All language subtitles for A Thousand Fangs S01E01 - Camouflage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,279 --> 00:05:05,614
Good morning, Lieutenant
Good morning, Colonel.
2
00:05:06,949 --> 00:05:08,084
Good morning.
3
00:05:15,091 --> 00:05:19,095
Those pictures you're looking at
are from ten years ago,
4
00:05:19,161 --> 00:05:23,132
the last time a security agency
reported seen codename MatĂas
5
00:05:23,199 --> 00:05:25,935
when he was still the nation's
most wanted man.
6
00:05:28,104 --> 00:05:29,205
Gentlemen,
7
00:05:29,905 --> 00:05:32,808
our glorious police department
presumed he was killed
8
00:05:32,875 --> 00:05:34,977
while trying to capture him.
9
00:05:35,044 --> 00:05:37,880
But now we have an informant
who reported
10
00:05:37,947 --> 00:05:41,784
codename MatĂas is still alive
and rearming.
11
00:05:42,051 --> 00:05:44,754
We can't let him organize
another army,
12
00:05:44,820 --> 00:05:47,890
so now that we've located him,
13
00:05:47,957 --> 00:05:50,926
we need to clean up
the police department's mess.
14
00:05:51,427 --> 00:05:53,896
A recon unit
has been following a gang
15
00:05:53,963 --> 00:05:55,331
for the past two weeks,
16
00:05:55,398 --> 00:05:57,600
which is due to meet
with codename MatĂas.
17
00:05:58,667 --> 00:06:00,136
The last time he was seen
18
00:06:00,202 --> 00:06:03,372
was right here
on the other side of the border.
19
00:06:04,240 --> 00:06:06,809
A wild are with reports of raids
20
00:06:06,876 --> 00:06:08,377
and missing people.
21
00:06:08,444 --> 00:06:11,714
Our neighbors won't allow
any military personnel in,
22
00:06:11,781 --> 00:06:13,616
and they won't do anything
either.
23
00:06:14,316 --> 00:06:16,385
Who's the "gringo"?
24
00:06:18,220 --> 00:06:19,789
No idea.
25
00:06:21,190 --> 00:06:24,026
Codename MatĂa
is a top priority target.
26
00:06:24,093 --> 00:06:25,961
Your mission
is to neutralize him.
27
00:06:26,228 --> 00:06:30,800
Our Special Forces Eagle Unit
under Captain Giménez
28
00:06:30,866 --> 00:06:32,768
is in charge of neutralizing him
29
00:06:32,835 --> 00:06:36,739
while the rapid deployment team
under Captain Gracia
30
00:06:36,806 --> 00:06:39,442
will be in charge of protecting
his rear guard.
31
00:06:39,975 --> 00:06:41,744
After the target is neutralized,
32
00:06:41,811 --> 00:06:44,447
you'll be evacuate
from this extraction point.
33
00:06:45,581 --> 00:06:48,117
We can only risk it once.
34
00:06:48,851 --> 00:06:50,453
If you miss the chopper,
35
00:06:50,519 --> 00:06:53,722
you'll need to get to the border
by your own means.
36
00:06:54,123 --> 00:06:57,560
And while you're on foreign soil
you're on your own.
37
00:06:58,294 --> 00:07:00,463
We don't know
what he looks like now,
38
00:07:00,529 --> 00:07:03,666
so when you get there
you need to send us photos
39
00:07:03,732 --> 00:07:07,069
until our informant
positively identifies MatĂas.
40
00:07:07,136 --> 00:07:08,671
As soon as he's identified,
41
00:07:08,737 --> 00:07:11,207
you'll have direct order
to neutralize him.
42
00:07:12,141 --> 00:07:13,342
SPECIAL FORCES
43
00:07:13,409 --> 00:07:14,577
Major.
44
00:07:14,643 --> 00:07:17,313
Thanks, Colonel Good day, boys.
45
00:07:17,379 --> 00:07:18,447
Good day, sir.
46
00:07:38,501 --> 00:07:40,769
- How are you feeling?
- Fine, Doc.
47
00:07:42,404 --> 00:07:44,073
Any difficulty moving?
48
00:07:45,074 --> 00:07:46,709
No.
49
00:07:48,511 --> 00:07:50,779
Higher. Any pain?
50
00:07:54,416 --> 00:07:55,784
Pressure on the outside?
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,554
- No.
- No? Fine. Get up.
52
00:08:01,090 --> 00:08:02,258
Any discomfort?
53
00:08:03,325 --> 00:08:05,728
- None, Doc.
- Stress?
54
00:08:11,233 --> 00:08:13,202
Working out a lot?
55
00:08:14,737 --> 00:08:16,338
Pull ups once in a while, Doc.
56
00:08:18,541 --> 00:08:23,445
L-P-E-F-O-D-P.
57
00:08:23,846 --> 00:08:25,614
What happened to your arm?
58
00:08:27,449 --> 00:08:30,286
- He came at me with a machete.
- And?
59
00:08:30,352 --> 00:08:33,422
I grabbed it after a while.
Do I continue or what?
60
00:08:34,023 --> 00:08:35,391
Facing me again.
61
00:08:36,692 --> 00:08:38,127
Where are your scars?
62
00:08:38,193 --> 00:08:41,397
I'm lucky. They call me
Trébol, Doc.
63
00:08:41,664 --> 00:08:43,933
- Does it hurt if I press here?
- No.
64
00:08:43,999 --> 00:08:46,335
- How's your leg?
- Perfect, Doctor.
65
00:08:46,402 --> 00:08:48,537
Any pain right here?
66
00:08:49,705 --> 00:08:50,773
No, Doctor.
67
00:08:51,807 --> 00:08:53,842
- Any pain?
- No.
68
00:08:56,912 --> 00:08:58,280
- Any pain?
- No.
69
00:08:59,181 --> 00:09:00,215
Lower.
70
00:09:01,617 --> 00:09:02,718
Stop.
71
00:09:02,785 --> 00:09:03,785
Lower.
72
00:09:05,087 --> 00:09:07,289
Bend down. Any pain?
73
00:09:16,298 --> 00:09:17,800
Stretch your arms out.
74
00:09:28,510 --> 00:09:30,079
How long you been like that?
75
00:09:30,846 --> 00:09:32,348
- How?
- Like that.
76
00:09:33,782 --> 00:09:36,018
I had a lot of coffee
I'm kind of jumpy.
77
00:09:36,619 --> 00:09:37,853
Can you control it?
78
00:09:39,154 --> 00:09:40,154
Show me.
79
00:09:47,496 --> 00:09:48,831
Is this a regular thing?
80
00:09:50,766 --> 00:09:52,434
Only when I have coffee.
81
00:10:03,846 --> 00:10:05,080
So, how did it go?
82
00:10:05,614 --> 00:10:08,450
That bastard doctor
hates my guts.
83
00:10:09,418 --> 00:10:11,887
You're in a hurry to get shot
you idiot?
84
00:10:12,421 --> 00:10:15,190
I'd rather get shot
than be bored stiff here, bro.
85
00:10:15,591 --> 00:10:16,725
That's true.
86
00:10:18,227 --> 00:10:20,029
See you, guys.
87
00:10:30,072 --> 00:10:31,072
You okay?
88
00:10:36,311 --> 00:10:37,479
I'm okay.
89
00:10:40,716 --> 00:10:43,452
Just tell me this. Is it hot?
90
00:10:45,020 --> 00:10:46,020
Cold?
91
00:10:47,890 --> 00:10:52,327
Talk to me. That's not a secret
I'm not asking where you are.
92
00:10:52,695 --> 00:10:53,695
Warm.
93
00:10:54,963 --> 00:10:58,701
Warm? I know you'll hang up
and go look for girls in town.
94
00:10:59,568 --> 00:11:03,872
- Yes, we're getting dressed.
- Hey! Watch it!
95
00:11:04,173 --> 00:11:06,308
Okay, got to get some sleep.
96
00:11:08,143 --> 00:11:09,344
I love you very much.
97
00:11:15,551 --> 00:11:18,887
Look at him. There he is.
98
00:11:18,954 --> 00:11:20,556
Is he sleeping with you?
99
00:11:21,056 --> 00:11:24,093
No, I'm going to put him
in his crib.
100
00:11:30,399 --> 00:11:32,067
I have to get some sleep.
101
00:11:32,868 --> 00:11:35,337
Take care. I love you.
102
00:11:53,188 --> 00:11:54,188
What's up?
103
00:11:55,991 --> 00:11:57,726
I called to say goodbye.
104
00:13:00,689 --> 00:13:03,592
No! Let me go!
105
00:13:05,994 --> 00:13:10,599
Leave me alone! Get out!
106
00:13:12,935 --> 00:13:17,439
No! My brother! My brother!
107
00:13:17,973 --> 00:13:19,408
My brother!
108
00:13:25,681 --> 00:13:27,883
Hi, I'm Amparo. And you?
109
00:13:27,950 --> 00:13:30,819
- Let me go! Let me go.
- Let's go.
110
00:13:33,222 --> 00:13:35,891
Let me go! Let me go!
111
00:13:36,792 --> 00:13:39,328
Let me go! Let me go!
112
00:13:42,364 --> 00:13:43,799
Leave me alone!
113
00:13:44,233 --> 00:13:46,935
No! Leave me alone!
114
00:13:53,342 --> 00:13:55,410
What will they do to my sister?
115
00:20:43,418 --> 00:20:44,418
Captain.
116
00:20:45,320 --> 00:20:47,389
Lieutenant, everything okay?
117
00:20:48,757 --> 00:20:50,925
We're cold and hungry, but okay.
118
00:20:53,094 --> 00:20:56,097
We followed three people
for almost two weeks
119
00:20:56,164 --> 00:20:57,766
until they finally came here.
120
00:20:58,700 --> 00:21:02,337
They left some bags behind
I guess it's cash.
121
00:21:04,706 --> 00:21:07,509
We haven't seen MatĂas
but several guys
122
00:21:07,575 --> 00:21:10,211
go in and out of the big tent
reporting to someone.
123
00:21:10,912 --> 00:21:13,181
Since yesterday
they've been pretty active.
124
00:21:14,015 --> 00:21:15,015
Thanks.
125
00:21:19,688 --> 00:21:21,222
Who are the Indians?
126
00:21:21,289 --> 00:21:23,224
They've been there
since we got here.
127
00:21:23,725 --> 00:21:24,793
Natives?
128
00:21:26,828 --> 00:21:29,130
No idea
I never saw anything like that.
129
00:21:33,902 --> 00:21:36,237
Did they find the two present
we left them?
130
00:21:37,839 --> 00:21:39,374
Only those two were here?
131
00:21:39,441 --> 00:21:40,709
Yes, Captain.
132
00:21:41,643 --> 00:21:44,512
We looked for guards
but it's just them.
133
00:21:47,315 --> 00:21:49,784
Okay, there's a river.
134
00:21:50,085 --> 00:21:52,487
Just two klicks away
CTS 1000 Southwest.
135
00:21:53,888 --> 00:21:57,325
It's a good regrouping point
if things get ugly.
136
00:21:57,392 --> 00:21:59,060
It's wide but we can cross it.
137
00:21:59,928 --> 00:22:00,928
Sergeant,
138
00:22:01,763 --> 00:22:03,832
give the guys the coordinates.
139
00:22:04,265 --> 00:22:05,533
Regrouping point...
140
00:22:05,967 --> 00:22:07,035
CTS 1000.
141
00:22:07,102 --> 00:22:09,003
Copy that. Ladies,
142
00:22:09,971 --> 00:22:12,140
your regrouping point
is CTS 1000.
143
00:22:13,174 --> 00:22:14,275
Rojas, DĂaz,
144
00:22:15,043 --> 00:22:16,144
relieve recon.
145
00:22:21,282 --> 00:22:23,618
- Good job.
- Thanks, Captain.
146
00:22:23,685 --> 00:22:25,553
- Get some rest and food.
- Okay.
147
00:22:26,321 --> 00:22:28,757
Costa, Flaco, Ponce,
148
00:22:28,823 --> 00:22:31,559
Cortez, Mono, Indio
left flank with me.
149
00:22:31,626 --> 00:22:34,162
- Ramos, you're with the others.
- Okay.
150
00:22:55,016 --> 00:22:57,652
South winds at 13 kph.
151
00:23:02,724 --> 00:23:03,758
Everything okay?
152
00:23:06,628 --> 00:23:07,628
Have some water.
153
00:23:25,513 --> 00:23:27,048
What about me, you bastard?
154
00:23:32,053 --> 00:23:33,053
I knew it.
155
00:23:39,327 --> 00:23:40,395
DĂaz.
156
00:23:41,429 --> 00:23:44,632
Watch out for the monkeys
They'll steal your gear.
157
00:24:00,014 --> 00:24:01,014
Reading?
158
00:24:02,584 --> 00:24:05,086
10-30.120 meters.
159
00:24:07,155 --> 00:24:08,490
10-30.
160
00:24:09,991 --> 00:24:11,559
120 meters.
161
00:24:20,702 --> 00:24:22,437
When did you last go home?
162
00:24:27,308 --> 00:24:28,576
Rosario kicked me out.
163
00:24:32,313 --> 00:24:36,084
Grandpa, Eagle 6
Grandpa, Eagle 6.
164
00:24:36,618 --> 00:24:38,853
Grandpa here. Go ahead Eagle.
165
00:24:39,521 --> 00:24:41,489
Code to speak with Grandpa
please.
166
00:24:43,291 --> 00:24:45,326
5-8-3 Golf Zulu.
167
00:24:50,732 --> 00:24:53,801
- Go ahead, Grandpa.
- How's it going, Captain?
168
00:24:54,269 --> 00:24:57,372
Everything's okay.
We're already in the nest.
169
00:24:57,639 --> 00:25:00,608
We set up camp
at about 200 meters from them.
170
00:25:00,909 --> 00:25:03,578
- Have you identified MatĂas?
- Negative.
171
00:25:04,145 --> 00:25:05,680
How many are there, Captain?
172
00:25:06,414 --> 00:25:10,919
Approximately 15 to 20 men
and a few Indians.
173
00:25:12,120 --> 00:25:14,656
- Indians?
- Affirmative.
174
00:25:14,923 --> 00:25:17,725
Upload photos of all
and wait for confirmation.
175
00:25:17,792 --> 00:25:20,061
- Copy that.
- Good luck, Captain.
176
00:25:20,862 --> 00:25:23,031
Thank you. Eagle over and out.
177
00:25:30,238 --> 00:25:31,372
Sir.
178
00:25:43,084 --> 00:25:45,920
- Screenshot.
- Done. Uploading.
179
00:25:53,461 --> 00:25:54,596
Screenshot.
180
00:26:15,617 --> 00:26:16,718
Reading?
181
00:26:18,319 --> 00:26:21,055
3-30.120 meters.
182
00:26:29,864 --> 00:26:30,932
Check.
183
00:26:36,404 --> 00:26:38,373
I got movement down there
Captain.
184
00:26:40,041 --> 00:26:41,876
Proceed to your positions.
185
00:26:47,915 --> 00:26:51,119
All eyes on the tents
Confirm MatĂas' identity.
186
00:26:56,791 --> 00:26:58,226
2 o'clock, Pardo.
187
00:27:12,140 --> 00:27:14,075
I see a woman and two bodyguards.
188
00:27:15,510 --> 00:27:18,146
- Can you identify MatĂas?
- Negative.
189
00:27:19,914 --> 00:27:20,914
Negative.
190
00:27:25,319 --> 00:27:28,956
A possible MatĂas at 11 o'clock
between two bodyguards.
191
00:27:29,991 --> 00:27:31,059
Are you sure?
192
00:27:32,694 --> 00:27:33,694
No.
193
00:27:41,302 --> 00:27:42,704
Upload that.
194
00:27:50,411 --> 00:27:52,380
I'm aiming at him
but he's moving.
195
00:27:58,920 --> 00:28:00,121
Grandpa, Eagle 6.
196
00:28:01,456 --> 00:28:04,559
Grandpa, Eagle 6
5-8-3 Golf Zulu.
197
00:28:07,361 --> 00:28:10,898
Grandpa, Eagle 6. Quick, boys.
198
00:28:11,766 --> 00:28:12,800
Go ahead, Tango.
199
00:28:13,835 --> 00:28:18,172
- 5-8-3 Golf Zulu.
- Copy 5-8-3 Golf Zulu.
200
00:28:22,009 --> 00:28:24,812
Grandpa, I need
immediate confirmation.
201
00:28:31,385 --> 00:28:33,087
Can you see from another angle?
202
00:28:33,154 --> 00:28:35,056
I can't
This is my best position.
203
00:28:36,224 --> 00:28:37,224
Negative.
204
00:28:42,497 --> 00:28:44,832
Captain, all clear to proceed.
205
00:28:45,733 --> 00:28:46,733
Rojas.
206
00:28:47,502 --> 00:28:49,504
All clear to proceed
Repeat, proceed.
207
00:28:59,013 --> 00:29:01,349
- Confirm death.
- Confirmed.
208
00:29:02,150 --> 00:29:03,417
Blew his brains out.
209
00:29:04,418 --> 00:29:06,821
Gracia, eyes down there.
210
00:29:07,288 --> 00:29:11,492
Copy that, Jiménez, copy that
Let's go. Get ready.
211
00:29:12,260 --> 00:29:13,728
Sergeant, do you copy?
212
00:29:15,830 --> 00:29:18,733
Costa, Mono, go and see
what happened with the Sergeant.
213
00:29:18,800 --> 00:29:20,201
Immediately, Captain.
214
00:29:57,572 --> 00:29:58,906
Do you copy me, Captain?
215
00:29:58,973 --> 00:30:01,008
It's an ambush, Captain.
216
00:30:01,609 --> 00:30:04,612
- We're being ambushed.
- Red alert. Red alert.
217
00:30:07,215 --> 00:30:08,516
Recon, rear flank.
218
00:30:17,325 --> 00:30:18,693
Anybody got a target?
219
00:30:19,160 --> 00:30:21,128
- Negative.
- Negative.
220
00:30:22,797 --> 00:30:26,334
Fire only at a confirmed target
Save your ammo.
221
00:30:30,738 --> 00:30:31,873
What the hell is it?
222
00:30:41,215 --> 00:30:42,450
Contact at 10 o'clock.
223
00:30:44,118 --> 00:30:45,419
There's something here.
224
00:30:47,255 --> 00:30:48,556
They're surrounding us.
225
00:31:06,007 --> 00:31:08,109
I see something.
They're surrounding us!
226
00:31:09,443 --> 00:31:10,711
Contact!
227
00:31:19,587 --> 00:31:21,122
Break contact. Break contact.
228
00:31:58,726 --> 00:31:59,894
Go! Go! Go!
229
00:32:13,341 --> 00:32:16,610
Split up, regroup at CPS 1000.
230
00:32:33,961 --> 00:32:35,029
Costa.
231
00:32:35,096 --> 00:32:36,096
Costa!
232
00:32:38,532 --> 00:32:39,633
It's okay.
233
00:32:40,835 --> 00:32:42,336
Costa, it's me, Rojas.
234
00:32:42,403 --> 00:32:45,573
Hey, wake up. Go, go, go!
235
00:33:23,044 --> 00:33:24,245
Let's go. Go, go, go!
236
00:33:27,648 --> 00:33:28,783
Follow me! Follow me!
237
00:34:07,555 --> 00:34:09,824
We're at CPS 1000
Marking our position.
238
00:34:43,424 --> 00:34:45,659
I'm here, bro.
Let's go. Let's go.
239
00:34:50,030 --> 00:34:51,165
It's okay. It's okay.
240
00:34:54,235 --> 00:34:56,303
Jackson, get Trébol out of here, bro.
241
00:34:56,370 --> 00:34:58,706
Don't do it, you dumb ass.
Dumb ass.
242
00:34:59,473 --> 00:35:01,509
- Everything's okay.
- What are you doing?
243
00:35:04,545 --> 00:35:05,746
Let's go.
244
00:35:18,058 --> 00:35:19,293
Bro!
245
00:35:19,627 --> 00:35:21,162
Jackson, take him away!
246
00:35:22,062 --> 00:35:23,297
Bro!
247
00:35:55,095 --> 00:35:56,096
Coming in!
248
00:35:59,600 --> 00:36:00,701
Right here.
249
00:36:07,341 --> 00:36:09,143
It's okay. It's okay.
250
00:36:09,210 --> 00:36:10,444
Don't shoot.
251
00:36:13,247 --> 00:36:17,484
Calm down, Trébol, it's okay.
Breathe. Breathe.
252
00:36:17,551 --> 00:36:19,053
It's okay. Calm down.
253
00:36:19,119 --> 00:36:20,487
I'm coming. Don't shoot.
254
00:36:20,821 --> 00:36:23,324
It's okay. Calm down. Calm down.
255
00:36:24,758 --> 00:36:25,758
Calm down.
256
00:36:31,999 --> 00:36:34,301
- Anybody else coming?
- No.
257
00:36:35,302 --> 00:36:39,139
There must be more guys Giménez?
Anybody saw Giménez?
258
00:36:39,640 --> 00:36:42,576
The sarge got blown up.
They ambushed Baracus.
259
00:36:44,111 --> 00:36:46,547
- What about the Cobras?
- Just us.
260
00:36:51,285 --> 00:36:52,553
Orders, Captain?
261
00:36:57,258 --> 00:36:58,258
Captain!
262
00:36:59,426 --> 00:37:00,426
Gracia!
263
00:37:02,830 --> 00:37:04,231
Take this off.
264
00:37:08,269 --> 00:37:10,371
Let's go. Let's go.
265
00:37:10,437 --> 00:37:11,472
Quiet, Trébol!
266
00:37:11,538 --> 00:37:12,740
Move it!
267
00:37:12,806 --> 00:37:14,041
I cover you!
268
00:37:14,108 --> 00:37:15,709
Move it! Hurry up!
269
00:37:15,776 --> 00:37:16,844
Come on, guys!
270
00:37:26,820 --> 00:37:27,821
Go ahead!
271
00:37:45,105 --> 00:37:46,240
Jump!
272
00:38:03,357 --> 00:38:04,357
Let's go!
273
00:38:50,204 --> 00:38:53,173
- Where's Gracia and the Cobras?
- They're still in there.
274
00:38:58,445 --> 00:38:59,913
I see caves over there.
275
00:39:02,182 --> 00:39:03,984
Easy, easy. Breathe.
276
00:39:07,187 --> 00:39:08,522
Move it.
277
00:39:08,789 --> 00:39:10,257
Rojas, you're in charge.
278
00:39:13,026 --> 00:39:14,027
Corporal.
279
00:39:15,996 --> 00:39:16,996
Corporal.
280
00:39:18,132 --> 00:39:19,233
Let's go.
281
00:40:00,874 --> 00:40:01,874
Go. Go.
282
00:41:04,204 --> 00:41:05,372
What's wrong?
283
00:41:52,219 --> 00:41:55,455
I found something.
What is this shithole?
284
00:42:36,029 --> 00:42:37,798
What the hell is this?
285
00:42:47,507 --> 00:42:50,444
SPECIAL FORCES
286
00:43:12,733 --> 00:43:14,267
Can I help you, ma'am?
287
00:43:17,604 --> 00:43:20,273
It's a good thing
you had to stay here.
288
00:43:21,875 --> 00:43:24,945
Or you'd be dead
like your comrades.
19072