Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,571 --> 00:00:29,839
Hey! Move it.
2
00:00:43,119 --> 00:00:44,119
Move it.
3
00:00:47,223 --> 00:00:48,491
Go ahead, Grandpa.
4
00:00:48,558 --> 00:00:49,558
Position?
5
00:00:49,859 --> 00:00:51,327
We're already in the nest.
6
00:00:57,767 --> 00:00:59,569
Maybe he is in the tents.
7
00:00:59,635 --> 00:01:01,104
How many men have you got?
8
00:01:01,170 --> 00:01:05,741
I've got about 15 to 20 men
and a few Indians.
9
00:01:06,409 --> 00:01:08,678
- Indians?
- Affirmative.
10
00:01:08,978 --> 00:01:11,314
Report all and wait
for confirmation.
11
00:01:11,747 --> 00:01:13,816
Copy that Eagle over and out.
12
00:04:05,521 --> 00:04:07,890
Medic! Medic!
13
00:06:11,447 --> 00:06:12,447
Rojas.
14
00:06:20,656 --> 00:06:21,656
Rojas.
15
00:06:23,726 --> 00:06:24,760
Look at me.
16
00:06:25,761 --> 00:06:26,761
Rojas.
17
00:06:30,733 --> 00:06:31,733
It's me.
18
00:06:38,441 --> 00:06:40,876
Rosita, let's get out of here.
Let's go now.
19
00:06:43,179 --> 00:06:44,179
Rojas.
20
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Rojas!
21
00:06:47,216 --> 00:06:49,118
Don't let me die, you bastard.
22
00:06:49,185 --> 00:06:51,821
Come on, buddy, let's go.
23
00:07:19,248 --> 00:07:21,016
There's something in the air.
24
00:07:21,083 --> 00:07:23,853
There's something in the air.
Let's go!
25
00:07:37,967 --> 00:07:38,967
Let's go.
26
00:07:44,840 --> 00:07:46,075
This way. Go.
27
00:07:47,576 --> 00:07:51,113
- Rojas! Don't.
- Rojas. Rojas.
28
00:07:51,914 --> 00:07:52,914
Come on!
29
00:08:11,233 --> 00:08:13,669
Hey! Listen up! Calm down!
30
00:08:14,436 --> 00:08:15,436
Let's go.
31
00:08:15,804 --> 00:08:17,806
Let's go, let's go, let's go.
32
00:08:18,407 --> 00:08:19,407
Let's go up!
33
00:08:20,609 --> 00:08:21,677
Guys, let's go!
34
00:08:29,084 --> 00:08:30,719
Let's go, let's go.
35
00:08:52,107 --> 00:08:53,409
Where is Jackson?
36
00:09:01,283 --> 00:09:02,818
We need to get out of here.
37
00:09:03,819 --> 00:09:06,755
We locked the bastards in
but for how long?
38
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Let's go.
39
00:09:24,773 --> 00:09:25,773
Done.
40
00:09:41,357 --> 00:09:43,158
What happened down there, Rojas?
41
00:09:46,061 --> 00:09:47,061
Answer me.
42
00:09:50,232 --> 00:09:51,767
This is all wrong, man!
43
00:09:54,303 --> 00:09:55,303
I'm fine!
44
00:10:01,410 --> 00:10:03,345
My hands aren't even shaking.
45
00:10:03,412 --> 00:10:05,447
Look at me. Look at me!
46
00:10:08,484 --> 00:10:09,585
Let's go, Pardo.
47
00:10:14,256 --> 00:10:15,257
Let's go, Pardo.
48
00:10:16,859 --> 00:10:18,961
You let them study me
like a corpse.
49
00:11:41,276 --> 00:11:43,746
Come on, Rojas, come on.
50
00:12:21,617 --> 00:12:23,085
We must keep moving.
51
00:12:29,291 --> 00:12:30,291
Rojas?
52
00:12:32,127 --> 00:12:33,127
Let's go.
53
00:12:46,475 --> 00:12:47,475
Let's go.
54
00:12:59,655 --> 00:13:00,655
Hold on to us.
55
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Let's go.
56
00:13:21,810 --> 00:13:22,811
Let's go.
57
00:16:12,647 --> 00:16:14,683
Trash means
there's a village nearby.
58
00:16:26,361 --> 00:16:27,429
Wait.
59
00:16:29,631 --> 00:16:31,133
Wait. Wait.
60
00:17:00,829 --> 00:17:02,898
We need to move
before it gets dark.
61
00:17:45,440 --> 00:17:47,709
What are you looking at, Doc?
62
00:17:48,810 --> 00:17:50,112
You looking at me?
63
00:17:51,413 --> 00:17:53,014
I'm just walking.
64
00:17:57,319 --> 00:17:59,321
Why do you guys
keep playing dumb?
65
00:17:59,387 --> 00:18:01,723
I can't go on. I can't go on.
66
00:18:02,891 --> 00:18:04,259
There's too much light.
67
00:18:05,460 --> 00:18:06,695
How is Pardo doing?
68
00:18:08,830 --> 00:18:09,831
Rojas!
69
00:18:19,407 --> 00:18:21,143
They only attack us at night.
70
00:18:21,209 --> 00:18:23,512
We need to get out of here
before dark.
71
00:18:24,079 --> 00:18:25,680
So quit yelling.
72
00:19:19,034 --> 00:19:20,068
I can't continue.
73
00:19:20,135 --> 00:19:23,305
Yes you can, Pardita
We're almost there.
74
00:19:29,377 --> 00:19:30,579
Sit down.
75
00:19:31,813 --> 00:19:34,983
There. Rest a little.
76
00:20:04,112 --> 00:20:05,112
Let's go.
77
00:20:58,667 --> 00:20:59,667
No!
78
00:21:00,302 --> 00:21:02,437
Pardo! No!
79
00:21:16,818 --> 00:21:18,987
Castillo, run, Castillo, run!
80
00:21:22,691 --> 00:21:23,691
Díaz?
81
00:21:31,733 --> 00:21:33,234
I told you so.
82
00:21:33,835 --> 00:21:34,969
Rojas, I told you!
83
00:21:35,036 --> 00:21:36,036
Díaz.
84
00:21:36,071 --> 00:21:37,305
- I told you.
- Díaz!
85
00:21:39,207 --> 00:21:40,809
Stop him, Rojas.
86
00:21:47,382 --> 00:21:49,784
Díaz will expose us.
He can't run away.
87
00:21:49,851 --> 00:21:50,851
Go!
88
00:21:52,187 --> 00:21:53,788
You stay with Pardo.
89
00:25:50,425 --> 00:25:51,425
Hello.
90
00:25:54,462 --> 00:25:55,763
Where are your parents?
91
00:27:57,485 --> 00:27:58,485
Flor.
92
00:28:01,522 --> 00:28:02,522
Flor!
93
00:28:30,651 --> 00:28:32,286
How many are alive?
94
00:29:47,428 --> 00:29:50,131
Let me go! Let me go!
95
00:29:51,165 --> 00:29:52,600
Let me go!
96
00:29:53,267 --> 00:29:55,736
Let me go! Let me go!
97
00:30:20,061 --> 00:30:21,229
My name is Bob.
98
00:30:23,464 --> 00:30:25,900
I'm the only one left alive.
99
00:30:42,950 --> 00:30:43,950
Two?
100
00:30:47,488 --> 00:30:50,791
So my buddy grabs
El Mueco's girlfriend's butt.
101
00:30:50,858 --> 00:30:52,360
He got up and...
102
00:30:53,995 --> 00:30:57,331
I'm a peaceful guy
so I didn't get involved.
103
00:30:57,398 --> 00:30:59,700
Then El Mueco went like...
104
00:31:00,668 --> 00:31:04,238
His shirt was covered in blood so
I said, "What's wrong, buddy?"
105
00:31:05,373 --> 00:31:07,608
"Uncover your mouth.
What happened?"
106
00:31:07,975 --> 00:31:10,544
Four front teeth were missing
and I said,
107
00:31:10,611 --> 00:31:12,813
"Mellizo, buddy, go!"
108
00:31:14,949 --> 00:31:17,919
Straight to the hospital.
I filled out the forms,
109
00:31:17,985 --> 00:31:20,521
while the doctor saw him
and 30 minutes later,
110
00:31:20,588 --> 00:31:23,024
Mellizo said they'd fix his teeth
111
00:31:23,090 --> 00:31:24,258
if we found them.
112
00:31:24,325 --> 00:31:26,260
So we went back to the club:
113
00:31:26,327 --> 00:31:30,364
"Lights on, everybody help us
find those teeth."
114
00:31:31,098 --> 00:31:34,936
Chicks in high-heels
and miniskirts, guys in suits,
115
00:31:35,002 --> 00:31:37,171
on all fours looking for the teeth.
116
00:31:37,238 --> 00:31:39,507
Then somebody shouted
"I found them!"
117
00:31:40,675 --> 00:31:43,778
So we put them in a bag
and we went to...
118
00:31:45,246 --> 00:31:46,247
What's wrong?
119
00:31:48,649 --> 00:31:49,650
Nothing.
120
00:31:50,918 --> 00:31:52,119
Aren't you hungry?
121
00:31:52,820 --> 00:31:54,889
- Not really.
- Is it your leg?
122
00:31:58,359 --> 00:31:59,427
Your buddies.
123
00:32:02,496 --> 00:32:03,931
What did the colonel say?
124
00:32:05,333 --> 00:32:07,635
- Nothing.
- You know those...
125
00:32:35,963 --> 00:32:38,432
Medics! Medics!
126
00:32:39,200 --> 00:32:41,802
Medics! Medics over here!
127
00:32:43,804 --> 00:32:45,139
Medics!
128
00:32:51,746 --> 00:32:54,015
Medics! Medics!
129
00:32:56,684 --> 00:32:57,952
Medics!
130
00:32:59,553 --> 00:33:00,621
Medics!
131
00:33:02,823 --> 00:33:03,824
Medics!
132
00:33:51,672 --> 00:33:54,008
Over here! We need a stretcher!
133
00:33:55,109 --> 00:33:57,445
Medics! Medics!
134
00:33:57,711 --> 00:33:59,146
Over here, medics!
135
00:35:29,403 --> 00:35:31,505
Colonel you need to come with me.
136
00:35:31,572 --> 00:35:34,241
Move it, guys.
Leave your phones. Let's go!
137
00:35:34,308 --> 00:35:35,543
Let's go.
138
00:35:36,810 --> 00:35:37,811
Let's go.
139
00:35:40,681 --> 00:35:41,682
Let's go.
140
00:36:14,448 --> 00:36:16,183
What are you doing here? Get out!
141
00:36:17,384 --> 00:36:19,653
- There's an ongoing mission.
- Get out!
142
00:36:21,388 --> 00:36:22,523
Don't touch me!
143
00:36:25,159 --> 00:36:27,228
Move it! We need to go now!
144
00:38:10,030 --> 00:38:12,299
Go! Go! Go!
8721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.