikan teleponnya pada Moon. 420 00:56:16,607 --> 00:56:18,438 Baik, pak. Laksanakan. 421 00:56:18,509 --> 00:56:22,912 Ya. 422 00:56:23,581 --> 00:56:25,173 Baik, pak. 423 00:56:26,717 --> 00:56:28,014 Pegang lengannya. 424 00:56:29,387 --> 00:56:30,115 Apa yang akan kau lakukan? 425 00:56:30,187 --> 00:56:32,883 - Lepaskan, keparat. - Bawa kesini. 426 00:56:33,591 --> 00:56:36,185 Apa yang kau lakukan? 427 00:56:37,995 --> 00:56:40,486 lepaskan aku. 428 00:56:41,365 --> 00:56:47,326 Hei! Hei, Moon. 429 00:56:47,405 --> 00:56:48,804 Jangan lakukan ini. Jangan. 430 00:56:56,981 --> 00:57:00,109 - Jangan lakukan ini. - Pegang dia erat-erat. 431 00:58:00,478 --> 00:58:01,604 Hei, Moon!! 432 00:58:04,482 --> 00:58:08,316 Hei! Moon, ah, Moon, Moon. 433 00:58:13,457 --> 00:58:22,331 Moon, jangan lakukan ini. 434 00:58:25,603 --> 00:58:27,594 Kau... 435 00:59:42,296 --> 00:59:46,027 Apakah lubangnya kurang dalam? 436 00:59:46,767 --> 00:59:49,702 Selamat. Ku ucapkan selamat. 437 01:00:46,229 --> 01:00:50,029 Di dalam tas ada hadiah untukmu. Bukalah. 438 01:00:53,236 --> 01:00:56,000 Jangan bermain-main dengan kehidupan seseorang. 439 01:00:57,940 --> 01:01:02,775 Ha-ha. Bangsat kau. 440 01:01:02,845 --> 01:01:07,077 Kau ingin terlihat keren sampai akhir ya, hah? 441 01:01:11,788 --> 01:01:12,880 Apakah ini keren? 442 01:01:20,363 --> 01:01:23,298 Lakukan apa yang kukakatakan, brengsek. 443 01:01:30,840 --> 01:01:33,001 Dia bilang kau hanya punya 15 menit. 444 01:01:33,743 --> 01:01:36,974 Hubungi dia segera setelah kau tahu apa yang akan kau katakan. 445 01:01:43,085 --> 01:01:45,485 Ingat apa yang terjadi dengan Young-duk saat itu? 446 01:01:48,057 --> 01:01:51,322 Kau pernah mengatakan sesuatu kepadanya seperti ini ... 447 01:01:53,296 --> 01:01:57,027 "Tidak ada jalan kembali. Terima saja." 448 01:01:58,201 --> 01:02:00,465 Dan kau potong pergelangan tangannya. 449 01:02:01,237 --> 01:02:03,102 Itu mengagumkan. 450 01:02:08,778 --> 01:02:12,942 Gunakan 15 menitmu dengan bijaksana. Jangan mengecewakan bos. 451 01:02:13,015 --> 01:02:14,880 Kau berutang hidup padanya. 452 01:02:17,386 --> 01:02:24,883 Mereka mungkin menggali lubang tiga kali lebih dalam saat ini. 453 01:02:34,971 --> 01:02:36,233 Ini. 454 01:04:21,143 --> 01:04:25,239 Ya, aku mengerti. 455 01:04:35,091 --> 01:04:42,259 Apakah kau akan memohon pengampunan? Jadi hanya begini saja akhirnya. 456 01:04:42,331 --> 01:04:45,789 Kau adalah bangsat yang beruntung. 457 01:04:46,569 --> 01:04:48,093 Berikan padaku. 458 01:04:54,110 --> 01:04:57,910 Apa ini? Tak ada battery, nya! 459 01:06:51,494 --> 01:06:53,018 Mundur. 460 01:08:32,328 --> 01:08:35,820 Berhenti menggali. Kita sangat kacau. 461 01:09:41,597 --> 01:09:45,931 Oh, para brengsek kecil itu. Selalu saja tak bisa menyelesaikan pekerjaan. 462 01:09:46,001 --> 01:09:47,730 Mereka lebih buruk daripada kita. 463 01:09:47,803 --> 01:09:49,703 Tampaknya kau punya banyak tamu. 464 01:09:49,772 --> 01:09:51,171 Ya. 465 01:09:51,240 --> 01:09:55,370 Dia ingin lari lagi... 466 01:09:57,980 --> 01:10:00,448 Omong-omong, dari kabar yang kudengar. 467 01:10:02,251 --> 01:10:04,310 Bagaimana ini bisa terjadi? 468 01:10:06,655 --> 01:10:08,850 Ceritanya panjang... 469 01:10:08,924 --> 01:10:15,056 Kau tak harus menceritakan pada kami awal mulanya. 470 01:10:22,504 --> 01:10:24,802 Maaf, aku kurang sopan. 471 01:10:24,873 --> 01:10:28,138 Tidak, tidak, aku yang salah. 472 01:10:28,644 --> 01:10:32,102 Jika palu itu ringan, kuku akan tumbuh kembali. 473 01:10:36,618 --> 01:10:39,519 Mari kita luruskan masalah. 474 01:10:39,588 --> 01:10:42,887 Apa yang ingin kami lakukan untukmu? 475 01:10:57,506 --> 01:11:03,445 Tahun lalu, seorang pemuda yang cerdas bekerja padaku. 476 01:11:04,113 --> 01:11:07,048 Suatu hari aku memberinya sebuah pekerjaan yang sederhana. 477 01:11:07,116 --> 01:11:10,210 Dia mungkin beranggapan kalau ini adalah masalah yang sepele. Sampai akhirya dia membuat kesalahan. 478 01:11:10,886 --> 01:11:15,152 Kalau kupikir-pikir lagi, itu bukan kesalahan yang serius. 479 01:11:15,224 --> 01:11:17,818 Seharusnya aku hanya menegurnya saja, dan membiarkannya pergi. 480 01:11:17,893 --> 01:11:21,294 Tapi dia orangnya agak aneh. 481 01:11:21,363 --> 01:11:24,161 Dia tidak akan mengakui kalau itu kesalahannya. 482 01:11:24,233 --> 01:11:26,997 Dia bilang dia tidak melakukan kesalahan apa pun. 483 01:11:27,636 --> 01:11:30,764 Mungkin saja dia benar. Kalau semua itu salahku. 484 01:11:30,839 --> 01:11:35,742 Tapi kita bukan sebuah keluarga? 485 01:11:35,811 --> 01:11:38,712 Jika seorang atasan mengatakan kamu salah, maka kamu salah ... 486 01:11:38,814 --> 01:11:42,011 ... bahkan jika kamu benar sekalipun. 487 01:11:43,919 --> 01:11:46,387 Hanya itu. Titik! 488 01:11:46,455 --> 01:11:49,322 Tapi orang itu kehilangan tanganya. 489 01:11:50,259 --> 01:11:56,129 Kehidupan satu orang yang menjanjikan berakhir sudah. Seperti pagi hari. 490 01:12:03,806 --> 01:12:07,401 Saat ini satu tangan saja tidak cukup. 491 01:12:11,313 --> 01:12:14,180 Halo? Sebentar. 492 01:12:14,249 --> 01:12:15,648 Min-gi! 493 01:12:21,790 --> 01:12:23,485 Ya, halo. 494 01:12:30,599 --> 01:12:36,128 Ya, aku mengerti. 495 01:13:53,815 --> 01:13:55,680 Ya, Ketua Won. 496 01:13:56,318 --> 01:13:58,878 Tdakkah kau pikir itu sudah cukup? 497 01:13:59,655 --> 01:14:01,054 Kau baik-baik saja? 498 01:14:01,723 --> 01:14:03,486 Apakah aku terlihat baik-baik saja? 499 01:14:03,992 --> 01:14:06,256 Dia dulu mempunyai reputasi yang hebat bukan? 500 01:14:06,328 --> 01:14:10,924 Bagaimana denganmu? Baguskah reputasimu? 501 01:14:10,999 --> 01:14:13,160 Mengapa kau lakukan ini? 502 01:14:13,769 --> 01:14:16,704 Kurasa aku salah menilai dia. 503 01:14:16,772 --> 01:14:18,797 Apa yang akan kau lakukan? 504 01:14:20,108 --> 01:14:21,541 Entahlah. 505 01:14:22,844 --> 01:14:25,369 Alasan tak penting lagi saat ini. 506 01:14:26,048 --> 01:14:27,948 Entahlah... 507 01:14:30,852 --> 01:14:33,946 Kurasa aku harus mengakhiri ini semua. 508 01:14:34,022 --> 01:14:36,286 Akan kusaksikan sampai selesai... 509 01:15:16,832 --> 01:15:18,390 Siapa itu? 510 01:15:21,603 --> 01:15:22,831 Siapa itu? 511 01:16:03,245 --> 01:16:04,906 Perlihatkan dulu uangnya. 512 01:16:06,381 --> 01:16:09,646 Akankah semua baik-baik saja? Periksalah apakah uang itu asli. 513 01:16:09,718 --> 01:16:12,778 Sabar, biar kulihat. Orang macam apa dia. 514 01:16:17,359 --> 01:16:18,986 Akan kau gunakan untuk apa barang ini? 515 01:16:21,963 --> 01:16:23,931 Perlukah aku mengatakannya padamu? 516 01:16:24,800 --> 01:16:26,165 Jika kami tidak yakin, Kami tidak bisa memberikannya padamu... 517 01:16:26,234 --> 01:16:28,668 Tak peduli berapapun harga yang kau tawarkan. 518 01:16:29,304 --> 01:16:31,135 Kita akan membuat kesepakatan atau apa? 519 01:16:35,477 --> 01:16:37,274 Apa yang harus kita lakukan? 520 01:16:37,746 --> 01:16:44,447 Aku tak bisa menebak orang ini. 521 01:16:44,519 --> 01:16:47,647 Apakah dia seorang mata-mata polisi? 522 01:16:47,723 --> 01:16:49,213 Apa kau yakin dia bukan mata-mata? 523 01:16:49,291 --> 01:16:51,725 Sialan! Jangan berteriak di telingaku. 524 01:16:51,793 --> 01:16:54,159 Tunggu ... 525 01:16:56,498 --> 01:16:58,830 Biarkan aku berpikir. 526 01:17:01,570 --> 01:17:04,733 Suruh dia datang besok jam empat. 527 01:17:04,806 --> 01:17:06,273 Dengan uang. 528 01:17:07,476 --> 01:17:10,570 Mikhail, jika itu kamu, akankah kau datang lagi? 529 01:17:11,046 --> 01:17:12,070 Sialan! 530 01:17:12,147 --> 01:17:14,274 Mengapa kau sebut namaku? 531 01:17:14,349 --> 01:17:17,216 Kita sepakat untuk tidak menyebutkan namakan. Dasar tolol! 532 01:17:17,285 --> 01:17:19,810 Bagaimana jika aku mengatakan kalau namamu adalah Myung-gu? 533 01:17:19,888 --> 01:17:23,153 Bagaimana jika seperti itu, bangsat? 534 01:17:23,225 --> 01:17:24,590 Apa? Bangsat? 535 01:17:24,659 --> 01:17:26,092 Ya, bangsat, Aku bilang kamu seorang bangsat! 536 01:17:26,161 --> 01:17:30,655 Sialan kau brengsek, kemari sebentar. 537 01:17:30,966 --> 01:17:35,198 kau mau menantangku? Cobalah, dasar idiot. 538 01:17:35,250 --> 01:17:41,000 hail-hail 539 01:17:41,410 --> 01:17:43,435 Ah, oke, oke. 540 01:17:45,881 --> 01:17:48,349 Bajingan. Kembalilah ke negaramu! 541 01:17:50,051 --> 01:17:54,385 Dasar tidak berguna... 542 01:18:05,801 --> 01:18:08,201 Datanglah kesini jam empat besok. 543 01:18:08,270 --> 01:18:09,328 Datanglah sendiri. 544 01:18:09,404 --> 01:18:13,670 Adakah seseorang yang bisa menjaminmu? 545 01:18:13,742 --> 01:18:16,506 Kami tak bisa memberimu apa-apa kecuali kami sudah yakin padamu. 546 01:18:16,578 --> 01:18:20,446 Besok carilah seseorang yang bisa menjaminmu. 547 01:18:21,783 --> 01:18:24,479 Mengerti, sampai jumpa besok. 548 01:18:40,635 --> 01:18:41,897 Sial... 549 01:18:41,970 --> 01:18:43,460 Hei, lihat apa! 550 01:18:43,538 --> 01:18:45,199 Diamlah. 551 01:18:50,579 --> 01:18:52,479 Apa ini? Aku tak bisa mengenali nomor ini. 552 01:18:52,547 --> 01:18:54,276 Hei, Myung-gu, Myung-gu! 553 01:18:54,349 --> 01:18:56,476 Halo! 554 01:19:37,225 --> 01:19:39,318 ini adalah wajah baru! 555 01:19:39,394 --> 01:19:41,123 Apa yang kau maksud itu kamu? 556 01:19:41,830 --> 01:19:43,525 Ketua Han memperkenalkanku. 557 01:19:43,598 --> 01:19:44,587 Ketua Han? 558 01:19:45,534 --> 01:19:46,796 Ketua Han yang mana? 559 01:19:47,802 --> 01:19:49,201 Dia bilang ketua Han dari Gyungsan. 560 01:19:49,271 --> 01:19:50,761 Aha! Han Sang-shik... 561 01:19:52,073 --> 01:19:54,268 Apa hubunganmu dengan dia? 562 01:19:54,342 --> 01:19:58,039 Dia menyuplai kami penari dari Rusia. 563 01:19:59,981 --> 01:20:01,209 Sebuah klub malam, begitu ya? 564 01:20:01,283 --> 01:20:02,409 Ya. 565 01:20:03,351 --> 01:20:06,650 Aku paham. Tapi mengapa kau butuh barang kami? 566 01:20:06,721 --> 01:20:09,656 Aku hanya melaksanakan perintah, jadi aku tidak tahu secara pasti. 567 01:20:11,793 --> 01:20:13,556 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 568 01:20:16,364 --> 01:20:18,423 Apakah kau juga menggunakan barang ini sebelumnya? 569 01:20:18,500 --> 01:20:19,364 Ya. 570 01:20:19,434 --> 01:20:20,594 dimana? 571 01:20:21,236 --> 01:20:22,794 Saat aku menjadi pengawal. 572 01:20:22,871 --> 01:20:24,133 Kau seorang pemula. 573 01:20:24,205 --> 01:20:26,366 Yah, aku bukan satu-satunya yang akan menggunakan ini, jadi ... 574 01:20:26,441 --> 01:20:28,272 Kau tahu bagaimana cara membongkar-pasang pistol? 575 01:20:28,343 --> 01:20:29,537 Aku sudah pernah melakukannya. 576 01:20:29,611 --> 01:20:30,441 Hei. 577 01:20:30,512 --> 01:20:32,173 Hei, bawa senjatanya kemari. 578 01:21:08,249 --> 01:21:09,944 Pernahkah kau... 579 01:21:10,018 --> 01:21:11,576 Pernahkah kau melihat yang seperti ini? 580 01:21:13,154 --> 01:21:13,677 Ini... 581 01:21:13,755 --> 01:21:16,747 kemungkinan berbeda dari apa yang kau gunakan. 582 01:21:17,325 --> 01:21:21,455 Senjata terbaik buatan Rusia. 583 01:21:23,431 --> 01:21:27,527 Pistol Otomatis Stechkin. 584 01:21:27,602 --> 01:21:29,695 Bocah-bocah KGB menggunakannya. 585 01:21:30,872 --> 01:21:32,362 Kau bawa uangnya? 586 01:21:41,650 --> 01:21:42,639 Sebentar. 587 01:21:44,252 --> 01:21:47,187 Aku rasa, kami harus memeriksanya dulu. 588 01:21:49,424 --> 01:21:51,051 Aku sudah mengatakannya. 589 01:21:51,126 --> 01:21:53,219 Aku dengar apa yang kau katakan, tapi... 590 01:21:53,728 --> 01:21:56,356 Aku ingin mendengar apa yang Han Sang-shik katakan. 591 01:21:56,431 --> 01:21:59,025 Hei, hubungi tuan Han... 592 01:21:59,100 --> 01:22:03,059 Saat kau kembali, bawalah pelurunya. 593 01:22:03,138 --> 01:22:04,605 Ini takkan lama. 594 01:22:26,494 --> 01:22:29,930 Sambil menunggu, kau ingin aku mengajarimu cara menggunakannya? 595 01:22:29,998 --> 01:22:32,990 Baiklah, sekarang lihat aku dan ikuti apa yang kulakukan. 596 01:22:33,068 --> 01:22:35,195 Kau harus mampu melakukannya sebelum mengajari orang lain. 597 01:22:40,942 --> 01:22:42,102 Baik, lihat. 598 01:22:50,418 --> 01:22:51,112 Paham? 599 01:22:52,020 --> 01:22:53,647 Cepat, cepat, cepat. 600 01:22:54,723 --> 01:22:56,418 Perhatikan baik-baik. 601 01:22:56,491 --> 01:22:57,617 Sekarang, pertama ... 602 01:22:57,692 --> 01:22:59,990 buka tutup ini ... 603 01:23:00,061 --> 01:23:03,690 lalu dorong dan masukkan. 604 01:23:03,765 --> 01:23:05,255 Mudah, kan? Selanjutnya ... 605 01:23:05,333 --> 01:23:07,301 isikan pelurunya... 606 01:23:07,368 --> 01:23:08,960 Dan lalu... dor. 607 01:23:12,173 --> 01:23:13,504 Mudah, kan? 608 01:23:13,575 --> 01:23:16,100 Coba sekali lagi. Ini. 609 01:23:24,953 --> 01:23:27,387 Baik, mari kita lihat apa benar kau tadi memperhatikan. 610 01:23:27,455 --> 01:23:28,547 Mereka bilang mereka akan menelepon lagi nanti. 611 01:23:28,623 --> 01:23:29,749 Baiklah, baiklah, sebentar. 612 01:23:29,824 --> 01:23:31,189 Hei, lihat ini. 613 01:23:31,259 --> 01:23:35,127 Kita cocokkan waktunya, oke? 614 01:23:35,196 --> 01:23:38,256 Hei, tanpa peluru. Siap? 615 01:23:38,333 --> 01:23:40,267 Satu, dua, tiga. 616 01:23:54,883 --> 01:23:57,374 Sial. 617 01:23:59,487 --> 01:24:02,047 Halo? Siapa? 618 01:24:02,123 --> 01:24:03,647 Ah, tuan Han. 619 01:24:06,060 --> 01:24:08,426 kau mengirim seseorang? 620 01:24:08,496 --> 01:24:11,795 Kau tahu, seorang petugas. 621 01:24:13,301 --> 01:24:14,461 Hah? 622 01:25:06,221 --> 01:25:09,054 Kenapa dia? mabuk lagi? 623 01:26:12,820 --> 01:26:14,447 Abang! 624 01:26:14,522 --> 01:26:16,990 Kenapa tidak menjawab? 625 01:26:17,058 --> 01:26:18,423 kau tidak ditempat ya? 626 01:26:18,493 --> 01:26:20,290 Aku baru saja tiba. 627 01:26:20,361 --> 01:26:21,988 Aku bawa barang dagangan. 628 01:26:22,063 --> 01:26:24,190 Aku akan ke sana dalam satu jam. 629 01:26:24,265 --> 01:26:25,425 Sampai ketemu. 630 01:27:03,004 --> 01:27:05,996 Berhenti menatapku dan hubungi ketua Baek. 631 01:27:09,510 --> 01:27:11,205 Aku tidak punya banyak waktu. 632 01:28:34,962 --> 01:28:37,430 Apa yang kau lakukan? Cepatlah bung ... 633 01:28:38,800 --> 01:28:41,462 Arena es, kan? 634 01:28:42,837 --> 01:28:45,397 Aku sudah menunggu di sini dari tadi. 635 01:28:47,875 --> 01:28:50,105 Hubungi aku segera bila kau menerima pesan ini. 636 01:28:56,617 --> 01:28:58,983 Sialan, sangat dingin di sini. 637 01:29:30,885 --> 01:29:32,580 Kejutan? 638 01:29:32,653 --> 01:29:37,556 Kukira kita takkan pernah bertemu lagi. Senyum. 639 01:29:40,595 --> 01:29:43,564 Hei, bersikaplah profesional. 640 01:29:43,631 --> 01:29:49,160 Aku melakukannya, dan banyak orang memiliki kenangan buruk, kan? 641 01:29:49,237 --> 01:29:52,263 Kenangan yang tidak pernah bisa dihapus, apapun yang terjadi. 642 01:29:53,474 --> 01:29:56,375 Tapi setidaknya kau dapat menghapus jejaknya... 643 01:29:56,444 --> 01:29:58,435 Maksudku, orang-orang yang menyebabkan kenangan itu. 644 01:29:58,913 --> 01:30:00,847 Apa yang kau bicarakan? 645 01:30:00,915 --> 01:30:04,817 Hidup ini penuh dengan sampah. Mengapa kau bertingkah seperti anak kecil? 646 01:30:04,886 --> 01:30:07,855 Aku bilang kalau kau adalah kenangan buruk bagiku. 647 01:30:07,922 --> 01:30:08,854 Dan aku... 648 01:30:13,628 --> 01:30:15,755 oh, lupakan. Aku ingin bertanya satu hal. 649 01:30:16,931 --> 01:30:18,831 Mengapa kau berbuat seperti itu padaku? 650 01:30:24,405 --> 01:30:27,397 Oh, aku...aku, apa yang kulakukan... 651 01:30:34,549 --> 01:30:36,107 Hey, tuan Sunwoo... 652 01:30:38,286 --> 01:30:40,186 Kau brengsek. 653 01:30:41,956 --> 01:30:44,015 Sial, kau orang yang brengsek! 654 01:30:45,927 --> 01:30:48,225 Kau bangsat sialan! 655 01:30:48,930 --> 01:30:51,592 Kau pikir aku seorang amatiran? 656 01:30:57,138 --> 01:30:59,766 apa artinya itu? 657 01:31:00,308 --> 01:31:04,074 Kau pikir ini tidak adil? Tidak adil? 658 01:31:05,413 --> 01:31:07,574 Tahukah kau alasan untuk semua ini? 659 01:31:07,648 --> 01:31:10,139 Kau terus saja mencari ditempat yang salah. 660 01:31:10,218 --> 01:31:13,153 Seharusnya kau tidak datang padaku. 661 01:31:16,524 --> 01:31:18,458 Hidup adalah tentang penderitaan. 662 01:31:18,526 --> 01:31:19,788 Tidakkah kau tahu itu? 663 01:31:19,860 --> 01:31:22,021 Hei kau, berdiri tegak. Tegak. 664 01:31:22,096 --> 01:31:25,463 Aku mengajarimu sesuatu. Berdiri yang tegak. 665 01:31:29,370 --> 01:31:31,065 Sebentar. Tunggu. 666 01:32:00,868 --> 01:32:02,335 Sial. 667 01:32:06,974 --> 01:32:08,373 Ah, keparat. 668 01:32:16,050 --> 01:32:17,915 Apa itu tadi? 669 01:32:19,920 --> 01:32:21,615 Oh, hai, bagaimana kabarmu? 670 01:32:23,157 --> 01:32:26,183 Apakah kau mendengar suara tembakan? 671 01:32:26,994 --> 01:32:29,155 Suara dari lubang, yang merobek kehidupan. 672 01:32:29,230 --> 01:32:32,222 Hah? Oh, oke. 673 01:32:32,300 --> 01:32:35,701 Semua kejadian sulit hari ini. Semua orang mempunyai masa-masa sulit. 674 01:32:35,770 --> 01:32:37,795 Semakin dingin. Musim dingin telah tiba. 675 01:32:37,872 --> 01:32:39,032 Terlalu sulit untuk hidup. 676 01:32:39,106 --> 01:32:41,973 Aku ingin tahu, sebenarnya apa yang dilakukan para polotisi kepada kita. 677 01:32:42,043 --> 01:32:47,310 Karena jalur baru "khusus bis", Mengemudi jadi lebih sulit. 678 01:32:47,381 --> 01:32:49,941 Pak, antarkan aku kepusat kota. 679 01:32:50,418 --> 01:32:51,715 Oh, baik. 680 01:33:02,496 --> 01:33:07,695 Kau salah memilih musuh. Perhatikan dirimu. 681 01:33:21,849 --> 01:33:22,781 Sial. 682 01:33:24,785 --> 01:33:25,945 Lepaskan talinya. 683 01:33:35,963 --> 01:33:36,827 Beri aku telepon. 684 01:33:36,897 --> 01:33:37,556 Apa? 685 01:33:37,631 --> 01:33:39,826 Bawa teleponnya kesini, bangsat! 686 01:34:05,893 --> 01:34:08,123 Akan kubuat jadi mudah. 687 01:34:10,598 --> 01:34:12,498 Pernahkah kau melihat Sunwoo? 688 01:34:15,369 --> 01:34:17,098 Maksudmu tuan Kim? 689 01:34:17,605 --> 01:34:18,765 Benar, Manejer Kim. 690 01:34:18,839 --> 01:34:21,433 Kau tidak melihatnya akhir-akhir ini, kan? Kemana dia? 691 01:34:22,476 --> 01:34:24,671 Bagaimana aku tahu? 692 01:34:49,937 --> 01:34:53,600 Hei Mi-ae. Aku dalam perjalanan sekarang. 693 01:34:55,242 --> 01:34:56,174 Ya. 694 01:35:01,715 --> 01:35:04,513 [1 Panggilan tak terjawab: KIM Sunwoo] 695 01:35:16,697 --> 01:35:19,860 Keluar, cepat! 696 01:35:19,934 --> 01:35:21,595 Hei, cepat! 697 01:36:00,808 --> 01:36:04,107 Aku akan kebawah. Hubungi aku jika terjadi sesuatu. 698 01:36:17,258 --> 01:36:22,696 Ini. Orang itu menjatuhkan ini lalu pergi. 699 01:37:37,705 --> 01:37:39,400 Bagaimana bisa sampai kesini? 700 01:37:45,980 --> 01:37:47,504 Tak apa-apa. 701 01:37:49,383 --> 01:37:51,283 Tak apa-apa... 702 01:38:11,672 --> 01:38:13,435 Moon Suk. 703 01:38:14,942 --> 01:38:16,432 Siapa itu? 704 01:39:51,472 --> 01:39:53,372 Anda tidak boleh lewat sini, pak. 705 01:41:31,772 --> 01:41:34,138 Janganlah membuat keributan. 706 01:41:35,809 --> 01:41:37,504 ini adalah pemberhentian terakhirku. 707 01:41:39,046 --> 01:41:40,911 Aku takkan pergi kemana-mana. 708 01:41:56,029 --> 01:41:59,863 Kau benar-benar menginginkannya sampai sejauh ini? 709 01:42:01,501 --> 01:42:03,560 Mengapa kau lakukan ini padaku? 710 01:42:06,440 --> 01:42:09,841 Katakan mengapa. 711 01:42:11,411 --> 01:42:14,175 Kau menghinaku. 712 01:42:14,748 --> 01:42:18,707 Tidak, bukan hal seperti itu. Katakan alasan yang sebenarnya. 713 01:42:24,424 --> 01:42:25,982 Katakan padaku. 714 01:42:27,895 --> 01:42:34,357 Aku sudah berpikir keras tentang hal ini, tapi aku masih belum mengerti. 715 01:42:37,170 --> 01:42:42,802 Katakan, bagaimana kita bisa sampai sejauh ini? 716 01:42:45,212 --> 01:42:47,112 Bagaimana ini bisa terjadi? 717 01:42:47,347 --> 01:42:50,214 Apakah kau benar-benar ingin membunuhku? 718 01:42:52,185 --> 01:42:55,348 Benarkah itu? 719 01:42:55,422 --> 01:43:00,951 Aku melayanimu seperti anjing, selama tujuh tahun. 720 01:43:01,862 --> 01:43:03,523 Katakan sesuatu padaku. 721 01:43:04,464 --> 01:43:06,955 Apa saja. Katakan padaku! 722 01:43:48,942 --> 01:43:53,470 Apa yang merasukimu? 723 01:43:56,650 --> 01:43:58,413 Apakah karena dia? 724 01:44:16,570 --> 01:44:18,094 Jangan lakukan ini. 725 01:45:09,289 --> 01:45:12,918 Kita tidak bisa kembali ke masa lalu, bukan? 726 01:51:19,526 --> 01:51:21,016 Halo? 727 01:51:26,966 --> 01:51:29,833 Halo? 728 01:52:09,642 --> 01:52:11,735 Ini terlalu keras ... 729 01:54:35,021 --> 01:54:40,584 Satu malam di musim gugur, seorang murid terbangun sambil menangis. 730 01:54:40,927 --> 01:54:46,160 Lalu sang guru bertanya kepada si murid... 731 01:54:47,033 --> 01:54:51,299 - "Apakah kau bermimpi buruk?" - "Tidak." 732 01:54:51,371 --> 01:54:53,839 "Apakah kau bermimipi sedih?" 733 01:54:53,906 --> 01:54:56,170 "Tidak," jawab si murid. 734 01:54:56,242 --> 01:54:58,767 "Aku bermimpi indah." 735 01:54:59,679 --> 01:55:02,705 "Lalu mengapa kau menangis begitu sedih?" 736 01:55:02,782 --> 01:55:08,152 Si murid menjawab dengan tenang, sambil menyeka air matanya ... 737 01:55:09,222 --> 01:55:13,818 "Sebab mimpi indah itu tidak bisa menjadi kenyataan." 738 01:56:11,819 --> 01:56:34,619 Diterjemahkan oleh: pakesbeye KLATEN, 27 Juni 2011 739 01:56:34,620 --> 01:56:44,620 English Subtitle and Ripped by: SkyFury 52933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.