Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:05,420
BIG BAND MUSIC PLAYS
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,020
MUSIC STOPS Stop! Stop!
3
00:00:25,020 --> 00:00:28,540
We have to remember our arms,
ladies.
4
00:00:28,540 --> 00:00:30,700
And smile! From the top.
5
00:00:34,660 --> 00:00:36,620
I can't believe
you roped me into this.
6
00:00:36,620 --> 00:00:38,940
We don't even have anyone
to dance with!
7
00:00:38,940 --> 00:00:40,620
That's not important.
8
00:00:40,620 --> 00:00:42,340
Dance could be good for you.
9
00:00:42,340 --> 00:00:45,380
It's excellent
for improving poise and grace.
10
00:00:47,060 --> 00:00:48,740
I've heard back, Pauline!
11
00:00:48,740 --> 00:00:50,940
I've got a letter
from the television producers!
12
00:00:50,940 --> 00:00:52,580
Oh, Gillian! In six weeks' time,
13
00:00:52,580 --> 00:00:56,460
a talent scout from Go Dancing
is coming here to look
14
00:00:56,460 --> 00:00:58,180
for contestants for the show!
15
00:00:58,180 --> 00:01:00,100
Oh, I love that show!
16
00:01:00,100 --> 00:01:02,660
Gillian and Derek are sure
to be chosen.
17
00:01:02,660 --> 00:01:06,980
I heard their mother taught them
to dance before they could walk.
18
00:01:06,980 --> 00:01:08,460
Well, how's that work, then?
19
00:01:08,460 --> 00:01:11,420
Although the producers are looking
for featured dancers,
20
00:01:11,420 --> 00:01:12,660
like myself, of course,
21
00:01:12,660 --> 00:01:15,700
it says they're also interested
in chorus line performers.
22
00:01:15,700 --> 00:01:19,060
So, we're going to hold a showcase,
23
00:01:19,060 --> 00:01:22,860
and you will all get the chance
to dance for the talent scout.
24
00:01:22,860 --> 00:01:25,540
Oh, maybe I will do
a few other classes.
25
00:01:25,540 --> 00:01:26,660
It could be quite fun.
26
00:01:26,660 --> 00:01:30,140
Fun? This is competitive
ballroom dancing now, Brenda.
27
00:01:30,140 --> 00:01:33,100
You just wait -
you won't know what's hit you.
28
00:02:02,540 --> 00:02:05,380
SWING MUSIC PLAYS ON RADIO
29
00:02:16,620 --> 00:02:20,100
SHOUTING: As you know,
I'm a big fan of music...
30
00:02:20,100 --> 00:02:22,980
..but you could hear that
from St Mary's!
31
00:02:22,980 --> 00:02:25,940
The talent scout is coming
in two days!
32
00:02:25,940 --> 00:02:28,420
I was just getting a feel
for the music.
33
00:02:28,420 --> 00:02:32,780
I, too, have been getting
"a feel" for it, all morning.
34
00:02:32,780 --> 00:02:34,420
Well, that explains it.
35
00:02:34,420 --> 00:02:37,820
Canon Fox telephoned me,
he's been ringing the Presbytery
36
00:02:37,820 --> 00:02:41,580
for the past hour -
no-one has answered the telephone!
37
00:02:41,580 --> 00:02:43,580
I'm very sorry, Mrs Devine.
38
00:02:43,580 --> 00:02:45,580
I'll telephone him straight away.
39
00:02:46,740 --> 00:02:49,700
So, are you ready
for dance practice?
40
00:02:49,700 --> 00:02:50,740
Of course.
41
00:02:52,660 --> 00:02:55,140
Oh, these aren't my dance shoes.
42
00:02:55,140 --> 00:02:56,820
You've picked up
somebody else's bag?
43
00:02:56,820 --> 00:02:59,820
Well, it's not my fault,
they all look the same!
44
00:02:59,820 --> 00:03:01,620
Most people check.
45
00:03:01,620 --> 00:03:03,940
And you need to learn
the proper steps -
46
00:03:03,940 --> 00:03:06,660
you won't be able to make it up
as you go at the showcase.
47
00:03:17,260 --> 00:03:19,220
I'm so sorry Robert,
I just... I can't.
48
00:03:19,220 --> 00:03:21,940
Come on, old girl, chin up.
49
00:03:21,940 --> 00:03:23,260
Everybody's watching.
50
00:03:29,020 --> 00:03:32,260
Oh! It's arrived!
51
00:03:32,260 --> 00:03:34,100
SHE GASPS
52
00:03:34,100 --> 00:03:35,620
Oh!
53
00:03:36,660 --> 00:03:40,300
The talent scout won't be able
to take his eyes off me.
54
00:03:40,300 --> 00:03:42,460
That's proper fancy.
55
00:03:42,460 --> 00:03:44,100
It was handmade in Paris.
56
00:03:44,100 --> 00:03:46,540
And how much did that cost? Robert!
57
00:03:46,540 --> 00:03:48,580
It's as beautiful as you are.
58
00:03:48,580 --> 00:03:49,620
I know.
59
00:03:49,620 --> 00:03:51,940
Maybe you should be spending
less time buying dresses
60
00:03:51,940 --> 00:03:53,460
and more time on the showcase.
61
00:03:53,460 --> 00:03:55,060
Do hush, Derek. I'm serious, Gill.
62
00:03:55,060 --> 00:03:57,540
You're the one who wants
to impress the talent scout,
63
00:03:57,540 --> 00:03:59,340
yet you swanned off
to Blackpool for weeks.
64
00:03:59,340 --> 00:04:01,860
You should've been here,
helping me with the organisation,
65
00:04:01,860 --> 00:04:03,660
and perfecting our routine.
66
00:04:03,660 --> 00:04:06,380
I have been perfecting it -
only not with you!
67
00:04:07,780 --> 00:04:10,660
Mia caro Gillian!
68
00:04:18,700 --> 00:04:19,980
Mwah!
69
00:04:20,980 --> 00:04:23,380
I'm not dancing with you.
70
00:04:23,380 --> 00:04:25,100
I'm dancing with Mario!
71
00:04:27,940 --> 00:04:29,220
Poor Derek.
72
00:04:29,220 --> 00:04:31,820
He's worked proper hard
on this showcase, and then
73
00:04:31,820 --> 00:04:33,900
Gillian humiliated him
in front of everyone.
74
00:04:33,900 --> 00:04:36,180
Yes, that was rather unnecessary.
75
00:04:37,300 --> 00:04:39,740
Although it is Mario Cantoloni!
76
00:04:41,340 --> 00:04:45,820
He's a well-known dancer. He stars
in a show at the Blackpool Tower.
77
00:04:45,820 --> 00:04:48,340
It's a real coup
to be dancing with him!
78
00:04:50,820 --> 00:04:53,020
I don't suppose
I could accompany you,
79
00:04:53,020 --> 00:04:54,860
when you go back
to the dance school?
80
00:04:54,860 --> 00:04:58,860
I would like to meet
Signor Cantoloni
81
00:04:58,860 --> 00:05:01,180
and practise my Italian.
82
00:05:01,180 --> 00:05:03,860
Well, the more, the merrier.
83
00:05:03,860 --> 00:05:08,060
I, for one, can't wait to see
Gillian and Mr Cantoloni dance.
84
00:05:08,060 --> 00:05:10,420
I'm sure it will be
a real show-stopper!
85
00:05:10,420 --> 00:05:12,340
THEY CHUCKLE
86
00:05:12,340 --> 00:05:16,260
TANGO MUSIC PLAYS
87
00:05:39,020 --> 00:05:41,540
Well, I can see why
she didn't want to do
88
00:05:41,540 --> 00:05:44,580
THAT particular routine
with her brother.
89
00:05:44,580 --> 00:05:48,660
This angel, she captured my heart.
90
00:05:48,660 --> 00:05:50,260
SHE GIGGLES
91
00:05:50,260 --> 00:05:52,740
Actually, Gillian,
might I have a word?
92
00:05:52,740 --> 00:05:53,980
If you must.
93
00:05:56,020 --> 00:05:58,980
Who knew there'd be
so many beautiful ladies
94
00:05:58,980 --> 00:06:01,060
living in Kembleford, eh?
95
00:06:01,060 --> 00:06:05,460
Dio mio!
I feel like I'm back in Naples!
96
00:06:06,700 --> 00:06:09,740
Buongiorno, Signor Cantoloni.
97
00:06:09,740 --> 00:06:15,940
Ho sentito che eri italiano
e mi piacerebbe parlare con te.
98
00:06:19,660 --> 00:06:22,940
Father? Mrs Highbury!
99
00:06:22,940 --> 00:06:25,540
Mr Cantoloni doesn't like
to speak his native tongue.
100
00:06:25,540 --> 00:06:28,100
Oh. Apparently,
it's too traumatic for him.
101
00:06:28,100 --> 00:06:31,260
The story goes he had to flee Italy
during the war
102
00:06:31,260 --> 00:06:33,460
and barely made it out alive.
103
00:06:33,460 --> 00:06:37,100
Ooh. I thought
it was my pronunciation.
104
00:06:37,100 --> 00:06:40,700
Well, who'd have thought
that the stalwart of our church
105
00:06:40,700 --> 00:06:43,780
flower committee
would be a ballroom dancer?
106
00:06:44,980 --> 00:06:46,700
I teach here, too.
107
00:06:46,700 --> 00:06:50,740
And, as well as competing
with my husband, Robert.
108
00:06:50,740 --> 00:06:52,300
It's the joy of our life.
109
00:06:52,300 --> 00:06:56,700
Does Mr Highbury still manage
his bank in Gloucester? Yes.
110
00:06:56,700 --> 00:07:00,420
He was actually the one who invested
the money to get this place started.
111
00:07:00,420 --> 00:07:03,380
Oh, well, I'm sure
Mr and Miss Fletcham
112
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
must be very grateful.
113
00:07:05,380 --> 00:07:06,980
GILLIAN SCREAMS
114
00:07:10,780 --> 00:07:13,700
GILLIAN: My dress! It's ruined!
115
00:07:17,020 --> 00:07:19,340
This is what I was called for?
116
00:07:19,340 --> 00:07:20,660
A ripped frock?
117
00:07:20,660 --> 00:07:23,660
It's a very expensive,
custom-made ballgown!
118
00:07:24,900 --> 00:07:27,860
The damage to the dress,
Chief Inspector, very curious.
119
00:07:27,860 --> 00:07:29,620
Father, you're here.
120
00:07:29,620 --> 00:07:31,060
In a dance school.
121
00:07:31,060 --> 00:07:32,380
Of course you are.
122
00:07:32,380 --> 00:07:36,060
It doesn't look like it was done
by a knife...or scissors.
123
00:07:36,060 --> 00:07:37,820
Maybe a razor blade, Father?
124
00:07:37,820 --> 00:07:39,780
Who cares what they used!
125
00:07:39,780 --> 00:07:42,140
Someone is clearly trying
to sabotage our chances
126
00:07:42,140 --> 00:07:43,300
with the talent scout.
127
00:07:43,300 --> 00:07:46,500
But who would do such a thing?
Who do you think?
128
00:07:46,500 --> 00:07:49,500
Derek is obsessed with this place
and Mother's memory.
129
00:07:49,500 --> 00:07:52,220
He doesn't want me to become
a famous dancer and leave.
130
00:07:52,220 --> 00:07:53,580
Go and talk to the brother.
131
00:07:53,580 --> 00:07:55,540
Find out what he has
to say for himself.
132
00:07:57,380 --> 00:08:00,260
Isabel. Pleasant surprise.
133
00:08:01,260 --> 00:08:03,860
I'm deeply sorry
about cancelling the other night -
134
00:08:03,860 --> 00:08:05,220
something came up at work.
135
00:08:05,220 --> 00:08:06,500
Oh, it's fine.
136
00:08:06,500 --> 00:08:08,780
Oh, yeah, just like
it was last time.
137
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
Oh, and the time before that.
138
00:08:12,020 --> 00:08:15,300
Perhaps I could make it up
to you this Friday?
139
00:08:15,300 --> 00:08:17,980
It's the talent showcase.
140
00:08:17,980 --> 00:08:21,420
Perhaps the Chief Inspector would
like to accompany me and watch it?
141
00:08:21,420 --> 00:08:22,980
No, thank you, Father.
142
00:08:22,980 --> 00:08:25,540
I was forced to attend
policemen's balls when I was a boy.
143
00:08:25,540 --> 00:08:26,740
Tedious things.
144
00:08:26,740 --> 00:08:29,580
Well, I-I certainly wouldn't want
to bore you.
145
00:08:32,460 --> 00:08:33,940
GILLIAN: Ooh, God.
146
00:08:33,940 --> 00:08:36,740
Take a seat. Gillian.
I nearly fainted.
147
00:08:36,740 --> 00:08:38,300
It's the shock.
148
00:08:39,740 --> 00:08:42,740
Erm, I'll get a glass of water.
149
00:08:42,740 --> 00:08:45,300
Perhaps I could try
to mend it for her?
150
00:08:45,300 --> 00:08:46,940
It's in tatters.
151
00:08:46,940 --> 00:08:50,900
I've worked a number of miracles
on costumes over the years.
152
00:08:50,900 --> 00:08:53,060
That is stupendo!
153
00:08:53,060 --> 00:08:55,620
Hey, you're our saviour, Miss...
154
00:08:55,620 --> 00:08:58,220
Oh, er...Devine.
155
00:08:58,220 --> 00:09:01,140
Ah, but of course you are...
156
00:09:02,140 --> 00:09:03,500
..bella.
157
00:09:10,340 --> 00:09:13,100
Yours and Derek's late mother,
I presume?
158
00:09:15,180 --> 00:09:17,020
You're wearing her bracelet.
159
00:09:19,620 --> 00:09:21,540
It was her most prized possession.
160
00:09:23,020 --> 00:09:25,340
And now it's mine.
161
00:09:25,340 --> 00:09:27,420
I wear it every day.
162
00:09:27,420 --> 00:09:30,380
I understand she was
a famous ballroom dancer.
163
00:09:30,380 --> 00:09:32,980
She gave it all up when she had us.
164
00:09:32,980 --> 00:09:36,660
This place was meant to be
a tribute to her, of sorts.
165
00:09:37,740 --> 00:09:41,740
Do you really think your brother
is capable of such a spiteful act?
166
00:09:41,740 --> 00:09:42,940
I suppose not.
167
00:09:44,100 --> 00:09:45,660
He takes after Mother.
168
00:09:47,100 --> 00:09:49,140
She didn't have what it took
to go the whole way.
169
00:09:50,340 --> 00:09:51,620
Not like me.
170
00:09:53,060 --> 00:09:54,300
I know what I want.
171
00:09:55,420 --> 00:09:57,500
And I won't let anything
get in my way.
172
00:10:01,100 --> 00:10:03,020
Mario!
173
00:10:03,020 --> 00:10:05,100
I'm still not happy
about our slip pivot.
174
00:10:08,940 --> 00:10:11,620
Brenda, I'm sorry
we didn't have a chance to go over
175
00:10:11,620 --> 00:10:13,260
your choreography in the end.
176
00:10:13,260 --> 00:10:15,140
Why don't you come in
early tomorrow,
177
00:10:15,140 --> 00:10:16,820
I'll go through the steps
with you then?
178
00:10:16,820 --> 00:10:18,660
All right.
179
00:10:18,660 --> 00:10:22,180
But we get to play
the music proper loud.
180
00:10:22,180 --> 00:10:23,300
Deal.
181
00:10:37,500 --> 00:10:41,860
Derek! Erm, what's happened?
182
00:10:41,860 --> 00:10:43,740
A-Are you all right?
183
00:10:53,500 --> 00:10:59,780
..sanctam unctionem et suam
piissimam misericordiam...
184
00:10:59,780 --> 00:11:02,180
I say, why won't you let us in?
Gillian!
185
00:11:03,980 --> 00:11:05,580
I'm so sorry.
186
00:11:05,580 --> 00:11:08,420
Perhaps they might be allowed
to sit down in the kitchen?
187
00:11:08,420 --> 00:11:11,020
I could make tea, for the shock.
188
00:11:11,020 --> 00:11:13,260
All right, let them through.
189
00:11:13,260 --> 00:11:15,420
But please do not touch anything.
190
00:11:17,860 --> 00:11:20,300
HE CONTINUES PRAYING IN LATIN
191
00:11:27,140 --> 00:11:29,660
A torn dress one day,
murder the next.
192
00:11:29,660 --> 00:11:31,860
Someone really didn't want
Miss Fletcham dancing
193
00:11:31,860 --> 00:11:33,660
in that showcase.
194
00:11:33,660 --> 00:11:37,340
It looks like a fatal blow
to the head, sir.
195
00:11:37,340 --> 00:11:39,580
Presumably with that trophy there.
196
00:11:41,340 --> 00:11:43,500
Chief Inspector...
197
00:11:43,500 --> 00:11:46,340
..do you notice
the strange smell on the body?
198
00:11:48,860 --> 00:11:51,220
I can't smell anything,
apart from the perfume
199
00:11:51,220 --> 00:11:52,780
and pomade of this place.
200
00:11:52,780 --> 00:11:54,940
And the trophy.
201
00:11:54,940 --> 00:11:57,140
Missing its name plaque,
202
00:11:57,140 --> 00:11:59,100
telling us who won it.
203
00:11:59,100 --> 00:12:02,740
Presumably dislodged when it was
used to give the fatal blow.
204
00:12:02,740 --> 00:12:06,060
But I can't see it anywhere.
205
00:12:06,060 --> 00:12:09,060
It looks like it's just been stuck
on with paste, though, Father.
206
00:12:09,060 --> 00:12:10,780
Could've fallen off at any point.
207
00:12:10,780 --> 00:12:13,620
Any other observations,
before I continue with my case?
208
00:12:13,620 --> 00:12:14,900
Yes.
209
00:12:14,900 --> 00:12:18,140
Miss Fletcham isn't wearing
her mother's bracelet.
210
00:12:18,140 --> 00:12:22,060
She told me yesterday it was of
the greatest sentimental value,
211
00:12:22,060 --> 00:12:24,580
and that she was never without it.
212
00:12:24,580 --> 00:12:26,620
Maybe the killer took it?
213
00:12:26,620 --> 00:12:28,500
A robbery gone wrong, perhaps?
214
00:12:28,500 --> 00:12:30,300
Or a family feud.
215
00:12:32,100 --> 00:12:35,940
Mr Fletcham, would you kindly
turn out your pockets?
216
00:12:47,100 --> 00:12:48,540
I can explain...
217
00:12:50,220 --> 00:12:51,660
I'm sure you can.
218
00:12:58,700 --> 00:13:01,020
I'd never hurt her!
219
00:13:01,020 --> 00:13:02,940
Gillian was all I had left.
220
00:13:04,060 --> 00:13:07,820
Our mother was shunned
when she had us out of wedlock.
221
00:13:07,820 --> 00:13:09,180
She was left with nothing.
222
00:13:10,660 --> 00:13:14,900
She knew about plants and sold
home-made remedies door-to-door,
223
00:13:14,900 --> 00:13:17,620
but it barely covered the rent.
224
00:13:18,620 --> 00:13:20,140
That must have been hard.
225
00:13:20,140 --> 00:13:21,620
It was, Father.
226
00:13:24,580 --> 00:13:29,620
But Mother would entertain us
with these glamorous stories of
227
00:13:29,620 --> 00:13:31,460
when she was a professional dancer.
228
00:13:33,620 --> 00:13:36,420
Is that what sparked
your sister's ambitions?
229
00:13:37,700 --> 00:13:39,940
She begged Mum
to teach us everything.
230
00:13:41,220 --> 00:13:43,140
She made me practise with her
till our feet bled.
231
00:13:44,980 --> 00:13:46,820
Eventually, she won a scholarship to
232
00:13:46,820 --> 00:13:49,020
a posh dance conservatoire
in Birmingham.
233
00:13:51,020 --> 00:13:53,860
I might not have liked
my sister much at times...
234
00:13:55,340 --> 00:13:59,900
..but I knew why she was so selfish
and singled-minded.
235
00:13:59,900 --> 00:14:02,260
She didn't want to go
back to that life.
236
00:14:03,580 --> 00:14:05,220
And she worked hard not to.
237
00:14:05,220 --> 00:14:07,220
She deserved to become a star.
238
00:14:08,380 --> 00:14:10,460
And you sister's bracelet?
239
00:14:12,100 --> 00:14:15,460
The one thing Mother always refused
to sell from her old life.
240
00:14:17,460 --> 00:14:18,780
Gillian cherished it.
241
00:14:20,340 --> 00:14:22,780
I think she thought of it
as a good luck charm.
242
00:14:22,780 --> 00:14:24,540
And yet, she gave it to you?
243
00:14:26,340 --> 00:14:29,620
Last night, Gill locked herself
away in her room for hours.
244
00:14:31,500 --> 00:14:33,620
When she came out,
she handed me the bracelet.
245
00:14:33,620 --> 00:14:36,620
She said she didn't
need it any more.
246
00:14:37,660 --> 00:14:39,780
She'd proven she had what it takes.
247
00:14:40,820 --> 00:14:43,060
What do you think
your sister meant by that?
248
00:14:44,860 --> 00:14:46,140
I don't know.
249
00:14:47,340 --> 00:14:49,980
But she's been acting strangely,
250
00:14:49,980 --> 00:14:51,820
more secretive than ever.
251
00:14:51,820 --> 00:14:53,860
In what way?
252
00:14:53,860 --> 00:14:56,820
I saw her hiding something
in one of her books in the office.
253
00:14:57,820 --> 00:15:00,380
She clearly didn't want
anyone else to see it.
254
00:15:00,380 --> 00:15:03,100
KEYS JINGLE, DOOR OPENS
255
00:15:07,540 --> 00:15:08,780
Have faith.
256
00:15:08,780 --> 00:15:12,060
I will investigate and do
all I can to find out the truth.
257
00:15:17,860 --> 00:15:20,580
So, you think Derek is innocent?
258
00:15:20,580 --> 00:15:22,420
A curious thing.
259
00:15:22,420 --> 00:15:25,700
Mr Fletcham's hands
were covered with blood,
260
00:15:25,700 --> 00:15:28,860
but the bracelet was clean
and unblemished
261
00:15:28,860 --> 00:15:31,140
and the clasp undamaged.
262
00:15:31,140 --> 00:15:33,140
So, he was telling the truth -
263
00:15:33,140 --> 00:15:34,500
Gillian gave it to him.
264
00:15:34,500 --> 00:15:36,380
I think so, yes.
265
00:15:36,380 --> 00:15:41,020
Well, if it wasn't Derek
that wanted Gillian dead,
266
00:15:41,020 --> 00:15:42,700
then who?
267
00:15:42,700 --> 00:15:44,820
Anyone at the dance school?
268
00:15:46,500 --> 00:15:48,660
Some other things are bothering me.
269
00:15:49,980 --> 00:15:52,380
The name plaque from the trophy
is missing...
270
00:15:53,580 --> 00:15:58,060
..and that curious smell
on Miss Fletcham's body.
271
00:15:59,220 --> 00:16:01,700
I've definitely smelt it before.
272
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
Maybe it's cabbage.
273
00:16:04,620 --> 00:16:07,180
She's probably
on that cabbage soup diet.
274
00:16:07,180 --> 00:16:08,460
The what?
275
00:16:08,460 --> 00:16:10,620
It's good for getting trim
for a performance.
276
00:16:10,620 --> 00:16:13,380
Lots of actors and dancers
do it nowadays.
277
00:16:13,380 --> 00:16:16,180
It sounds disgusting!
It is extreme.
278
00:16:16,180 --> 00:16:19,060
And it can leave you very weak.
279
00:16:19,060 --> 00:16:22,180
That would explain why she nearly
fainted the day before she died.
280
00:16:23,460 --> 00:16:25,460
So, now what?
281
00:16:25,460 --> 00:16:30,260
Well, Mr Fletcham told me that
he saw his sister hiding something
282
00:16:30,260 --> 00:16:31,580
in her office.
283
00:16:32,580 --> 00:16:35,380
Maybe that will shed some light
on proceedings.
284
00:16:39,580 --> 00:16:42,180
Good morning, Mrs Highbury.
285
00:16:42,180 --> 00:16:44,900
You're cancelling the showcase.
286
00:16:44,900 --> 00:16:47,420
What else can I do,
after what's happened?
287
00:16:47,420 --> 00:16:51,980
Surely there's an argument for it
to go ahead, in Gillian's honour?
288
00:16:51,980 --> 00:16:54,340
Well, the police have finished
in there,
289
00:16:54,340 --> 00:16:56,980
but I'm due to do the flowers
at St Mary's.
290
00:16:56,980 --> 00:16:59,860
We have no-one experienced
available to lead the rehearsals.
291
00:16:59,860 --> 00:17:02,220
Well, I can help, and Brenda.
292
00:17:02,220 --> 00:17:05,060
Oh, well, I'm not sure
I know all the steps.
293
00:17:07,060 --> 00:17:09,860
If only you had another expert
to hand.
294
00:17:11,900 --> 00:17:14,780
Mr Cantoloni, might I have a word?
295
00:17:20,620 --> 00:17:25,540
Oh, she was so beautiful,
even as a girl.
296
00:17:25,540 --> 00:17:27,580
You are meant to be helping us,
297
00:17:27,580 --> 00:17:30,580
not looking at old school photos.
298
00:17:30,580 --> 00:17:33,700
Actually, I'm meant to be helping
Pauline and Mario.
299
00:17:33,700 --> 00:17:34,940
Ooh!
300
00:17:34,940 --> 00:17:36,820
It's Mario now, is it?
301
00:17:41,580 --> 00:17:43,220
Hooray for Hollywood.
302
00:17:46,780 --> 00:17:48,660
That doesn't look good.
303
00:17:48,660 --> 00:17:49,980
No.
304
00:17:51,180 --> 00:17:55,500
It seems the dance school was
in serious pecuniary trouble.
305
00:17:55,500 --> 00:17:56,900
What does that mean?
306
00:17:57,980 --> 00:17:59,980
It means I need to pay a visit
to the bank.
307
00:18:04,380 --> 00:18:08,860
You knew about the dance school's
precarious financial position?
308
00:18:08,860 --> 00:18:12,460
I found out last month when
I reviewed the yearly accounts.
309
00:18:12,460 --> 00:18:13,780
What went wrong?
310
00:18:14,980 --> 00:18:16,900
Gillian.
311
00:18:16,900 --> 00:18:20,980
She'd been using the business
as her own personal piggy bank,
312
00:18:20,980 --> 00:18:24,300
frittering away money on herself
and her dancer boyfriends!
313
00:18:25,380 --> 00:18:28,540
Does her brother, Mr Fletcham,
know about this?
314
00:18:28,540 --> 00:18:32,100
Heavens no. Why did you invest
in the first place?
315
00:18:34,060 --> 00:18:36,500
For my wife.
316
00:18:36,500 --> 00:18:38,940
She's been through a lot
over the past few years.
317
00:18:38,940 --> 00:18:41,940
Dancing gives her a form
of fulfilment.
318
00:18:43,260 --> 00:18:46,740
If Miss Fletcham
continued her spending,
319
00:18:46,740 --> 00:18:49,020
you would not only lose
your investment,
320
00:18:49,020 --> 00:18:52,140
but also the place that gave
your wife so much pleasure.
321
00:18:55,620 --> 00:18:58,060
Miss Bennion, can you bring
my diary in, please?
322
00:19:04,540 --> 00:19:05,580
Thank you.
323
00:19:09,700 --> 00:19:14,140
I was at an early meeting
with my tellers.
324
00:19:17,460 --> 00:19:19,460
I didn't do it,
325
00:19:19,460 --> 00:19:21,820
but I won't be shedding
too many tears.
326
00:19:24,060 --> 00:19:26,660
That woman used Pauline terribly.
327
00:19:27,660 --> 00:19:30,340
She seemed to enjoy
lording it over her.
328
00:19:30,340 --> 00:19:36,020
I don't think Gillian Fletcham
knew what true friendship was.
329
00:19:36,020 --> 00:19:41,140
MARIO: Three, four. And one, two,
three, four. And one, two, three.
330
00:19:41,140 --> 00:19:45,340
A cha-cha-cha, two, three,
a cha-cha-cha, two, three,
331
00:19:45,340 --> 00:19:47,620
a cha-cha-cha, two, three,
332
00:19:47,620 --> 00:19:51,980
a cha-cha-cha, two, three,
a cha-cha-cha, two, three,
333
00:19:51,980 --> 00:19:54,820
a cha-cha-cha...
Father, what did you find out?
334
00:19:54,820 --> 00:19:59,220
It seems Miss Fletcham and
Mrs Highbury's friendship wasn't
335
00:19:59,220 --> 00:20:02,140
as affectionate as it appeared.
336
00:20:02,140 --> 00:20:03,180
Is she here?
337
00:20:03,180 --> 00:20:05,420
No, she's already gone
to St Mary's.
338
00:20:05,420 --> 00:20:08,220
No, no, no, no! Stop-a! Stop-a!
339
00:20:08,220 --> 00:20:11,820
How am I supposed to create magic
in these conditions? Huh?
340
00:20:11,820 --> 00:20:15,460
Nobody knows how to do
a proper check step,
341
00:20:15,460 --> 00:20:17,820
and the floor is too fast-a!
342
00:20:17,820 --> 00:20:20,220
I'm a-slipping everywhere!
343
00:20:20,220 --> 00:20:22,900
So sorry, Mario, I'll see to it now.
344
00:20:22,900 --> 00:20:27,380
Mamma mia!
What am I still doing here?
345
00:20:27,380 --> 00:20:29,260
I am not a teacher!
346
00:20:29,260 --> 00:20:31,860
No, I am an artista!
347
00:20:31,860 --> 00:20:34,420
No, I-I give up-a!
348
00:20:34,420 --> 00:20:35,980
I a-give up-a!
349
00:20:35,980 --> 00:20:37,300
Arrivederci!
350
00:20:37,300 --> 00:20:38,660
I give up-a!
351
00:20:41,380 --> 00:20:43,940
Are all Italians that dramatic?
352
00:20:45,380 --> 00:20:47,740
Well, I've only ever really met
men of the cloth.
353
00:20:47,740 --> 00:20:50,300
So in a way, yes.
354
00:20:54,740 --> 00:20:56,660
Wax?
355
00:20:56,660 --> 00:20:58,980
It helps with the dancers' grip.
356
00:20:58,980 --> 00:21:00,340
Pauline normally does it,
357
00:21:00,340 --> 00:21:03,340
but with everything that's happened,
it's understandable that she forgot.
358
00:21:05,220 --> 00:21:08,100
I'll leave you ladies
to your rehearsal.
359
00:21:08,100 --> 00:21:10,740
I'm going to look
at some flower arrangements.
360
00:21:13,420 --> 00:21:14,620
Right.
361
00:21:26,380 --> 00:21:29,060
Those are lovely, Mrs Highbury.
362
00:21:33,460 --> 00:21:36,740
I do appreciate the time
you lavish on St Mary's.
363
00:21:37,900 --> 00:21:40,700
I didn't want to neglect
my parish duties,
364
00:21:40,700 --> 00:21:43,540
but I didn't want to abandon
the dance school.
365
00:21:43,540 --> 00:21:44,780
Ah.
366
00:21:45,980 --> 00:21:48,820
I'm afraid there was consternation
at the dance school.
367
00:21:50,340 --> 00:21:52,580
It appears
you forgot to wax the floor.
368
00:21:54,660 --> 00:21:57,820
I understand you use a grater
to apply the wax.
369
00:21:59,780 --> 00:22:03,660
Is that the same grater
you used on Miss Fletcham's dress?
370
00:22:07,580 --> 00:22:10,140
I only wanted to take Gillian
down a peg or two.
371
00:22:11,860 --> 00:22:13,620
I felt awful afterwards.
372
00:22:16,180 --> 00:22:18,860
I understand your relationship
was complicated.
373
00:22:20,460 --> 00:22:22,500
We were close.
374
00:22:22,500 --> 00:22:24,220
We told each other everything.
375
00:22:25,860 --> 00:22:28,380
But Gillian always had to win,
376
00:22:28,380 --> 00:22:29,780
to be on top.
377
00:22:33,180 --> 00:22:37,740
Do you know writing to the
Go Dancing producers was my idea?
378
00:22:37,740 --> 00:22:39,220
No, I did not.
379
00:22:39,220 --> 00:22:42,540
I thought it was something positive
for Robert and I to strive for.
380
00:22:44,420 --> 00:22:46,340
Then Gillian took over.
381
00:22:46,340 --> 00:22:49,580
She even convinced Mario Cantoloni
to dance with her.
382
00:22:49,580 --> 00:22:52,100
She claimed they were old friends
from way back.
383
00:22:52,100 --> 00:22:53,740
What rot, he's a professional!
384
00:22:55,580 --> 00:22:58,540
It was the final straw and I just...
385
00:22:58,540 --> 00:22:59,700
..snapped.
386
00:23:02,100 --> 00:23:04,620
Did you return to the dance school
this morning?
387
00:23:07,260 --> 00:23:08,780
You think I killed her?
388
00:23:10,700 --> 00:23:12,300
I love dancing...
389
00:23:13,540 --> 00:23:15,900
..but I could never hurt someone
because of it.
390
00:23:22,900 --> 00:23:24,300
SHE GROANS
391
00:23:24,300 --> 00:23:28,220
Every bone aches, and my feet...
392
00:23:28,220 --> 00:23:30,340
..they're on fire.
393
00:23:30,340 --> 00:23:34,260
A little discomfort is
the price of perfection, Brenda.
394
00:23:35,580 --> 00:23:39,500
I still can't believe
Pauline Highbury was the one
395
00:23:39,500 --> 00:23:41,860
who destroyed Gillian's dress.
396
00:23:43,380 --> 00:23:47,020
Are we sure it wasn't her
who...you know?
397
00:23:47,020 --> 00:23:50,540
Getting rid of Gillian would
pretty much guarantee her and Robert
398
00:23:50,540 --> 00:23:52,380
were chosen for Go Dancing.
399
00:23:53,420 --> 00:23:55,060
Except...
400
00:23:56,540 --> 00:23:59,860
..Mrs Highbury isn't planning
on attending the showcase.
401
00:23:59,860 --> 00:24:03,820
Really? After all the time
and effort she put in, too,
402
00:24:03,820 --> 00:24:05,860
helping the rest of us shine.
403
00:24:07,100 --> 00:24:08,620
Poor Pauline.
404
00:24:08,620 --> 00:24:11,180
Poor Derek, you mean.
405
00:24:11,180 --> 00:24:13,340
Our only other suspect was Robert,
406
00:24:13,340 --> 00:24:15,940
and he's got a solid alibi.
407
00:24:15,940 --> 00:24:17,420
So, what do we do next?
408
00:24:26,020 --> 00:24:27,540
Ah, morning, Father.
409
00:24:27,540 --> 00:24:29,220
Here about the Fletcham case,
I presume?
410
00:24:29,220 --> 00:24:31,020
Yes, indeed, Sergeant.
411
00:24:31,020 --> 00:24:34,500
Am I to assume there has been
no luck in locating the name plaque
412
00:24:34,500 --> 00:24:35,820
from the murder weapon?
413
00:24:35,820 --> 00:24:37,820
We've searched everywhere, Father.
414
00:24:39,260 --> 00:24:41,820
Ah, Father,
you've heard the news, then?
415
00:24:42,860 --> 00:24:45,220
Derek Fletcham has been
formally charged with murder.
416
00:24:45,220 --> 00:24:48,140
His fingerprints matched those found
on the murder weapon.
417
00:24:48,140 --> 00:24:51,260
But we saw Derek Fletcham
polishing the trophies.
418
00:24:51,260 --> 00:24:54,540
Surely his fingerprints
would be on all of them.
419
00:24:55,540 --> 00:24:58,740
We have means, motive,
and evidence against him.
420
00:24:58,740 --> 00:25:02,260
Apologies, Chief Inspector,
I'll be on my way.
421
00:25:04,060 --> 00:25:07,260
Er, Mrs Devine not with you
this morning?
422
00:25:08,500 --> 00:25:12,540
No. I believe
she's at the dance school,
423
00:25:12,540 --> 00:25:14,380
preparing for the showcase.
424
00:25:15,460 --> 00:25:18,980
But I'm sure that a few words of
encouragement from a close friend
425
00:25:18,980 --> 00:25:21,020
would be most appreciated.
426
00:25:29,660 --> 00:25:32,180
Ooh, Father! Ooh, Father.
427
00:25:33,500 --> 00:25:35,180
Miss Palmer? Mrs Devine?
428
00:25:35,180 --> 00:25:36,940
I thought you were at rehearsals.
429
00:25:36,940 --> 00:25:38,900
We came to find Mr Cantoloni.
430
00:25:38,900 --> 00:25:40,460
He checked out early, Father.
431
00:25:40,460 --> 00:25:42,780
Mrs Spragg isn't happy either.
432
00:25:42,780 --> 00:25:45,140
He's made a right mess
of her sheets.
433
00:25:45,140 --> 00:25:46,980
Boot polish, she thinks.
434
00:25:46,980 --> 00:25:49,940
They've been soaking in
Reckitt's Blue for nearly an hour.
435
00:25:49,940 --> 00:25:53,180
Who polishes their shoes in bed?
Italians!
436
00:25:54,220 --> 00:25:57,900
Mrs Devine, did you say there was
a picture of Gillian Fletcham's
437
00:25:57,900 --> 00:25:59,420
school days somewhere?
438
00:26:07,700 --> 00:26:09,340
Is something wrong?
439
00:26:11,340 --> 00:26:14,340
Did Mrs Spragg say
when Signor Cantoloni
440
00:26:14,340 --> 00:26:16,220
was leaving for Blackpool?
441
00:26:16,220 --> 00:26:20,100
A taxi is picking him up from
the green at a quarter past 12.
442
00:26:20,100 --> 00:26:22,060
Then I might still catch him!
443
00:26:26,540 --> 00:26:28,180
Evesham station, please.
444
00:26:38,260 --> 00:26:39,580
BRAKES SCREECH
445
00:26:41,100 --> 00:26:43,180
You can't leave, Signor Cantoloni!
446
00:26:43,180 --> 00:26:47,180
I have to! It is just too painful
now that my love is dead!
447
00:26:47,180 --> 00:26:50,500
Except your love for Miss Fletcham
is as fake as your accent.
448
00:26:53,500 --> 00:26:55,380
So, you're not really Italian?
449
00:26:56,740 --> 00:26:59,700
IN BRITISH ACCENT:
No. No, I'm afraid not.
450
00:26:59,700 --> 00:27:01,860
And you're from Birmingham?
451
00:27:01,860 --> 00:27:03,860
King's Heath, actually.
452
00:27:05,780 --> 00:27:08,060
How'd you know?
453
00:27:08,060 --> 00:27:10,900
Was it the fact that I refused
to speak the language?
454
00:27:10,900 --> 00:27:13,980
I was a bit perplexed, yes.
455
00:27:13,980 --> 00:27:17,700
And, if you're pretending
to be an Italian Catholic,
456
00:27:17,700 --> 00:27:21,700
it's a good idea to perform
the signum crucis correctly.
457
00:27:25,660 --> 00:27:28,260
But the penny only really dropped
when I heard about
458
00:27:28,260 --> 00:27:30,540
the black polish stains
on your bed linen.
459
00:27:30,540 --> 00:27:32,580
You must have been using it
on your hair.
460
00:27:33,780 --> 00:27:37,260
It's hard to look Mediterranean
when you're ginger, Father.
461
00:27:37,260 --> 00:27:39,380
But why pretend in the first place?
462
00:27:42,340 --> 00:27:45,620
I've wanted to be a performer
for as long as I can remember.
463
00:27:47,260 --> 00:27:49,220
I've never had any stage presence.
464
00:27:50,340 --> 00:27:52,580
No-one wants to see
a shy Brummy dance.
465
00:27:52,580 --> 00:27:55,940
So, you invented a dancer
called Mario Cantoloni...
466
00:27:57,180 --> 00:27:59,340
..and moved to Blackpool.
467
00:27:59,340 --> 00:28:02,260
Suddenly, everyone was talking
about me.
468
00:28:02,260 --> 00:28:04,140
I was exotic, see.
469
00:28:05,180 --> 00:28:08,540
I even earned a professional
contract for a show.
470
00:28:08,540 --> 00:28:11,260
Until Gillian Fletcham
spotted you there.
471
00:28:13,380 --> 00:28:16,420
She told Mrs Highbury
that you two went "way back" -
472
00:28:16,420 --> 00:28:19,100
she meant that you went
to school together.
473
00:28:19,100 --> 00:28:21,900
The Birmingham dance conservatoire.
474
00:28:23,340 --> 00:28:27,900
It's a bit of a transformation,
but there you are, middle row,
475
00:28:27,900 --> 00:28:29,140
third from right.
476
00:28:34,060 --> 00:28:36,540
I hadn't seen Gill
since I graduated.
477
00:28:38,220 --> 00:28:41,500
When I realised she'd recognised me,
478
00:28:41,500 --> 00:28:43,620
I could've died on the spot.
479
00:28:45,300 --> 00:28:47,460
She could've ruined everything.
480
00:28:47,460 --> 00:28:49,060
Is that why you killed her?
481
00:28:49,060 --> 00:28:51,260
No, I-I'd never!
482
00:28:52,900 --> 00:28:56,460
We agreed I'd come to Kembleford
just for a week,
483
00:28:56,460 --> 00:28:58,780
just to help her get noticed
by the talent scout.
484
00:28:58,780 --> 00:29:02,420
The showcase!
We've got so much to do!
485
00:29:03,820 --> 00:29:04,860
Brenda!
486
00:29:10,700 --> 00:29:14,540
It's a shame you have to hide
the real Mr Cann from the world.
487
00:29:18,620 --> 00:29:22,020
I'm going to be so busy organising
everything for the talent scout,
488
00:29:22,020 --> 00:29:23,900
I don't think I'll be
able to perform.
489
00:29:23,900 --> 00:29:27,780
Oh, well, then I'll go to St Mary's
and get Pauline.
490
00:29:27,780 --> 00:29:30,540
You need more help.
No, it's fine, I can cope.
491
00:29:30,540 --> 00:29:33,900
Well, I can't! I need you with me
in that chorus line -
492
00:29:33,900 --> 00:29:36,980
I still don't know all the steps.
Have faith.
493
00:29:36,980 --> 00:29:41,300
Derek said you have
something special, and he's right.
494
00:29:41,300 --> 00:29:42,820
Thanks.
495
00:29:42,820 --> 00:29:46,340
But I do still need to go
to the presbytery.
496
00:29:46,340 --> 00:29:51,060
Cos I may have left my shoes
on the kitchen table. Brenda!
497
00:29:51,060 --> 00:29:54,500
You know that's bad luck,
and we hardly need any more!
498
00:29:54,500 --> 00:29:57,260
Right, Hercules and I need
to collect the talent scout,
499
00:29:57,260 --> 00:29:59,860
so I'll drop you off on the way,
then you can come back
500
00:29:59,860 --> 00:30:01,380
and start sorting the dancers.
501
00:30:01,380 --> 00:30:03,140
WHISPERS: This is it! Ha!
502
00:30:06,780 --> 00:30:08,940
Ah, Father, I thought Mrs Devine
503
00:30:08,940 --> 00:30:12,100
might like a little token
of good luck.
504
00:30:13,260 --> 00:30:16,700
How unexpected, Chief Inspector.
505
00:30:16,700 --> 00:30:20,020
Isabel! Oh, I can't stop!
506
00:30:20,020 --> 00:30:21,780
I need to collect the talent scout!
507
00:30:21,780 --> 00:30:24,700
Yes, and I need to find Pauline!
508
00:30:27,500 --> 00:30:28,540
Ah.
509
00:30:28,540 --> 00:30:30,900
ENGINE STARTS
510
00:30:36,060 --> 00:30:37,100
Oh, here he is.
511
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
Father Brown's told me everything.
512
00:30:38,700 --> 00:30:40,900
I knew there was something
I didn't trust about you.
513
00:30:40,900 --> 00:30:43,540
I understand you're angry
with me, Chief Inspector,
514
00:30:43,540 --> 00:30:46,380
especially after I flirted
with Mrs Devine.
515
00:30:46,380 --> 00:30:48,140
I don't know what you're implying.
516
00:30:48,140 --> 00:30:51,420
I didn't realise
you were stepping out together.
517
00:30:51,420 --> 00:30:54,460
But I promise you,
that was just the Mario persona.
518
00:30:54,460 --> 00:30:57,940
The real me is actually
quite shy around women.
519
00:30:59,260 --> 00:31:02,740
So, you were never romantically
involved with Miss Fletcham?
520
00:31:02,740 --> 00:31:05,980
Oh, no, no, that was just an excuse
to explain why I came here.
521
00:31:07,100 --> 00:31:10,500
She was actually courting one
of the other dancers in Blackpool,
522
00:31:10,500 --> 00:31:13,420
but that all fell apart
just before we came to Kembleford.
523
00:31:13,420 --> 00:31:16,420
She mentioned it
the day before she died.
524
00:31:16,420 --> 00:31:17,780
She said she had no choice,
525
00:31:17,780 --> 00:31:20,780
but at least she knew
she was stronger than her mother.
526
00:31:20,780 --> 00:31:22,460
Father?
527
00:31:26,020 --> 00:31:28,220
Gillian Fletcham had been pregnant.
528
00:31:28,220 --> 00:31:30,380
What? Wait, had been?
529
00:31:30,380 --> 00:31:33,940
That smell, it wasn't cabbage.
It was yarrow.
530
00:31:33,940 --> 00:31:35,740
It's a common weed.
531
00:31:35,740 --> 00:31:38,580
We used to use it in the trenches
to stop the flow of blood.
532
00:31:38,580 --> 00:31:42,380
And it can also be used
to induce a miscarriage.
533
00:31:42,380 --> 00:31:43,860
By Miss Fletcham herself?
534
00:31:45,100 --> 00:31:47,900
This isn't just a weed patch,
this is a physic garden.
535
00:31:49,220 --> 00:31:52,660
Miss Fletcham's mother taught her
the medicinal value of plants.
536
00:31:55,580 --> 00:31:58,060
She must have truly believed
that having a baby
537
00:31:58,060 --> 00:32:00,260
would completely ruin her life.
538
00:32:01,420 --> 00:32:02,700
How sad.
539
00:32:05,060 --> 00:32:06,620
St Gerard Majella.
540
00:32:08,780 --> 00:32:10,860
What, Father?
541
00:32:15,180 --> 00:32:20,380
Ah, Pauline, I was
hoping to find you.
542
00:32:20,380 --> 00:32:23,500
Please come to the showcase.
We need you.
543
00:32:24,740 --> 00:32:26,300
I-I'm sorry, I can't.
544
00:32:28,380 --> 00:32:31,420
Brenda, why have you got my bag?
545
00:32:31,420 --> 00:32:34,620
Don't tell me I picked up someone
else's bag again. I'll take it.
546
00:32:37,820 --> 00:32:39,380
I don't understand.
547
00:32:40,580 --> 00:32:42,620
This is the missing plaque.
548
00:32:44,340 --> 00:32:46,460
This is from the murder weapon!
549
00:32:48,500 --> 00:32:50,140
I really wish you hadn't found that.
550
00:33:02,460 --> 00:33:03,620
How much further is it?
551
00:33:05,060 --> 00:33:08,220
Don't worry! Hercules will
get us there in time.
552
00:33:10,300 --> 00:33:13,140
And I'm sure Brenda will have
everything under control.
553
00:33:15,380 --> 00:33:17,260
I told you I'd get you here on time!
554
00:33:17,260 --> 00:33:19,820
Here you are. HE PANTS
555
00:33:19,820 --> 00:33:22,780
I think I need to sit down.
Oh, good idea.
556
00:33:27,060 --> 00:33:28,100
Here you go.
557
00:33:31,380 --> 00:33:32,420
Poor chap.
558
00:33:32,420 --> 00:33:34,940
He seems more nervous than we do!
559
00:33:34,940 --> 00:33:37,020
Is Brenda not back yet?
560
00:33:37,020 --> 00:33:39,020
What on earth is keeping her?
561
00:33:40,500 --> 00:33:43,460
SOBBING
562
00:33:50,260 --> 00:33:55,020
SOBBING CONTINUES, BELL RINGS
563
00:34:06,020 --> 00:34:08,060
I see you found our missing plaque.
564
00:34:09,580 --> 00:34:11,140
Well done, Miss Palmer.
565
00:34:13,020 --> 00:34:14,980
She won't talk to me, Father.
566
00:34:16,540 --> 00:34:18,260
She just keeps on crying.
567
00:34:21,540 --> 00:34:24,660
Surely, this isn't over
some petty dance rivalry?
568
00:34:24,660 --> 00:34:25,900
No.
569
00:34:36,660 --> 00:34:39,420
You told me the truth yesterday,
Mrs Highbury.
570
00:34:41,180 --> 00:34:42,780
You wouldn't kill for that.
571
00:34:44,740 --> 00:34:47,540
But this was never
about the showcase, was it?
572
00:34:49,860 --> 00:34:52,820
It must have seemed particularly
cruel that Miss Fletcham
573
00:34:52,820 --> 00:34:54,180
got rid of her child...
574
00:34:55,660 --> 00:34:58,660
..when you had a desperate desire
for one of your own.
575
00:35:01,460 --> 00:35:03,900
You wear a medallion.
576
00:35:03,900 --> 00:35:06,380
St Gerard of Majella.
577
00:35:08,500 --> 00:35:14,300
Many women pray to him when they are
struggling to be blessed with child.
578
00:35:17,100 --> 00:35:21,300
And your husband had an appointment
in his diary with St Ignatius'.
579
00:35:22,580 --> 00:35:26,540
A Catholic adoption agency
in Bristol, if I'm not mistaken?
580
00:35:30,660 --> 00:35:34,300
The doctor finally told me
this week that it's no use.
581
00:35:37,220 --> 00:35:38,940
I can never get pregnant.
582
00:35:41,100 --> 00:35:45,300
All of these years praying,
being a good person,
583
00:35:45,300 --> 00:35:48,220
hoping God would bless us.
584
00:35:48,220 --> 00:35:50,940
And then, someone like
Gillian falls pregnant,
585
00:35:50,940 --> 00:35:52,420
when she didn't even want it!
586
00:35:55,620 --> 00:35:58,980
We know that mothers give
their love freely,
587
00:35:58,980 --> 00:36:01,420
to the innocent souls
that depend on them.
588
00:36:02,740 --> 00:36:05,180
And you have not been given
the blessing to be able
589
00:36:05,180 --> 00:36:06,980
to give that love,
590
00:36:06,980 --> 00:36:10,780
but there is an innocent soul
that depends on you.
591
00:36:13,740 --> 00:36:15,980
Derek Fletcham faces the gallows.
592
00:36:17,940 --> 00:36:20,620
I-I never meant for Derek
to be blamed.
593
00:36:22,660 --> 00:36:25,060
I never meant for any of it
to happen.
594
00:36:28,380 --> 00:36:30,340
I arrived early that morning.
595
00:36:31,420 --> 00:36:34,580
I felt terrible
about damaging Gillian's dress.
596
00:36:36,060 --> 00:36:38,180
I had to confess,
597
00:36:38,180 --> 00:36:40,780
tell her I'd withdraw
from the showcase entirely.
598
00:36:45,380 --> 00:36:48,340
But she just laughed in my face.
599
00:36:48,340 --> 00:36:50,180
SHE CACKLES
600
00:36:50,180 --> 00:36:54,260
You really think
you stood a chance against me?
601
00:36:54,260 --> 00:36:56,860
Dress or no dress,
I'd have wiped the floor with you.
602
00:36:59,020 --> 00:37:00,900
Why are you always so cruel?
603
00:37:02,220 --> 00:37:03,540
We're meant to be friends.
604
00:37:03,540 --> 00:37:05,020
Please.
605
00:37:05,020 --> 00:37:08,580
I only put up with you because your
precious Robert writes the cheques.
606
00:37:09,940 --> 00:37:12,660
Th-That's not true.
Of course it is.
607
00:37:12,660 --> 00:37:16,100
And I can't tell you how boring
it's been, listening to you going on
608
00:37:16,100 --> 00:37:18,060
and on about wanting to have a baby.
609
00:37:18,060 --> 00:37:19,780
You're obviously doing it wrong,
610
00:37:19,780 --> 00:37:21,900
because I managed it
without even trying!
611
00:37:24,260 --> 00:37:25,380
You're pregnant?
612
00:37:25,380 --> 00:37:26,580
Not any more.
613
00:37:27,580 --> 00:37:30,140
I wasn't going to let
the consequence of some fling
614
00:37:30,140 --> 00:37:31,860
ruin everything I've worked for.
615
00:37:32,980 --> 00:37:34,220
I'm not my mother.
616
00:37:35,540 --> 00:37:38,060
I took steps to deal with it.
617
00:37:38,060 --> 00:37:40,500
How could you?!
And I'd do it again in a heartbeat.
618
00:37:43,540 --> 00:37:44,860
I mean...
619
00:37:47,580 --> 00:37:50,300
..didn't it feel amazing
when you and Robert won this?
620
00:37:56,380 --> 00:37:58,580
It's not a baby,
621
00:37:58,580 --> 00:38:01,420
but we both know you're never
going to get one of those...
622
00:38:02,660 --> 00:38:04,020
..are you?
623
00:38:06,820 --> 00:38:09,260
TROPHY IMPACTS, PLAQUE CLATTERS
624
00:38:09,260 --> 00:38:13,340
SHE SNIFFLES
I shouldn't have kept the plaque.
625
00:38:13,340 --> 00:38:17,660
But it was a reminder of a time when
Robert and I actually won something.
626
00:38:19,260 --> 00:38:22,420
SHE SOBS
627
00:38:27,020 --> 00:38:28,980
Am I going to hell, Father?
628
00:38:30,860 --> 00:38:34,420
You have shown repentance
for your sins,
629
00:38:34,420 --> 00:38:37,500
and God forgives all his children.
630
00:38:37,500 --> 00:38:39,660
Unfortunately, however...
631
00:38:41,500 --> 00:38:42,940
..the law does not.
632
00:38:45,580 --> 00:38:49,540
SENTIMENTAL DANCE MUSIC PLAYS
633
00:38:56,020 --> 00:38:58,460
APPLAUSE
634
00:39:01,940 --> 00:39:03,620
It's the chorus line number soon,
635
00:39:03,620 --> 00:39:05,260
Brenda will miss her big moment!
636
00:39:08,020 --> 00:39:09,060
Ooh!
637
00:39:10,620 --> 00:39:12,260
I'm here! Great.
638
00:39:13,660 --> 00:39:15,060
Go and get ready.
639
00:39:17,540 --> 00:39:20,380
SWING MUSIC PLAYS
640
00:39:54,060 --> 00:39:56,420
MUSIC ENDS, APPLAUSE
641
00:39:59,460 --> 00:40:01,580
Very creative, good projection,
642
00:40:01,580 --> 00:40:04,500
and so sharp
with your downward leg action.
643
00:40:04,500 --> 00:40:08,340
But remember, if you are
to appear on Go Dancing,
644
00:40:08,340 --> 00:40:10,660
you must keep it strictly ballroom.
645
00:40:14,340 --> 00:40:16,860
Derek, you're out!
646
00:40:16,860 --> 00:40:19,780
Just in time to see
that amazing performance.
647
00:40:20,980 --> 00:40:24,340
The judge certainly liked
what he saw, Miss Palmer.
648
00:40:24,340 --> 00:40:26,780
I didn't do it
to get on television, Father.
649
00:40:26,780 --> 00:40:30,220
I just did it to have fun
and to prove that I could do it.
650
00:40:31,660 --> 00:40:34,700
Thank you for going ahead.
651
00:40:34,700 --> 00:40:36,940
Gillian would've loved it.
652
00:40:36,940 --> 00:40:40,260
Do you know what will happen
to this place now?
653
00:40:40,260 --> 00:40:42,300
I'm going to make a go of it.
654
00:40:42,300 --> 00:40:44,340
But forget official choreography.
655
00:40:44,340 --> 00:40:46,700
From now on, I'm doing it my way.
656
00:40:46,700 --> 00:40:52,020
Brenda's right - dancing should be
about fun, not accreditation.
657
00:40:52,020 --> 00:40:54,140
Well, I could teach you
a move or two!
658
00:40:54,140 --> 00:40:55,700
THEY CHUCKLE
659
00:41:02,180 --> 00:41:04,380
It's a shame
you can't show the talent scout
660
00:41:04,380 --> 00:41:05,940
your skills, Mrs Devine.
661
00:41:05,940 --> 00:41:08,540
The chorus line number
has already taken place,
662
00:41:08,540 --> 00:41:11,380
so I'm afraid my light must remain
firmly under a bushel.
663
00:41:12,980 --> 00:41:14,700
For now.
664
00:41:14,700 --> 00:41:16,180
But it deserves to shine.
665
00:41:17,620 --> 00:41:20,580
Perhaps you'll do me
the honour of dancing with me?
666
00:41:22,100 --> 00:41:27,020
Well, er, now that I know
you're not a killer...
667
00:41:27,020 --> 00:41:28,060
Oh, but I am.
668
00:41:29,700 --> 00:41:32,020
QUIETLY: I've killed Mario.
669
00:41:32,020 --> 00:41:33,060
Ah!
670
00:41:33,060 --> 00:41:37,580
Father Brown reminded me that dance
is about being your true self,
671
00:41:37,580 --> 00:41:39,700
so from now on,
that's what I'm going to be.
672
00:41:41,100 --> 00:41:44,780
Well, in that case,
I'd be honoured, Malcolm.
673
00:41:46,060 --> 00:41:47,660
I'll go and get ready.
674
00:41:53,380 --> 00:41:57,300
Thank you, Father, for everything.
675
00:41:57,300 --> 00:41:59,380
You're welcome, Mr Cann.
676
00:42:05,140 --> 00:42:08,740
I wonder if I might ask
a small favour from you.
677
00:42:29,020 --> 00:42:30,980
I thought you hated dancing?
678
00:42:37,140 --> 00:42:39,220
I hated my mother forcing me to.
679
00:42:42,220 --> 00:42:44,820
I preferred to stay
with my father and discuss cases
680
00:42:44,820 --> 00:42:46,140
with his colleagues.
681
00:42:48,380 --> 00:42:49,820
And now?
682
00:42:51,820 --> 00:42:56,540
Let's just say, someone helped me
realise I spend too many hours
683
00:42:56,540 --> 00:42:59,380
on police work and not enough hours
with the person I...
684
00:43:00,700 --> 00:43:02,020
..love.
685
00:43:05,220 --> 00:43:08,420
I do love you, Isabel.
686
00:43:09,700 --> 00:43:11,420
I love you too, Edgar.
687
00:43:15,260 --> 00:43:17,580
Now, this is more like it!
688
00:43:19,180 --> 00:43:21,540
The talent scout's impressed.
689
00:43:21,540 --> 00:43:24,740
Does the Inspector know he might
end up on the television?
690
00:43:24,740 --> 00:43:26,140
No.
691
00:43:26,140 --> 00:43:27,620
Didn't tell him that bit.
52369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.